All language subtitles for Sketch.E16.END.180714.HDTV.H264.720p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,450 --> 00:00:12,550 (All characters, organizations, places, and happenings...) 2 00:00:12,550 --> 00:00:15,019 (in this drama are all fake and are not based on a true story.) 3 00:00:17,660 --> 00:00:18,660 What? 4 00:00:18,860 --> 00:00:19,860 Is that... 5 00:00:21,029 --> 00:00:22,060 Jang Tae Joon? 6 00:00:23,329 --> 00:00:27,829 Does that mean he already knew that Kim Do Jin's wife... 7 00:00:28,869 --> 00:00:30,340 was going to get murdered? 8 00:00:38,079 --> 00:00:39,280 Yes, Do Jin. 9 00:00:39,839 --> 00:00:40,909 Can we... 10 00:00:41,879 --> 00:00:43,110 meet right now? 11 00:00:43,650 --> 00:00:45,320 I have something urgent going on. 12 00:00:46,379 --> 00:00:48,119 I think it'll take about an hour. 13 00:00:49,920 --> 00:00:51,659 Okay, I'll see you there. 14 00:01:17,779 --> 00:01:18,949 Si Joon. 15 00:01:20,119 --> 00:01:22,219 What are you doing? 16 00:01:23,990 --> 00:01:26,190 I don't have time, so I'll get right to it. 17 00:01:26,359 --> 00:01:29,330 You need to tell me who the Elder is. 18 00:01:29,790 --> 00:01:31,660 Who the Elder is? 19 00:01:34,169 --> 00:01:36,300 Why do you want to know that? 20 00:01:41,469 --> 00:01:43,479 Si Joon. Don't tell me... 21 00:01:43,479 --> 00:01:46,440 Did you think I didn't know you killed my parents... 22 00:01:47,479 --> 00:01:49,109 because the Elder ordered it? 23 00:01:50,880 --> 00:01:52,449 I'll tell you just one thing. 24 00:01:52,880 --> 00:01:55,219 I wasn't working for Chief Jang. 25 00:01:55,889 --> 00:01:58,660 Chief Jang had been taking my orders. 26 00:02:03,630 --> 00:02:07,369 I'll ask again. Who is the Elder? 27 00:02:13,369 --> 00:02:15,939 Do you think this is a child's game? 28 00:02:17,640 --> 00:02:20,950 You've never gotten blood on your hands. 29 00:02:20,980 --> 00:02:23,379 How dare you try to threaten me? 30 00:02:34,159 --> 00:02:36,960 I killed Captain Moon Jae Hyun who was like a father to me... 31 00:02:39,159 --> 00:02:40,569 with these very hands. 32 00:02:43,969 --> 00:02:46,770 How do you think I'll treat my enemy who killed my parents? 33 00:02:47,010 --> 00:02:48,069 So? 34 00:02:49,640 --> 00:02:51,309 If you do this, 35 00:02:52,180 --> 00:02:55,710 do you think I'll beg for my life? 36 00:02:55,849 --> 00:02:56,879 No. 37 00:02:57,779 --> 00:02:59,619 You won't beg for your life, 38 00:03:00,249 --> 00:03:02,150 you'll beg for death. 39 00:03:13,270 --> 00:03:14,599 You know what this is, right? 40 00:03:15,830 --> 00:03:18,270 It's what Mr. Choi, whom you sent me, 41 00:03:18,740 --> 00:03:20,510 used on me. 42 00:03:25,980 --> 00:03:28,409 I can guarantee the effect from experience. 43 00:03:39,420 --> 00:03:40,460 It is... 44 00:03:41,360 --> 00:03:43,300 very, very painful. 45 00:03:44,599 --> 00:03:45,629 No. 46 00:04:22,900 --> 00:04:24,070 What about this? 47 00:04:24,900 --> 00:04:26,440 I've been curious, 48 00:04:26,870 --> 00:04:30,510 why there was only one entry to her baby. 49 00:04:32,109 --> 00:04:33,549 But it turns out, 50 00:04:34,010 --> 00:04:36,310 the day Kim Do Jin's wife started writing in the diary... 51 00:04:37,179 --> 00:04:38,820 was when she was murdered. 52 00:04:53,200 --> 00:04:54,200 Gosh. 53 00:04:55,070 --> 00:04:57,370 So, to put it all together, you're saying... 54 00:04:58,270 --> 00:05:00,640 there was never a real Elder? 55 00:05:00,810 --> 00:05:01,940 Yes. 56 00:05:04,239 --> 00:05:07,609 That's why it was so hard to identify the Elder. 57 00:05:09,179 --> 00:05:12,120 But even if the organization acts as a single body, 58 00:05:12,120 --> 00:05:14,120 there must be a leader. Who is it? 59 00:05:16,589 --> 00:05:18,960 Should I start over from the beginning? 60 00:05:20,830 --> 00:05:23,700 Cho Min Sook. 61 00:05:25,099 --> 00:05:28,870 Do you mean the CEO of the law firm Chunsan? 62 00:05:29,270 --> 00:05:31,539 Yes, that woman. 63 00:05:32,070 --> 00:05:35,039 That woman is the head of the organization. 64 00:05:38,179 --> 00:05:39,179 I see. 65 00:05:42,880 --> 00:05:44,520 Lend me your phone. 66 00:06:01,799 --> 00:06:04,570 (I've received new information on Mr. Choi's death.) 67 00:06:04,570 --> 00:06:06,739 (Do you have some time?) 68 00:06:13,549 --> 00:06:15,810 (Is it something we can't discuss over the phone?) 69 00:06:19,719 --> 00:06:23,320 (It's a bit sensitive. I'd like to tell you in person.) 70 00:06:38,270 --> 00:06:39,270 (Let's meet...) 71 00:06:39,270 --> 00:06:42,669 Let's meet at Jungsan Park in an hour. 72 00:06:47,580 --> 00:06:48,580 Hey! 73 00:07:48,039 --> 00:07:49,070 Detective Kang. 74 00:07:50,409 --> 00:07:51,739 About Kim Do Jin... 75 00:07:52,810 --> 00:07:55,080 If you look at this photo, 76 00:07:55,609 --> 00:07:58,779 he was also used by Mr. Yoo and Jang Tae Joon. 77 00:07:59,179 --> 00:08:01,120 It wouldn't be far-fetched... 78 00:08:01,419 --> 00:08:04,159 to say they did that to her, either. 79 00:08:06,830 --> 00:08:07,859 Lieutenant Oh. 80 00:08:09,029 --> 00:08:10,029 Yes? 81 00:08:11,099 --> 00:08:12,330 Do you mean, 82 00:08:13,229 --> 00:08:16,570 I should forgive him or something? 