All language subtitles for The.Torrid.Zone.1940.DVDRip.XViD-VH-PROD.ENG(+Delay)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,317 --> 00:01:25,545
Rodriguez.
2
00:01:29,022 --> 00:01:31,820
Haven't I told you this guy's in jail,
waiting to be shot?
3
00:01:31,991 --> 00:01:34,255
Certainly. I, myself,
locked the cell door on him.
4
00:01:34,427 --> 00:01:36,122
Well, then, tear down these posters.
5
00:01:36,296 --> 00:01:38,696
Tourists will think
they stopped off in a crime wave.
6
00:01:38,865 --> 00:01:40,560
SĆ, SeƱor Case.
7
00:03:11,290 --> 00:03:13,258
Buenos dias, SeƱor Case.
8
00:03:13,426 --> 00:03:14,688
When did you pick her up?
9
00:03:14,861 --> 00:03:18,558
SeƱorita Donley.
She arrived from the States this morning.
10
00:03:18,731 --> 00:03:21,222
She's good, no?
11
00:03:41,521 --> 00:03:43,352
Five encores she's had.
12
00:03:43,523 --> 00:03:45,457
- They love her.
- Fire her.
13
00:03:46,059 --> 00:03:49,961
Fire her?
Por quƩ, seƱor? Five encores.
14
00:03:50,129 --> 00:03:52,529
Garcia, SeƱor Case says fire her.
15
00:03:52,698 --> 00:03:55,098
Even with the encores.
You want to lose your license?
16
00:03:55,268 --> 00:03:57,736
- No.
- Go, fire her.
17
00:04:02,341 --> 00:04:06,038
- Too bad. I liked her too.
- Don't let it get you.
18
00:04:06,879 --> 00:04:08,506
Come in.
19
00:04:11,484 --> 00:04:13,509
Hi, Mr. Garcia.
It went over big, didn't it?
20
00:04:13,853 --> 00:04:17,482
You were wonderful, seƱorita,
but you're fired.
21
00:04:18,524 --> 00:04:20,719
Fired? What's the big idea?
22
00:04:20,893 --> 00:04:23,225
- Mr. Case's orders.
- Who's Mr. Case?
23
00:04:23,396 --> 00:04:26,661
- General manager of the banana company.
- Well, he's not running me.
24
00:04:26,833 --> 00:04:29,028
- Where is that birdbrain?
- No, no, seƱorita.
25
00:04:29,202 --> 00:04:33,536
At the bar with the chief of police.
SeƱorita, I would not recommend...
26
00:04:44,016 --> 00:04:45,278
Are you Case?
27
00:04:45,451 --> 00:04:48,181
- I'm Mr. Case.
- What's the idea of giving me the hustle?
28
00:04:48,354 --> 00:04:51,846
We don't want American girls entertaining
in Puerto Aguilar. Causes trouble.
29
00:04:52,024 --> 00:04:55,255
Look, mister, you got me wrong.
I can handle these sun-kissed Romeos.
30
00:04:55,428 --> 00:04:57,555
I wanna earn a few bucks
and I'll be on my way.
31
00:04:57,730 --> 00:04:59,857
- You're on your way.
- I told you I'm broke.
32
00:05:00,032 --> 00:05:02,592
- I counted on a couple of weeks salary.
- Stop counting.
33
00:05:02,768 --> 00:05:05,168
There's a boat leaving
for the States tomorrow night.
34
00:05:05,338 --> 00:05:07,533
Rodriguez, see that she's on that boat.
35
00:05:08,641 --> 00:05:11,303
I don't want to go back to the States.
I came from there...
36
00:05:11,477 --> 00:05:12,876
You better be on that boat.
37
00:05:13,045 --> 00:05:16,742
I know you. You're the kid who used
to tie firecrackers on dog's tails.
38
00:05:17,016 --> 00:05:19,507
Yeah, and I just did it again.
39
00:05:25,992 --> 00:05:27,687
In six points.
40
00:05:38,237 --> 00:05:39,465
This finishes me.
41
00:05:42,108 --> 00:05:43,973
Do you mind if I take a hand?
42
00:05:46,412 --> 00:05:49,176
Sit down, seƱorita. Sit down.
43
00:05:53,052 --> 00:05:54,781
Two bucks.
44
00:06:06,766 --> 00:06:08,290
Kings full. Pay me, boys.
45
00:06:08,467 --> 00:06:11,561
- Well, you are very lucky, seƱorita.
- Better luck next time.
46
00:06:11,737 --> 00:06:14,501
- All right, boys, fold it up.
- What is the matter, Mr. Case?
47
00:06:14,674 --> 00:06:17,142
Can't figure when a dame
is giving you a fast shuffle?
48
00:06:17,310 --> 00:06:19,870
- I better tip you off. Break it up, I said.
- Prove it.
49
00:06:20,046 --> 00:06:23,777
I don't have to. Every time your hand's
on the deck, you win. Now get out.
50
00:06:23,950 --> 00:06:25,975
- Wait till I cash in.
- You're not cashing in.
51
00:06:26,152 --> 00:06:28,177
Go on to your room.
Be on that boat tomorrow.
52
00:06:28,354 --> 00:06:30,652
Stop shoving me around.
I'll leave when I'm ready.
53
00:06:30,823 --> 00:06:32,188
You're ready right now.
54
00:06:32,358 --> 00:06:35,794
- Arrest her, Rodriguez.
- Si, seƱor. On what charge, seƱor?
55
00:06:35,962 --> 00:06:38,863
Vagrancy, cheating at cards,
passing a red light, I don't care.
56
00:06:39,031 --> 00:06:41,864
Throw her in the clink
till you put her on the boat. Get out.
57
00:06:42,034 --> 00:06:45,800
Mister, the stork that brought you
must have been a vulture.
58
00:06:57,550 --> 00:06:58,608
What's the weather?
59
00:06:58,784 --> 00:07:00,911
- Hurricane headed this way.
- That's all I need.
60
00:07:01,087 --> 00:07:02,520
- Notified the plantations?
- Yes.
61
00:07:02,688 --> 00:07:04,588
Arturo has docked. What about that train?
62
00:07:04,757 --> 00:07:06,884
- Left the plantation six hours ago.
- Six hours?
63
00:07:07,059 --> 00:07:10,358
Seventy-eight miles, left six hours ago?
Better time with a pogo stick.
64
00:07:10,529 --> 00:07:12,656
- Sam, get me Anderson on number seven.
- Sir.
65
00:07:12,832 --> 00:07:15,767
Gardner, tell Lopez to be ready
to drive those men at top speed.
66
00:07:15,935 --> 00:07:17,493
Yes, sir.
67
00:07:18,537 --> 00:07:22,405
By the time that fruit gets to New Orleans,
they'll have to use it for fertilizer.
68
00:07:37,023 --> 00:07:38,490
Mr. Case, number 7 on the phone.
69
00:07:38,658 --> 00:07:41,991
Next time you accept a collect radiogram
from Butler, you'll pay for it.
70
00:07:42,161 --> 00:07:45,494
When I accept, I don't know they're
from Mr. Butler. Might be important.
71
00:07:45,665 --> 00:07:48,998
Collect radiograms are not.
They're all sent by chisellers like Butler.
72
00:07:49,168 --> 00:07:51,568
Yes, sir. Number seven's on the phone.
73
00:07:52,004 --> 00:07:53,995
Why didn't you say so?
74
00:07:57,276 --> 00:07:59,676
Hello. Anderson?
75
00:07:59,845 --> 00:08:02,507
Are you shipping that fruit by oxcart?
Where's that train?
76
00:08:02,682 --> 00:08:04,707
Mr. Case, I got it out as soon as I could.
77
00:08:04,884 --> 00:08:07,819
Why don't you tell him
you're not man enough to handle the job?
78
00:08:07,987 --> 00:08:09,215
Shut up.
79
00:08:09,388 --> 00:08:12,915
But it took the natives that long
to load the train. I tried to hurry them...
80
00:08:13,092 --> 00:08:16,152
Well, stop drooling.
Nick Butler used to hurry them.
81
00:08:16,329 --> 00:08:18,422
Kick them around
or they'll kick you around.
82
00:08:18,597 --> 00:08:20,531
Nick Butler used...
83
00:08:20,700 --> 00:08:24,158
Well, if you can't get that fruit moving,
we'll get somebody that can.
84
00:08:27,406 --> 00:08:30,398
- Radiogram, SeƱor Case.
- All right. Sign for it, Sam.
85
00:08:30,576 --> 00:08:34,068
That train left number seven four hours ago.
It ought to be here soon.
86
00:08:36,015 --> 00:08:38,040
That radiogram was collect, Mr. Case.
87
00:08:38,217 --> 00:08:41,118
- What did I tell you about collect radiogram?
- You accepted it.
88
00:08:45,391 --> 00:08:48,326
"Darling, you must come down to the boat
and see me not get off.
89
00:08:48,494 --> 00:08:50,519
Your loving baby, Nick Butler."
90
00:08:50,696 --> 00:08:52,789
- Funny, isn't it?
- Yes, sir... No, sir.
91
00:08:52,965 --> 00:08:56,594
Why, that flea-bitten Casanova
and his corny gags. Here, file that.
92
00:08:56,769 --> 00:08:59,169
- Yes, sir.
- In the wastebasket.
93
00:09:01,374 --> 00:09:04,605
Hello? Yes, he is. Mr. Case, telephone.
94
00:09:04,777 --> 00:09:07,268
- Who is it?
- The chief of police.
95
00:09:08,848 --> 00:09:11,339
Somebody probably stole his gun.
96
00:09:13,886 --> 00:09:15,353
All right, what's wrong now?
97
00:09:15,521 --> 00:09:18,456
SeƱor Case, I am having trouble
with Rosario.
98
00:09:18,624 --> 00:09:20,922
Don't take any from that monkey.
What's he up to?
99
00:09:21,093 --> 00:09:24,324
- He's on a hunger strike. He will not eat.
- Feed him through a tube.
