All language subtitles for Broken.Lance.1954.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,289 --> 00:02:05,509 (scoffs) A little heavier in the shoulders, huh? 2 00:02:05,584 --> 00:02:08,508 Comes from swingin' that 10-pound sledge. 3 00:02:08,587 --> 00:02:10,510 They all get it. 4 00:02:10,589 --> 00:02:12,591 It's all there. 5 00:02:13,842 --> 00:02:15,765 Do you mind if I look? 6 00:02:15,844 --> 00:02:17,767 No, it's just that- 7 00:02:17,846 --> 00:02:21,851 Not at all. I keep my eye on all the stuff myself, that's all. 8 00:02:44,915 --> 00:02:46,917 Devereaux. 9 00:02:48,752 --> 00:02:50,754 Let's go. 10 00:02:54,424 --> 00:02:57,849 Where? The governor wants to see you. 11 00:02:57,928 --> 00:03:00,852 I don't wanna see the governor. I'm through here. 12 00:03:00,931 --> 00:03:02,854 Let's go, partner. 13 00:03:33,964 --> 00:03:35,637 Here's your grub. (Rattling) 14 00:03:42,639 --> 00:03:45,062 Sidewinder. 15 00:03:45,142 --> 00:03:47,144 Thanks. 16 00:03:53,775 --> 00:03:55,777 Good gun. 17 00:03:58,321 --> 00:04:00,323 Nice balance. 18 00:04:02,951 --> 00:04:04,953 Come on over. 19 00:04:49,956 --> 00:04:51,799 Joe Devereaux. 20 00:04:51,875 --> 00:04:54,879 CLERK: Oh, yes. It'll be just a minute. 21 00:05:07,933 --> 00:05:10,311 The governor“ see you now, Mr. Devereaux. 22 00:05:14,147 --> 00:05:16,070 Good luck, Joe. 23 00:05:16,149 --> 00:05:18,151 Thanks, Bill. 24 00:05:25,033 --> 00:05:26,956 Glad you came, Joseph. 25 00:05:27,035 --> 00:05:29,754 I couldn't do anything else. 26 00:05:29,830 --> 00:05:31,753 I wanted to talk to you. 27 00:05:31,832 --> 00:05:35,336 The simplest way was to bring you here. Sit down. 28 00:05:39,339 --> 00:05:41,433 You look different, Joseph. 29 00:05:41,508 --> 00:05:43,431 More mature, I guess. 30 00:05:43,510 --> 00:05:46,980 And, uh, changed. 31 00:05:47,597 --> 00:05:49,677 I suppose three years is bound to bring some changes- 32 00:05:49,683 --> 00:05:53,108 Look, Governor, you're not interested in what prison did to me. 33 00:05:53,186 --> 00:05:56,281 Yes, I am. I'm very interested. 34 00:05:56,356 --> 00:05:58,529 Barbara still hasn't married. 35 00:06:00,026 --> 00:06:02,120 Anything else? Yes, there is. 36 00:06:03,363 --> 00:06:05,286 There's considerably more. 37 00:06:05,365 --> 00:06:07,367 Sit down. 38 00:06:10,120 --> 00:06:13,044 If I told you I brought you here to keep you from being killed, 39 00:06:13,123 --> 00:06:15,046 you might think me hypocritical. 40 00:06:15,125 --> 00:06:19,756 But for the love and respect I had for your father and your mother- 41 00:06:19,838 --> 00:06:23,092 - My mother? - Never mind. 42 00:06:23,174 --> 00:06:26,098 There's been enough violence connected with Devereaux Ranch. 43 00:06:26,177 --> 00:06:29,181 I don't want any more. I won't have any more. 44 00:06:31,975 --> 00:06:34,148 Your brothers are in the next room. 45 00:06:34,227 --> 00:06:37,982 They have a proposition to make to you. A business proposition. 46 00:06:38,064 --> 00:06:39,987 They assure me it's a good one. 47 00:06:40,066 --> 00:06:41,989 I'd like- 48 00:06:42,068 --> 00:06:44,412 I'd advise you to take it. 49 00:06:50,869 --> 00:06:52,871 Come in. 50 00:06:56,833 --> 00:06:59,757 Hello, Joe. Joe. Joe. 51 00:06:59,836 --> 00:07:03,215 I told him, and I'll tell you, Ben-I'll stand for no trouble. 52 00:07:03,298 --> 00:07:05,392 There won't be any trouble, Governor. 53 00:07:05,467 --> 00:07:07,390 We don't want any, and 54 00:07:07,469 --> 00:07:09,892 I'm sure Joe doesn't. 55 00:07:09,971 --> 00:07:12,474 I'll give you 10 minutes. Fine. 56 00:07:14,142 --> 00:07:17,066 Well, you look good, Joe. 57 00:07:17,145 --> 00:07:20,069 I'm glad to see it wasn't too tough on you. 58 00:07:20,148 --> 00:07:22,571 Well, naturally, I know it wasn't easy- 59 00:07:22,651 --> 00:07:25,081 The governor said you had a proposition for me. 60 00:07:25,107 --> 00:07:26,271 He told me to take it. 61 00:07:26,321 --> 00:07:28,574 What, before you'd even heard it? 62 00:07:28,657 --> 00:07:31,080 He should know better than that. 63 00:07:31,159 --> 00:07:33,912 Besides, this is a family matter, Joe. 64 00:07:33,995 --> 00:07:35,918 We're still your brothers. 65 00:07:35,997 --> 00:07:38,250 Just tell me the proposition. 66 00:07:38,333 --> 00:07:40,427 All right. 67 00:07:40,502 --> 00:07:42,425 You see, Joe, 68 00:07:42,504 --> 00:07:46,509 there have been a lot of, uh, changes since you went in. 69 00:07:46,591 --> 00:07:48,434 I can see some of 'em right here. 70 00:07:48,510 --> 00:07:51,764 What kind of remark-I'll do the talkin', Denny! 71 00:07:51,846 --> 00:07:53,769 Sure, Ben. (Scoffs) 72 00:07:53,848 --> 00:07:56,271 That's one of the changes. 73 00:07:56,351 --> 00:07:59,400 Another is that we run the ranch from town now. 74 00:07:59,479 --> 00:08:01,857 It's gotten too big to operate from home. 75 00:08:01,940 --> 00:08:04,534 What did you do with my mother? 76 00:08:04,609 --> 00:08:07,533 Well, you know, Joe, she doesn't like town. 77 00:08:07,612 --> 00:08:11,037 She went back to her own people, Joe. That's all she wanted. 78 00:08:11,116 --> 00:08:14,040 Anything else, we'd have done it, just as we will for you. 79 00:08:14,119 --> 00:08:17,544 But, I, uh-I think you ought to realize 80 00:08:17,622 --> 00:08:20,796 that we've got different responsibilities now, Joe. 81 00:08:20,875 --> 00:08:23,845 Devereaux Ranch isn't just cattle anymore. 82 00:08:23,920 --> 00:08:26,343 We've got oil leases, mineral rights, 83 00:08:26,423 --> 00:08:28,767 stockholders we have to protect. 84 00:08:28,842 --> 00:08:30,344 Just tell me the deal. 85 00:08:32,470 --> 00:08:34,893 All right, I'll tell you the deal. 86 00:08:34,973 --> 00:08:37,897 It's Oregon. Brand-new territory. 87 00:08:37,976 --> 00:08:40,900 We'll buy you a spread, stock it for you and cover your losses 88 00:08:40,979 --> 00:08:42,856 for three years. 89 00:08:42,939 --> 00:08:44,441 Or else? 90 00:08:44,524 --> 00:08:46,902 "There is no “or else." 91 00:08:46,985 --> 00:08:49,238 That's it. 92 00:08:49,320 --> 00:08:51,243 I, uh- 93 00:08:51,322 --> 00:08:53,825 I think that'll get you started. 94 00:08:56,161 --> 00:08:58,584 What if I don't like Oregon? You'll like it. 95 00:08:58,663 --> 00:09:02,042 I hear it's real nice country up there, Joe. 96 00:09:02,125 --> 00:09:05,049 We worked it out for you the best we could, Joe, 97 00:09:05,128 --> 00:09:08,223 but, uh, if there's something else- 98 00:09:08,298 --> 00:09:10,721 There is something else. 99 00:09:10,800 --> 00:09:12,723 Three years. 100 00:09:12,802 --> 00:09:14,725 Three years out of my life. 101 00:09:14,804 --> 00:09:18,399 Three years I spent in that stinkin' jail. Can you give me back those? 102 00:09:18,475 --> 00:09:22,105 No. Not even if I had 'em to give you. 103 00:09:22,187 --> 00:09:26,693 I lost mine sweatin' out chores for Pa before you were ever born. 104 00:09:28,026 --> 00:09:30,950 I'm not crying about 'em. I'm just telling you. 105 00:09:31,029 --> 00:09:33,953 All right, Joe, you've got our offer, you've got our money. 106 00:09:34,032 --> 00:09:35,885 The train goes through here at 6:00 tonight. 107 00:09:35,911 --> 00:09:37,186 Be on it, and the deal stands. 108 00:09:45,001 --> 00:09:47,345 That's not very smart, Joe. 109 00:09:48,838 --> 00:09:52,092 But the rest of the deal stands if you make that train. 110 00:10:02,519 --> 00:10:04,442 He's real hot, ain't he? 111 00:10:04,521 --> 00:10:06,273 He'll cool down. 112 00:10:06,356 --> 00:10:09,451 When he does, he'll take the deal. He's too smart not to. 113 00:10:09,526 --> 00:10:11,949 Ain't that right, Ben? I don't know. 114 00:10:12,028 --> 00:10:16,033 But anybody that throws $10,000 in a spittoon makes me nervous. 115 00:10:17,033 --> 00:10:19,035 Pick it up. 116 00:10:53,903 --> 00:10:57,077 He don't look like much, but for the price he'll get you there and back. 117 00:10:57,157 --> 00:10:59,080 You sure you want that saddle? 118 00:10:59,159 --> 00:11:02,083 Another couple of dollars, and I can give you a better one. 119 00:11:04,914 --> 00:11:08,589 What's your hurry? Well, Ben said find out where he was goin'. 120 00:11:10,587 --> 00:11:12,589 I know where he's going. 121 00:11:48,583 --> 00:11:50,585 (gunshot) (bullet ricochets) 122 00:12:00,303 --> 00:12:02,897 Get on your horse, fellow, and git! 123 00:12:02,972 --> 00:12:06,067 - Joseph, it is you? - Hello, Two Moons. 124 00:12:13,483 --> 00:12:16,783 The gods, they smile on us this day. 125 00:12:16,861 --> 00:12:18,408 I guess they do. 126 00:12:18,488 --> 00:12:21,992 You missed me by about three inches. Or maybe you're getting old. 127 00:12:22,075 --> 00:12:24,954 If I want to hit you, I hit you. 128 00:12:25,036 --> 00:12:27,789 You come home to stay, Joseph? I don't know. 129 00:12:27,872 --> 00:12:31,752 Your mother, she is at the meeting place of our people. How is she, Two Moons? 130 00:12:31,834 --> 00:12:34,587 She is the same. She waits for you. 131 00:12:35,505 --> 00:12:37,007 Yeah. 132 00:12:37,090 --> 00:12:39,058 But there's something else I gotta settle first. 133 00:12:39,133 --> 00:12:41,852 You are alone. If there is need, I have 20, maybe 30 men. 134 00:12:41,928 --> 00:12:44,351 And have the rest of the tribe wiped out? No. 135 00:12:44,430 --> 00:12:46,853 Where you go? Up to the home place. 136 00:12:46,933 --> 00:12:49,561 Good. You talk to Running Wolf- I'm not talking to anybody. 137 00:12:49,644 --> 00:12:52,864 The old man's dead. You been listening to that medicine man stuff too? 138 00:12:52,939 --> 00:12:55,863 Sometime in the night I hear wolf call. You always hear wolves. 139 00:12:55,942 --> 00:12:58,866 Pa never let anybody kill 'em. You know that. 140 00:12:58,945 --> 00:13:00,947 You wanna ride in with me? 141 00:13:02,448 --> 00:13:06,624 Well? It is fitting you go alone, Joseph. 142 00:13:06,703 --> 00:13:08,705 Superstitious old fool. 143 00:14:11,267 --> 00:14:14,271 (wind howling) 144 00:14:41,130 --> 00:14:43,349 Hello, Pa. 145 00:14:44,467 --> 00:14:46,890 I came back. 146 00:14:46,969 --> 00:14:50,894 The old men said you wouldn't rest easy until I did. 147 00:14:50,973 --> 00:14:52,896 I- 148 00:14:52,975 --> 00:14:56,900 I heard the medicine men think you're running the hills nights with the wolves. 149 00:14:56,979 --> 00:14:58,981 Maybe you are at that. 150 00:15:01,317 --> 00:15:05,163 What do you want me to do, Pa? You got a sign for me-you want me to figure this out- 151 00:15:05,238 --> 00:15:07,240 (loud crash) 152 00:15:21,671 --> 00:15:24,675 (cattle lowing) 153 00:15:29,595 --> 00:15:32,269 (cowboys shouting) 154 00:15:39,188 --> 00:15:41,111 Hold her still. 155 00:15:41,190 --> 00:15:43,192 (sizzling) 156 00:15:44,360 --> 00:15:47,364 Just brand 'em. Don't barbecue 'em. 157 00:15:51,242 --> 00:15:54,212 Como esta', senior? Muy bien, Francisco. 158 00:15:55,538 --> 00:15:57,461 Ah! Manuel. 159 00:15:57,540 --> 00:16:00,714 Senior Matt. All goes well? Yeah. 160 00:16:00,793 --> 00:16:03,672 We'll have the other camps cleaned up by sundown. Here too. 161 00:16:03,754 --> 00:16:07,384 Start driving the beef herd toward the home place tomorrow. 162 00:16:07,467 --> 00:16:09,561 Now, take 'em slow, Man- 163 00:16:18,728 --> 00:16:20,901 They're rustlin' stock on the east range, Pa! 164 00:16:20,980 --> 00:16:23,904 Johnny Red Eagle was riding herd, and they shot his horse right out from under him. 165 00:16:23,983 --> 00:16:27,613 He walked into camp this morning and told Two Moons-Ben, get a horse. 