83 00:08:20,039 --> 00:08:22,310 No. That's not it, but... 84 00:08:24,239 --> 00:08:27,710 Never mind. I was too emotional. My bad. 85 00:09:25,539 --> 00:09:26,610 Si Joon. 86 00:09:27,470 --> 00:09:28,640 Think this over. 87 00:09:30,510 --> 00:09:32,380 If you kill me now, 88 00:09:34,209 --> 00:09:36,049 you'll have no future. 89 00:09:36,049 --> 00:09:37,620 Kang Dong Soo's team... 90 00:09:39,620 --> 00:09:41,220 already know about me. 91 00:09:42,789 --> 00:09:44,819 Knowing how well-informed the Elder's organization is, 92 00:09:45,959 --> 00:09:48,459 they will soon find out what I've been doing. 93 00:09:48,890 --> 00:09:51,429 Even you had suspected me. Am I wrong? 94 00:09:53,270 --> 00:09:54,400 How much time... 95 00:09:56,740 --> 00:09:58,799 do you think I have left? 96 00:09:58,799 --> 00:09:59,840 Still. 97 00:10:01,510 --> 00:10:03,539 You'll end your life like this? 98 00:10:04,809 --> 00:10:06,140 It isn't too late. 99 00:10:06,140 --> 00:10:09,209 If you change your outlook now, I can... 100 00:10:09,209 --> 00:10:11,520 I have many people's bloods on my hands. 101 00:10:14,750 --> 00:10:17,390 I even personally killed someone who was like a father to me. 102 00:10:20,059 --> 00:10:22,730 I couldn't save my closest colleague, either. 103 00:10:26,600 --> 00:10:27,669 And... 104 00:10:29,199 --> 00:10:30,939 the most precious person in my life... 105 00:10:33,000 --> 00:10:35,370 saw what kind of a person I was. 106 00:10:35,669 --> 00:10:36,909 You're a prosecutor. 107 00:10:37,240 --> 00:10:39,240 If the Elder and his organization committed crimes, 108 00:10:40,150 --> 00:10:42,049 you should make them stand trial before the law. 109 00:10:42,049 --> 00:10:45,150 If that was possible, I wouldn't have come this far. 110 00:10:51,220 --> 00:10:53,490 She probably thinks I'm some monster. 111 00:10:54,230 --> 00:10:55,329 Si Joon. 112 00:10:56,529 --> 00:10:57,760 Prosecutor Yoo! 113 00:10:57,760 --> 00:10:59,929 If I kill you, I have no future? 114 00:11:01,000 --> 00:11:02,529 Everything ends today. 115 00:11:02,870 --> 00:11:04,299 I don't need a future. 116 00:11:53,390 --> 00:11:55,049 Detective Kang, it's me, Si Joon. 117 00:11:56,350 --> 00:11:58,220 I know what you think... 118 00:11:59,659 --> 00:12:00,730 of me. 119 00:12:01,789 --> 00:12:04,360 Are you admitting to ordering Jang Tae Joon... 120 00:12:05,860 --> 00:12:07,000 to have Ji Soo killed? 121 00:12:10,740 --> 00:12:12,840 Park Moon Gi was the only way... 122 00:12:12,840 --> 00:12:14,309 to find the Elder's identity. 123 00:12:14,669 --> 00:12:16,470 I had to protect him... 124 00:12:17,140 --> 00:12:18,909 until I found out the Elder's identity. 125 00:12:19,980 --> 00:12:21,779 In order to catch the Elder, 126 00:12:23,419 --> 00:12:24,720 you killed Ji Soo. 127 00:12:28,020 --> 00:12:30,189 I thought it was a necessary sacrifice for the greater good. 128 00:12:32,490 --> 00:12:34,289 I'm very sorry to Ms. Min. 129 00:12:34,559 --> 00:12:36,429 Be quiet, you jerk! 130 00:12:39,100 --> 00:12:40,370 If you say... 131 00:12:41,370 --> 00:12:43,100 Ji Soo's name again with that disgusting mouth, 132 00:12:44,270 --> 00:12:46,069 I will rip it right off. 133 00:12:47,409 --> 00:12:48,470 Shall we meet? 134 00:12:49,470 --> 00:12:51,439 There's something I must tell you. 135 00:12:51,439 --> 00:12:52,539 Are you sure? 136 00:12:52,880 --> 00:12:54,049 If I see you, 137 00:12:55,510 --> 00:12:56,880 I may kill you. 138 00:12:59,220 --> 00:13:01,020 If that's the price I must pay, 139 00:13:02,020 --> 00:13:03,220 I'll accept it. 140 00:13:04,890 --> 00:13:06,459 What are you up to? 141 00:13:06,590 --> 00:13:08,829 I'll text you the address. It's up to you to decide... 142 00:13:10,000 --> 00:13:11,559 whether or not to come. 143 00:13:41,390 --> 00:13:42,490 Where are you going? 144 00:13:44,659 --> 00:13:45,659 Well... 145 00:13:46,199 --> 00:13:48,829 Right. I need to meet with the storage building owner. 146 00:13:48,829 --> 00:13:50,740 He may have seen Kim Do Jin. 147 00:13:50,740 --> 00:13:53,069 - Call me if anything happens. - Okay. I will. 148 00:14:14,890 --> 00:14:16,730 Why are you alone? Where's Detective Kang? 149 00:14:16,829 --> 00:14:19,130 He went out to check on something. 150 00:14:19,159 --> 00:14:20,169 I see. 151 00:14:20,470 --> 00:14:21,500 Lieutenant Oh. 152 00:14:22,230 --> 00:14:24,140 Can you get me... 153 00:14:24,439 --> 00:14:26,709 the most recent photo of Mr. Park? 154 00:14:27,439 --> 00:14:28,439 Sure. 155 00:14:33,140 --> 00:14:35,510 This was taken a year ago... 156 00:14:35,510 --> 00:14:38,150 at the Prosecutor of the Year award ceremony. 157 00:14:40,449 --> 00:14:42,390 Can you zoom in on his glasses? 158 00:14:47,159 --> 00:14:48,659 What do you think? 159 00:14:52,100 --> 00:14:55,000 Those glasses... Don't they look alike? 160 00:14:56,799 --> 00:15:01,110 They do. But even if those are his glasses, 161 00:15:01,470 --> 00:15:04,240 we don't know what that sketch means. 162 00:15:13,220 --> 00:15:14,319 Look over there. 163 00:15:14,949 --> 00:15:17,789 How likely do you think a matchstick can get stuck there? 164 00:15:19,090 --> 00:15:20,130 Wait. 165 00:15:20,429 --> 00:15:23,360 I think I know where that is. 166 00:16:31,782 --> 00:16:32,883 Where are you? 167 00:16:35,252 --> 00:16:37,653 - Kim Do Jin? - Yes, go ahead. 168 00:16:39,252 --> 00:16:41,452 I had a vision of you shooting me. 169 00:16:51,002 --> 00:16:52,403 That means... 