100
00:09:24,497 --> 00:09:28,866
I am afraid Rosario will die from not eating
before we've time to shoot him next week.
101
00:09:29,034 --> 00:09:31,502
Now, listen, Rodriguez.
Quit pampering that hoodlum.
102
00:09:31,670 --> 00:09:33,604
Take him out and shoot him today.
103
00:09:34,306 --> 00:09:37,104
But, seƱor, it is not sunrise.
104
00:09:37,276 --> 00:09:41,372
SĆ, seƱor, there is no law about sunrise.
It is just a custom.
105
00:09:41,547 --> 00:09:44,345
After a good night's sleep,
a man doesn't mind being shot.
106
00:09:44,517 --> 00:09:46,542
But during siesta...
107
00:09:46,719 --> 00:09:48,710
All right, all right,
SĆ, seƱor.
108
00:09:48,888 --> 00:09:52,949
We give him a permanent siesta.
We shoot him right away.
109
00:09:58,564 --> 00:10:01,260
Get out the firing squad.
We shoot Rosario right away.
110
00:10:01,434 --> 00:10:06,098
But why? No one wants to shoot Rosario
but your SeƱor Case.
111
00:10:06,272 --> 00:10:08,069
Do we work for the people
or SeƱor Case?
112
00:10:09,241 --> 00:10:11,175
- But...
- It is orders.
113
00:10:11,343 --> 00:10:12,901
Get out the firing squad.
114
00:10:18,884 --> 00:10:22,752
Lucky for you we are not playing for money
or I would have everything you've got.
115
00:10:22,922 --> 00:10:24,617
Not quite everything.
116
00:10:24,790 --> 00:10:27,190
If you want to,
I'll risk a couple of bucks. My last.
117
00:10:27,359 --> 00:10:29,350
No, no. We play for matches.
118
00:10:29,528 --> 00:10:34,727
Rosario does not take money from women,
if they are beautiful.
119
00:10:36,502 --> 00:10:38,367
Why have they got you in here, Canfield?
120
00:10:38,537 --> 00:10:40,596
They say I am a revolutionist.
121
00:10:40,773 --> 00:10:42,866
What did you want,
30 pesos every Thursday?
122
00:10:43,142 --> 00:10:45,736
We don't use pesos in this country.
123
00:10:45,911 --> 00:10:51,247
Just because I don't like the fruit company,
they think I am a revolutionist.
124
00:10:51,417 --> 00:10:54,545
All I want is to take back
what belongs to me and my friends.
125
00:10:54,720 --> 00:10:58,622
Then they arrest me,
just because I shoot a man.
126
00:10:59,525 --> 00:11:00,890
Out of season, huh?
127
00:11:02,728 --> 00:11:05,424
Hey, when do I get out of this
lost and found department?
128
00:11:05,598 --> 00:11:06,963
I'm busy now. Bother me later.
129
00:11:07,132 --> 00:11:10,260
If you don't let me out of this,
I'll tear it apart and you with it.
130
00:11:10,436 --> 00:11:13,166
Shut up, you card-cheater.
131
00:11:13,339 --> 00:11:16,069
Rosario, you do not have to stay in jail
any longer.
132
00:11:16,242 --> 00:11:19,234
You cannot make me eat
by taking me out of jail.
133
00:11:19,411 --> 00:11:22,346
If that Spanish Jesse James
can get out of here, so can I.
134
00:11:29,221 --> 00:11:31,883
Rosario, you no longer have to worry
about eating.
135
00:11:32,057 --> 00:11:33,285
We're going to shoot you.
136
00:11:33,459 --> 00:11:36,428
I was only kidding, general.
I like it in here.
137
00:11:36,595 --> 00:11:38,722
I am not supposed to be shot
until next week.
138
00:11:39,198 --> 00:11:42,395
- SeƱor Case has ordered.
- Oh, Case.
139
00:11:42,868 --> 00:11:44,859
You have the brains of a banana,
Rodriguez.
140
00:11:45,037 --> 00:11:48,734
Why don't you say,
"I shoot Rosario when I please"?
141
00:11:50,476 --> 00:11:52,876
Who am I to tell SeƱor Case
what to do?
142
00:11:53,045 --> 00:11:55,445
Besides, what's the difference
when you are shot?
143
00:12:00,886 --> 00:12:03,719
Maybe, perhaps it is better this way.
144
00:12:03,889 --> 00:12:06,585
I was getting hungry.
145
00:12:09,028 --> 00:12:11,895
- Too bad, palsy.
- Thank you, seƱorita.
146
00:12:12,064 --> 00:12:14,999
You have been very charming company
on my last day.
147
00:12:15,167 --> 00:12:17,567
I'm sorry I didn't get here sooner.
148
00:12:21,006 --> 00:12:26,740
SeƱorita, I give this to you.
Where I am going, I will not need it.
149
00:12:26,912 --> 00:12:28,675
Afraid it'll melt?
150
00:12:30,049 --> 00:12:31,607
Maybe, perhaps.
151
00:12:31,784 --> 00:12:35,117
I'll try and keep it out of hock.
Best of luck to you.
152
00:12:35,287 --> 00:12:36,311
We go. We go.
153
00:12:59,345 --> 00:13:01,279
I am sorry, Rosario.
154
00:13:01,447 --> 00:13:07,044
Sooner or later, everybody dies.
It's too bad I am sooner.
155
00:13:07,753 --> 00:13:10,483
Before you get shot,
is there anything I can do for you?
156
00:13:12,024 --> 00:13:13,958
Maybe, perhaps a cigarette.
157
00:13:21,834 --> 00:13:24,701
Maybe, perhaps a match, huh?
158
00:13:35,914 --> 00:13:38,576
Drop your guns or I shoot your chief.
159
00:13:38,751 --> 00:13:41,549
Drop the guns, quick!
160
00:13:45,090 --> 00:13:46,853
Drop the guns.
161
00:13:48,961 --> 00:13:50,189
Touchdown!
162
00:13:50,863 --> 00:13:52,888
Go after him.
We must catch him immediately.
163
00:13:53,065 --> 00:13:55,192
Gonzales, cut off the main road
with three men.
164
00:13:58,303 --> 00:13:59,531
And you go too.
165
00:13:59,705 --> 00:14:01,696
I go over the wall myself after Rosario.
166
00:14:01,874 --> 00:14:04,672
- But Rosario took your gun.
- He took my gun.
167
00:14:04,843 --> 00:14:07,334
I better go tell Mr. Case.
168
00:14:28,834 --> 00:14:32,065
Hey, Lopez, get those beezarks
off their siesta.
169
00:14:34,206 --> 00:14:36,265
How'd you come, by way of Jersey City?
170
00:14:36,442 --> 00:14:39,411
- Where's Wally?
- He's back in one of those cars.
171
00:14:50,055 --> 00:14:51,352
Never mind the recital!
172
00:14:52,024 --> 00:14:53,616
Hello, Steve.
173
00:14:53,792 --> 00:14:56,022
What do you do down there all day,
take sunbaths?
174
00:14:56,195 --> 00:14:59,289
Couldn't help it, Steve.
You ought to know Anderson by now.
175
00:14:59,465 --> 00:15:02,059
Or shouldn't I talk that way
about my immediate superior?
176
00:15:02,234 --> 00:15:04,429
- No, you shouldn't.
- All right, I won't.
177
00:15:04,603 --> 00:15:08,061
But you ought to get a load of those fancies
he sent you in the second car.
178
00:15:08,240 --> 00:15:11,971
Oh, confidentially, Steve,
that guy Anderson's an awful jerk.
179
00:15:12,144 --> 00:15:14,738
He can't even run his own life,
let alone the plantation.
180
00:15:14,913 --> 00:15:17,882
- You take Nick Butler...
- Don't mention that conniving tramp.
181
00:15:18,050 --> 00:15:20,075
- Nick's the...
- He's through with the company.
182
00:15:20,252 --> 00:15:24,120
He's on the
Arturo, bound for the States
with my dough. I hope he goes to hell.
183
00:15:26,158 --> 00:15:29,616
- Didn't you grade this fruit at all?
- We were lucky to get it on the train.
184
00:15:29,795 --> 00:15:32,696
From its condition,
it'll ripen before it gets to New Orleans.
185
00:15:32,865 --> 00:15:36,892
- Why wasn't it picked a week ago? Lopez!
- Don't ask me. I'm just the hired help.
186
00:15:37,069 --> 00:15:40,300
If the rest of the cars are like this,
half will be rejected. Lopez!
187
00:15:40,472 --> 00:15:42,565
- SeƱor?
- This fruit hasn't been graded at all.
188
00:15:42,741 --> 00:15:44,641
- Check it carefully.
- Radiogram, Mr. Case.
189
00:15:44,810 --> 00:15:48,906
Yeah? If this is a collect from Nick Butler,
it's gonna come out of your salary.
190
00:15:49,081 --> 00:15:51,447
Someone else signed for it.
191
00:15:51,917 --> 00:15:54,477
"Expect you at the dock, sweetheart,
to kiss me goodbye.
192
00:15:54,653 --> 00:15:57,178
Don't bring a present.
Your lovely face will be enough.
193
00:15:57,356 --> 00:15:59,221
I need a good laugh. Love, Nick Butler."
194
00:15:59,391 --> 00:16:02,883
- I'll give that hooligan a present.
- Nick's silly, going back to the States.
195
00:16:03,061 --> 00:16:06,997
I hear it's so tough, you gotta support
yourself and the government on one income.
196
00:16:07,166 --> 00:16:08,724
Mr. Case. Mr. Case.
197
00:16:08,901 --> 00:16:11,961
- Everything go off all right?
- There is something I have to report.
198
00:16:12,137 --> 00:16:14,162
Yeah, I know.
Don't give me the gory details.
199
00:16:14,339 --> 00:16:16,603
I'm a sensitive man.
You shot him and that's that.
200
00:16:16,775 --> 00:16:18,766
That guy cost us plenty of dough
in his day.
201
00:16:18,944 --> 00:16:21,708
Mr. Case, we did not shoot Rosario.