166 00:16:30,198 --> 00:16:33,702 MANUEL: You want I get some boys? No, no, we'll handle it. 167 00:17:29,382 --> 00:17:31,055 Not a sign of 'em. 168 00:17:31,133 --> 00:17:33,181 They kept to the middle of the stream to cover. 169 00:17:33,261 --> 00:17:35,639 You can't tell whether they went up or down. 170 00:17:46,148 --> 00:17:48,742 Horse slipped, no? Which way, do you think? 171 00:17:50,987 --> 00:17:52,989 Let's go. 172 00:18:06,627 --> 00:18:07,879 Ho! 173 00:18:19,849 --> 00:18:21,522 (cattle lowing) 174 00:18:23,978 --> 00:18:27,403 Two, three, four- five I count, Pa. 175 00:18:27,481 --> 00:18:29,609 (gunshot) 176 00:18:29,692 --> 00:18:31,490 Six! 177 00:18:34,196 --> 00:18:36,574 - That's Pa! - Get outta here! 178 00:18:36,657 --> 00:18:40,503 (gunshots continue) 179 00:18:59,388 --> 00:19:01,015 Let's go! 180 00:19:01,098 --> 00:19:03,692 Come on! Get out of there! 181 00:19:06,562 --> 00:19:09,566 Come on, get up. You're not hurt. 182 00:19:14,111 --> 00:19:16,034 Cut this steer loose. 183 00:19:16,113 --> 00:19:19,287 Couldn't even change the brand without blotching it, could you? 184 00:19:20,576 --> 00:19:22,294 I've seen these two before. 185 00:19:22,370 --> 00:19:25,249 We fired 'em last year. They're no good. 186 00:19:27,500 --> 00:19:29,502 Hey! 187 00:19:30,711 --> 00:19:32,634 (cow moos) 188 00:19:34,590 --> 00:19:36,513 Well? 189 00:19:36,592 --> 00:19:38,515 We didn't mean nothin', Pa. 190 00:19:38,594 --> 00:19:42,019 Just a couple of little old steers. Uh-huh. Why? 191 00:19:42,098 --> 00:19:44,021 I don't know. 192 00:19:44,100 --> 00:19:46,023 We needed the money. That's why. 193 00:19:46,102 --> 00:19:48,025 Money? You got money. 194 00:19:48,104 --> 00:19:50,607 You mean that lousy 40 a month you give us? 195 00:19:52,066 --> 00:19:54,285 Don't you ever use that tone with me, boy. 196 00:19:54,360 --> 00:19:57,284 Pa, we didn't mean nothin'. No, I don't suppose you did. 197 00:19:57,363 --> 00:19:59,786 You just figured you'd steal some cattle and sell 'em. 198 00:19:59,865 --> 00:20:03,870 Of course, anybody within a thousand miles would know that brand, even raised. 199 00:20:03,953 --> 00:20:06,833 But you figured nobody would have the guts to tell me that two of my own- 200 00:20:06,872 --> 00:20:09,796 No, Pa, we didn't even think of that. No, I don't think you did. 201 00:20:09,875 --> 00:20:12,799 I don't think the two of you together could've figured that out. 202 00:20:12,878 --> 00:20:15,848 But somebody figured it out. Who put you up to it? 203 00:20:19,301 --> 00:20:21,349 Nobody. 204 00:20:22,471 --> 00:20:24,894 Well, it doesn't make any difference. You did it. 205 00:20:24,974 --> 00:20:27,227 And just to be sure it wouldn't be a secret, 206 00:20:27,309 --> 00:20:30,062 you had to drag these two lunkheads in with ya. 207 00:20:30,146 --> 00:20:32,069 They no talk. Let 'em be. 208 00:20:32,148 --> 00:20:34,242 They're not to blame. Just these two. 209 00:20:34,316 --> 00:20:36,068 Well, what do you want to do with 'em? 210 00:20:36,152 --> 00:20:39,076 They were caught red-handed rustling cattle and changing the brand. 211 00:20:39,155 --> 00:20:42,409 If you notify the sheriff's office, the whole state'll know about it. 212 00:20:42,491 --> 00:20:44,619 We could hang 'em right here. Cut it out, Pa! 213 00:20:47,830 --> 00:20:49,673 He thinks I'm fooling. 214 00:20:50,833 --> 00:20:52,927 I guess a lot of fellas felt that way 215 00:20:53,002 --> 00:20:56,506 until we taught 'em that you don't steal cattle from the Devereaux Ranch. 216 00:20:58,090 --> 00:21:00,969 But the cattle are as much yours as they are mine, 217 00:21:01,051 --> 00:21:03,645 so the deci- 218 00:21:03,721 --> 00:21:06,270 And they would've been yours too. I- 219 00:21:09,727 --> 00:21:11,946 What do you think, Ben? 220 00:21:14,190 --> 00:21:16,613 You don't pay 'em enough. 221 00:21:16,692 --> 00:21:19,741 Or you either, huh, Ben? They get the same as you. 222 00:21:19,820 --> 00:21:22,949 And if you ask me, all three of you get twice as much as you're worth. 223 00:21:23,032 --> 00:21:26,957 There ain't a man living who can say that he stole cattle from me. 224 00:21:27,036 --> 00:21:29,289 But you two mushheads thought- 225 00:21:30,581 --> 00:21:32,675 All right, you wanted 'em so bad, you take 'em. 226 00:21:32,750 --> 00:21:37,347 Take 'em and get out. The money you get will keep you until you can steal some more. 227 00:21:38,714 --> 00:21:41,137 But remember this- 228 00:21:41,217 --> 00:21:42,719 Don't steal 'em from here. 229 00:21:45,054 --> 00:21:46,727 We can't let him do this. 230 00:21:46,806 --> 00:21:51,403 Why not? I warned 'em they were only asking for trouble. 231 00:21:54,855 --> 00:21:57,950 Pa, you don't mean this. They're your own sons! 232 00:21:58,025 --> 00:22:01,074 They're a couple of cheap, tinhorn cattle thieves. 233 00:22:01,153 --> 00:22:03,827 Two dead men laying there because of them-You just can't do it! 234 00:22:03,906 --> 00:22:06,409 I did it. Let go, son. 235 00:22:11,997 --> 00:22:14,921 WOMAN: You should have done this yesterday, my husband. 236 00:22:15,000 --> 00:22:20,006 If I'd done what I should have-If I'd been half smart I never would've let you see it. 237 00:22:21,257 --> 00:22:23,680 I don't know why it is that every wife thinks- 238 00:22:23,759 --> 00:22:26,683 (yelps) What are you trying to do, kill me? 239 00:22:26,762 --> 00:22:28,480 Finish the telling. 240 00:22:28,556 --> 00:22:31,480 Nothing to tell. I told you, I sent 'em packing. 241 00:22:31,559 --> 00:22:34,483 Money, they said they wanted. I pay 'em, don't I? 242 00:22:34,562 --> 00:22:37,566 Besides, they've got everything they want right here on the ranch. 243 00:22:38,858 --> 00:22:40,781 Well, haven't they? 244 00:22:40,860 --> 00:22:44,364 Perhaps. But I do not think it is money that they need. 245 00:22:44,446 --> 00:22:46,289 Well, they were stealing cattle to get- 246 00:22:46,365 --> 00:22:49,118 What is it they do need? 247 00:22:49,201 --> 00:22:51,169 They are not my sons. 248 00:22:51,245 --> 00:22:52,838 It is difficult to say, 249 00:22:52,913 --> 00:22:54,961 but I think it is you, my husband. 250 00:22:55,040 --> 00:22:58,169 You have never given them anything of yourself. 251 00:22:58,252 --> 00:23:01,256 Oh, that's a lot of- That kind of talk- 252 00:23:01,338 --> 00:23:04,433 I got a big ranch to run, the biggest in this part of the country. 253 00:23:04,508 --> 00:23:07,637 Besides, I built it all up for them, haven't I? 254 00:23:08,721 --> 00:23:10,394 Well, all right. 255 00:23:10,472 --> 00:23:13,476 I built it up for myself. But it's still theirs when I die, isn't it? 256 00:23:13,559 --> 00:23:15,482 Supposing I haven't given them time. 257 00:23:15,561 --> 00:23:18,360 Does that mean they have to grow up to be cattle thieves? 258 00:23:18,439 --> 00:23:21,659 You are their father. They want to be part of you. (Scoffs) 259 00:23:21,734 --> 00:23:24,157 If you do not give yourself, they take, 260 00:23:24,236 --> 00:23:27,160 even if it means stealing something that is yours. 261 00:23:27,239 --> 00:23:30,664 That's Indian talk. I don't understand you when you talk that way. 262 00:23:30,743 --> 00:23:32,666 You understand. 263 00:23:32,745 --> 00:23:35,168 That is what makes you angry. 264 00:23:35,247 --> 00:23:38,171 That, and because you have sent them away. 265 00:23:38,250 --> 00:23:41,003 They are your sons. Well, they're not yours, so I don't know why you're- 266 00:23:41,086 --> 00:23:42,929 if Joe had done a thing like that- 267 00:23:43,005 --> 00:23:47,385 It is because they are not that I have to try to love them as much as my own. 268 00:23:47,468 --> 00:23:51,689 And you have too. And that must take a power that I don't know anything about. 269 00:23:51,764 --> 00:23:54,688 As I say, if Joe-But Joe wouldn't do a thing like that. 270 00:23:54,767 --> 00:23:57,691 He's my son, yet I do not know what he would do. 271 00:23:57,770 --> 00:24:00,319 He is yours, and you do not. 272 00:24:01,315 --> 00:24:03,238 Bring them back. No! 273 00:24:03,317 --> 00:24:05,820 I sent 'em away, and that's that. 274 00:24:08,572 --> 00:24:10,700 (groans) Let me. 275 00:24:17,331 --> 00:24:19,925 Sore at me? No. 276 00:24:20,000 --> 00:24:23,254 It's only because I do not understand. 277 00:24:23,337 --> 00:24:26,932 You didn't get a very good bargain, did you, as my little princess? 278 00:24:27,007 --> 00:24:28,930 I have never regretted it. 279 00:24:29,009 --> 00:24:32,013 Not all these years, you haven't? Hmm? 280 00:24:33,430 --> 00:24:35,649 How have you stayed so beautiful? 281 00:24:39,895 --> 00:24:41,397 Am I? 282 00:24:42,898 --> 00:24:44,275 Still? 283 00:24:46,860 --> 00:24:49,488 You know, the first day I saw you, 284 00:24:49,571 --> 00:24:52,415 riding across the plains on that little paint pony 285 00:24:52,491 --> 00:24:55,210 with the antelope-skin shirt and the beads 286 00:24:55,285 --> 00:24:57,583 and the feather in your hair, 287 00:24:59,081 --> 00:25:02,210 I thought there was nothing in the world so beautiful. 288 00:25:05,087 --> 00:25:08,307 I didn't know the half of it. 289 00:25:15,514 --> 00:25:17,016 We have guests for dinner. 290 00:25:17,099 --> 00:25:19,101 Send 'em home. They're already here. 291 00:25:22,479 --> 00:25:25,983 Well, then why don't you go downstairs and pacify them? Without you? 292 00:25:26,066 --> 00:25:28,285 What's the matter? You afraid they'll bite you? No. 293 00:25:28,360 --> 00:25:31,079 They will bow and smile and be very polite. 294 00:25:31,155 --> 00:25:33,874 They'd better. They know that too. 295 00:25:33,949 --> 00:25:35,496 Are you afraid of them? 296 00:25:35,576 --> 00:25:39,080 I'm afraid of no one but you, my husband. Ohh! (Laughing) 297 00:25:39,163 --> 00:25:41,086 Oh, Princess, 298 00:25:41,165 --> 00:25:44,214 that sounds like it has a little of the old Irish- 299 00:25:44,293 --> 00:25:48,264 Are you sure there wasn't another Irishman in your tribe before I came along? 300 00:25:48,338 --> 00:25:52,138 There is no other Irishman like you, my husband. Ah! 301 00:25:53,761 --> 00:25:55,684 Princess. 302 00:26:16,950 --> 00:26:20,250 (guests murmuring, chuckling) 303 00:26:25,334 --> 00:26:27,086 Did you tell-No. 304 00:26:27,169 --> 00:26:30,594 I, uh-Please don't. 305 00:26:30,672 --> 00:26:32,470 Matt! 306 00:26:32,549 --> 00:26:34,893 Seniora Devereaux. 307 00:26:36,178 --> 00:26:39,432 We've been waiting for you. Horace, my apologies. Sorry. 308 00:26:39,515 --> 00:26:41,517 Clem, it's nice to see you. 309 00:26:41,600 --> 00:26:43,944 Where's Grace? Couldn't she come? It's her back again. 310 00:26:44,019 --> 00:26:47,193 Hasn't been out in a week. Must be two weeks since I've seen her. 311 00:26:50,651 --> 00:26:53,871 I haven't met this young lady. I certainly should never forget it if I had. 312 00:26:53,946 --> 00:26:57,450 (laughs) Of course you have, Uncle Matt! 313 00:26:57,533 --> 00:26:59,956 It's not Barbara! Why, it can't- 314 00:27:00,035 --> 00:27:02,879 Why, Barbara, when you went east you were this high. 315 00:27:02,955 --> 00:27:05,378 I was a little taller than that. Good evening, Seniora. 