170 00:16:53,303 --> 00:16:55,932 you found out the truth about your wife. 171 00:17:03,512 --> 00:17:04,512 I'm sorry. 172 00:17:04,512 --> 00:17:05,643 How far were you involved? 173 00:17:06,853 --> 00:17:07,982 How far were you involved... 174 00:17:09,583 --> 00:17:11,022 with my wife's death? 175 00:17:12,583 --> 00:17:13,593 Tell me. 176 00:17:18,962 --> 00:17:21,492 (2 months prior) 177 00:17:22,363 --> 00:17:23,403 What's this? 178 00:17:23,502 --> 00:17:24,863 It's a guy named Jung Il Soo. 179 00:17:25,502 --> 00:17:29,133 He goes around raping women with a guy named Seo Bo Yun. 180 00:17:30,803 --> 00:17:34,173 And they're next target is Sergeant Kim's wife. 181 00:17:34,512 --> 00:17:37,242 If we don't do anything, they'll rape her tomorrow. 182 00:17:37,343 --> 00:17:39,813 I asked you to look into Kim Do Jin. 183 00:17:40,482 --> 00:17:42,813 But you went beyond that and looked into what was unnecessary. 184 00:17:44,623 --> 00:17:45,682 Pardon? 185 00:17:48,593 --> 00:17:52,423 Did you foresee what will happen to Sergeant Kim's wife? 186 00:17:56,292 --> 00:17:59,133 Aren't you going to save her? 187 00:18:01,002 --> 00:18:02,403 You know... 188 00:18:03,772 --> 00:18:06,873 that one needs to have a huge amount of anger and resentment... 189 00:18:07,173 --> 00:18:08,742 in order to do what we do. 190 00:18:09,012 --> 00:18:10,313 But even so... 191 00:18:10,313 --> 00:18:12,482 We have no time to waste. 192 00:18:14,353 --> 00:18:15,682 Please get rid of the photos. 193 00:18:20,692 --> 00:18:22,292 Once this all ends, 194 00:18:25,492 --> 00:18:28,932 I'm going to tell Sergeant Kim the truth and ask him for forgiveness. 195 00:18:32,232 --> 00:18:35,202 When it ends, I'll ask him for his forgiveness myself. 196 00:18:37,242 --> 00:18:38,272 I promise. 197 00:18:42,212 --> 00:18:44,282 Chief Jang was against it until the very end. 198 00:18:45,182 --> 00:18:46,813 I'm responsible for everything. 199 00:18:47,383 --> 00:18:48,613 So you knew... 200 00:18:50,353 --> 00:18:51,923 everything? 201 00:18:54,393 --> 00:18:57,623 You knew that my wife was going to get killed... 202 00:19:00,292 --> 00:19:01,833 by that jerk like that? 203 00:19:04,502 --> 00:19:07,133 I won't ask you to forgive me. However, 204 00:19:08,173 --> 00:19:10,373 can you please give me some time? 205 00:19:11,343 --> 00:19:15,143 You know very well how important this matter is. 206 00:19:16,442 --> 00:19:18,012 Once this all ends, 207 00:19:18,442 --> 00:19:22,113 I promise that I'll pay for what I've done to you. 208 00:19:22,952 --> 00:19:25,623 It's also what I had promised to Chief Jang. 209 00:19:29,252 --> 00:19:32,522 Yes. Baek Woo Jin was right. 210 00:19:34,063 --> 00:19:37,202 You probably think what you're doing is carrying out justice. 211 00:19:38,303 --> 00:19:39,603 Because that's also what I thought. 212 00:19:41,373 --> 00:19:43,272 You better take a good look at me. 213 00:19:44,202 --> 00:19:46,202 Because this is how you'll look in the future. 214 00:19:47,813 --> 00:19:49,873 Call it justice or an act for a better cause. 215 00:19:50,913 --> 00:19:52,413 You can call it whatever you want. 216 00:19:54,053 --> 00:19:56,682 But we were never given the right to sacrifice... 217 00:19:58,282 --> 00:20:00,022 another person's life. 218 00:20:02,353 --> 00:20:03,593 Now, I get... 219 00:20:04,893 --> 00:20:07,292 what you made me do. 220 00:20:08,133 --> 00:20:09,462 I've been doing... 221 00:20:10,702 --> 00:20:12,762 terrible things so far. 222 00:20:24,413 --> 00:20:25,643 Prosecutor Yoo. 223 00:20:28,682 --> 00:20:30,182 I'm going to kill you. 224 00:20:32,282 --> 00:20:34,393 So go ahead and stop me if you can... 225 00:20:35,692 --> 00:20:37,222 with that great foreseeing gift of yours. 226 00:20:40,893 --> 00:20:42,563 I can't say this is unexpected. 227 00:20:44,863 --> 00:20:46,363 But let me tell you this. 228 00:20:48,373 --> 00:20:50,603 I'm not the one who you'll be fighting against. 229 00:21:24,942 --> 00:21:27,042 Did Yoo Si Joon tell you that I'm here? 230 00:21:27,173 --> 00:21:29,613 If I must tell you, then yes. 231 00:21:30,613 --> 00:21:32,682 I guess I could say Yoo Si Joon told me. 232 00:21:37,583 --> 00:21:39,353 I know I can't give you any excuses... 233 00:21:41,053 --> 00:21:43,222 for what I did to Prosecutor Min. 234 00:21:44,323 --> 00:21:45,423 But the death... 235 00:21:48,163 --> 00:21:50,063 of my wife, Soo Young, 236 00:21:52,232 --> 00:21:54,002 was also part of Yoo Si Joon's plan. 237 00:21:59,373 --> 00:22:00,742 Let me ask you just one favor. 238 00:22:01,772 --> 00:22:03,343 At least let me kill... 239 00:22:05,212 --> 00:22:06,653 Yoo Si Joon myself. 240 00:22:08,282 --> 00:22:10,553 After that, I'll turn myself in. No. 241 00:22:12,682 --> 00:22:14,492 You can just... 242 00:22:15,692 --> 00:22:16,992 kill me yourself. 243 00:22:17,692 --> 00:22:18,762 I know. 244 00:22:19,762 --> 00:22:23,133 I know you got used by Yoo Si Joon. 245 00:22:24,232 --> 00:22:25,363 And I know that... 246 00:22:27,873 --> 00:22:30,403 he played smart to make us... 247 00:22:32,202 --> 00:22:33,413 meet each other here. 248 00:22:37,883 --> 00:22:39,383 But one thing that will never change... 