202
00:16:21,880 --> 00:16:23,279
You didn't shoot him? Why not?
203
00:16:23,448 --> 00:16:25,382
Because he escaped.
204
00:16:25,551 --> 00:16:27,781
Well, that's a good reason.
205
00:16:28,220 --> 00:16:31,712
Whoever made you chief of police?
Can't handle a job like shooting a man?
206
00:16:31,890 --> 00:16:35,485
Mr. Case, we were overwhelmed.
Rosario's men stormed the jail yard.
207
00:16:35,661 --> 00:16:37,356
Eighteen, maybe 20 of them.
208
00:16:37,529 --> 00:16:40,362
What could we do, Mr. Case?
But don't worry. I have clues.
209
00:16:40,532 --> 00:16:43,763
I shall capture him again easily
within several months.
210
00:16:43,936 --> 00:16:45,528
You...
211
00:16:45,704 --> 00:16:47,672
Why don't you wait
till he dies of old age?
212
00:16:47,840 --> 00:16:50,775
Don't tell me that Donley
had her mob there and rescued her too.
213
00:16:50,943 --> 00:16:52,308
She's safe under key and lock.
214
00:16:52,477 --> 00:16:55,810
She better be, and she's out of town
on that boat or you'll be on the next.
215
00:16:55,981 --> 00:16:58,950
Mr. Case, I must remind you
that I was elected by the people.
216
00:16:59,117 --> 00:17:00,846
Yes, and they're finally wise to you.
217
00:17:01,019 --> 00:17:04,955
Bet those brass buttons, the next time
they go to the polls, they'll throw you out.
218
00:17:05,123 --> 00:17:08,991
Mr. Case, I do not believe in a third term.
219
00:17:09,795 --> 00:17:13,731
Oh, Mr. Case, that hurricane turned
in and hit north. It won't bother us.
220
00:17:13,899 --> 00:17:16,163
First good news I've heard today.
Get me Anderson.
221
00:17:16,335 --> 00:17:19,771
Why can't I take it easy and have a life?
Why do I have to work like this?
222
00:17:19,938 --> 00:17:22,429
Your salary might have something
to do with it.
223
00:17:22,608 --> 00:17:24,838
Mr. Anderson on the phone.
224
00:17:27,312 --> 00:17:29,337
Hello, Anderson.
225
00:17:29,715 --> 00:17:32,445
What were those things
you sent up on the train?
226
00:17:32,618 --> 00:17:35,519
Those weren't bananas, by any chance,
were they?
227
00:17:35,687 --> 00:17:39,748
If you don't know we can't ship that
kind of fruit, you don't belong on the job.
228
00:17:39,925 --> 00:17:43,452
Place a guard around the plantation.
Rosario waltzed out of jail today.
229
00:17:43,629 --> 00:17:47,326
But the company brought me down here
to grow bananas, not to fight desperados.
230
00:17:47,499 --> 00:17:50,332
Quit the bellyaching.
I can see that yellow of your collar.
231
00:17:50,502 --> 00:17:52,993
Do as you're told and shut up.
232
00:17:56,742 --> 00:17:58,573
Prepaid.
233
00:17:59,378 --> 00:18:01,471
Save that until later, will you?
234
00:18:06,652 --> 00:18:08,620
Get a load of this.
235
00:18:09,054 --> 00:18:10,385
"What's wrong with shipments?
236
00:18:10,555 --> 00:18:15,185
Why waste valuable hold space on junk?
Thirty percent of last shipment total loss.
237
00:18:15,360 --> 00:18:18,386
Expect great improvement immediately.
R.J. Baldwin."
238
00:18:18,563 --> 00:18:21,031
- Know where that came from?
- Couldn't be number seven.
239
00:18:21,199 --> 00:18:22,962
Yeah, it used to be our best producer.
240
00:18:23,135 --> 00:18:25,262
You mean when Nick Butler
was down there?
241
00:18:25,437 --> 00:18:26,802
That gilt-edged chiseller.
242
00:18:26,972 --> 00:18:30,066
Well, maybe so.
He's the best man we ever had around here.
243
00:18:30,242 --> 00:18:32,039
Well, that's no recommendation.
244
00:18:32,210 --> 00:18:35,179
Oh, it wasn't Nick's fault
about that ex-wife of yours.
245
00:18:35,347 --> 00:18:39,181
- He kept telling you she was no good.
- He didn't have to prove it personally.
246
00:18:39,351 --> 00:18:42,787
- Oh, but he did it for your sake, Steve.
- He did it...
247
00:18:42,955 --> 00:18:44,616
Well, I've heard everything.
248
00:18:45,757 --> 00:18:48,749
The
Arturo's been sighted.
It should dock in a couple of hours.
249
00:18:48,927 --> 00:18:53,227
Steve, it wouldn't hurt to talk to Nick, as
long as he's gonna be here for a few hours.
250
00:18:53,398 --> 00:18:56,367
No! I wouldn't talk to the...
251
00:18:57,069 --> 00:19:02,063
Well, it might not hurt to go down
and wish the heel bon voyage.
252
00:19:29,568 --> 00:19:32,799
- I don't see Nick.
- Probably playing tag with some dame.
253
00:19:32,971 --> 00:19:37,032
- There ain't no law against that, is there?
- The way he plays it, there is.
254
00:19:37,776 --> 00:19:40,836
Lopez, hurry those men.
Get that fruit moving.
255
00:19:41,013 --> 00:19:42,071
Yes, SeƱor Boss.
256
00:19:47,419 --> 00:19:50,820
- She did not get away.
- That's great. We'll build you a statue.
257
00:19:50,989 --> 00:19:52,581
Tell these guys to let me go.
258
00:19:52,758 --> 00:19:54,783
You're gonna go,
right back to the States.
259
00:19:54,960 --> 00:19:58,487
Won't you do me a favor? Let me stay on
here until the next boat south.
260
00:19:59,698 --> 00:20:02,030
- Hey, Daniels.
- Hi, Case.
261
00:20:02,200 --> 00:20:06,660
- Is that the little number we're escorting?
- Yeah, see that she gets the royal suite.
262
00:20:06,838 --> 00:20:10,296
- I'll give it to her personally.
- Looks like you're on your way, sister.
263
00:20:10,942 --> 00:20:13,410
All right, Case.
This time, you have the winning hand.
264
00:20:13,578 --> 00:20:16,809
But don't forget, comes a new deal
and I might have the cards.
265
00:20:16,982 --> 00:20:19,280
Sure, if you deal them, you will.
So long, babe.
266
00:20:19,451 --> 00:20:21,146
Come on, boys. We're in bad company.
267
00:20:29,861 --> 00:20:32,022
SeƱor Daniels,
I deliver the prisoner to you.
268
00:20:32,197 --> 00:20:34,825
Okay, boys. I'll take care of little Nell.
269
00:20:35,000 --> 00:20:36,228
Migrate, sister.
270
00:20:36,401 --> 00:20:39,768
Pick up my luggage, porter,
and go easy with it or you don't get a tip.
271
00:20:40,038 --> 00:20:41,562
Tote them yourself, lady.
272
00:20:41,740 --> 00:20:44,504
Once a gentleman, always a gentleman.
273
00:20:47,079 --> 00:20:50,606
Say, wise guy, stop trying to prove
the hand's quicker than the eye.
274
00:20:51,383 --> 00:20:54,944
Don't get the idea you can kick me around.
I'll let you have one.
275
00:20:56,488 --> 00:20:59,548
You push me one more time,
you'll wear this suitcase as a necklace.
276
00:20:59,724 --> 00:21:03,216
That'll land you right in the brig.
Now, come on, this ain't no tea party.
277
00:21:08,834 --> 00:21:10,028
Man overboard.
278
00:21:11,736 --> 00:21:13,567
Help!
279
00:21:14,606 --> 00:21:17,939
Hello. I'm Nick Butler,
chairman of the entertainment committee.
280
00:21:18,110 --> 00:21:20,635
Can we depend upon you
for our shuffleboard tournament?
281
00:21:20,812 --> 00:21:24,680
- I'm afraid you play a little rough.
- I can ease off for the ladies, Miss...
282
00:21:24,850 --> 00:21:26,750
Donley, Lee Donley.
283
00:21:26,918 --> 00:21:29,011
Thanks for taking care
of my centipede friend.
284
00:21:29,187 --> 00:21:31,485
There's a guy on the pier
I'd like you to meet.
285
00:21:36,128 --> 00:21:37,857
So you throw SeƱor Daniels overboard.
286
00:21:38,029 --> 00:21:40,020
Take those fish hooks off me.
I told you...
287
00:21:40,198 --> 00:21:42,996
Stop manhandling this lady.
Apologize to her.
288
00:21:46,538 --> 00:21:48,005
SeƱorita, I am sorry.
289
00:21:48,640 --> 00:21:50,232
Now pick up her bags.
290
00:21:50,675 --> 00:21:52,506
Thanks, mister.
291
00:21:52,878 --> 00:21:54,402
Take it easy, boys. Take it easy.
292
00:21:54,579 --> 00:21:57,173
There's plenty of time.
The boat doesn't leave for hours.
293
00:21:57,349 --> 00:21:59,715
- I'll be seeing you later.
- Going all the way?
294
00:22:00,886 --> 00:22:02,979
Right to the end of the line.
295
00:22:03,155 --> 00:22:05,646
I don't think the trip
will seem so long now.
296
00:22:05,824 --> 00:22:07,621
- Have a drink with me?
- Sure, right now.
297
00:22:07,792 --> 00:22:09,987
- No, no, no.
- No, no, no.
298
00:22:10,162 --> 00:22:11,629
I tried.
299
00:22:11,796 --> 00:22:13,388
I'll see you after the boat sails.
300
00:22:13,565 --> 00:22:15,157
It's a date.
301
00:22:21,640 --> 00:22:24,507
Hey, there he is.
And there ain't no dame with him.
302
00:22:24,676 --> 00:22:26,769
It's a mirage.