316 00:27:05,457 --> 00:27:07,255 Not very much. 317 00:27:07,334 --> 00:27:10,383 My, if the years had just done for me what they've done-Well, on the other hand- 318 00:27:10,462 --> 00:27:14,217 You've met my sons, of course. Oh, yes. All four of them. 319 00:27:14,299 --> 00:27:16,927 I sort of expected you two would still be out with the cattle. 320 00:27:17,928 --> 00:27:20,147 I thought they oughta be here, Pa, so I brought 'em in. 321 00:27:20,222 --> 00:27:22,350 I see. 322 00:27:22,432 --> 00:27:25,527 Been entertaining you properly? They've been most gallant. 323 00:27:25,602 --> 00:27:27,354 A fine set of boys, Matt. 324 00:27:27,437 --> 00:27:30,782 Yes, Madame Devereaux has done what she could with their manners. 325 00:27:30,858 --> 00:27:34,328 Of course, if they smack a little bit of the range still, that's my fault. 326 00:27:34,403 --> 00:27:37,202 Oh, I think they resemble you amazingly, Uncle Matt. 327 00:27:37,281 --> 00:27:38,783 So handsome and charming. 328 00:27:38,866 --> 00:27:40,961 Your manners certainly haven't been neglected. 329 00:27:40,987 --> 00:27:42,145 Shall we go in to dinner? 330 00:27:42,202 --> 00:27:43,749 May I? 331 00:27:50,043 --> 00:27:51,761 MATT: Joe. 332 00:27:57,968 --> 00:27:59,641 Now, what about them? 333 00:27:59,720 --> 00:28:02,189 It was tough, Pa, but I got 'em drunk and brought 'em in- 334 00:28:02,264 --> 00:28:04,642 I'm not talking about that. You heard what I said. 335 00:28:04,725 --> 00:28:06,749 You were mad, Pa, and just being bullheaded. 336 00:28:06,775 --> 00:28:07,674 I figured once you- 337 00:28:07,728 --> 00:28:10,652 You figured? You've got more guts than you have brains. 338 00:28:10,731 --> 00:28:13,655 One of these days-But not tonight, huh, Pa? You got your good shirt on. 339 00:28:13,734 --> 00:28:16,658 Besides, I think I could lick you anyway. 340 00:28:16,737 --> 00:28:20,367 Oh, that'll be the day, Son. 341 00:28:20,449 --> 00:28:21,575 Go on. 342 00:28:22,618 --> 00:28:25,542 Ah, dear, that old heifer never did come back. 343 00:28:25,621 --> 00:28:27,544 (all laughing) 344 00:28:27,623 --> 00:28:30,376 That was in the days before I had a seat in my pants. 345 00:28:30,459 --> 00:28:33,053 But they were pretty good days at that. Weren't they, Horace? 346 00:28:33,128 --> 00:28:35,722 What are those you're eating, Uncle Matt? These? 347 00:28:35,797 --> 00:28:37,720 They are pickled cactus grapes. 348 00:28:37,799 --> 00:28:40,723 Cactus grapes? I don't think I've ever seen them. 349 00:28:40,802 --> 00:28:42,725 They probably didn't have them in the East. 350 00:28:42,804 --> 00:28:44,932 They're wonderful appetizers. Aren't they, Ben? 351 00:28:45,015 --> 00:28:47,143 Yeah, if you like 'em. 352 00:28:47,226 --> 00:28:50,025 - They're real good, Barbara. - Try it. Try it. 353 00:28:51,271 --> 00:28:52,614 Don't. 354 00:28:53,649 --> 00:28:56,277 That's a Mexican pepper. It'll burn the roof of your mouth out. 355 00:28:56,360 --> 00:28:59,580 One of Pa's funny jokes. The Mexicans grind those things up for cayenne. 356 00:29:00,989 --> 00:29:03,913 Is that right, Uncle Matt? Yes. 357 00:29:03,992 --> 00:29:05,835 They're not that hot though. 358 00:29:05,911 --> 00:29:08,414 Joe has a tendency to be tenderhearted. 359 00:29:08,497 --> 00:29:12,172 But you eat them. I eat anything that doesn't eat me. 360 00:29:23,804 --> 00:29:25,727 Not bad at all. 361 00:29:25,806 --> 00:29:27,729 DENNY: Holy smoke! 362 00:29:27,808 --> 00:29:29,731 Not hot? 363 00:29:29,810 --> 00:29:31,904 A little. 364 00:29:31,979 --> 00:29:34,573 A little? (Chuckles) 365 00:29:34,648 --> 00:29:36,809 Wouldn't admit it if it tore the roof of her mouth off. 366 00:29:36,858 --> 00:29:38,735 This is quite a girl, Horace. 367 00:29:38,819 --> 00:29:41,789 How come I haven't seen her before, if she's been here a month? 368 00:29:42,864 --> 00:29:45,037 Well, if you came to town more often, you might have. 369 00:29:45,117 --> 00:29:47,265 I had to bring her out here. He wouldn't come to town. 370 00:29:47,291 --> 00:29:48,358 He doesn't like us anymore. 371 00:29:48,370 --> 00:29:52,125 You have to run a ranch from the back of a horse, not from the Cattlemen's Club. 372 00:29:52,207 --> 00:29:55,962 You'd find out about mineral rights, though, and beef prices. 373 00:29:56,044 --> 00:29:58,593 I get as good a price as the next man. 374 00:29:58,672 --> 00:30:01,300 Isn't that right, Ben? No. 375 00:30:01,383 --> 00:30:04,762 I can show you the figures. 376 00:30:04,845 --> 00:30:07,314 The boys are giving me a really bad time tonight. 377 00:30:07,389 --> 00:30:10,017 Where did you get 'em? I asked 'em. 378 00:30:10,100 --> 00:30:13,775 Most of 'em are averaging a cent to a cent and a half a pound better than we are. 379 00:30:13,854 --> 00:30:15,652 What do you think we oughta do about it? 380 00:30:15,731 --> 00:30:18,826 Open an office in town, like the rest of 'em, watch Chicago prices- 381 00:30:18,900 --> 00:30:21,824 Who do you figure is gonna run this office in town? 382 00:30:21,903 --> 00:30:24,372 Well-What about Ben? He could do it. 383 00:30:24,448 --> 00:30:28,578 Oh? Well, I don't know. He hadn't mentioned it to me. 384 00:30:29,911 --> 00:30:31,629 Well, now that we- He'd like to! 385 00:30:31,705 --> 00:30:34,004 Now, wait a minute! Let Ben talk for himself. 386 00:30:34,030 --> 00:30:34,779 Go ahead, Ben. 387 00:30:34,833 --> 00:30:38,804 Mr. Devereaux, our friends need more wine. 388 00:30:40,422 --> 00:30:42,675 Ah. My apologies, madame. 389 00:30:42,758 --> 00:30:44,681 And to you, Barbara. 390 00:30:44,760 --> 00:30:46,683 Uh, vino. 391 00:30:46,762 --> 00:30:50,858 Uh, sometimes the task of managing four sons- 392 00:30:50,932 --> 00:30:54,732 They all look like they're able to take care of themselves. They've been raised to. 393 00:30:54,811 --> 00:30:57,891 Then why wouldn't you be willing to let one of them take over for you in town? 394 00:30:57,939 --> 00:30:59,816 Barbara, I think we should- 395 00:30:59,900 --> 00:31:02,528 Oh, no. No, no, no. She's perfectly right. 396 00:31:02,611 --> 00:31:05,990 As a matter of fact, I think that Ben probably could take over in town. 397 00:31:06,073 --> 00:31:08,826 That would mean giving up part of the control of the ranch to him. 398 00:31:08,909 --> 00:31:10,752 Uh-huh. And you wouldn't like that a bit. 399 00:31:10,827 --> 00:31:15,958 Uh-uh. And what's more, I'm not going to do it. 400 00:31:16,041 --> 00:31:18,009 I keep telling myself he's not ready for it. 401 00:31:18,085 --> 00:31:21,055 But that's just one of the problems you face when you raise a flock of sons. 402 00:31:21,129 --> 00:31:25,805 When some fortunate man gains your hand in marriage, remember to have daughters. 403 00:31:25,884 --> 00:31:29,058 Simpler. And much prettier. 404 00:31:29,137 --> 00:31:33,643 I think I would be better advised in the choice of who was to be their father. 405 00:31:39,314 --> 00:31:43,364 Pepper was hotter than I thought, Barbara. (guests chuckling) 406 00:31:45,320 --> 00:31:49,496 (gasping, sighing) 407 00:31:56,498 --> 00:31:57,966 What's that? Cold milk. 408 00:31:58,041 --> 00:32:00,464 It's the only thing that'll cool off those peppers. 409 00:32:00,544 --> 00:32:02,421 They burn like fire, don't they? 410 00:32:02,504 --> 00:32:04,723 I thought my teeth would melt. 411 00:32:07,008 --> 00:32:08,510 Mmm! 412 00:32:10,429 --> 00:32:14,275 Oh, heavens. Now if the rest of me would only cool off. 413 00:32:14,349 --> 00:32:17,603 Would you like to walk out onto the patio? The wind's died down. 414 00:32:17,686 --> 00:32:19,529 You don't have to be afraid. 415 00:32:29,156 --> 00:32:32,080 Now, why should I be afraid? 416 00:32:32,159 --> 00:32:34,127 Oh, I don't know. 417 00:32:34,202 --> 00:32:37,081 They seem to think, in town, that we turned out to be quite a family. 418 00:32:37,164 --> 00:32:40,964 That's one of the reasons you came out here, isn't it? I suppose so. 419 00:32:41,042 --> 00:32:42,715 Well, do we come up to our reputation? 420 00:32:42,794 --> 00:32:45,923 Your father certainly does. Does he always act like that? 421 00:32:46,006 --> 00:32:48,054 Pretty much. 422 00:32:48,133 --> 00:32:49,851 He's a bear cat, ain't he? 423 00:32:49,926 --> 00:32:52,270 He's an old tyrant. 424 00:32:52,345 --> 00:32:54,313 But you're crazy about him, aren't you? 425 00:32:54,389 --> 00:32:56,266 Well- 426 00:32:56,349 --> 00:32:58,477 Yeah, Yeah, yeah, I guess I am. 427 00:32:58,560 --> 00:33:00,858 You're not afraid of him either. The rest of them are. 428 00:33:00,937 --> 00:33:02,530 I don't know-Well, I do. 429 00:33:02,606 --> 00:33:05,826 Your brother Ben is, and the others. So is my father. It's ridiculous. 430 00:33:05,901 --> 00:33:08,654 I thought it was the peppers that made you jump him. 431 00:33:08,737 --> 00:33:12,492 He's stubborn, spoiled and mean, and you all let him get away with it. 432 00:33:12,574 --> 00:33:15,373 But you like him too. Don't you? 433 00:33:15,452 --> 00:33:19,457 They said in town you turned out to be the smartest of the lot. 434 00:33:20,874 --> 00:33:22,876 What else did they say? 435 00:33:24,085 --> 00:33:27,680 Oh, that you'd inherited all his charm. 436 00:33:27,756 --> 00:33:29,429 But I don't see it. 437 00:33:32,427 --> 00:33:34,429 Look closer. 438 00:33:40,602 --> 00:33:43,105 Was that to maintain the Devereaux tradition? 439 00:33:45,232 --> 00:33:46,734 No. 440 00:34:02,499 --> 00:34:04,672 Maybe we'd better go back in. 441 00:34:11,967 --> 00:34:13,890 Joe, I want you. 442 00:34:13,969 --> 00:34:16,893 My apologies, madame. There's something wrong with the herd. 443 00:34:16,972 --> 00:34:19,896 If I'm not back in an hour, Mrs. Devereaux'll show you to your rooms. 444 00:34:19,975 --> 00:34:22,979 Get out of those Sunday clothes if you're going to work. 445 00:34:25,981 --> 00:34:28,905 You think loco weed, senior? Nah. They'd be all swelled up. 446 00:34:28,984 --> 00:34:30,736 The tongue looks funny though. 447 00:34:30,819 --> 00:34:33,914 They got funny-lookin' tongues even when they ain't dead. 448 00:34:33,989 --> 00:34:37,459 How many, do you think? Must be 38, 40. 449 00:34:37,534 --> 00:34:38,877 Hey, Pa. Huh? 450 00:34:38,952 --> 00:34:40,499 This water smells funny. What? 451 00:34:40,579 --> 00:34:43,002 It tastes funny too. 452 00:34:43,081 --> 00:34:46,005 Yeah, like when you's a kid and put a penny in your mouth. 453 00:34:46,084 --> 00:34:48,007 Yeah. Kinda coppery. 454 00:34:48,086 --> 00:34:51,681 They're dumping stuff in this stream. That may be it. 455 00:34:51,756 --> 00:34:53,929 What do they call that stuff? I don't care. 456 00:34:54,009 --> 00:34:56,683 But they're dumping it in my stream. Get your horses. 457 00:34:56,761 --> 00:34:59,184 Where we goin'? To the copper works. Where do you think? 458 00:34:59,264 --> 00:35:02,108 Rout some of your men and keep all the cattle away from this stream. 459 00:35:02,183 --> 00:35:04,106 The copper-That's 20 miles! What of it? 460 00:35:04,185 --> 00:35:05,937 Well, we ain't had no sleep, Pa. 461 00:35:06,021 --> 00:35:09,696 You didn't think of that when you were on the east range, changing the brand. Get goin'! 462 00:35:25,123 --> 00:35:27,376 All right, rest 'em. 463 00:35:39,721 --> 00:35:40,847 Uh-uh. 464 00:35:40,930 --> 00:35:44,480 It's coffee with a stick in it. 465 00:35:44,559 --> 00:35:48,735 What you aimin' to do, Pa? Stop 'em. 466 00:35:48,813 --> 00:35:50,440 Big outfit. So are we. 467 00:35:50,523 --> 00:35:52,446 What's the matter? You nervous? No. 468 00:35:52,525 --> 00:35:55,449 I just thought we might get smart for once. How? 469 00:35:55,528 --> 00:35:57,451 Get some law in. Law. 470 00:35:57,530 --> 00:35:59,453 Get an injunction and stop 'em. 471 00:35:59,532 --> 00:36:01,830 They're on our land. Sure, Pa. That's right. 