249 00:22:41,353 --> 00:22:43,252 is that you killed Ji Soo. 250 00:23:16,923 --> 00:23:18,452 Let's end it here. 251 00:24:24,883 --> 00:24:26,282 What are you doing right now? 252 00:24:30,123 --> 00:24:31,923 Yoo Si Joon's plan... 253 00:24:33,593 --> 00:24:35,363 is for us to fight and die. 254 00:24:40,103 --> 00:24:42,403 I don't want to get used by him until the very last moment. 255 00:24:43,873 --> 00:24:45,002 I'm not going to fight. 256 00:24:59,482 --> 00:25:00,492 I'm sorry. 257 00:25:26,752 --> 00:25:28,252 You brutally killed Ji Soo, 258 00:25:28,482 --> 00:25:30,722 and now you even want to feel at ease? 259 00:25:34,093 --> 00:25:35,093 I'm sorry. 260 00:26:35,083 --> 00:26:36,153 Turn yourself in. 261 00:26:38,583 --> 00:26:39,583 Stay alive, 262 00:26:41,492 --> 00:26:42,752 and repent on... 263 00:26:44,492 --> 00:26:45,522 your sins. 264 00:26:47,932 --> 00:26:48,932 Why... 265 00:26:49,893 --> 00:26:51,163 are you letting me live? 266 00:26:54,032 --> 00:26:55,603 Because Ji Soo wouldn't want me... 267 00:26:57,502 --> 00:26:59,002 to kill you. 268 00:27:40,712 --> 00:27:41,712 Kim Do Jin. 269 00:27:44,053 --> 00:27:45,252 If I see... 270 00:27:46,623 --> 00:27:47,853 Ms. Min, 271 00:27:49,492 --> 00:27:50,923 I'll get on my knees... 272 00:27:53,992 --> 00:27:55,262 and beg for forgiveness. 273 00:27:57,262 --> 00:28:01,772 I can't even dare ask you to forgive me. 274 00:28:04,343 --> 00:28:06,873 The two of us... 275 00:28:10,042 --> 00:28:11,883 fought enough. 276 00:28:13,383 --> 00:28:14,452 So... 277 00:28:16,353 --> 00:28:17,623 So if... 278 00:28:19,823 --> 00:28:21,893 we meet in the afterlife... 279 00:28:50,153 --> 00:28:51,252 You're finally home. 280 00:29:00,363 --> 00:29:01,462 You're late. 281 00:29:05,462 --> 00:29:06,603 You must be tired. 282 00:29:08,403 --> 00:29:09,633 You can rest now. 283 00:29:25,952 --> 00:29:27,022 Kim Do Jin. 284 00:30:25,942 --> 00:30:26,982 Hey. 285 00:30:29,083 --> 00:30:30,153 What? 286 00:30:47,603 --> 00:30:48,633 What happened? 287 00:30:49,942 --> 00:30:50,972 You need to take a look. 288 00:30:56,996 --> 00:31:01,996 [VIU Ver] jTBC E16 Sketch "You’ve Became a Monster Too" -♥ Ruo Xi ♥- 289 00:31:07,952 --> 00:31:11,163 He was shot to death, but there are signs of torture. 290 00:31:12,093 --> 00:31:13,093 Torture? 291 00:31:13,893 --> 00:31:15,333 He wanted to get something out of him. 292 00:31:16,903 --> 00:31:18,002 What could that have been? 293 00:31:18,762 --> 00:31:20,673 It depends on who killed him. 294 00:31:21,573 --> 00:31:23,303 If Si Joon killed him, 295 00:31:23,772 --> 00:31:25,772 it would've been information about the Elder. 296 00:31:27,942 --> 00:31:29,772 Do you think my brother killed him? 297 00:31:29,772 --> 00:31:31,512 He killed his parents, 298 00:31:31,682 --> 00:31:33,512 and had information about the Elder. 299 00:31:34,252 --> 00:31:36,012 Do you still think it wasn't Si Joon? 300 00:31:41,522 --> 00:31:43,593 - His cell phone. - What? 301 00:31:45,163 --> 00:31:48,163 They didn't find his phone near the body. 302 00:31:58,643 --> 00:32:01,643 Look at the desk. It's the same as your sketch. 303 00:32:17,692 --> 00:32:18,962 There's a pattern lock. 304 00:32:19,123 --> 00:32:20,992 I have to bring it to Lieutenant Oh. 305 00:32:44,522 --> 00:32:45,682 Is something wrong? 306 00:32:50,593 --> 00:32:51,863 Kim Do Jin is dead. 307 00:32:55,992 --> 00:32:58,333 - Don't tell me you... - No. 308 00:32:59,502 --> 00:33:02,002 If you didn't kill him, who did? 309 00:33:02,272 --> 00:33:03,303 Si Joon. 310 00:33:07,173 --> 00:33:08,542 I asked you before, 311 00:33:10,113 --> 00:33:12,183 whether you're prepared to bring him in. 312 00:33:12,712 --> 00:33:13,712 I hope... 313 00:33:14,812 --> 00:33:16,383 you've made up your mind now. 314 00:33:53,823 --> 00:33:54,953 It's been unlocked. 315 00:33:57,263 --> 00:33:58,263 Check it. 316 00:34:00,933 --> 00:34:01,962 (Chunsan, CEO Cho Min Sook) 317 00:34:01,962 --> 00:34:03,662 (I've received new information on Mr. Choi's death.) 318 00:34:03,662 --> 00:34:04,763 (Do you have some time?) 319 00:34:04,763 --> 00:34:06,332 (Let's meet at Jungsan Park in an hour.) 320 00:34:07,502 --> 00:34:10,442 "Chunsan, CEO Cho Min Sook"? 321 00:34:17,542 --> 00:34:18,982 Chunsan Law Firm. 322 00:34:19,113 --> 00:34:21,153 It's the largest law firm in the nation. 323 00:34:21,153 --> 00:34:22,783 Cho Min Sook is the CEO there. 324 00:34:23,752 --> 00:34:25,783 Park Moon Gi didn't send this. 325 00:34:26,953 --> 00:34:28,692 Check the time it was sent. 326 00:34:29,852 --> 00:34:33,122 Park Moon Gi was tortured for a very long time before he died. 327 00:34:33,633 --> 00:34:37,263 This isn't a message someone who was tortured would've sent. 328 00:34:38,403 --> 00:34:39,533 Then who... 329 00:34:43,743 --> 00:34:44,803 It was my brother. 330 00:34:46,102 --> 00:34:49,673 Your brother is after Cho Min Sook. 331 00:34:51,712 --> 00:34:53,752 If they were meeting an hour from then... 332 00:34:54,113 --> 00:34:55,412 It's 11pm now. 333 00:34:56,683 --> 00:34:57,883 It's way past. 334 00:34:58,622 --> 00:35:01,622 I'm going to call that woman Cho Min Sook... 335 00:35:01,622 --> 00:35:02,993 and warn her. 336 00:35:05,263 --> 00:35:06,263 Hold on. 337 00:35:07,933 --> 00:35:09,033 It's my brother. 338 00:35:10,363 --> 00:35:12,562 (Si Joon) 339 00:35:18,502 --> 00:35:19,542 Hello? 