303
00:22:26,945 --> 00:22:28,378
Hi, Nicky!
304
00:22:28,547 --> 00:22:30,845
- Well, Wally.
- Gee, it's good to see you.
305
00:22:31,016 --> 00:22:33,348
Certainly is, fellow.
Still on your diet, huh, kid?
306
00:22:33,518 --> 00:22:36,612
- Nick, you're looking swell.
- Captain of the all-American rat team.
307
00:22:36,788 --> 00:22:39,985
I ought to belt you right in the puss
for sending me down that swamp.
308
00:22:40,158 --> 00:22:42,626
How can you talk like that?
I did it for the company.
309
00:22:42,794 --> 00:22:46,560
Don't give me that. You sent me down
that death trap hoping I'd kick off.
310
00:22:46,731 --> 00:22:47,959
Oh, how can you say that?
311
00:22:48,133 --> 00:22:50,795
I'll admit I was a little sore
about the former Mrs. Case.
312
00:22:50,969 --> 00:22:54,234
But that's all over with.
Let's go to the office and have a drink, huh?
313
00:22:54,406 --> 00:22:57,466
- Sure, why not?
- You know the rules about drinking.
314
00:22:57,642 --> 00:23:00,406
- But just this once...
- Stay onboard and watch the men.
315
00:23:00,579 --> 00:23:02,809
That fruit will rot before
it gets into the hold.
316
00:23:04,583 --> 00:23:07,245
- Come on, Nick.
- I'll see you before I go, Wally.
317
00:23:07,419 --> 00:23:09,444
You dirty bilge-driver.
318
00:23:12,958 --> 00:23:14,289
Man overboard!
319
00:23:20,832 --> 00:23:23,858
- How's my successor in number seven?
- Who, Anderson?
320
00:23:24,035 --> 00:23:27,562
Oh, he turned out great.
A real scientific fruit-grower.
321
00:23:27,739 --> 00:23:28,967
Scientific, huh?
322
00:23:29,140 --> 00:23:31,904
I suppose by now, he's growing bananas
with zippers on them.
323
00:23:34,045 --> 00:23:37,481
The same old Nick,
always gagging, huh?
324
00:23:37,649 --> 00:23:40,311
Nick, what are you gonna do
back there in the States?
325
00:23:40,485 --> 00:23:42,385
Got a job with the Coast to Coast stores.
326
00:23:42,554 --> 00:23:44,954
Assistant to the superintendent.
Plenty of dough too.
327
00:23:45,123 --> 00:23:47,956
Are you kidding?
An inside job with a grocery chain?
328
00:23:48,126 --> 00:23:51,254
Inside, yes. So what?
Lots of people work inside and love it.
329
00:23:51,429 --> 00:23:53,829
You'll never go for it, Nick. Never.
330
00:23:53,999 --> 00:23:57,765
Imagine you, cooped up in a room,
no sun, no air.
331
00:23:57,936 --> 00:24:00,461
Punching a clock, half an hour for lunch.
332
00:24:00,639 --> 00:24:02,197
Sounds great to me.
333
00:24:02,374 --> 00:24:07,175
No siestas in the afternoon.
Married to a buzzer on a desk, no freedom.
334
00:24:07,345 --> 00:24:10,678
Nick Butler, choked to death
by a white collar and a tangle of red tape.
335
00:24:10,849 --> 00:24:13,545
Nope, never figured you
for a setup like that.
336
00:24:13,985 --> 00:24:16,886
You don't know it,
but you've been describing paradise to me.
337
00:24:17,055 --> 00:24:19,751
But, Nick, you're not up
to the States physically.
338
00:24:19,924 --> 00:24:22,586
It's gonna be cold there
in another month.
339
00:24:22,761 --> 00:24:26,527
- Where is this lace-panty job of yours?
- Chicago.
340
00:24:27,132 --> 00:24:29,794
- Chicago?
- I didn't say Guatemala.
341
00:24:29,968 --> 00:24:35,167
Chicago. Imagine those icy winter winds
from the lake blasting you in the kisser.
342
00:24:35,340 --> 00:24:38,468
The snow oozing down your collar,
the slush packing in your shoes...
343
00:24:38,643 --> 00:24:40,008
...running up your pants' leg.
344
00:24:40,178 --> 00:24:43,079
I am imagining it.
Sweetheart, to me, it sounds like heaven.
345
00:24:43,248 --> 00:24:48,345
Now, look, Nick. Nick, why kid yourself?
346
00:24:48,520 --> 00:24:51,512
The fruit company needs you
and you need the company.
347
00:24:51,990 --> 00:24:53,252
And, Nick, I need you.
348
00:24:54,025 --> 00:24:55,993
Oh, no kidding, I really do.
349
00:24:56,161 --> 00:24:57,560
Oh, sure, I got sore at you...
350
00:24:57,729 --> 00:25:01,665
...but you're not gonna let a thing like
a wife stand between our friendship?
351
00:25:01,833 --> 00:25:03,767
What's this valentine leading up to?
352
00:25:03,935 --> 00:25:06,403
Well, I'll level with you
and tell you the truth.
353
00:25:06,871 --> 00:25:08,202
Anderson hasn't worked out.
354
00:25:09,074 --> 00:25:10,439
No.
355
00:25:10,608 --> 00:25:13,600
No, he's been ruining things
up at the plantation.
356
00:25:13,778 --> 00:25:17,270
Nick, he just hasn't got your understanding,
your diplomacy, your tact.
357
00:25:17,449 --> 00:25:19,383
He hasn't got your knowledge.
358
00:25:20,085 --> 00:25:24,419
And, Nick, that wife of his,
oh, she's turned out to be a beautiful girl.
359
00:25:24,589 --> 00:25:26,489
I guess maybe the tropics
thawed her out.
360
00:25:26,658 --> 00:25:28,819
She's been thinking
of divorcing Anderson.
361
00:25:29,194 --> 00:25:30,821
You sure get them, don't you?
362
00:25:30,995 --> 00:25:34,021
I see her, she wants to know
where you are, what you're doing...
363
00:25:34,199 --> 00:25:36,667
...and when you're coming back.
- Is that so?
364
00:25:36,835 --> 00:25:38,803
Well, now, Nick, would I lie to you?
365
00:25:38,970 --> 00:25:42,963
Can you figure a beautiful girl like her
staying married to a dope like that?
366
00:25:43,141 --> 00:25:45,666
She's only living for the day
when she sees you again.
367
00:25:50,949 --> 00:25:52,177
What's the matter?
368
00:25:52,350 --> 00:25:54,477
Oh, Jocko,
save that bait for the college boys.
369
00:25:54,652 --> 00:25:57,314
Mrs. Anderson's a very lovely lady,
but she has a husband.
370
00:25:57,489 --> 00:25:59,719
The boat goes at midnight
and Nicky goes with it.
371
00:25:59,891 --> 00:26:02,553
There's a number onboard
keeping me from getting lonesome.
372
00:26:02,727 --> 00:26:07,790
Oh, yeah? Donley, huh?
I might have known you wouldn't miss that.
373
00:26:07,966 --> 00:26:11,299
- Wouldn't throw rocks at her.
- I hope you get her. Serve you both right.
374
00:26:11,469 --> 00:26:12,936
Look out!
375
00:26:18,476 --> 00:26:21,707
Nice work.
Somebody must know you as well as I do.
376
00:26:23,415 --> 00:26:25,280
I was afraid of this. Your pal, Rosario.
377
00:26:25,450 --> 00:26:27,611
Thought he'd be parked under
a hunk of granite.
378
00:26:27,786 --> 00:26:30,346
Should have been,
but he escaped this afternoon. Look.
379
00:26:30,522 --> 00:26:34,322
"I kill you, Case.
Maybe perhaps that Butler too. Rosario."
380
00:26:34,492 --> 00:26:37,222
- Same sweet kid, huh?
- No, Nick, I'm worried.
381
00:26:37,395 --> 00:26:39,659
That butcher's gonna cause trouble.
382
00:26:39,831 --> 00:26:42,163
Anderson up at number seven.
383
00:26:43,368 --> 00:26:45,393
Nick, I got an idea.
384
00:26:45,570 --> 00:26:48,937
- When do you start on this job of yours?
- Four weeks.
385
00:26:49,107 --> 00:26:52,474
That'd give you two weeks to spare.
I got a man coming from New Orleans...
386
00:26:52,644 --> 00:26:54,612
Grab yourself an aspirin and go lie down.
387
00:26:54,779 --> 00:26:58,613
I'm offering you a thousand-dollar bonus
to get that fruit moving off of number 7.
388
00:26:58,783 --> 00:27:02,048
- It's only until the new man comes.
- Save your breath. It's not for me.
389
00:27:02,220 --> 00:27:07,123
Nick, Nick, when you get back to the States,
you're gonna wanna have a good time.
390
00:27:07,292 --> 00:27:09,624
I know you haven't got a quarter.
This is a cinch.
391
00:27:09,794 --> 00:27:12,319
Can go north with a hat full of dough.
What do you say?
392
00:27:12,997 --> 00:27:15,830
I could use the money
and it wouldn't take long.
393
00:27:16,468 --> 00:27:18,333
- When do I get it?
- Tomorrow on the line.
394
00:27:18,503 --> 00:27:20,937
- Cash?
- Cash, American dollars. How about it?
395
00:27:21,105 --> 00:27:23,505
I know I'm letting myself in
for a 14-carat massage.
396
00:27:23,675 --> 00:27:25,939
- But all right, it's a deal.
- Now you're talking.
397
00:27:26,110 --> 00:27:28,374
Well, remember, sweetheart. Two weeks.
398
00:27:29,080 --> 00:27:31,207
I'll put you on the ship personally.
399
00:27:32,183 --> 00:27:34,208
I have to get my junk off the boat.
400
00:27:34,385 --> 00:27:37,149
- You won't have to.
- What?
401
00:27:37,322 --> 00:27:39,119
It's already here.
402
00:27:41,025 --> 00:27:43,289
- Work fast, don't you?
- In this case, I had to.