472 00:36:01,910 --> 00:36:04,914 Sure. In the meantime, we lose 500 head of- DENNY: Holy smoke! 473 00:36:14,297 --> 00:36:16,891 What's the matter with you, Pa? That was a lobo. 474 00:36:16,966 --> 00:36:18,889 I saw him. He wasn't doing any harm. 475 00:36:18,968 --> 00:36:21,892 He can pull down a full-grown steer. He won't unless he's hungry. 476 00:36:21,971 --> 00:36:26,351 Now, I've told you-As long as he's around, a coyote won't come within 10 miles. 477 00:36:26,434 --> 00:36:28,903 They'll pull down an animal just to be doing somethin'. 478 00:36:28,978 --> 00:36:30,980 MATT: All right, let's go. 479 00:36:43,576 --> 00:36:45,999 JOE: The river's full of it. 480 00:36:46,079 --> 00:36:47,752 DENNY: It's from the mine, all right. 481 00:37:06,808 --> 00:37:07,980 Hold it. 482 00:37:08,059 --> 00:37:10,153 Sorry, boys. Not today. 483 00:37:10,228 --> 00:37:13,027 My name is Matt Devereaux. I want to see McAndrews. 484 00:37:13,106 --> 00:37:15,655 Not today. They're paying off up there. I got my orders. 485 00:37:15,734 --> 00:37:18,307 I don't care what you got. I'm goin' up there. 486 00:37:18,333 --> 00:37:19,263 Now stand aside! 487 00:37:19,320 --> 00:37:22,494 - You ain't goin' through this gate, and don't try- - (Gunshot) 488 00:37:28,913 --> 00:37:31,132 Better get McAndrews. 489 00:37:55,565 --> 00:37:58,193 Round up the other boys, quick. Sure, boss. 490 00:38:09,704 --> 00:38:12,833 Well! Devereaux. Good to see you. 491 00:38:12,916 --> 00:38:14,714 You don't get around this way very often. 492 00:38:14,793 --> 00:38:16,670 I'm around here now, and I'll tell you why. 493 00:38:16,753 --> 00:38:20,434 I lost 40 head of cattle last night. That stuff you're pouring into the stream poisoned them. 494 00:38:20,507 --> 00:38:23,386 Poisoned? Well, now, that doesn't sound right. 495 00:38:23,468 --> 00:38:26,312 The stream's supposed to purify itself every few yards. 496 00:38:26,387 --> 00:38:28,731 I don't know what a stream is supposed to do, 497 00:38:28,807 --> 00:38:31,731 but it's killing my cattle, and I want it stopped. 498 00:38:31,810 --> 00:38:34,609 BEN: Where you goin', boys? 499 00:38:34,687 --> 00:38:36,815 Well, now, I can see how you might be annoyed. 500 00:38:36,898 --> 00:38:38,741 Tell you what you'd better do. 501 00:38:38,817 --> 00:38:41,661 Keep your herds away from that stream for a while, 502 00:38:41,736 --> 00:38:45,161 and I'll write a letter into the home office in Chicago. 503 00:38:45,240 --> 00:38:48,164 - If they'll stand still for the cost- - Ah, you listen to me. 504 00:38:48,243 --> 00:38:51,543 Don't worry about writing any letters into the home office in Chicago 505 00:38:51,621 --> 00:38:54,124 about my moving my cattle. 506 00:38:54,207 --> 00:38:56,551 The river is on my land. You're on my land. 507 00:38:56,626 --> 00:38:59,550 You close this operation down till you find a way to clean up that stream, 508 00:38:59,629 --> 00:39:01,302 or I'll close it for you. 509 00:39:01,381 --> 00:39:05,181 Oh? And just how do you propose to do that? 510 00:39:05,260 --> 00:39:08,355 Well, the first thing I'll do is get an injunction against you 511 00:39:08,429 --> 00:39:10,773 in the United States Federal Court. 512 00:39:10,849 --> 00:39:15,229 Then the next thing I'll do is get a United States deputy marshal to enforce it. 513 00:39:15,311 --> 00:39:18,190 Mmmmm. Well, that's a fair idea. 514 00:39:18,273 --> 00:39:21,994 Course, if you did that you'd throw all these men out of work. 515 00:39:22,068 --> 00:39:25,789 - They wouldn't like that. - You're breakin' our hearts. 516 00:39:25,864 --> 00:39:26,990 Another thing- 517 00:39:27,073 --> 00:39:31,169 You gotta remember that the government's got contracts for our ore. 518 00:39:31,244 --> 00:39:33,918 Think a court would give you an injunction? 519 00:39:35,915 --> 00:39:39,044 This is the second time I've wound up with a busted hand. 520 00:39:39,127 --> 00:39:41,596 The first time, when I forgot to check the mineral rights, 521 00:39:41,671 --> 00:39:44,550 and the second time, of course, when I didn't realize 522 00:39:44,632 --> 00:39:47,886 that, naturally, they wouldn't send a fool out here in charge of this- 523 00:39:47,969 --> 00:39:50,643 Coming from you, sir, that's a very pleasant compliment. 524 00:39:50,722 --> 00:39:52,395 Now we'll just see who's right. 525 00:39:52,473 --> 00:39:56,523 Now, you listen to me, you pasty-faced Eastern tinhorn. 526 00:39:56,603 --> 00:40:00,699 You close this operation down, or I'll come in here and pull it down around your ears. 527 00:40:00,773 --> 00:40:02,901 And I'll be waiting right here for you. 528 00:40:02,984 --> 00:40:05,237 You're right about one thing, Devereaux. 529 00:40:05,320 --> 00:40:08,415 The company didn't send me out here to be buffaloed by a loudmouthed farmer 530 00:40:08,489 --> 00:40:10,491 with a squaw for a wife and a half- 531 00:40:12,493 --> 00:40:15,087 Go ahead. Pull it. 532 00:40:15,163 --> 00:40:17,712 Draw, and I'll blow your head off. 533 00:40:17,790 --> 00:40:19,508 Cut it out, Joe. Put it away, Ben. 534 00:40:19,584 --> 00:40:21,385 There's not gonna be any shootin' around here. 535 00:40:21,461 --> 00:40:24,431 Now you've been warned. Close it down, or we'll be back. 536 00:40:24,505 --> 00:40:27,850 And when we come back, I'll be looking for you. Let's go. 537 00:40:44,484 --> 00:40:46,703 Stay close to me. Walk slow. 538 00:40:50,949 --> 00:40:52,667 Get 'em. 539 00:41:00,959 --> 00:41:03,712 We ain't got a chance, Pa. Shut up. 540 00:41:11,344 --> 00:41:14,598 - Rush 'em, you fools! Rush 'em! - (All shouting) 541 00:41:16,015 --> 00:41:18,234 Shoot at their feet. 542 00:41:20,478 --> 00:41:22,901 Make for the horses! 543 00:41:22,981 --> 00:41:24,983 (gunshots continue) 544 00:41:25,066 --> 00:41:26,693 (cowboys shouting) 545 00:41:26,776 --> 00:41:29,495 Giddap! Hyah! Hyah! 546 00:41:29,570 --> 00:41:33,950 (shouting continues) Keep going! 547 00:41:38,621 --> 00:41:41,465 (horses whinnying) 548 00:41:44,085 --> 00:41:46,554 Wreck it! Tear it down! 549 00:41:51,217 --> 00:41:52,764 Stay there-(groans) 550 00:41:57,682 --> 00:42:00,606 Go! 551 00:42:12,238 --> 00:42:14,240 (whistles) Hyah! 552 00:42:16,284 --> 00:42:19,288 (shouting continues) 553 00:42:29,255 --> 00:42:32,134 Whoa. Whoa. 554 00:42:41,893 --> 00:42:44,396 All here? Some hurt. Not bad. 555 00:42:44,479 --> 00:42:46,719 Where'd you come from? I think maybe trouble. 556 00:42:46,745 --> 00:42:47,474 We follow you. 557 00:42:47,523 --> 00:42:49,946 We wait. Hear shooting. We come. All right, go ahead. 558 00:42:50,026 --> 00:42:51,949 They're not gonna like that, Pa. 559 00:42:52,028 --> 00:42:54,952 No, I'll bet they're not. Teach 'em a lesson though. 560 00:42:55,031 --> 00:42:57,409 They'll think twice before they dump in my stream. 561 00:42:57,492 --> 00:43:00,291 Well, they won't think twice about startin' legal action. 562 00:43:00,369 --> 00:43:03,418 That's not my worry. Let Lawton worry about that. 563 00:43:03,498 --> 00:43:06,172 You'd better ride back to the ranch and tell him. Right. 564 00:43:06,250 --> 00:43:08,423 If he's not there, go into town and find him. 565 00:43:08,503 --> 00:43:11,427 I'll ride with you, Joe! Hey! You two are gonna ride herd. 566 00:43:11,506 --> 00:43:14,430 We gotta keep the stock away from the stream. 567 00:43:14,509 --> 00:43:16,682 Holy crow! Don't he ever give up? 568 00:43:26,104 --> 00:43:27,697 What are you doing here? 569 00:43:27,772 --> 00:43:32,619 Looking at your horses. Isn't it allowed? You were in there with King? 570 00:43:32,693 --> 00:43:35,071 He's a stallion. It's a wonder he didn't kick your head off. 571 00:43:35,154 --> 00:43:37,498 You sound as if you wished he had. 572 00:43:37,573 --> 00:43:39,996 But he happens to know a lady when he sees one- 573 00:43:40,076 --> 00:43:44,001 Which is more than you can say for the rest of us around here. You're saying it, not me. 574 00:43:44,080 --> 00:43:46,503 Where's Lawton? Up at the main house? No. 575 00:43:46,582 --> 00:43:49,850 He went into town with Dad early this morning. 576 00:43:49,876 --> 00:43:50,987 What about you? 577 00:43:51,045 --> 00:43:53,594 Oh, I just didn't feel like getting up that early. 578 00:43:53,673 --> 00:43:57,519 You didn't figure we might be riding in sometime today, did you? 579 00:43:57,593 --> 00:43:59,345 Well, of all the gall! 580 00:43:59,428 --> 00:44:02,477 For your information, I've already asked for someone to drive me in. 581 00:44:02,557 --> 00:44:04,901 Oh. Yes. 582 00:44:04,976 --> 00:44:07,980 Might I ask how you happen to be here? Me? 583 00:44:08,062 --> 00:44:09,985 Oh, Pa wanted me to see Lawton, 584 00:44:10,064 --> 00:44:12,988 and I just had a sneaky hunch, for one reason or another, 585 00:44:13,067 --> 00:44:15,035 that you might still be here. 586 00:44:15,111 --> 00:44:17,159 And you are, aren't you? 587 00:44:17,238 --> 00:44:18,990 Yes. I'm here. 588 00:44:19,073 --> 00:44:23,249 And you did figure that I might ride in sometime today, didn't you? 589 00:44:24,120 --> 00:44:27,590 Why? Why did you ride in? 590 00:44:31,335 --> 00:44:34,839 Ma, tell Pa I'll try to make it back by suppertime. 591 00:44:49,770 --> 00:44:53,024 I get a feeling your mother doesn't approve of this, or of me either. 592 00:44:53,107 --> 00:44:55,030 If she didn't she'd say so. 593 00:44:55,109 --> 00:44:57,032 She never says anything. 594 00:44:57,111 --> 00:45:00,035 But when she looks at you, she seems to know just what you're thinking. 595 00:45:00,114 --> 00:45:04,039 I used to think that too when I was a kid. But it's only because she's an Indian. 596 00:45:04,118 --> 00:45:06,667 Oh. I'd almost forgotten that. 597 00:45:06,746 --> 00:45:09,215 But everyone calls her “Seniora.” Why? 598 00:45:09,290 --> 00:45:11,668 Oh, people in town like to pretend she's Spanish. 599 00:45:11,751 --> 00:45:13,905 Figure it looks better, or Pa likes it, or something. 600 00:45:13,931 --> 00:45:15,406 Pa don't give a rip what they think. 601 00:45:15,463 --> 00:45:18,717 What do you mean, “looks better"? You know what I mean. 602 00:45:18,799 --> 00:45:20,722 Well, if I did I wouldn't have asked you. 603 00:45:20,801 --> 00:45:23,645 Well, you've been East a long time, 604 00:45:23,721 --> 00:45:26,725 but you still oughta know that a white man don't marry an Indian out here, 605 00:45:26,807 --> 00:45:28,434 even the daughter of a chief. 606 00:45:28,517 --> 00:45:31,396 They call him a “squaw man” and his kids “breeds.” 607 00:45:31,479 --> 00:45:33,902 I'm a half-breed. 608 00:45:33,981 --> 00:45:37,702 All right. But does anyone call you that? 609 00:45:37,777 --> 00:45:39,495 Not since my first day in school. 610 00:45:41,822 --> 00:45:44,996 It still bothers you, though, doesn't it? No. Why should it? 611 00:45:46,494 --> 00:45:49,543 Yeah, I- I guess it does sometimes. 612 00:45:53,876 --> 00:45:56,595 Was your mother really the daughter of a chief? Mm-hmm. 613 00:45:56,671 --> 00:45:59,220 Him and Red Cloud just about ran this whole territory. 