340 00:35:20,173 --> 00:35:24,082 You must be searching for me by now. 341 00:35:26,883 --> 00:35:30,082 Are you with Cho Min Sook right now, by any chance? 342 00:35:32,823 --> 00:35:36,392 Cho Min Sook is the person who ordered our parents' deaths. 343 00:35:37,192 --> 00:35:38,863 And she's the leader of the Elders group. 344 00:35:41,232 --> 00:35:43,232 - Where are you? - You're the only person... 345 00:35:43,533 --> 00:35:46,162 who can find out where I'm going. 346 00:35:46,162 --> 00:35:47,573 So please, 347 00:35:48,073 --> 00:35:49,973 even if you find out, 348 00:35:51,673 --> 00:35:53,042 you can't come. 349 00:35:55,542 --> 00:35:57,113 What do you mean? 350 00:35:58,343 --> 00:35:59,513 I saw your death. 351 00:36:02,453 --> 00:36:05,482 If you come and try to stop me, 352 00:36:07,553 --> 00:36:08,993 I may have to kill you. 353 00:36:11,363 --> 00:36:12,493 Please, Si Hyun. 354 00:36:33,852 --> 00:36:36,752 My brother says he saw my death. 355 00:36:40,752 --> 00:36:42,522 He said not to come to him, 356 00:36:43,252 --> 00:36:44,792 or he may have to kill me. 357 00:36:45,162 --> 00:36:46,162 Si Hyun. 358 00:36:46,392 --> 00:36:49,033 I need to find out where he is. He must've... 359 00:36:49,232 --> 00:36:51,602 taken that woman, Cho Min Sook, to that place. 360 00:36:52,033 --> 00:36:54,002 How many sketches do we have left now? 361 00:36:54,133 --> 00:36:57,542 I'm sure one of them will give us a clue on where that place is. 362 00:36:58,843 --> 00:36:59,843 Si Hyun. 363 00:37:01,513 --> 00:37:02,513 I'm sorry. 364 00:37:06,042 --> 00:37:09,283 To tell you the truth, we actually had the fifth sketch. 365 00:37:11,723 --> 00:37:12,752 What? 366 00:37:29,533 --> 00:37:32,372 Why did you keep it from me? You said the sketch showed Si Joon. 367 00:37:32,772 --> 00:37:33,942 Why did you hide it from me? 368 00:37:34,042 --> 00:37:35,743 Because I was worried you'd react like this. 369 00:37:36,613 --> 00:37:37,613 What did you just say? 370 00:37:39,142 --> 00:37:42,453 I know you're willing to risk everything for Yoo Si Joon. 371 00:37:42,982 --> 00:37:44,352 We both know what happened to Captain Moon. 372 00:37:46,022 --> 00:37:48,292 I thought it'd be better not to show it to you. 373 00:37:52,223 --> 00:37:54,533 Where's the sketch? 374 00:37:54,562 --> 00:37:55,562 I burned it to ashes. 375 00:38:01,872 --> 00:38:05,073 Why? Did you think that I'd get in the way... 376 00:38:05,243 --> 00:38:06,502 of your revenge? 377 00:38:06,502 --> 00:38:07,573 Yoo Si Hyun! 378 00:38:08,542 --> 00:38:10,712 - It's not that. - Jang Tae Joon is dead, 379 00:38:11,312 --> 00:38:12,743 and even Kim Do Jin is dead now. 380 00:38:12,883 --> 00:38:15,283 What? Do you now want my brother dead to complete your revenge? 381 00:38:15,283 --> 00:38:16,823 If killing him... 382 00:38:17,923 --> 00:38:20,323 is the only way we can stop him... 383 00:38:20,653 --> 00:38:23,423 Yes, I will kill him. 384 00:38:28,863 --> 00:38:30,703 You once said that Si Joon has turned into a monster. 385 00:38:32,332 --> 00:38:36,073 To me, it looks like you've turned into a monster as well. 386 00:38:37,642 --> 00:38:40,113 You said he foresaw your death in the vision he received. 387 00:38:42,812 --> 00:38:44,343 Who do you think will kill you? 388 00:39:01,662 --> 00:39:04,633 Well, please try to remember what you saw. 389 00:39:07,232 --> 00:39:10,502 But the thing is, I only took a brief look at it. 390 00:39:10,843 --> 00:39:13,673 Lieutenant Oh, please help me out here. 391 00:39:22,283 --> 00:39:24,653 Right. It looked like a classroom. 392 00:39:25,122 --> 00:39:28,323 But it didn't look like it was in use. 393 00:39:29,392 --> 00:39:31,923 Are you saying it could be a school that's been shut down? 394 00:39:32,292 --> 00:39:33,292 Probably. 395 00:39:34,232 --> 00:39:35,633 There was a window. 396 00:39:36,962 --> 00:39:40,403 And there was a statue outside the window. 397 00:39:41,033 --> 00:39:44,473 Gosh, what was that thing? It had something around it. 398 00:39:45,772 --> 00:39:47,042 It looked like a suit of armor. 399 00:39:49,343 --> 00:39:50,412 Did it look like... 400 00:39:51,812 --> 00:39:53,142 a statue of a general? 401 00:39:55,312 --> 00:39:58,223 I'm not sure, but that's very likely. 402 00:39:59,323 --> 00:40:02,292 It'll take some time, but I'll try to find an abandoned school... 403 00:40:02,292 --> 00:40:04,162 that has a statue of a general. 404 00:40:24,513 --> 00:40:26,044 Did Corporal Yoo go somewhere? 405 00:40:27,513 --> 00:40:28,644 I'm not sure. 406 00:40:29,913 --> 00:40:31,754 She disappeared while I was printing this. 407 00:40:40,593 --> 00:40:41,694 Where are you now? 408 00:40:43,263 --> 00:40:45,194 I'm headed to the location in the final sketch. 409 00:40:45,194 --> 00:40:46,863 - Corporal Yoo! - Detective Kang. 410 00:40:48,303 --> 00:40:49,604 I think I know... 411 00:40:50,303 --> 00:40:53,343 why Si Joon took Cho Min Sook to that place I know. 412 00:40:54,404 --> 00:40:55,444 And... 413 00:40:56,203 --> 00:40:58,513 I also think I know why he called me. 414 00:41:00,044 --> 00:41:01,183 What are you talking about? 415 00:41:02,283 --> 00:41:06,053 He wants me to stop him. 416 00:41:07,883 --> 00:41:09,783 He knows that he can't stop himself. 