403
00:27:43,461 --> 00:27:46,362
See that you get that dough as quickly.
Send them to the hotel.
404
00:27:46,531 --> 00:27:48,158
Okay, sweetheart.
405
00:27:49,767 --> 00:27:51,735
What are you trying to do,
carve me up?
406
00:27:51,903 --> 00:27:55,669
I'm sorry, but that note you had me
stick on the blade sort of spoiled my aim.
407
00:27:55,840 --> 00:27:58,741
- Be careful next time. Take a radiogram.
- Yes, sir. Yes, sir.
408
00:27:58,910 --> 00:28:01,140
R.J. Baldwin, Baldwin Fruit Company.
New Orleans.
409
00:28:01,312 --> 00:28:03,371
Never mind sending that new man
for number 7.
410
00:28:03,548 --> 00:28:06,949
Nick Butler back on the job to stay.
411
00:28:07,118 --> 00:28:08,346
Sign, Case.
412
00:28:15,827 --> 00:28:18,455
Lovely, eh, seƱor? Very much home-like.
413
00:28:18,630 --> 00:28:20,962
You've been in the wrong homes.
414
00:28:21,332 --> 00:28:25,325
- If I owned this, know what I'd do with it?
- What, SeƱor Butler? I'm anxious to serve.
415
00:28:25,503 --> 00:28:28,700
- Burn it to the ground.
- Oh, yes, indeed, seƱor. That's what I...
416
00:28:28,873 --> 00:28:32,070
Suppose if you cleaned the mosquito can,
your guests would move out?
417
00:28:32,243 --> 00:28:34,404
Such carelessness
on the part of my help.
418
00:28:34,579 --> 00:28:39,710
SeƱor, I will see that this room
is cleaned totally next Wednesday.
419
00:28:42,987 --> 00:28:47,048
Look, maybe I should let the mosquitoes
use the bed and I'll sleep on the floor, huh?
420
00:28:47,225 --> 00:28:51,184
Oh, no, seƱor, we don't allow our guests
to sleep on the floor.
421
00:28:51,362 --> 00:28:53,592
I shall have it fixed next Wednesday.
422
00:28:53,765 --> 00:28:56,290
I want new netting
and I don't want it next Wednesday.
423
00:28:56,467 --> 00:28:59,027
I gotta sleep and I don't wanna
shadow-box mosquitoes.
424
00:28:59,203 --> 00:29:01,899
But it's very late.
The mosquito department is closed.
425
00:29:02,073 --> 00:29:05,531
Open it. I want new netting.
Don't care if you rip out of the bridal suite.
426
00:29:05,710 --> 00:29:07,678
But, seƱor, what about the bride?
427
00:29:07,845 --> 00:29:09,938
Tell her to use her veil.
428
00:29:42,080 --> 00:29:45,777
Search every building.
Look in the alleys. Look in the alleys.
429
00:29:45,950 --> 00:29:49,044
Catch her or everyone
is gonna be discharged.
430
00:29:49,988 --> 00:29:52,149
Rodriguez, what are you selling?
431
00:29:52,323 --> 00:29:55,486
That girl. She escaped from the boat.
432
00:29:57,528 --> 00:30:01,589
This is a bad day, Mr. Butler, bad day.
Have you seen her?
433
00:30:01,766 --> 00:30:03,927
If I had, do you think
I'd turn her over to you?
434
00:30:04,102 --> 00:30:05,194
I'd keep her for myself.
435
00:30:06,971 --> 00:30:12,375
Mr. Butler, other days,
I might laugh at bad jokes, but tonight, no.
436
00:30:12,543 --> 00:30:14,170
"Keep her for myself."
437
00:30:22,887 --> 00:30:24,286
Step into my office?
438
00:30:42,540 --> 00:30:44,098
Thanks.
439
00:30:44,275 --> 00:30:46,266
Glad you stopped in.
I was getting lonesome.
440
00:30:46,444 --> 00:30:49,038
- We had a date, didn't we?
- You want that drink?
441
00:30:49,213 --> 00:30:50,805
I need it.
442
00:30:52,383 --> 00:30:55,409
I think I just broke the world's record
for the 100-yard dash.
443
00:30:55,586 --> 00:30:57,053
How'd you get off the boat?
444
00:30:57,221 --> 00:30:58,654
Baggage gangplank.
445
00:30:58,823 --> 00:31:00,051
Was it that easy?
446
00:31:00,224 --> 00:31:04,456
Well, Daniels got a little tough about it.
I had to trip him, sort of.
447
00:31:04,629 --> 00:31:06,790
I hope you stepped on his face
just once for me.
448
00:31:06,964 --> 00:31:09,797
Say, why are you breaking your neck
to stay in this sweatbox?
449
00:31:09,967 --> 00:31:11,730
What's the matter with the States?
450
00:31:12,103 --> 00:31:15,163
Nothing's the matter with them.
Just got tired starving there.
451
00:31:15,339 --> 00:31:19,173
I thought I might try it somewhere else.
Any objection if I use your powder room?
452
00:31:19,343 --> 00:31:21,106
No, help yourself.
453
00:31:21,279 --> 00:31:23,611
You haven't gained anything
by jumping the ship.
454
00:31:23,781 --> 00:31:26,045
- They're gonna nail you anyway.
- That's all right.
455
00:31:26,217 --> 00:31:29,015
The next boat's going my way.
Panama, Rio, Buenos Aires.
456
00:31:29,187 --> 00:31:32,179
All I have to do is duck Case
and his boys until it sails...
457
00:31:32,356 --> 00:31:34,756
...and get pinched just in time
to be thrown aboard.
458
00:31:34,926 --> 00:31:39,625
Well, everyone to his own taste.
Personally, I'll take Chicago.
459
00:31:39,797 --> 00:31:43,198
Well, I just figured maybe redheads
were more of a novelty down this way.
460
00:31:43,935 --> 00:31:48,770
Hey, if you're in such a rush to get
back home, why'd you hop off the boat?
461
00:31:48,940 --> 00:31:51,431
Oh, I can always slow up
for enough dough.
462
00:31:51,609 --> 00:31:55,807
Two weeks, 1000 bucks,
then I'm off in a shower of banana oil.
463
00:31:56,380 --> 00:31:57,813
Staying in town?
464
00:31:57,982 --> 00:32:00,177
Tonight. Going to the plantation
in the morning.
465
00:32:00,351 --> 00:32:02,148
Any chance of me going?
466
00:32:05,656 --> 00:32:11,356
No. I'd like to take you along, honey,
but the plantation's no place for a woman.
467
00:32:11,529 --> 00:32:16,159
It's pretty bad down there, you know.
The heat, the dirt, the food's no good.
468
00:32:16,334 --> 00:32:18,666
Be much better off in jail.
469
00:32:18,836 --> 00:32:22,272
I'll speak to Case personally
and you'll be treated all right.
470
00:32:23,374 --> 00:32:27,174
- I'll tell him I'm an old friend of yours.
- How old?
471
00:32:29,947 --> 00:32:32,415
Old enough to know you well enough.
472
00:32:41,259 --> 00:32:44,160
Oh, pardon me, wrong room.
473
00:32:44,729 --> 00:32:48,529
Nick. Well, this is like old times.
474
00:32:48,699 --> 00:32:50,223
I smell a drink.
475
00:32:50,401 --> 00:32:52,596
- I smell two drinks.
- You smell.
476
00:32:52,770 --> 00:32:56,171
- Nick and I always used to room together...
- Used to, used to.
477
00:32:56,340 --> 00:32:58,934
That's no way to treat an old friend.
Come, have a drink.
478
00:32:59,110 --> 00:33:00,543
Madame, I thank you.
479
00:33:00,711 --> 00:33:03,305
You know,
Nick's manners always were a bit trivial.
480
00:33:03,481 --> 00:33:06,575
And it's a pleasure to meet a real lady.
481
00:33:06,751 --> 00:33:09,652
- Hey, ain't you...
- No, she isn't. Go, take the bottle with you.
482
00:33:09,821 --> 00:33:12,415
- I never drink alone.
- You'll find somebody in the lobby.
483
00:33:12,590 --> 00:33:15,616
- But it's so much homier up here.
- Go on. We're talking business.
484
00:33:15,793 --> 00:33:18,853
Oh, I get it, I get it.
A house don't have to fall on me.
485
00:33:19,030 --> 00:33:20,964
No, but it might help.
486
00:33:23,301 --> 00:33:25,132
I don't treat my friends that way.
487
00:33:25,303 --> 00:33:28,363
Well, that's good to know.
488
00:33:28,539 --> 00:33:30,336
Now, let's see, where were we? Oh, yes.
489
00:33:30,508 --> 00:33:32,942
I was standing right about here
and you were there.
490
00:33:33,110 --> 00:33:38,013
And if I remember rightly,
my right hand was there and we were so.
491
00:33:39,784 --> 00:33:42,048
SeƱor, I have the netting.
492
00:33:43,254 --> 00:33:46,553
They're always closed for repair
and they're detouring through here.
493
00:33:46,724 --> 00:33:51,218
Well, thanks very much for the netting.
I hope you didn't disturb the bride.
494
00:33:53,631 --> 00:33:55,861
- SeƱor...
- It's a woman.
495
00:33:56,033 --> 00:33:57,557
Well, thanks for the netting.
496
00:33:57,735 --> 00:34:00,203
But, seƱor, the police.
497
00:34:01,072 --> 00:34:03,267
Forget you ever saw her, huh?
498
00:34:04,475 --> 00:34:06,443
- Who, seƱor?
- That's the idea.
499
00:34:06,611 --> 00:34:10,172
- How's chances of getting a bite to eat?
- In this joint? You'll get ptomaine.
500
00:34:10,348 --> 00:34:13,579
So sorry, seƱor,
but tonight we're not serving ptomaine.
501
00:34:13,751 --> 00:34:19,155
SeƱorita, we have ready a beautiful dinner,
from soup to nuts, also some meat.
502
00:34:19,323 --> 00:34:22,053
If that's that blue-plate special,
shoot it up here.