614 00:45:59,298 --> 00:46:02,268 I was named after a grandfather, Tuekakas-Chief Joseph. 615 00:46:02,343 --> 00:46:06,268 Mmm! I've heard of him. Yeah, they weren't too strong on Pa marrying her either. 616 00:46:06,347 --> 00:46:09,897 A wild Irishman with a few mangy head of cattle and three motherless kids of his own. 617 00:46:09,976 --> 00:46:12,900 The old chief didn't figure him much of a catch. (Chuckles) So? 618 00:46:12,979 --> 00:46:15,903 Well, Pa'd tell it to you with the trimmings, how he outran an antelope, 619 00:46:15,982 --> 00:46:18,326 rassled a bear and whipped six braves. 620 00:46:18,401 --> 00:46:21,905 So they took him into the tribe and he married the princess. Oh, wonderful! 621 00:46:21,988 --> 00:46:24,241 I'll bet he did it all too. 622 00:46:24,323 --> 00:46:27,748 What about his family? I don't know. I never did hear much about them. 623 00:46:27,827 --> 00:46:31,206 Ellen, his first wife, she died right after they came out here. 624 00:46:31,289 --> 00:46:34,668 Came out? From where? I don't know. East, I guess. 625 00:46:34,750 --> 00:46:37,344 Seems to me his old man left Ireland during the potato famine. 626 00:46:37,420 --> 00:46:38,763 Dirt farmer or something. 627 00:46:38,838 --> 00:46:42,308 Got kicked in the head by a mule when Pa was just a pup-(giggling) 628 00:46:42,383 --> 00:46:46,104 What are you laughing at? I thought you were worried about being an Indian. 629 00:46:46,178 --> 00:46:47,646 You just don't like being Irish. 630 00:46:47,722 --> 00:46:49,724 (Joe laughing) 631 00:47:11,412 --> 00:47:13,710 If I were you, I wouldn't try to rush things. 632 00:47:13,789 --> 00:47:15,757 Let me talk to Devereaux myself and see if- 633 00:47:18,461 --> 00:47:20,384 There's one of 'em now. 634 00:47:20,463 --> 00:47:22,261 Yeah. So it is. 635 00:47:22,340 --> 00:47:24,809 And isn't that your daughter? 636 00:47:24,884 --> 00:47:26,727 Yes, it is. 637 00:47:29,930 --> 00:47:32,433 Ah, you're making too much of this, Horace. 638 00:47:32,516 --> 00:47:34,916 They're a little hot under the collar, but they'll calm down. 639 00:47:34,977 --> 00:47:37,696 Talk to 'em real nice, and they'll settle. 640 00:47:37,772 --> 00:47:39,522 They don't want trouble any more than we do. 641 00:47:39,548 --> 00:47:40,558 They're going to sue you. 642 00:47:40,608 --> 00:47:44,863 They're mad, Matt. You wrecked a building, banged up half their crew. 643 00:47:44,945 --> 00:47:46,913 Well, they killed 40 head of my cattle. 644 00:47:46,989 --> 00:47:50,334 What do you want me to do, kiss 'em? 645 00:47:50,409 --> 00:47:53,253 I'll pay for their damages, if they're fair, 646 00:47:53,329 --> 00:47:57,209 and if they put in a sump and stop pollutin' my stream. 647 00:47:57,291 --> 00:48:00,886 This business of going to court, ah, it's a waste of time-theirs and mine. 648 00:48:00,961 --> 00:48:04,215 They don't care about that. They're out to get you. 649 00:48:04,298 --> 00:48:07,393 This is a big Eastern company. They don't like people shooting up their property. 650 00:48:07,468 --> 00:48:10,642 And to prove it, they're going to make an example out of you. 651 00:48:10,721 --> 00:48:12,894 You think they can? 652 00:48:12,973 --> 00:48:17,069 Well, that depends on what happens in court, 653 00:48:17,144 --> 00:48:20,569 what lawyers they bring in, who the judge is, you know. 654 00:48:20,648 --> 00:48:23,727 Well, you could have something to say about that. 655 00:48:23,753 --> 00:48:25,600 This is a federal case, Matt. 656 00:48:25,653 --> 00:48:27,445 They'll be bringing in lawyers from the East. 657 00:48:27,471 --> 00:48:28,613 The newspapers'll pick it up. 658 00:48:28,656 --> 00:48:31,580 Uh-huh. If it was just a local thing, we could handle it. 659 00:48:31,659 --> 00:48:34,583 Yeah, uh, Horace, uh, 660 00:48:34,662 --> 00:48:37,962 I don't know, but, uh, 661 00:48:38,040 --> 00:48:39,917 something sounds a little sour to me. 662 00:48:40,000 --> 00:48:43,095 I tell you, you just made the wrong move with the wrong people. 663 00:48:43,170 --> 00:48:46,094 I've made a lot of wrong moves, Horace. 664 00:48:46,173 --> 00:48:49,097 It isn't that. It's you, Horace. 665 00:48:49,176 --> 00:48:53,727 Now, sometimes you've helped me, and sometimes you haven't been able to. That's all right. 666 00:48:53,806 --> 00:48:57,856 But you're not even makin' a noise now like you wanted to help me. 667 00:48:59,395 --> 00:49:02,945 You could appoint the judge, couldn't you, Horace? 668 00:49:03,023 --> 00:49:05,025 Well, I suppose I could. 669 00:49:06,360 --> 00:49:08,283 Wouldn't be quite ethical, but- 670 00:49:08,362 --> 00:49:11,582 Never mind about that. Let's talk about you and me now. 671 00:49:13,200 --> 00:49:16,704 You know you want something, Horace. What is it? What do you want? 672 00:49:18,247 --> 00:49:21,251 I want your son Joe to stay away from my daughter. 673 00:49:26,464 --> 00:49:29,468 I oughta kill you, Horace, right now. 674 00:49:31,802 --> 00:49:33,304 (groans) 675 00:49:35,222 --> 00:49:37,975 Oh, no. No! 676 00:49:38,058 --> 00:49:40,686 Not you, after all these years. 677 00:49:40,769 --> 00:49:43,397 Matt. (Groans) 678 00:49:45,524 --> 00:49:48,949 I don't care what the newspapers in the town say, 679 00:49:49,028 --> 00:49:52,749 or the fact that Lawton's wife is sick every time we- 680 00:49:52,823 --> 00:49:55,326 But you. 681 00:49:58,329 --> 00:50:00,331 (sighs) 682 00:50:01,832 --> 00:50:05,086 You never could understand why I married her, could ya? 683 00:50:05,169 --> 00:50:08,924 And you never liked this country out here, did you, Horace? 684 00:50:09,006 --> 00:50:11,930 That's why you sent the girl back East- 685 00:50:12,009 --> 00:50:14,933 to get her away from the dust and the dirt and the cattle 686 00:50:15,012 --> 00:50:17,435 and the Indians and the half-breeds. 687 00:50:17,515 --> 00:50:20,439 Matt, don't. You know I like the boy. 688 00:50:20,518 --> 00:50:23,442 But this is something that's born and bred in me. 689 00:50:23,521 --> 00:50:25,944 I'm 56 years old. I've tried to change, but- 690 00:50:26,023 --> 00:50:29,823 You're 56 years old, and you're governor of the state! 691 00:50:29,902 --> 00:50:31,950 And who made you the governor of the state? 692 00:50:32,029 --> 00:50:35,954 I took you off an accountant's stool, pulled a pencil from behind your ear 693 00:50:36,033 --> 00:50:37,956 and made you a politician. 694 00:50:38,035 --> 00:50:40,959 I made you a mayor, I sent you to Congress, 695 00:50:41,038 --> 00:50:43,291 and I put you in that chair! 696 00:50:43,374 --> 00:50:45,797 Fifty-six. You're- 697 00:50:45,876 --> 00:50:48,800 Fifty-six? You owe me 30 of 'em. 698 00:50:48,879 --> 00:50:50,881 You're right, Matt. I do. 699 00:50:52,299 --> 00:50:54,472 You've done everything but change me. 700 00:50:55,553 --> 00:50:57,476 I wish you had. 701 00:50:57,555 --> 00:51:00,479 Then maybe I will. Maybe I will. 702 00:51:00,558 --> 00:51:03,812 I can still pull that chair right out from under you. 703 00:51:04,937 --> 00:51:07,031 Maybe I will. 704 00:51:11,318 --> 00:51:14,242 But there's something I'm going to do first. 705 00:51:14,321 --> 00:51:19,168 I'm going to tell my boy that if he wants that girl of yours, to take her, 706 00:51:19,243 --> 00:51:23,089 if he has to pull her out of the house by the hair of her head. 707 00:51:48,230 --> 00:51:50,403 Whoo-hoo! (Gasps, laughs) 708 00:51:54,612 --> 00:51:56,410 Ohh! Dead heat, huh? 709 00:51:56,488 --> 00:51:58,866 Oh! Guess so! 710 00:52:00,159 --> 00:52:02,878 (gasps) Come on. I'll show you something. 711 00:52:09,335 --> 00:52:10,678 JOE: Go on. 712 00:52:11,712 --> 00:52:14,682 Mmm. It's wonderful. Cold. 713 00:52:14,757 --> 00:52:17,931 Comes from a way up. It's beautiful here. 714 00:52:18,010 --> 00:52:21,139 How'd you ever find it? I've known it ever since I was a kid. 715 00:52:21,221 --> 00:52:23,974 This is where Pa had his first powwow with the tribes, 716 00:52:24,058 --> 00:52:27,483 and where he first saw my mother. 717 00:52:27,561 --> 00:52:29,984 There used to be a stone around here that marked the place 718 00:52:30,064 --> 00:52:32,487 where the old Indians shook hands on the deal for the land. 719 00:52:32,566 --> 00:52:35,319 But I haven't been around for a while-Don't you come here often? 720 00:52:35,402 --> 00:52:39,999 No, it's sort of out of the way, and-Then why did you bring me here? 721 00:52:40,074 --> 00:52:44,420 I don't know. We were out this way, and-No other reason? 722 00:52:44,495 --> 00:52:47,999 Maybe it wasn't such a good idea. 723 00:52:48,082 --> 00:52:50,631 I just don't understand you. 724 00:52:50,709 --> 00:52:54,134 Four days ago you behaved as if I were a girl in a dance hall, 725 00:52:54,213 --> 00:52:55,681 and now- 726 00:52:55,756 --> 00:52:58,134 Four days ago I wasn't in love with you. 727 00:53:02,930 --> 00:53:04,432 Was it that hard to say? 728 00:53:04,515 --> 00:53:08,395 No. But you don't know what you're getting into. Yes, I do. 729 00:53:08,477 --> 00:53:10,946 Just as your mother did. 730 00:53:35,546 --> 00:53:38,516 Don't you think I oughta at least go in and talk to him? Nope. 731 00:53:38,590 --> 00:53:40,263 Don't you start getting honorable. 732 00:53:40,342 --> 00:53:42,686 I need time to work on him. 733 00:53:46,348 --> 00:53:49,522 Unless you really want to. I'd rather rassle a bear. 734 00:54:33,896 --> 00:54:35,398 MATT: Joe! 735 00:54:44,072 --> 00:54:46,871 Come in here, Joe. This concerns you too. 736 00:54:48,243 --> 00:54:51,793 The mining company has filed a claim against us in the federal district court. 737 00:54:51,872 --> 00:54:53,715 Clem seems to think we're in real trouble. 738 00:54:53,791 --> 00:54:56,135 I said you were if they get a judgment against you. 739 00:54:56,210 --> 00:54:57,962 I don't know that they will. Why bother with it? 740 00:54:58,045 --> 00:55:01,345 Because no lawyer can guarantee what a jury will do. 741 00:55:01,423 --> 00:55:03,846 As I said, if Horace were appointing the judge- 742 00:55:03,926 --> 00:55:06,725 Well, he isn't! And I'm not gonna ask him to. 743 00:55:06,804 --> 00:55:08,932 All right. I still think we've got a good case. 744 00:55:09,014 --> 00:55:10,937 If I didn't, I'd have told you so. 745 00:55:11,016 --> 00:55:14,486 But I want you to be protected against any eventuality. 746 00:55:14,561 --> 00:55:17,861 You insure yourself against accident and death, don't you? 747 00:55:17,940 --> 00:55:20,159 No! Well, what is it, Mr. Lawton? 748 00:55:20,234 --> 00:55:22,862 Well, I'm trying to get him to split the property up 749 00:55:22,945 --> 00:55:25,414 between you four boys so that he won't be the sole owner. 750 00:55:25,489 --> 00:55:27,662 You're wasting your time explaining it, Mr. Lawton. 751 00:55:27,741 --> 00:55:31,621 He doesn't trust any of us with more than $40 a month. Let's go. 752 00:55:31,703 --> 00:55:33,205 Sit down! 753 00:55:34,748 --> 00:55:37,501 Well, what about Ma? Couldn't she? No, Joseph. 754 00:55:37,584 --> 00:55:42,715 Well, uh, you see, Joe, it's, uh, see- 755 00:55:42,798 --> 00:55:45,267 The government doesn't allow an Indian to hold land. 756 00:55:46,885 --> 00:55:50,355 What about me? Well, that's different. You can. 757 00:55:50,430 --> 00:55:53,400 What difference does it make? He's not gonna turn anything over to anybody. 