417 00:41:10,194 --> 00:41:12,124 He must want me to stop him. 418 00:41:14,763 --> 00:41:16,564 As for the question you asked me... 419 00:41:17,394 --> 00:41:18,593 I'll answer it now. 420 00:41:20,633 --> 00:41:22,334 If Si Joon must be arrested, 421 00:41:23,504 --> 00:41:24,933 I'll do it with my own hands. 422 00:41:25,404 --> 00:41:28,444 No, it's something that I must do. 423 00:41:43,654 --> 00:41:46,154 And if the only way to stop his pain is... 424 00:41:47,593 --> 00:41:48,663 If it's... 425 00:41:50,734 --> 00:41:53,064 If we must kill him like you saw in the sketch, 426 00:41:55,363 --> 00:41:56,633 I will do it. 427 00:41:59,473 --> 00:42:01,944 Corporal Yoo. Yoo Si Hyun! 428 00:42:13,154 --> 00:42:16,183 Lieutenant Oh, please track the location of Corporal Yoo's phone. 429 00:42:16,694 --> 00:42:18,493 Yes, I'm on it. 430 00:42:22,763 --> 00:42:25,663 I can't track it. Her phone is off. 431 00:42:35,674 --> 00:42:36,674 What should we do? 432 00:42:37,413 --> 00:42:40,683 I have no idea how long it'll take me to compile a list... 433 00:42:41,044 --> 00:42:42,613 of abandoned schools with a statue of a general. 434 00:42:43,613 --> 00:42:45,814 She figured out the location just from what you told her. 435 00:42:45,814 --> 00:42:48,283 That means it's a place she's familiar with. 436 00:42:48,354 --> 00:42:50,154 A place she's familiar with... 437 00:42:51,624 --> 00:42:53,723 Oh, come to think of it, 438 00:42:53,993 --> 00:42:55,024 I remember her saying... 439 00:42:55,124 --> 00:42:57,734 she used to live on the outskirts of Jinyang as a kid. 440 00:43:01,203 --> 00:43:02,203 (Jinyang, abandoned school, statue) 441 00:43:06,203 --> 00:43:07,203 Okay. 442 00:43:08,274 --> 00:43:10,214 - I found the place. - Send me the address. 443 00:43:48,913 --> 00:43:50,154 Do you know who I am? 444 00:43:53,323 --> 00:43:55,254 Mr. Park told me about you. 445 00:43:56,283 --> 00:43:58,053 You're the reporter Yoo Jin Gyu's son, 446 00:43:58,754 --> 00:43:59,754 right? 447 00:44:02,993 --> 00:44:04,993 If your goal had been avenging your parents' deaths, 448 00:44:06,093 --> 00:44:08,863 you wouldn't have had to bring me all the way here. 449 00:44:10,104 --> 00:44:11,473 What do you want? 450 00:44:11,473 --> 00:44:12,533 The cold sale. 451 00:44:14,573 --> 00:44:16,913 To sell all of that off, 452 00:44:17,613 --> 00:44:20,584 you'll need a large trading room and many dealers. 453 00:44:21,413 --> 00:44:22,513 Tell me its location. 454 00:44:27,154 --> 00:44:28,183 What is... 455 00:44:30,394 --> 00:44:31,394 so... 456 00:44:32,894 --> 00:44:33,894 funny? 457 00:44:36,024 --> 00:44:38,133 You can't stop the cold sale. 458 00:45:04,493 --> 00:45:06,894 I am at the top of the organization, 459 00:45:08,024 --> 00:45:09,194 but what I do is... 460 00:45:10,363 --> 00:45:12,794 overseeing things and mediating the general flow. 461 00:45:14,234 --> 00:45:17,334 I do not know every single detail about the cold sale. 462 00:45:21,274 --> 00:45:23,413 If you wish to avenge your parents' deaths, 463 00:45:24,374 --> 00:45:26,544 it wouldn't be a bad idea to kill me here now. 464 00:45:27,913 --> 00:45:30,553 But my death... 465 00:45:30,854 --> 00:45:32,513 will not make our organization perish. 466 00:45:32,513 --> 00:45:33,524 Why? 467 00:45:34,453 --> 00:45:36,993 Because there are many members who can replace me. 468 00:45:38,254 --> 00:45:40,794 That's the scariest thing about our organization. 469 00:45:41,464 --> 00:45:43,763 It consists of many legs that carry out their own tasks, 470 00:45:43,794 --> 00:45:44,964 but it has no head. 471 00:45:47,004 --> 00:45:49,464 Even if you cut off one leg, 472 00:45:49,464 --> 00:45:52,803 they won't have any trouble walking toward their goal. 473 00:45:53,843 --> 00:45:55,644 In the end, the victory will be ours. 474 00:46:03,913 --> 00:46:08,683 Your goal isn't to take revenge on behalf of your parents. 475 00:46:10,553 --> 00:46:12,254 It's to change the world, isn't it? 476 00:46:13,894 --> 00:46:15,124 I understand that. 477 00:46:15,763 --> 00:46:17,894 It may be hard to understand right now, 478 00:46:19,194 --> 00:46:23,004 but the essence of our goal is the same as yours. 479 00:46:24,174 --> 00:46:27,904 Our goal is to make the world a better place. 480 00:46:32,013 --> 00:46:33,984 You want to make the world a better place? 481 00:46:35,484 --> 00:46:37,883 You mean a better place for you folks? 482 00:46:38,113 --> 00:46:39,154 No. 483 00:46:40,424 --> 00:46:41,553 Don't you think... 484 00:46:42,283 --> 00:46:45,223 a competent person should be the one... 485 00:46:46,493 --> 00:46:48,163 to lead the world? 486 00:46:48,663 --> 00:46:50,033 That's what we think as well. 487 00:46:51,093 --> 00:46:54,834 The only difference between us is in the speed and method... 488 00:46:55,203 --> 00:46:56,973 of how we proceed with our plan. 489 00:46:57,834 --> 00:46:59,203 It's a very minor difference. 490 00:47:12,613 --> 00:47:14,254 What do you say you join us? 491 00:47:16,053 --> 00:47:19,964 You need power in order to change the world. 492 00:47:21,323 --> 00:47:24,694 We're capable of giving you that power. 493 00:47:28,303 --> 00:47:29,703 It's not too late. 494 00:47:30,203 --> 00:47:31,774 You don't need to repeat... 495 00:47:31,933 --> 00:47:34,144 your father's mistake. 