503
00:34:22,526 --> 00:34:24,756
And take Pinocchio with you.
504
00:34:34,605 --> 00:34:36,470
Oh, I give up.
505
00:34:38,910 --> 00:34:42,038
Oh, cheer up. You're a big boy now.
506
00:34:44,982 --> 00:34:46,847
Hey, that's a good-looking ring.
507
00:34:47,018 --> 00:34:49,043
Yeah. It's gonna be pretty hard to digest.
508
00:34:49,220 --> 00:34:52,018
By tomorrow, I'll be willing to trade it
for a loaf of bread.
509
00:34:52,189 --> 00:34:56,182
I used to have one like that.
I lost it in a brawl to a guy named Rosario.
510
00:34:56,360 --> 00:34:59,693
I'll tell you what I'll do.
I'll cut you cards for it.
511
00:34:59,864 --> 00:35:05,302
- I win, the ring is mine. I lose, 20 bucks.
- If you want it, you can have it.
512
00:35:05,469 --> 00:35:08,404
Oh, if I wanna cut you cards for it,
who are you to argue?
513
00:35:08,572 --> 00:35:10,267
Okay.
514
00:35:26,891 --> 00:35:28,620
Help yourself.
515
00:35:29,427 --> 00:35:30,519
Red lady.
516
00:35:33,197 --> 00:35:35,188
A black gent.
517
00:35:37,702 --> 00:35:39,101
Let's double it.
518
00:35:39,870 --> 00:35:41,269
Forty against 20 and the ring.
519
00:35:41,439 --> 00:35:44,499
Now, wait, haven't you heard
about throwing good money after bad?
520
00:35:44,675 --> 00:35:47,041
My money is up. How about yours?
521
00:35:51,282 --> 00:35:53,682
- Well?
- They're all yours.
522
00:35:55,519 --> 00:35:57,487
Got you this time.
523
00:35:59,623 --> 00:36:03,150
Well, well, shot the gent
right through the heart with a pink bullet.
524
00:36:04,428 --> 00:36:06,055
Well...
525
00:36:09,233 --> 00:36:11,292
- Rebuilding the house?
- I'm completed.
526
00:36:12,370 --> 00:36:14,736
Well, what are you waiting for,
a laurel wreath?
527
00:37:16,333 --> 00:37:20,201
Well, cleans me out.
528
00:37:20,371 --> 00:37:23,568
Three hundred bucks. Here.
You might need that for tips or something.
529
00:37:23,741 --> 00:37:27,142
Oh, you keep it, you won it.
I've never seen such luck.
530
00:37:27,311 --> 00:37:29,506
Lucky at cards, unlucky in love.
531
00:37:30,881 --> 00:37:34,874
Well, it might work the other way,
do you suppose?
532
00:37:41,192 --> 00:37:44,821
I've got about as much privacy here
as I'd have in the Grand Central Station.
533
00:37:44,995 --> 00:37:46,986
- Who's there?
- Chief of police.
534
00:37:49,166 --> 00:37:50,633
This is where I came in.
535
00:37:56,974 --> 00:37:58,373
Come in.
536
00:37:59,743 --> 00:38:02,473
- What do you want?
- The girl, SeƱorita Donley.
537
00:38:02,646 --> 00:38:04,739
What girl? I haven't seen any girl.
538
00:38:05,950 --> 00:38:09,283
But I see her, right here in this room.
539
00:38:13,924 --> 00:38:18,827
After this, when you see things, make sure
that you are right before you are wrong.
540
00:38:20,131 --> 00:38:23,032
SeƱor, if you do see the girl,
please call me.
541
00:38:23,200 --> 00:38:25,691
- No jokes, please.
- Why don't you leave her alone?
542
00:38:25,870 --> 00:38:27,895
Is that all you guys do,
chase a girl around?
543
00:38:28,072 --> 00:38:30,802
- But, seƱor, she's a card cheat.
- What's that got...?
544
00:38:31,509 --> 00:38:33,306
- Did you say card cheat?
- Si, seƱor.
545
00:38:33,477 --> 00:38:36,002
This time, she will not be deported.
She will be shot.
546
00:38:59,937 --> 00:39:03,737
Here we are, seƱor. From soup to nuts.
547
00:39:17,555 --> 00:39:18,954
What's the idea? It's 5:10.
548
00:39:19,123 --> 00:39:22,024
What are you waiting for, a brass band?
Get that train moving.
549
00:39:22,193 --> 00:39:23,751
Hold it, hold it, hold it.
550
00:39:23,928 --> 00:39:26,829
- Where's my 1000 bucks?
- Got a train with a head of steam up...
551
00:39:26,997 --> 00:39:29,659
...wasting company coal,
and you're squawking about $ 1000?
552
00:39:29,833 --> 00:39:32,165
- The company's good for it.
- It is, but you aren't.
553
00:39:32,336 --> 00:39:35,203
Nick, what would you do with
$ 1000 on a plantation?
554
00:39:35,372 --> 00:39:37,772
You'd blow it in a game.
The dough is safer with me.
555
00:39:37,942 --> 00:39:40,638
Will you let me worry
about that, huh, will you?
556
00:39:41,912 --> 00:39:44,904
Now, look, Nick, I didn't have a chance
to get to the bank, see.
557
00:39:45,082 --> 00:39:46,606
There's 100 bucks on account.
558
00:39:46,784 --> 00:39:49,446
I'll send you the rest
in a couple of days, all right?
559
00:39:49,620 --> 00:39:51,247
Okay, get that train going.
560
00:39:51,422 --> 00:39:55,290
Giving you just two days. No more, no less.
If that dough isn't there, I'll be back.
561
00:39:55,459 --> 00:39:58,792
All you've got to worry about is bananas.
Hurricane destroyed the crop.
562
00:39:58,963 --> 00:40:02,899
Prices are gonna by sky-high, extra ships
will be put in here. Get that fruit moving.
563
00:40:03,067 --> 00:40:06,002
I still say get that dough, Fagin,
do you hear?
564
00:40:59,023 --> 00:41:01,253
I never thought
I'd see this banana garden again.
565
00:41:01,425 --> 00:41:05,361
Well, for the dough you're getting,
I could look at it the rest of my life.
566
00:41:07,731 --> 00:41:12,930
- Hey, Charlie. Take Mr. Butler's bags.
- Si, seƱor.
567
00:41:17,107 --> 00:41:20,634
- Hello, Shaffer.
- Nick. I thought you kissed this joint off.
568
00:41:20,811 --> 00:41:23,371
- Yeah, so did I. Where are the men?
- We're short-handed.
569
00:41:23,547 --> 00:41:26,072
- Twenty took a run-out powder this morning.
- Rosario?
570
00:41:26,250 --> 00:41:28,946
- Yeah. And things aren't gonna be better.
- They will be.
571
00:41:29,119 --> 00:41:32,247
I'll take some of the men
out of the groves and have them help load.
572
00:41:32,423 --> 00:41:34,015
- Where's Anderson?
- House, I guess.
573
00:41:34,191 --> 00:41:35,783
I'll see you later.
574
00:41:35,959 --> 00:41:38,086
I suppose Anderson is roughing it
in a hammock.
575
00:41:38,262 --> 00:41:40,526
I don't think so.
I broke the last one Tuesday.
576
00:41:40,698 --> 00:41:43,895
- How long did it take us to get down here?
- Six hours and 31 minutes.
577
00:41:44,068 --> 00:41:45,933
Hey, that's what I thought. You know...
578
00:41:54,278 --> 00:41:58,374
We got company. Hello, friend.
579
00:41:58,549 --> 00:42:01,382
- Pulled a hitch, huh?
- Yeah, the conductor was going my way.
580
00:42:01,552 --> 00:42:04,544
Nice little park you got here,
if you like bananas.
581
00:42:04,722 --> 00:42:07,122
Come on,
vamos, vamos. Get to work.
582
00:42:07,291 --> 00:42:10,192
- You sure cover a lot of ground.
- Too bad it's not vice versa.
583
00:42:10,361 --> 00:42:11,726
Come on, hand over that dough.
584
00:42:11,895 --> 00:42:14,762
- What are you talking about?
- The 300 bucks you clipped me for.
585
00:42:14,932 --> 00:42:18,493
- I never tagged you for a bad loser.
- I never tagged you for a phony shuffle.
586
00:42:18,669 --> 00:42:21,763
You've got yours all off the top.
I just had the run of luck.
587
00:42:21,939 --> 00:42:24,100
I know that kind of house luck.
Hand it over.
588
00:42:24,274 --> 00:42:25,502
I haven't got it.
589
00:42:25,676 --> 00:42:28,770
Haven't got it? Want me to turn
you upside down and shake it out?
590
00:42:28,946 --> 00:42:30,436
Can I stand here and watch?
591
00:42:30,614 --> 00:42:32,741
I haven't got it.
I hid it in town last night.
592
00:42:33,384 --> 00:42:37,912
All right, all right, Samson, put me down.
I'll give it to you!
593
00:42:43,694 --> 00:42:45,958
Needn't strain your mathematics,
it's all there.
594
00:42:46,130 --> 00:42:48,462
You're not gonna use this plantation
for a hideout.
595
00:42:48,632 --> 00:42:51,567
- You're going to town on the next train.
- That's tomorrow.
596
00:42:51,735 --> 00:42:55,227
It's your job to pack her with the bananas
and unload her at Puerto Aguilar.
597
00:42:55,406 --> 00:42:57,966
Well, have you got any more jobs
like that?
598
00:42:59,476 --> 00:43:01,637
What are you gonna do
with me now that I'm here?
599
00:43:01,812 --> 00:43:04,838
If there's a room, you can have it.
If there isn't, sleep outside.
600
00:43:05,015 --> 00:43:08,212
- Done that before. I was a Girl Scout too.
- And remember, no nonsense.
601
00:43:08,385 --> 00:43:12,822
Let the boys alone. If you behave yourself,
maybe we'll feed you once in a while.