758 00:55:53,475 --> 00:55:56,149 I'll make the decisions around here. Now clear out, all of you. 759 00:55:56,228 --> 00:55:58,322 I'll think it over. 760 00:56:03,318 --> 00:56:05,286 Oh, Joe? 761 00:56:05,362 --> 00:56:06,864 Come here a minute, will you. 762 00:56:09,449 --> 00:56:11,622 Joe, there's something I want to ask you. 763 00:56:11,702 --> 00:56:13,830 Yes, Pa? (Door closes) 764 00:56:18,876 --> 00:56:21,470 Never mind. It's not important. 765 00:56:31,805 --> 00:56:33,307 (door opens) 766 00:56:36,435 --> 00:56:37,937 (door closes) 767 00:56:47,154 --> 00:56:49,327 (quiet chattering) 768 00:56:51,491 --> 00:56:56,873 I take it the death of these 40 cattle was an important matter to you. 769 00:56:56,955 --> 00:57:00,255 The death of one cow is important to a cattleman, sonny. 770 00:57:00,334 --> 00:57:02,757 Important enough to send you riding to the copper mine 771 00:57:02,836 --> 00:57:07,057 where at least a dozen men were subsequently injured? Yep. 772 00:57:07,132 --> 00:57:10,306 Am I to understand from this that you consider the lives of 40 cattle 773 00:57:10,385 --> 00:57:13,685 more important than the lives of 12 men occupied in making a living- 774 00:57:13,764 --> 00:57:16,517 Objection. The prosecution is attempting to discredit the witness- 775 00:57:16,600 --> 00:57:21,071 Aw, let him go. I'm perfectly willing to answer any question he wants to ask. 776 00:57:21,146 --> 00:57:24,650 You know, on the face of it, that sounds like pure nonsense, 777 00:57:24,733 --> 00:57:28,454 but I know the difference between cattle and people, as any man can tell you. 778 00:57:28,528 --> 00:57:31,657 - (spectators laughing) - Thank you. 779 00:57:31,740 --> 00:57:35,665 How many head of cattle does your ranch support at this time, Mr. Devereaux? 780 00:57:35,744 --> 00:57:37,587 Oh, 45,000, 50,000. 781 00:57:37,663 --> 00:57:39,882 Is that the closest figure you can give me? 782 00:57:41,041 --> 00:57:44,545 There are the books of the Devereaux Ranch. Why don't you look it up? 783 00:57:44,628 --> 00:57:47,802 I don't want to look it up. I want you to tell me. 784 00:57:47,881 --> 00:57:51,476 Well, then you'd better change the tone of your voice, sonny. 785 00:57:51,551 --> 00:57:53,594 Will Your Honor direct the witness to answer? 786 00:57:53,620 --> 00:57:54,329 I already have. 787 00:57:54,388 --> 00:57:58,939 Mr. Van Cleve, unless you have a specific reason for pursuing this line, 788 00:57:59,017 --> 00:58:01,736 the books-I have a very specific reason, Your Honor. 789 00:58:01,812 --> 00:58:05,988 The defense has continually stressed the importance of 40 animals, 790 00:58:06,066 --> 00:58:08,615 yet the witness is unable to tell me within 5,000 head- 791 00:58:08,694 --> 00:58:11,117 Object. Prosecution is again attempting 792 00:58:11,196 --> 00:58:13,995 to discredit the witness by indirect examination. 793 00:58:14,074 --> 00:58:18,250 Sustained. Your Honor, I don't know about all this legal hocus-pocus, 794 00:58:18,328 --> 00:58:20,956 but if this fellow here wants to know about my cattle, 795 00:58:21,039 --> 00:58:23,633 I'm perfectly willing to tell him. 796 00:58:23,709 --> 00:58:26,303 I don't keep any books in my head, 797 00:58:26,378 --> 00:58:30,975 but I can tell you that every cow on my ranch is important to me. 798 00:58:31,049 --> 00:58:33,393 Important to a lot of other people too. 799 00:58:33,468 --> 00:58:36,392 I ship 10,000 head to Kansas City every year. 800 00:58:36,471 --> 00:58:39,645 My beef goes into every city and state in the East, 801 00:58:39,725 --> 00:58:43,320 feeds over 200,000 people. 802 00:58:43,395 --> 00:58:45,193 Now, that's my line of work, sonny. 803 00:58:45,272 --> 00:58:47,195 (chuckling, murmuring) 804 00:58:47,274 --> 00:58:50,653 I'm sure we're all very grateful for this additional information. 805 00:58:50,736 --> 00:58:54,656 But could we confine ourselves to specific questions and answers for the rest of these proceedings? 806 00:58:54,698 --> 00:58:56,450 Thank you. 807 00:58:56,533 --> 00:59:00,959 Now, you've already stated you've built up your ranch over a period of 25 years? 808 00:59:01,038 --> 00:59:02,756 Approximately. 809 00:59:02,831 --> 00:59:07,758 And during this time, you've had other disputes over prior claims and water rights? 810 00:59:07,836 --> 00:59:10,589 Plenty. Were they settled in court? 811 00:59:10,672 --> 00:59:14,267 No, no. No. This is the first time I've ever been to court. 812 00:59:14,342 --> 00:59:17,016 Usually the men I had to deal with 813 00:59:17,095 --> 00:59:20,395 were men enough to stand up and argue it out face to face. 814 00:59:20,474 --> 00:59:25,901 I see. Uh, do you happen to remember the name of Lucius Hennaberry? 815 00:59:25,979 --> 00:59:27,447 Yes, I remember him. 816 00:59:27,522 --> 00:59:30,196 And do you remember shooting him in White's Saloon in this city on the- 817 00:59:30,275 --> 00:59:32,073 Yes, in a fair fight. He had a gun. 818 00:59:32,152 --> 00:59:37,204 Object. Your Honor, I can see no possible reason for this line of questioning. I demand- 819 00:59:37,282 --> 00:59:40,081 it's an integral part of the case, 820 00:59:40,160 --> 00:59:42,640 and if the court will allow me to proceed, I'll so demonstrate. 821 00:59:42,662 --> 00:59:45,290 Proceed. Thank you, sir. 822 00:59:45,373 --> 00:59:50,129 Now, the dispute between you and Hennaberry was over water rights? 823 00:59:50,212 --> 00:59:53,307 No, not over water rights. Just over water. 824 00:59:53,381 --> 00:59:57,636 Luke had a trail herd. Said he was gonna water it on my ranch. 825 00:59:57,719 --> 01:00:00,438 - He didn't. - (Spectators laughing) 826 01:00:00,514 --> 01:00:03,984 In the light of what subsequently happened, that seems quite obvious. 827 01:00:04,059 --> 01:00:07,654 Water seems to play a tremendously important part in your life, Mr. Devereaux. 828 01:00:07,729 --> 01:00:09,652 I don't quite understand this. 829 01:00:09,731 --> 01:00:13,611 Well, seeing as how you came out here on a train, all nice and comfortable-like, 830 01:00:13,693 --> 01:00:15,787 why, I can understand that. 831 01:00:15,862 --> 01:00:19,958 But, you see, I didn't. I packed in here with a wife and three kids. 832 01:00:20,033 --> 01:00:21,910 The first year I lost half my herd, 833 01:00:21,993 --> 01:00:25,748 and the second year I lost my wife because there was no water. 834 01:00:25,831 --> 01:00:29,631 Yes, water's important to me, just like it is to everybody else in the state, 835 01:00:29,709 --> 01:00:31,507 because without water there wouldn't be any state! 836 01:00:31,586 --> 01:00:33,429 Your Honor, please- Now wait a minute! 837 01:00:33,505 --> 01:00:35,724 You asked me a question. I'll answer it. 838 01:00:35,799 --> 01:00:38,973 You can bet your hat water's important to me, 839 01:00:39,052 --> 01:00:41,475 as it is to everybody else in the state. 840 01:00:41,555 --> 01:00:43,307 'Cause every drop that's on my ranch 841 01:00:43,390 --> 01:00:45,813 I either dug for or channeled it in. 842 01:00:45,892 --> 01:00:48,566 Now when you're back on that train, ridin' out of here, 843 01:00:48,645 --> 01:00:51,524 over the right of way that I gave 'em, think it over. 844 01:00:53,525 --> 01:00:57,280 I'm perfectly willing to concede Mr. Devereaux's contribution to his native state, 845 01:00:57,362 --> 01:01:01,833 but it is the contention of the prosecution that this does not give him the right 846 01:01:01,908 --> 01:01:04,206 to flout the laws of this state or-Object. 847 01:01:04,286 --> 01:01:07,506 Sustained. Just keep to direct questioning, Mr. Van Cleve. 848 01:01:07,581 --> 01:01:09,254 I'm sorry, Your Honor. 849 01:01:09,332 --> 01:01:11,255 I now ask you, sir, 850 01:01:11,334 --> 01:01:16,761 do you remember the names Charlie Munger, Red Dog Johnson or Carlos Ramirez? 851 01:01:16,840 --> 01:01:21,687 No. The incident may be too trivial to recall. 852 01:01:21,761 --> 01:01:26,187 But isn't it true that you summarily hanged all three of these men- 853 01:01:26,266 --> 01:01:28,360 They were stealing my cattle. 854 01:01:28,435 --> 01:01:30,835 I thought you didn't remember them! I didn't ask their names. 855 01:01:30,896 --> 01:01:33,490 You just hung them. By the neck until they were dead. 856 01:01:33,565 --> 01:01:36,535 They were thieves. I see. 857 01:01:36,610 --> 01:01:41,537 Isn't it true that Charles Malone was sheriff of this county at that time? 858 01:01:41,615 --> 01:01:44,289 I guess he was. Did you make any effort to contact him? 859 01:01:44,367 --> 01:01:45,869 No. Why not? 860 01:01:45,952 --> 01:01:48,546 He was 40 miles away and drunk. (spectators laugh) 861 01:01:48,622 --> 01:01:50,557 Did you know this for a fact, Mr. Devereaux? 862 01:01:50,583 --> 01:01:51,571 I knew Charlie Malone. 863 01:01:51,625 --> 01:01:53,719 And let me ask you this, Mr. Devereaux. 864 01:01:53,793 --> 01:01:57,889 Have you ever, during your years on Devereaux Ranch, had recourse to the authorities? 865 01:01:57,964 --> 01:02:00,934 Objection! If I've needed the authorities, I've asked for 'em. 866 01:02:01,009 --> 01:02:03,178 Why didn't you ask for them two weeks ago Thursday? 867 01:02:03,204 --> 01:02:04,413 I didn't think I needed 'em! 868 01:02:04,471 --> 01:02:06,394 Order! Order! 869 01:02:06,473 --> 01:02:10,899 Now, if there's any more of this, I'll see you two gentlemen in my chambers. 870 01:02:10,977 --> 01:02:15,278 And if you can't restrain yourself, Mr. Devereaux, I'll hold you in contempt. 871 01:02:15,357 --> 01:02:17,280 Proceed. 872 01:02:17,359 --> 01:02:21,455 You say you've asked for the authorities when you've needed them. 873 01:02:21,529 --> 01:02:24,248 That's right. Then may I ask, did you make any attempt 874 01:02:24,324 --> 01:02:27,874 to notify the present sheriff of this county on the morning in question? 875 01:02:27,953 --> 01:02:29,876 No. Why not? 876 01:02:29,955 --> 01:02:31,628 Because I didn't think it was necessary. 877 01:02:31,706 --> 01:02:34,550 Under direct examination, you stated that it was your intention 878 01:02:34,626 --> 01:02:38,256 to discuss the affair with McAndrews and arrive at a sensible solution. 879 01:02:38,338 --> 01:02:41,387 Do you still say that this was your intent? Yes. 880 01:02:41,466 --> 01:02:44,936 Then may I ask how it happened that 20 minutes after you arrived at the copper mine, 881 01:02:45,011 --> 01:02:48,106 your foreman appeared with 30-odd armed men? 882 01:02:48,181 --> 01:02:50,183 Maybe he thought there was going to be trouble. 883 01:02:50,267 --> 01:02:52,005 Didn't he know there was going to be trouble, 884 01:02:52,031 --> 01:02:53,466 and didn't you order him to be there? 885 01:02:53,520 --> 01:02:56,114 No, I did not! 886 01:02:56,189 --> 01:03:01,116 I see. Is it customary on Devereaux Ranch for a foreman to proceed without orders? 887 01:03:01,194 --> 01:03:04,323 No, it isn't customary, but-Yes, Mr. Devereaux? 888 01:03:05,782 --> 01:03:10,083 I didn't say anything to him. I see. 889 01:03:10,161 --> 01:03:12,334 Now suppose I didn't believe that? 890 01:03:12,414 --> 01:03:16,590 Suppose I said that you deliberately went there to cause trouble, 891 01:03:16,668 --> 01:03:19,968 to bully and threaten and force McAndrews into an open fight? 892 01:03:20,046 --> 01:03:22,799 Suppose I say that you're lying when you deny this, Mr. Devereaux? 