496 00:47:40,283 --> 00:47:42,044 Detective Kang, where are you? 497 00:47:42,383 --> 00:47:44,953 I'm almost there. Did you not get a hold of Corporal Yoo yet? 498 00:47:45,354 --> 00:47:46,413 No. 499 00:47:48,553 --> 00:47:49,624 Detective Kang. 500 00:47:50,294 --> 00:47:54,024 I'm going to wait here without moving an inch. 501 00:47:54,663 --> 00:47:58,834 So please come back with Si Hyun, okay? 502 00:47:59,194 --> 00:48:00,834 Corporal Yoo will never die. 503 00:48:01,404 --> 00:48:04,504 At least not today. I won't let her die. 504 00:48:05,234 --> 00:48:08,803 Okay, I trust you. 505 00:48:09,404 --> 00:48:10,544 Please bring her back. 506 00:48:16,113 --> 00:48:17,283 I told you... 507 00:48:18,383 --> 00:48:22,584 that you won't be able to get rid of our organization by killing me. 508 00:48:22,654 --> 00:48:24,394 But at least I'll be able to warn them. 509 00:48:24,624 --> 00:48:27,064 Was that what you've been wanting to do? 510 00:48:29,794 --> 00:48:31,533 You're the one who started the fight. 511 00:48:32,263 --> 00:48:34,334 But now that we're too big to fight against, 512 00:48:35,464 --> 00:48:37,334 are you just going to scare us and run away? 513 00:48:40,573 --> 00:48:42,104 If you pull that trigger, 514 00:48:42,973 --> 00:48:46,113 everything will end as of that moment. 515 00:48:46,944 --> 00:48:50,314 You and everyone single person you're connected to... 516 00:48:50,754 --> 00:48:52,053 will end up dying. 517 00:48:52,214 --> 00:48:53,214 Si Joon! 518 00:48:58,624 --> 00:48:59,964 I told you not to come. 519 00:49:01,823 --> 00:49:03,024 But you did. 520 00:49:04,564 --> 00:49:05,763 Put that gun down. 521 00:49:12,004 --> 00:49:13,544 I can't stop. 522 00:49:15,303 --> 00:49:17,314 This is the only path that's left for me. 523 00:49:18,044 --> 00:49:19,113 No. 524 00:49:20,214 --> 00:49:22,314 Even if you get rid of the Elder, 525 00:49:23,144 --> 00:49:24,984 another person will take his place. 526 00:49:25,413 --> 00:49:27,783 And the guy who does will be even worse... 527 00:49:28,254 --> 00:49:31,694 because he'll already be aware of what you've done. 528 00:49:32,924 --> 00:49:34,924 He'll be more careful and clever. 529 00:49:35,663 --> 00:49:36,894 He'll only become stronger. 530 00:49:37,564 --> 00:49:41,064 Your sister seems to have a better sense of judgment than you. 531 00:49:43,874 --> 00:49:45,604 - Si Joon! - So what are you saying? 532 00:49:46,973 --> 00:49:48,803 Are you saying we should just watch these guys? 533 00:49:49,404 --> 00:49:50,944 That's not what I'm saying. 534 00:49:51,644 --> 00:49:53,683 I'm saying we should catch them with law and order. 535 00:49:54,814 --> 00:49:57,113 Why are you trying to change everything all by yourself? 536 00:49:57,754 --> 00:49:59,783 We can all work together to do it. 537 00:50:00,323 --> 00:50:03,084 The world doesn't change that way. 538 00:50:03,084 --> 00:50:04,093 No. 539 00:50:04,754 --> 00:50:06,894 Every change was made that way. 540 00:50:07,263 --> 00:50:10,593 True change and revolution is made by everyone gathering their power. 541 00:50:12,234 --> 00:50:14,334 I don't want to debate with you here. 542 00:50:17,203 --> 00:50:19,133 If you want to stop me, just kill me. 543 00:50:19,944 --> 00:50:20,944 If you don't, 544 00:50:22,644 --> 00:50:23,843 I'll shoot you instead. 545 00:50:26,984 --> 00:50:28,484 I told you, Si Hyun. 546 00:50:30,413 --> 00:50:31,654 I foresaw... 547 00:50:32,854 --> 00:50:33,953 your death. 548 00:50:36,754 --> 00:50:39,093 Please... Please don't do this. 549 00:50:40,493 --> 00:50:41,564 Shoot me, Si Hyun. 550 00:50:42,294 --> 00:50:43,694 Shooting me... 551 00:50:45,334 --> 00:50:47,334 is the only way you can stop me. 552 00:50:49,133 --> 00:50:50,504 I've killed way too many people... 553 00:50:51,874 --> 00:50:53,604 to stop by myself. 554 00:50:55,303 --> 00:50:57,944 The only person who can stop me is you. 555 00:51:03,883 --> 00:51:05,084 Shoot me! 556 00:51:07,754 --> 00:51:10,024 Si Joon. Si Joon, please. 557 00:51:14,564 --> 00:51:15,863 Then I'll shoot. 558 00:51:29,843 --> 00:51:31,174 Gosh. Detective Kang. 559 00:51:57,533 --> 00:51:59,004 (Joongsan Daily) 560 00:51:59,004 --> 00:52:00,444 ("How Far Is the Elder Planning to Go?") 561 00:52:00,444 --> 00:52:03,973 The people behind the current economic crisis called cold sale... 562 00:52:03,973 --> 00:52:06,274 are starting to get exposed. 563 00:52:06,413 --> 00:52:09,183 A list of some powerful leaders of our country got exposed... 564 00:52:09,183 --> 00:52:10,714 and shocked the citizens. 565 00:52:10,714 --> 00:52:12,053 Meanwhile, the prosecution announced... 566 00:52:12,053 --> 00:52:13,783 that they'll be carrying out a transparent investigation. 567 00:52:14,183 --> 00:52:16,283 (We want the Elder to step back!) 568 00:52:18,723 --> 00:52:19,993 (Eliminate the Elder!) 569 00:52:19,993 --> 00:52:21,763 (Reveal who's behind the economic crisis of 2018.) 570 00:52:21,763 --> 00:52:24,694 (What an embarrassment. Our country got played around by the Elder.) 571 00:53:06,303 --> 00:53:07,303 Si Joon. 572 00:55:13,093 --> 00:55:14,133 Thank you. 573 00:55:15,033 --> 00:55:16,033 For what? 574 00:55:16,674 --> 00:55:17,834 For saving my brother. 575 00:55:19,404 --> 00:55:22,874 Were you really planning to kill your brother? 