602
00:43:12,990 --> 00:43:16,323
I don't wanna put you out.
I'll take in washing for my room and board.
603
00:43:16,493 --> 00:43:19,860
Well, I got a couple of loose buttons
that could stand sewing.
604
00:43:20,330 --> 00:43:21,991
Shirts, I suppose?
605
00:43:22,699 --> 00:43:24,166
Certainly.
606
00:43:24,334 --> 00:43:27,167
Got a picture of that.
Mother busy with her needle and thread.
607
00:43:27,337 --> 00:43:30,898
- See the job I can do sewing up big mouths.
- Wait here.
608
00:43:34,411 --> 00:43:36,174
Nick. How are you?
609
00:43:36,346 --> 00:43:39,577
Fine. Well, tropics don't seem
to be getting you down.
610
00:43:40,684 --> 00:43:44,415
Appearances are deceiving.
I'm way down. Going deeper every day.
611
00:43:44,588 --> 00:43:47,182
Nothing that your first day
back in the States won't fix.
612
00:43:47,357 --> 00:43:50,815
The patient would love
to take Doctor Butler's prescription.
613
00:43:50,994 --> 00:43:52,894
I thought you were on your way
back there.
614
00:43:53,063 --> 00:43:56,396
I'm off on a two-week detour.
Maybe it won't be so rough as I thought.
615
00:43:56,567 --> 00:43:58,831
Detours can be very interesting.
616
00:43:59,002 --> 00:44:01,334
Hey, somebody forgot
to turn on the cooling system.
617
00:44:01,505 --> 00:44:04,702
- Mind if I come in out of the sun?
- It's nice and cool in my cabin.
618
00:44:05,075 --> 00:44:07,771
No, I'm afraid that'd be too tight a squeeze.
This will do.
619
00:44:08,278 --> 00:44:10,838
This is Mrs. Anderson, Miss...
620
00:44:12,716 --> 00:44:13,944
I understand.
621
00:44:14,117 --> 00:44:17,848
The name is Lee Donley.
And I don't think you do understand.
622
00:44:18,922 --> 00:44:22,619
- Possibly not.
- She got on the wrong train.
623
00:44:24,528 --> 00:44:27,122
I suppose you meant to take
the Philadelphia local.
624
00:44:27,297 --> 00:44:29,424
Oh, you know how those
going-away parties are.
625
00:44:29,600 --> 00:44:32,433
Many cocktails and my friends
brought me at the wrong station.
626
00:44:32,603 --> 00:44:34,537
Come on, come on, cut the comedy.
627
00:44:34,705 --> 00:44:38,607
She goes to Puerto Aguilar with the
next shipment. Can you put her up?
628
00:44:38,775 --> 00:44:41,039
Oh, I suppose we can find
room for her somewhere.
629
00:44:41,211 --> 00:44:43,145
Oh, don't strain yourself, Mrs. Anderson.
630
00:44:43,313 --> 00:44:46,714
- I can always sleep in a tree.
- Hereditary?
631
00:44:46,884 --> 00:44:50,547
- You can stay in the spare bedroom.
- Can you get in this hotel without luggage?
632
00:44:50,721 --> 00:44:52,245
I'll lend you some night clothes.
633
00:44:52,422 --> 00:44:54,822
I think we have an old cot,
I'll have it put up.
634
00:44:54,992 --> 00:44:56,960
If you don't mind
primitive accommodations.
635
00:44:57,127 --> 00:45:00,221
No, I don't mind. Up in San Antonio,
I slept on a cot all the time.
636
00:45:00,397 --> 00:45:02,695
The army, I presume.
637
00:45:04,034 --> 00:45:05,262
You should know.
638
00:45:18,382 --> 00:45:19,610
Hello, Nick.
639
00:45:19,783 --> 00:45:21,546
- How are you? Glad to see you.
- Thanks.
640
00:45:21,718 --> 00:45:24,312
- How long are you gonna stay?
- Not enough to worry about.
641
00:45:24,488 --> 00:45:26,820
- You can relax in a couple of weeks.
- Hi, Butler.
642
00:45:26,990 --> 00:45:28,457
- See you at lunch.
- Fine.
643
00:45:28,625 --> 00:45:30,957
- Hey, Case phone you I was coming?
- Yes.
644
00:45:31,128 --> 00:45:33,494
What's the idea,
cutting that fruit you can't load?
645
00:45:33,664 --> 00:45:36,633
- Men are doing the jobs they always do.
- Change some of the jobs.
646
00:45:36,800 --> 00:45:39,064
Take men out of the groves,
put them in the sheds.
647
00:45:39,236 --> 00:45:42,171
I did things as I thought best.
Can't help it if I lose workers.
648
00:45:42,339 --> 00:45:44,000
- Where were you?
- Getting the fruit.
649
00:45:44,174 --> 00:45:45,641
Can't get out fruit without men.
650
00:45:45,809 --> 00:45:49,142
- Should have kept them nailed down.
- I'm not paid as a platform speaker.
651
00:45:49,313 --> 00:45:53,647
- If they follow Rosario, nothing I can do.
- There's something I can do about it.
652
00:46:02,492 --> 00:46:06,189
Hello, hello, Butler speaking.
I want to talk to Case.
653
00:46:06,363 --> 00:46:09,696
No sense being polite with a guy
like Rosario, he doesn't understand it.
654
00:46:09,866 --> 00:46:13,700
Hello, Steve? Yeah.
Look, Rosario's on the job again.
655
00:46:13,870 --> 00:46:16,634
He's stealing some of our athletes
for his team, 20 of them.
656
00:46:16,807 --> 00:46:18,536
Only one thing to do, go and get him.
657
00:46:18,709 --> 00:46:20,870
Never mind Rosario.
Army will take care of him.
658
00:46:21,044 --> 00:46:22,841
I'm paying you to get out those stems.
659
00:46:23,013 --> 00:46:25,538
But I can't get out fruit
with that guy on the loose.
660
00:46:25,716 --> 00:46:28,480
If we don't stop him, he'll have all the men.
I'm after him.
661
00:46:28,652 --> 00:46:33,180
Listen, I'm still running this company.
Stay on the job and get that fruit moving.
662
00:46:34,458 --> 00:46:36,619
What's it gonna be, Rosario or fruit?
663
00:46:36,793 --> 00:46:38,192
Fruit.
664
00:46:41,231 --> 00:46:45,998
Chico, I think I see an old friend.
665
00:46:50,741 --> 00:46:52,538
SeƱor Butler.
666
00:46:53,110 --> 00:46:54,771
Jose, what are you doing?
667
00:46:54,945 --> 00:46:58,642
Maybe you would like to call him up on
the telephone and tell him we are coming?
668
00:46:58,815 --> 00:47:00,806
Besides, you could never
hit him from here.
669
00:47:00,984 --> 00:47:03,646
To kill one man is no good.
This is what we do.
670
00:47:03,820 --> 00:47:07,688
We make things so bad, they can't move
a banana off the plantation.
671
00:47:07,858 --> 00:47:11,453
Then maybe, perhaps they get tired.
And they move away.
672
00:47:11,628 --> 00:47:15,120
- Then we get our land back again, huh?
- Si, Rosario.
673
00:47:15,298 --> 00:47:17,493
- But when do we eat?
- Eat, eat.
674
00:47:17,668 --> 00:47:19,397
I think when they put you together...
675
00:47:19,569 --> 00:47:23,198
...instead to give you a brain,
they give you a double stomach.
676
00:47:33,550 --> 00:47:36,144
I'm sorry this is the best we can do.
We're very cramped.
677
00:47:36,319 --> 00:47:38,310
I wouldn't be surprised.
678
00:47:41,725 --> 00:47:43,920
Naturally,
Rita will clean up in here a little.
679
00:47:44,094 --> 00:47:48,622
Don't bother, this looks like a Park Avenue
penthouse alongside that Puerto Aguilar jail.
680
00:47:48,799 --> 00:47:51,893
Well, I wouldn't know about that.
Do you spend much time there?
681
00:47:52,069 --> 00:47:53,434
Oh, just off and on.
682
00:47:53,603 --> 00:47:56,766
I find the people there so much nicer
than some places I get into.
683
00:47:56,940 --> 00:48:00,239
Really? Well, I hope you like it here.
684
00:48:15,592 --> 00:48:17,787
- What's the matter? What happened?
- Get away.
685
00:48:23,834 --> 00:48:26,394
- What you got, a water pistol?
- It happened too fast.
686
00:48:26,570 --> 00:48:30,336
- Somebody acts fast, you gotta act faster.
- Company didn't engage me as a gunman.
687
00:48:30,507 --> 00:48:32,805
What did they hire you for?
688
00:48:33,310 --> 00:48:36,143
The next time you get in my way,
I'll shoot right through you.
689
00:48:36,313 --> 00:48:38,338
That's one way you might hit someone.
690
00:48:40,984 --> 00:48:43,316
- Twelve cases of tomatoes.
- Check.
691
00:48:43,487 --> 00:48:45,887
- Six of beans.
- What'd they grab?
692
00:48:46,056 --> 00:48:49,753
Well, as near as I can figure, twelve rifles,
about 1000 rounds of ammunition...
693
00:48:49,926 --> 00:48:52,326
...a case of dynamite,
and a sack of potatoes.
694
00:48:52,496 --> 00:48:54,657
I'll deliver Rosario to Case
in that same sack.
695
00:48:54,831 --> 00:48:59,200
Took us six years to nail him the first time.
We ought to have him back here in 1946.
696
00:48:59,369 --> 00:49:03,362
Have the guns brought into the main house.
Put your best men on guard, day and night.
697
00:49:03,540 --> 00:49:06,338
- Well, I had my two best men here.
- Where are they?
698
00:49:06,510 --> 00:49:11,311
They helped Rosario pack the stuff off.
Wait till Case hears about this.
699
00:49:15,185 --> 00:49:17,517
You boys know this county around here
pretty well?
700
00:49:17,687 --> 00:49:20,815
- Oh,
sĆ, sĆ, seƱor.