893 01:03:22,882 --> 01:03:26,432 Then I would tell you to get a gun or get out of town, 894 01:03:26,511 --> 01:03:29,139 because the minute I get off this witness stand, 895 01:03:29,222 --> 01:03:31,475 I'm gonna chase you until your heels smoke! 896 01:03:31,558 --> 01:03:33,401 MAN: Go get 'im! That a boy, Matt. 897 01:03:33,476 --> 01:03:35,729 (gavel pounding) JUDGE: Order! Order! 898 01:03:37,564 --> 01:03:40,488 Mr. Devereaux, I hold you in contempt. 899 01:03:40,567 --> 01:03:43,491 This court will be in recess for an hour, 900 01:03:43,570 --> 01:03:45,868 and if there's any further disturbance, 901 01:03:45,947 --> 01:03:48,996 the rest of the proceedings will be conducted behind closed doors. 902 01:03:51,953 --> 01:03:53,921 Matt. 903 01:03:56,041 --> 01:03:59,215 Well, that did it. He hasn't got a chance. 904 01:03:59,294 --> 01:04:02,298 What are we gonna do? What can we do? 905 01:04:02,380 --> 01:04:05,680 Well, Lawton said they had to prove him solely responsible. 906 01:04:05,759 --> 01:04:08,638 Well, he was, wasn't he? I don't know. We were all with him. 907 01:04:08,720 --> 01:04:11,940 Now, wait a minute. I never asked to go. Me neither. 908 01:04:12,015 --> 01:04:14,859 They'll put him in jail. Look, Joe. 909 01:04:14,934 --> 01:04:17,310 You know I'd do anything I could to help him. 910 01:04:17,336 --> 01:04:18,213 So would I, Joe. 911 01:04:18,271 --> 01:04:21,366 But we can't just-It'd be perjury. They'd get us in a minute. 912 01:04:21,441 --> 01:04:23,694 That's right. 913 01:04:23,777 --> 01:04:27,202 Yeah. I'm gonna get a smoke. 914 01:04:27,280 --> 01:04:28,623 Me too. 915 01:04:29,741 --> 01:04:33,621 Hmph! We gotta do something, Ben. 916 01:04:33,703 --> 01:04:35,421 Why? Ben, it's Pa. 917 01:04:35,497 --> 01:04:39,001 If they put him in jail, it'll kill him. No, not him. 918 01:04:39,084 --> 01:04:41,507 We gotta do something, Ben. We owe it to him. 919 01:04:41,586 --> 01:04:44,055 Maybe you do, Joe, but not me. 920 01:04:44,130 --> 01:04:46,724 You heard him up there te- 921 01:04:46,800 --> 01:04:50,020 (quietly) You heard him telling about losing his cattle 922 01:04:50,095 --> 01:04:53,019 and his wife and going it alone with three kids. 923 01:04:53,098 --> 01:04:57,524 Well, what do you think we were doing while he was busy building up the state? 924 01:04:57,602 --> 01:05:01,778 I worked 16 hours a day for him when I was 10 years old, 925 01:05:01,856 --> 01:05:05,952 and all he ever did from that day to this was treat me like a hired hand. 926 01:05:06,027 --> 01:05:08,746 But, Ben, listen-No, no, Joe. You don't know anything about this. 927 01:05:08,822 --> 01:05:11,917 You came along later when things were good. 928 01:05:11,991 --> 01:05:14,835 So you figure you owe him something. 929 01:05:14,911 --> 01:05:17,664 All right, go ahead. Do anything you like. 930 01:05:20,500 --> 01:05:25,222 You're his little pet. You always were. 931 01:05:36,349 --> 01:05:39,728 It looks bad, doesn't it? Yeah. 932 01:05:39,811 --> 01:05:42,906 I'm sorry about the judge. Yeah, he's tough. 933 01:05:42,981 --> 01:05:45,700 I mean about Dad. What about him? 934 01:05:45,775 --> 01:05:50,406 Well, about him having a fight with your father and refusing to appoint the judge. 935 01:05:50,488 --> 01:05:52,911 A fight with Pa? What about? 936 01:05:52,991 --> 01:05:55,790 Us. Well, was it? 937 01:05:55,869 --> 01:05:58,998 I- I thought he must have told you. 938 01:05:59,080 --> 01:06:01,583 Where are you going? I gotta see Lawton. 939 01:06:12,469 --> 01:06:14,392 Well? 940 01:06:14,471 --> 01:06:16,724 It's all right. I made a deal with them. 941 01:06:16,806 --> 01:06:19,025 You'll have to give up the land the mine is on. 942 01:06:19,100 --> 01:06:21,398 Give up the land? You'll go to jail if you don't. 943 01:06:21,478 --> 01:06:24,527 Now, look-Are you gonna listen to me or aren't you? 944 01:06:24,606 --> 01:06:27,985 All right. You'll give them clear title to the mine, 945 01:06:28,067 --> 01:06:31,188 make restitution for the injured men and pay the costs on the wrecked building. 946 01:06:31,237 --> 01:06:33,490 We can work it out later. Oh, I'll bet. I'll bet. 947 01:06:33,573 --> 01:06:36,167 That wrecked building is worth about-There's one more thing. 948 01:06:36,242 --> 01:06:38,290 I'm gonna put Joe on the stand. 949 01:06:38,369 --> 01:06:40,570 Why? Somebody has to take responsibility for that fight. 950 01:06:40,580 --> 01:06:43,880 Not Joe! Not Joe! Now wait a minute! I just talked to him. 951 01:06:43,958 --> 01:06:47,212 He wants to do it. He says McAndrews called him a half-breed, 952 01:06:47,295 --> 01:06:49,343 and he was the first one to pull a gun. 953 01:06:49,422 --> 01:06:53,143 He says-I don't care what he said. Joe is not going on the stand. 954 01:06:53,218 --> 01:06:57,598 Look, Matt. This is a deal. Somebody has to do this. 955 01:06:57,680 --> 01:07:00,399 You just destroyed any chance you had. 956 01:07:00,475 --> 01:07:03,900 Now, if I put Joe on and they find against him, we can appeal it. 957 01:07:03,978 --> 01:07:07,699 If you turn over the land and make financial restitution, they won't contest the appeal. 958 01:07:07,774 --> 01:07:12,200 The worst that can happen is that Joe will be held here till we get a new trial. 959 01:07:12,278 --> 01:07:14,531 I don't like this. I don't ask you to like it. 960 01:07:14,614 --> 01:07:17,208 I'm just asking you for once in your life to take some advice! 961 01:07:17,283 --> 01:07:21,663 BAILIFF: The court is now in session. Please come to order. 962 01:07:23,706 --> 01:07:27,006 I'm going back in there and call the boy to the stand, 963 01:07:27,085 --> 01:07:29,713 and if you say one word now or until after the appeal, 964 01:07:29,796 --> 01:07:33,642 I'll guarantee you it'll mean at least 10 years behind the bars-now remember that! 965 01:07:40,223 --> 01:07:42,396 Call Joseph Devereaux. 966 01:07:42,475 --> 01:07:46,855 Defense calls Joseph Devereaux. Take the stand, please. 967 01:07:55,613 --> 01:08:00,744 Do you swear to tell the truth, the whole truth 968 01:08:00,827 --> 01:08:03,000 and nothing but the truth? 969 01:08:22,390 --> 01:08:24,939 Come on, Pa. There ain't no more we can do around here. 970 01:08:25,018 --> 01:08:29,615 Get away from me. I don't wanna talk to any of you. 971 01:08:29,689 --> 01:08:31,691 Get away from me! 972 01:09:39,384 --> 01:09:41,682 You are making yourself ill, my husband. 973 01:09:41,761 --> 01:09:44,480 Please. This will pass. 974 01:09:44,555 --> 01:09:46,808 Two Moons said Lawton brought some papers. 975 01:09:46,891 --> 01:09:49,235 They are here. I will get them. And food. 976 01:09:49,310 --> 01:09:51,984 No, no. No food. Just the papers. But you must eat. 977 01:09:52,063 --> 01:09:54,031 I sent Two Moons for Ben and the others. 978 01:09:54,107 --> 01:09:56,951 They are still your sons, my husband. 979 01:10:00,238 --> 01:10:03,492 Please send them to me when they come, Seniora. 980 01:10:23,302 --> 01:10:25,521 You wanted us? 981 01:10:25,596 --> 01:10:29,772 No, I don't want you. I told you to come here. Sit down. 982 01:10:31,144 --> 01:10:33,067 Go ahead. 983 01:10:39,402 --> 01:10:41,496 Well, what is it, Pa? 984 01:10:41,571 --> 01:10:44,825 Papers. Lawton wrote 'em. 985 01:10:44,907 --> 01:10:48,207 He says it's an agreement to keep Joe out of jail. 986 01:10:48,286 --> 01:10:50,129 You own the property, so you sign 'em. 987 01:10:50,204 --> 01:10:52,457 Here, you can make your mark. 988 01:10:52,540 --> 01:10:56,170 I can write. Uh-uh. 989 01:10:56,252 --> 01:10:57,754 How much, Pa? 990 01:10:57,837 --> 01:11:02,934 80,000 cash and the mine property. Sign it. 991 01:11:03,009 --> 01:11:07,936 No. It's too much, Pa. Get 'em to cut it down. 992 01:11:08,014 --> 01:11:12,941 Why, you- This is to keep Joe out of jail. 993 01:11:13,019 --> 01:11:16,819 - Sign it! - No! 994 01:11:16,898 --> 01:11:18,445 We're not gonna sign it, Pa. 995 01:11:20,359 --> 01:11:23,112 You'll sign these papers, or I'll skin the lot of you. 996 01:11:23,196 --> 01:11:26,450 We decided we're not gonna sign. It's too much money. 997 01:11:26,532 --> 01:11:29,661 - Joe'll only get six or seven months- - Sign it! 998 01:11:31,037 --> 01:11:35,292 Now, take it easy, Pa. It won't do you any good to get yourself all wound up- 999 01:11:35,374 --> 01:11:38,127 (grunting) 1000 01:11:38,211 --> 01:11:41,055 (grunting continues) 1001 01:11:59,607 --> 01:12:03,407 Get him to bed. I'll send for the doctor. 1002 01:12:10,243 --> 01:12:14,919 MAN: You! Devereaux! Come on down! 1003 01:12:24,382 --> 01:12:27,807 You got a visitor. A pretty one. 1004 01:12:29,303 --> 01:12:32,773 No. Got orders to take you in, Joe. Don't give me no trouble. 1005 01:12:50,700 --> 01:12:53,670 Joe? Yeah, it's me. 1006 01:12:55,246 --> 01:12:57,874 Get out. Can't, ma'am. Orders are to stay with the prisoner. 1007 01:12:57,957 --> 01:13:00,631 Get out now! 1008 01:13:07,508 --> 01:13:11,809 Joe, what's the matter? What are they doing to you? 1009 01:13:11,888 --> 01:13:14,562 Nothing. Nobody's doing anything to me. 1010 01:13:14,640 --> 01:13:17,314 I'm just working, and it's hot. 1011 01:13:17,393 --> 01:13:20,442 I don't understand, Joe. Look, I'm a convict. 1012 01:13:20,521 --> 01:13:25,152 I live here, and I work and eat and sleep in these stinkin' clothes. 1013 01:13:25,234 --> 01:13:29,705 Oh, my darling. As if that could- 1014 01:13:34,160 --> 01:13:37,960 You shouldn't have come here. Don't do it again. 1015 01:13:38,039 --> 01:13:42,419 Shouldn't have come? Why not? 1016 01:13:42,501 --> 01:13:45,755 Three years isn't forever, Joe, and no matter how hard it is- 1017 01:13:45,838 --> 01:13:50,844 it ain't hard. It's just being here and not being able to get out. 1018 01:13:52,053 --> 01:13:54,806 Is it your father? 1019 01:13:54,889 --> 01:13:57,392 He's been sick, but he's being well taken care of-Look, look. 1020 01:13:57,475 --> 01:13:59,978 I know all about it. Two Moons has been here. 1021 01:14:00,061 --> 01:14:01,904 I know what they're doing to the old man. 1022 01:14:01,979 --> 01:14:04,949 They're killing him, just little by little, day by day. 1023 01:14:05,024 --> 01:14:08,619 They're tearing him apart while I sit here in this-Joe, stop it! 1024 01:14:08,694 --> 01:14:11,197 Stop thinking about your father and your brothers 1025 01:14:11,280 --> 01:14:13,374 and the whole crazy Devereaux Ranch. 1026 01:14:13,449 --> 01:14:15,622 Forget it. You've got your own life. Forget it? 1027 01:14:15,701 --> 01:14:17,374 That's the only thing that keeps me going. 1028 01:14:17,453 --> 01:14:21,048 You can't just sit here and brood for three years. It's insane. 1029 01:14:21,123 --> 01:14:24,923 Joe, please. 1030 01:14:25,002 --> 01:14:27,130 When you get out, we'll go away, 1031 01:14:27,213 --> 01:14:29,090 just the two of us, out of the state. 1032 01:14:29,173 --> 01:14:31,016 Anyplace-Stop it! 1033 01:14:31,092 --> 01:14:34,471 You're going to be on the outside, with people, free to move around. 1034 01:14:34,553 --> 01:14:37,807 I can wait. Maybe you can. 1035 01:14:37,890 --> 01:14:40,860 But I'm not so sure about me. 1036 01:14:40,935 --> 01:14:42,937 When I see you- 1037 01:14:52,029 --> 01:14:56,830 Now do you understand? Don't come here again. 1038 01:15:14,468 --> 01:15:16,266 Stay here. 1039 01:15:20,057 --> 01:15:24,233 He's coming. I know he's coming. But when? I want him now. 1040 01:15:24,311 --> 01:15:29,488 He's here. Please, my husband, no more quarreling. 