576 00:55:26,473 --> 00:55:28,843 If you actually ended up killing him, 577 00:55:28,843 --> 00:55:30,854 you would've lived your entire life in regret. 578 00:55:34,854 --> 00:55:37,323 I never had the intention to save your brother. 579 00:55:37,823 --> 00:55:39,093 I went there to save you. 580 00:55:45,633 --> 00:55:49,064 So you ended up changing the prediction shown in my sketch. 581 00:55:54,504 --> 00:55:55,544 Aren't you coming? 582 00:55:56,973 --> 00:56:00,243 But there's one thing that keeps bothering me. 583 00:56:00,513 --> 00:56:03,383 Yoo Si Joon definitely had a chance to kill us. 584 00:56:03,714 --> 00:56:05,783 Why do you think he hesitated? 585 00:56:07,823 --> 00:56:08,883 I'm not sure. 586 00:56:09,124 --> 00:56:12,424 He probably saw something that we couldn't see. 587 00:56:14,493 --> 00:56:17,093 Something that we couldn't see... What could it be? 588 00:56:20,004 --> 00:56:21,803 So what's your plan now? 589 00:56:21,803 --> 00:56:23,303 Will you return to the Violent Crimes Unit? 590 00:56:25,803 --> 00:56:27,703 Well, I guess I should. 591 00:56:29,504 --> 00:56:32,113 We were just starting to bond. I'm a little sad. 592 00:56:32,613 --> 00:56:35,584 But we still have things to wrap up before that. 593 00:56:41,723 --> 00:56:43,354 Yoo Si Hyun and Kang Dong Soo. 594 00:56:44,194 --> 00:56:45,924 You received all the information on the two of them, right? 595 00:56:47,464 --> 00:56:48,464 Yes. 596 00:56:49,093 --> 00:56:52,394 They're very likely to put our organization in serious jeopardy. 597 00:56:52,394 --> 00:56:53,904 They're dangerous. 598 00:56:54,904 --> 00:56:56,834 We must get rid of them as quickly as possible. 599 00:56:59,473 --> 00:57:03,774 A small crack can make even a large dam collapse, you know. 600 00:57:04,814 --> 00:57:07,683 And it is our job to patch up... 601 00:57:07,843 --> 00:57:09,183 even the littlest cracks. 602 00:57:10,613 --> 00:57:11,654 Yes. 603 00:57:12,214 --> 00:57:15,723 Especially that young lady, Yoo Si Hyun. 604 00:57:15,924 --> 00:57:17,823 Please take care of her first. 605 00:57:18,794 --> 00:57:22,493 All right. I'll consider the job done, then. 606 00:57:39,714 --> 00:57:43,584 So this is all the information Yoo Si Joon had on the Elder? 607 00:57:44,183 --> 00:57:46,453 That's right. Let's get started. 608 00:57:56,194 --> 00:57:57,993 Turn on the news. Hurry up. 609 00:58:00,234 --> 00:58:03,404 Starting with big domestic and foreign investors, many are... 610 00:58:03,404 --> 00:58:05,433 selling public enterprises' debentures at bargain prices, 611 00:58:05,433 --> 00:58:07,504 which are shaking up the market. 612 00:58:07,774 --> 00:58:09,604 Due to this unexpected debenture sales craze, 613 00:58:09,604 --> 00:58:12,573 the KOSDAQ and KOSPI indexes took a deep plunge, 614 00:58:12,573 --> 00:58:15,413 and some are concerned that the financial crisis... 615 00:58:15,413 --> 00:58:18,113 of 1997 may repeat. 616 00:58:18,113 --> 00:58:19,183 It has begun. 617 00:58:19,984 --> 00:58:21,484 The real fight begins now. 618 00:58:23,084 --> 00:58:26,154 Will we be able to catch the Elder and those in the organization? 619 00:58:28,194 --> 00:58:30,093 Is it important to know whether we can do it or not? 620 00:58:31,863 --> 00:58:33,703 We'll do it if it's something that must be done. 621 00:58:50,314 --> 00:58:53,383 I'm sorry. Mr. Yoo refuses to see you. 622 00:58:54,424 --> 00:58:55,453 I see. 623 00:58:56,524 --> 00:58:59,453 Is there any message I can relay to him? 624 00:59:00,663 --> 00:59:03,093 No. I'll visit again another time. 625 00:59:03,993 --> 00:59:05,033 All right, then. 626 00:59:36,194 --> 00:59:39,064 My sketches have taught me... 627 00:59:40,663 --> 00:59:42,133 that everything in the world... 628 00:59:42,604 --> 00:59:45,334 is connected and that we all affect each other. 629 00:59:47,303 --> 00:59:48,473 And for that reason, 630 00:59:48,573 --> 00:59:52,444 nothing in this world is insignificant or meaningless. 631 00:59:53,944 --> 00:59:55,644 Everything that exists... 632 00:59:56,084 --> 00:59:59,484 is meaningful, and its existence in and of itself is its goal. 633 01:00:01,383 --> 01:00:04,953 The Principle of Causality isn't about what's right or wrong. 634 01:00:05,754 --> 01:00:09,323 It questions our ability to accept life as it is... 635 01:00:09,993 --> 01:00:13,064 and how we can take responsibility for our own choices. 636 01:00:15,203 --> 01:00:18,104 The same goes for my sketches. 637 01:00:20,004 --> 01:00:23,004 There was a time when I considered my abilities as a curse. 638 01:00:25,413 --> 01:00:27,913 But I now know... 639 01:00:29,513 --> 01:00:32,683 that my sketches are neither a curse nor a gift. 640 01:00:33,154 --> 01:00:35,354 It's just like a road sign. 641 01:00:40,564 --> 01:00:42,993 In the end, what decides which direction we'll go... 642 01:00:43,694 --> 01:00:44,863 is not a road sign. 643 01:00:46,064 --> 01:00:47,263 It's our choice. 644 01:00:49,133 --> 01:00:51,274 I do not know where this path will end, 645 01:00:51,933 --> 01:00:55,944 but I will not stop walking. 646 01:01:16,593 --> 01:01:19,334 (Sketch) 647 01:02:26,604 --> 01:02:30,133 (Thank you for watching Sketch.) 648 01:02:31,104 --> 01:02:34,904 (Sketch) 45664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.