1041 01:15:29,567 --> 01:15:31,865 Try to understand him a little. 1042 01:15:42,121 --> 01:15:43,714 Hello, Ma. 1043 01:15:45,207 --> 01:15:46,629 Pa. 1044 01:15:49,462 --> 01:15:51,260 Leave us alone, will you, Seniora? 1045 01:16:00,931 --> 01:16:02,683 Sit down, Ben. 1046 01:16:02,767 --> 01:16:04,815 This is all right. 1047 01:16:05,978 --> 01:16:08,197 What's on your mind, Pa? 1048 01:16:08,272 --> 01:16:10,400 The land. 1049 01:16:10,483 --> 01:16:14,078 They tell me you're selling some of it off to an oil company. 1050 01:16:14,153 --> 01:16:17,783 That's right. Why? 1051 01:16:17,865 --> 01:16:19,742 We need the money to operate with. 1052 01:16:19,825 --> 01:16:23,830 To operate that office in town? Yeah. 1053 01:16:25,998 --> 01:16:28,126 Why didn't you tell me? 1054 01:16:28,209 --> 01:16:30,712 You wouldn't like it, 1055 01:16:30,795 --> 01:16:34,971 and the doc says it's, uh, bad for you to get riled up. 1056 01:16:35,049 --> 01:16:39,475 Yeah. You're real concerned about my health, aren't you? 1057 01:16:43,015 --> 01:16:45,109 I don't like it. I don't like selling the land. 1058 01:16:45,184 --> 01:16:48,814 It's good business for the ranch. 1059 01:16:48,896 --> 01:16:50,898 I'm sellin' it, Pa. 1060 01:16:55,528 --> 01:16:58,122 Well, it's yours to sell. 1061 01:16:58,197 --> 01:17:02,168 I spent my life building it up for you-you and the others-but- 1062 01:17:06,122 --> 01:17:10,468 I've been rough on you, Ben, because you were the oldest. 1063 01:17:10,543 --> 01:17:14,639 I guess I thought I could expect more from you. 1064 01:17:14,713 --> 01:17:19,059 I never did this before, but I'm doin' it now. 1065 01:17:19,135 --> 01:17:21,888 I'm askin' you, Ben. 1066 01:17:23,514 --> 01:17:26,609 Give up the sale, will you? 1067 01:17:27,768 --> 01:17:29,361 No. 1068 01:17:31,647 --> 01:17:33,570 It figured. 1069 01:17:35,234 --> 01:17:38,488 I always knew there was somethin' between us. 1070 01:17:38,571 --> 01:17:43,042 What is it, Ben? What is it? Joe, maybe, huh, Ben? Joe? 1071 01:17:43,117 --> 01:17:46,246 'Cause he's smarter than the rest of you, 1072 01:17:46,328 --> 01:17:50,674 and because he stood up to me when the rest of you were afraid to. 1073 01:17:50,749 --> 01:17:53,252 You hate Joe, don't you, Ben? 1074 01:17:55,087 --> 01:17:59,058 No. No, I-I never hated Joe. 1075 01:17:59,133 --> 01:18:02,933 Me then, huh? But I'm no trouble to you now, Ben. 1076 01:18:03,012 --> 01:18:05,265 No, not now! 1077 01:18:05,347 --> 01:18:08,977 Because you're old and crippled and sick! 1078 01:18:10,477 --> 01:18:12,730 So now you call me in and ask me something. 1079 01:18:12,813 --> 01:18:15,362 You're a little late, aren't you, Pa? 1080 01:18:15,441 --> 01:18:19,412 Did you ever ask me how I'd like an Indian stepmother after Ma died? 1081 01:18:19,486 --> 01:18:23,241 Or how I liked doing all the chores and taking care of Mike and Denny besides? 1082 01:18:23,324 --> 01:18:25,497 Did you ever ask me how I liked quittin' school 1083 01:18:25,576 --> 01:18:28,045 and goin' to work for you as an ordinary hand? 1084 01:18:28,120 --> 01:18:32,751 Did you ever in your life ju-just ask me how I felt 1085 01:18:32,833 --> 01:18:35,962 or-or what I thought, what I wanted? 1086 01:18:37,504 --> 01:18:40,053 No, you didn't. 1087 01:18:41,217 --> 01:18:43,390 So it's- 1088 01:18:43,469 --> 01:18:46,518 It's just a little late for askin' now, Pa. 1089 01:18:50,226 --> 01:18:51,728 Yeah. 1090 01:18:52,645 --> 01:18:55,444 But the gate was always open, Ben. 1091 01:18:55,522 --> 01:18:58,822 You could've packed up and left. I would've understood that. 1092 01:18:58,901 --> 01:19:00,949 I did it myself. 1093 01:19:04,573 --> 01:19:08,669 I always used to think there was too much of me in you 1094 01:19:08,744 --> 01:19:10,917 for us to hit it off, 1095 01:19:10,996 --> 01:19:14,717 but I know now that that was wrong. 1096 01:19:14,792 --> 01:19:16,794 There wasn't enough of me in you. 1097 01:19:16,877 --> 01:19:19,551 And now I'm tellin' you again, Ben- 1098 01:19:19,630 --> 01:19:22,600 I'm not askin' you. I'm tellin' you. 1099 01:19:22,675 --> 01:19:26,225 You're not gonna sell any of the Devereaux Ranch, 1100 01:19:26,303 --> 01:19:28,601 because I'll stop you, Ben. 1101 01:19:28,681 --> 01:19:32,561 I'll stop you-Sit down, Pa. 1102 01:19:32,643 --> 01:19:36,568 You're not tellin' anybody anything anymore. 1103 01:19:36,647 --> 01:19:40,447 I run Devereaux Ranch, and I run it the way I like. 1104 01:19:43,028 --> 01:19:46,453 And right now I'm ridin' into town to sign a deal. 1105 01:19:54,331 --> 01:19:56,379 (door closes) 1106 01:20:00,462 --> 01:20:02,885 Seniora! 1107 01:20:02,965 --> 01:20:05,309 Two Moons! 1108 01:20:05,384 --> 01:20:08,228 (bell ringing) 1109 01:20:08,304 --> 01:20:09,806 Two Moons, get my horse. 1110 01:20:09,888 --> 01:20:12,311 Senior Matt, to ride the horse is death. 1111 01:20:12,391 --> 01:20:15,645 He's right. It will kill you, my husband. 1112 01:20:15,728 --> 01:20:18,322 What difference does it make now? 1113 01:20:19,064 --> 01:20:21,908 If you die, I die. 1114 01:20:25,070 --> 01:20:28,415 Seniora, this must be done. 1115 01:20:29,950 --> 01:20:32,169 You understand? 1116 01:20:42,546 --> 01:20:45,049 (cattle lowing) 1117 01:22:12,928 --> 01:22:15,351 Hey, Ben! Ain't that Pa? 1118 01:22:18,267 --> 01:22:21,988 Yeah. He's trying to head us off. Come on! 1119 01:22:55,345 --> 01:22:57,347 He's got us, Ben! Hold it still! 1120 01:23:36,428 --> 01:23:37,771 Mike. 1121 01:23:51,985 --> 01:23:53,703 Is he dead, Ben? 1122 01:23:57,783 --> 01:23:59,785 I wonder how long. 1123 01:24:03,413 --> 01:24:05,962 Go on back to the ranch and get a buckboard. 1124 01:24:07,292 --> 01:24:10,762 You want us to stay here with you, Ben? No, go on back. 1125 01:24:10,837 --> 01:24:12,464 Both of you. 1126 01:24:26,478 --> 01:24:29,027 (horses receding) 1127 01:24:34,069 --> 01:24:39,166 ♪♪ (chanting) 1128 01:24:49,251 --> 01:24:53,597 ♪♪ (chanting continues) 1129 01:24:53,672 --> 01:24:56,095 MINISTER: Make you perfect in every good work to do his will, 1130 01:24:56,174 --> 01:24:59,678 working in you that which is well pleasing in his sight, 1131 01:24:59,761 --> 01:25:04,267 through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. 1132 01:25:04,349 --> 01:25:05,851 Amen. 1133 01:25:20,449 --> 01:25:22,827 I'm sorry it had to be this way, Joe. 1134 01:25:27,331 --> 01:25:29,049 No! 1135 01:25:29,541 --> 01:25:32,841 No more of this. You are brothers. 1136 01:25:34,379 --> 01:25:35,596 Joseph. 1137 01:26:52,374 --> 01:26:53,591 Ma! 1138 01:26:56,628 --> 01:26:59,507 Oh, Ma! Joseph. My son. 1139 01:27:02,801 --> 01:27:04,269 You've changed. 1140 01:27:04,344 --> 01:27:08,815 Oh, not much. What about you? These clothes and- 1141 01:27:08,890 --> 01:27:12,645 When your father died, I went back to my people. 1142 01:27:12,728 --> 01:27:15,151 To die too, I think. 1143 01:27:15,230 --> 01:27:18,234 But I knew I must see you. 1144 01:27:18,316 --> 01:27:22,071 What do you do with the gun, Joseph? 1145 01:27:22,154 --> 01:27:25,658 It's his. It's all he had when he started. 1146 01:27:25,741 --> 01:27:27,243 I'm starting too. 1147 01:27:27,325 --> 01:27:31,421 That is not a start. It is the end. To take that is blood. 1148 01:27:31,496 --> 01:27:34,375 They killed him. Ben did. Slow death. 1149 01:27:34,458 --> 01:27:36,506 You saw it happen. You know what they did. 1150 01:27:36,585 --> 01:27:38,929 You are speaking like a boy, my son, 1151 01:27:39,004 --> 01:27:41,928 and the years should have made you a man. But you don't understand. 1152 01:27:42,007 --> 01:27:43,759 Listen to me. 1153 01:27:46,636 --> 01:27:49,936 He was my husband for 25 years. 1154 01:27:50,015 --> 01:27:52,017 I loved him more than anything in the world. 1155 01:27:53,268 --> 01:27:56,863 Perhaps even more than you, Joseph. I know, Ma. 1156 01:27:58,356 --> 01:28:01,951 You think to take up his gun and his life. 1157 01:28:02,027 --> 01:28:05,952 You cannot, Joseph. It is finished with him. 1158 01:28:06,031 --> 01:28:08,454 You must make your own life. 1159 01:28:08,533 --> 01:28:10,501 Go away. 1160 01:28:10,577 --> 01:28:13,626 Take the girl with you. Barbara? 1161 01:28:14,873 --> 01:28:16,967 She has come to me many times. 1162 01:28:17,042 --> 01:28:20,421 For her, too, there can only be one. 1163 01:28:20,504 --> 01:28:23,724 Take her away, Joseph, and when you are together, 1164 01:28:23,799 --> 01:28:26,518 you will know there is no need for blood- 1165 01:28:26,593 --> 01:28:28,345 not for him, 1166 01:28:30,806 --> 01:28:32,729 not for that. 1167 01:28:34,392 --> 01:28:35,894 Give it to me. 1168 01:28:54,079 --> 01:28:56,628 What about you, Ma? 1169 01:28:56,706 --> 01:28:59,459 There is no longer need for me, my son. 1170 01:29:05,173 --> 01:29:07,221 (cattle lowing) 1171 01:29:16,434 --> 01:29:18,687 Keep riding, Joe. 1172 01:29:18,770 --> 01:29:20,272 Get goin'. 1173 01:29:24,276 --> 01:29:25,823 Look, there's no need for this, Ben. 1174 01:29:25,902 --> 01:29:29,281 I've made up my mind. I'm pulling out. Uh-huh. 1175 01:29:29,364 --> 01:29:31,492 You missed your train. I don't need any train. 1176 01:29:31,575 --> 01:29:34,499 I told you I was pulling out, and I am. I believe you. 1177 01:29:34,578 --> 01:29:36,046 But for how long, Joe? 1178 01:29:36,121 --> 01:29:38,215 What do you mean? Just that. 1179 01:29:38,290 --> 01:29:42,295 I could never be sure when you might, uh, get an idea. 1180 01:29:42,377 --> 01:29:45,221 Then there's that lance you threw at my feet the day of the funeral. 1181 01:29:45,297 --> 01:29:48,426 That was just an old Comanche sign. Oh, sure. I know that. 1182 01:29:48,508 --> 01:29:51,603 But, you see, I'm mighty superstitious, Joe. 1183 01:29:51,678 --> 01:29:54,306 I got to thinking about it, and, well, I figured 1184 01:29:54,389 --> 01:29:57,893 I might not sleep good nights worryin' about you. 1185 01:29:57,976 --> 01:30:00,855 And I've been sleepin' awful good these past few years. 1186 01:30:00,937 --> 01:30:03,440 You're crazy, Ben! You-Uh-uh-uh-uh-uh! 1187 01:30:03,523 --> 01:30:05,571 Take it easy, Joe. 1188 01:30:06,818 --> 01:30:10,789 Now just swing off there. We'll get up into the hills. 1189 01:30:10,864 --> 01:30:12,366 Move! 1190 01:30:17,996 --> 01:30:20,717 You won't get away with it, Ben. You're just cutting your own throat. 1191 01:30:20,749 --> 01:30:24,174 Maybe. No sense you worryin' about it though. 1192 01:30:24,252 --> 01:30:27,222 What about Denny and Mike? You can't keep them quiet. 1193 01:30:27,297 --> 01:30:29,140 I sent 'em into town. 1194 01:30:29,215 --> 01:30:33,015 I know better than to let them in on anything like this. 1195 01:31:16,388 --> 01:31:18,390 (gunshot, ricochet) 1196 01:33:24,516 --> 01:33:28,862 I could have saved you the trouble, Joe. (gunshot) 1197 01:34:37,255 --> 01:34:38,598 JOE: Whoa. 1198 01:34:42,552 --> 01:34:44,896 It's lovely and peaceful here. 1199 01:34:44,971 --> 01:34:49,021 Doesn't seem to go with Pa somehow, but you can't tell. 1200 01:34:49,100 --> 01:34:51,853 Do you think he'd like these? 1201 01:34:51,936 --> 01:34:53,438 I know he would. 1202 01:35:40,401 --> 01:35:41,903 (clicks tongue) 1203 01:35:52,622 --> 01:35:55,216 (wolf howls) 1204 01:36:14,602 --> 01:36:16,604 Subtitled by Captions, Inc. 97981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.