- Sure, sure, we know okay.
701
00:49:20,991 --> 00:49:24,256
Well, then you'd have a fair idea
of where Rosario would be hiding out.
702
00:49:24,795 --> 00:49:29,926
- It's a big country, seƱor.
- Rosario might be many place.
703
00:49:30,100 --> 00:49:33,399
- He headed for the hills.
- There are many hills, seƱor.
704
00:49:33,570 --> 00:49:35,731
Come on, come on, quit stalling.
705
00:49:35,906 --> 00:49:39,239
There are only a few places where Rosario
and his gang would hole up.
706
00:49:39,409 --> 00:49:43,209
Now, 25 bucks apiece in it for you
if you locate him.
707
00:49:43,880 --> 00:49:46,212
Rosario is very smart man.
708
00:49:46,383 --> 00:49:49,011
Maybe he knows place
even we do not know about.
709
00:49:49,186 --> 00:49:50,551
Fifty bucks.
710
00:49:50,720 --> 00:49:55,487
It's very dangerous, seƱor.
If we are caught by Rosario:
711
00:49:56,226 --> 00:50:00,287
Maybe for $50,
you could think of a couple of places?
712
00:50:04,401 --> 00:50:06,301
- Si, seƱor.
- That's more like it.
713
00:50:06,469 --> 00:50:09,336
- Wally, get the boys a couple of horses.
- I gotcha.
714
00:50:09,840 --> 00:50:11,205
I'll expect you back tomorrow.
715
00:50:11,374 --> 00:50:12,807
- Maybe sooner.
- Maybe later.
716
00:50:12,976 --> 00:50:14,500
Tomorrow.
717
00:50:21,051 --> 00:50:23,212
- Hello, Nick.
- Hello.
718
00:50:23,587 --> 00:50:25,555
Alone, for a change?
719
00:50:27,457 --> 00:50:28,947
Nick...
720
00:50:29,793 --> 00:50:31,624
What's on your mind?
721
00:50:33,196 --> 00:50:35,027
You, me.
722
00:50:35,198 --> 00:50:37,359
Nick, I can't stand it here another day.
723
00:50:37,534 --> 00:50:39,832
- What about your husband?
- What about him?
724
00:50:40,003 --> 00:50:42,096
He's practically
in a divorce court right now.
725
00:50:42,272 --> 00:50:45,503
- Soon as I get back to the States...
- "Practically" means two strikes.
726
00:50:45,675 --> 00:50:49,042
Didn't you know what you were letting
yourself in for when you came here?
727
00:50:49,212 --> 00:50:51,407
All I know
is what I read in the travel folder.
728
00:50:51,581 --> 00:50:53,344
"Soft tropical breezes."
729
00:50:53,516 --> 00:50:56,178
Gay romantic couples
finding ecstatic happiness...
730
00:50:56,353 --> 00:50:58,753
...under the silvery Caribbean moonlight.
731
00:50:58,922 --> 00:51:04,588
A green paradise, where idyllic romance
and lazy comfort walk hand in hand."
732
00:51:04,995 --> 00:51:09,056
I wonder if the gentleman
who wrote that folder ever lived down here.
733
00:51:09,532 --> 00:51:11,557
How come
you ever tied up with Anderson?
734
00:51:12,035 --> 00:51:16,563
He was always begging me to marry him.
Finally, he landed this job, so I did.
735
00:51:16,740 --> 00:51:22,235
I was on the rebound at the time.
Seemed a good idea. It wasn't.
736
00:51:22,812 --> 00:51:25,178
Nick, why should I draw a blank
like Anderson?
737
00:51:25,348 --> 00:51:29,648
Oh, like a lot of good-looking gals,
you think the right guys are like streetcars.
738
00:51:29,819 --> 00:51:32,788
Miss one, another one will be along
in five minutes.
739
00:51:32,956 --> 00:51:35,584
Always waiting for Prince Charming
on that white horse.
740
00:51:35,759 --> 00:51:37,886
Well, there aren't enough of them
to go around.
741
00:51:38,461 --> 00:51:40,861
Most guys are just like me, plain mugs.
742
00:51:42,065 --> 00:51:46,024
If a mug like you had been around,
I wouldn't be here.
743
00:51:47,070 --> 00:51:48,503
Thanks.
744
00:51:48,805 --> 00:51:52,468
- I mean it, Nick. I do.
- I believe you.
745
00:51:52,642 --> 00:51:56,601
- Come on, let's have a drink.
- You don't believe me.
746
00:52:00,884 --> 00:52:02,215
Now do you?
747
00:52:03,520 --> 00:52:05,852
Yeah, I guess so.
748
00:52:06,022 --> 00:52:08,752
Will you take me back
to the States with you?
749
00:52:09,559 --> 00:52:12,323
Well, we'll talk about that later, huh?
Let's have a drink...
750
00:52:21,037 --> 00:52:25,633
I understand the Chicago fire
started from something like that.
751
00:52:25,809 --> 00:52:30,041
- The Chicago fire was started by a cow.
- History repeats itself.
752
00:52:30,347 --> 00:52:32,508
Why don't you learn
to mind your own business?
753
00:52:32,682 --> 00:52:35,913
I was only trying to cool off,
but I see it's much hotter out here.
754
00:52:36,086 --> 00:52:38,577
I think I'll get myself
a drink of water instead.
755
00:52:38,755 --> 00:52:41,223
Oh, could I get you some?
756
00:52:41,391 --> 00:52:43,052
Go to bed, we don't want anything.
757
00:52:43,226 --> 00:52:45,558
If you don't watch out,
you're gonna get it anyway.
758
00:52:45,729 --> 00:52:49,893
You're gonna look awfully silly with one of
Anderson's bullets nailed to your back porch.
759
00:52:52,502 --> 00:52:54,094
Does she try to be offensive?
760
00:52:54,270 --> 00:52:56,602
Just one of those gals,
doesn't know any different.
761
00:52:56,773 --> 00:53:00,174
In this case, she's right. It's not smart,
cuddling on the front porch.
762
00:53:00,343 --> 00:53:04,143
I don't care. Nick, you have to take me
back to the States with you.
763
00:53:04,314 --> 00:53:06,179
We'll talk about that later.
764
00:53:06,649 --> 00:53:09,413
- Bill?
- Yes?
765
00:53:12,288 --> 00:53:14,085
- How's it going?
- Ten more cars to load.
766
00:53:14,257 --> 00:53:18,091
Train will be ready around 8 in the morning.
Case won't find any fault about that.
767
00:53:18,261 --> 00:53:20,422
Case can find fault with anything.
768
00:53:20,597 --> 00:53:23,157
I'm not intruding
on anything private, I hope.
769
00:53:23,333 --> 00:53:26,996
Not at all. Good night, Mr. Butler.
770
00:53:28,805 --> 00:53:31,672
- Have a drink?
- Yeah, I could stand one.
771
00:53:35,311 --> 00:53:39,509
- You have scotch or bourbon?
- Bourbon, and toss in a little soda, huh?
772
00:53:46,089 --> 00:53:48,614
You always use that shade of lipstick?
773
00:53:52,662 --> 00:53:55,358
- Comes off easy, doesn't it?
- Goes on easy too.
774
00:53:55,532 --> 00:53:57,762
I tell Gloria she always uses too much.
775
00:53:58,735 --> 00:54:02,671
That's my lipstick
and I don't use too much.
776
00:54:07,444 --> 00:54:08,877
Well, Nick, here's the food.
777
00:54:09,045 --> 00:54:11,775
We can really get our little party going.
Get some drinks.
778
00:54:11,948 --> 00:54:14,212
- Like a sandwich?
- No, thank you.
779
00:54:15,151 --> 00:54:16,550
Goodnight.
780
00:54:19,622 --> 00:54:21,920
Well, that was almost a fatal slip, sonny.
781
00:54:22,092 --> 00:54:24,993
You're old enough to know about lipstick.
Sandwich?
782
00:54:25,161 --> 00:54:26,492
No, thanks.
783
00:54:26,663 --> 00:54:29,223
Why don't you get into your cracker box
and go to bed?
784
00:54:29,399 --> 00:54:32,960
Look, I just saved you from being
the heavy in a nasty little bedtime story.
785
00:54:33,136 --> 00:54:34,433
I don't know why I bothered.
786
00:54:34,604 --> 00:54:36,731
Please stop pushing me around.
I don't like it.
787
00:54:36,906 --> 00:54:38,703
What do you think I've got, chickenpox?
788
00:54:38,875 --> 00:54:42,538
I don't know.
But whatever it is, I don't wanna catch it.
789
00:54:42,712 --> 00:54:44,145
Well, see if you can catch this.
790
00:54:47,450 --> 00:54:49,714
Next time, a little more mustard.
791
00:55:01,095 --> 00:55:05,031
- Well, here's your pullman, sister. Hop in.
- I'd just soon get on a rollercoaster.
792
00:55:05,199 --> 00:55:06,666
Come on, get on.
793
00:55:08,202 --> 00:55:10,466
Wait a second, wait a second.
794
00:55:10,638 --> 00:55:12,799
What's this?
The governor rushing up a reprieve?
795
00:55:12,973 --> 00:55:15,134
No, stop dreaming.
I'm here to make sure you go.
796
00:55:15,309 --> 00:55:19,006
I suppose you told Case I was coming so
he could prepare a welcome party for me.
797
00:55:19,179 --> 00:55:21,409
Haven't told Case anything.
You're not important.
798
00:55:21,582 --> 00:55:24,073
You can duck away from Case.
It's no skin off my nose.
799
00:55:24,251 --> 00:55:28,119
You know, even when you do
anything human, you make it sound nasty.
800
00:55:28,989 --> 00:55:30,616
Well, here's 100. You may need it.
801
00:55:31,625 --> 00:55:33,889
When you get going again,
you can send it to me...
802
00:55:34,061 --> 00:55:36,621
...care of the Coast to Coast
grocery store, Chicago.
803
00:55:37,064 --> 00:55:38,292
Thanks.
804
00:55:38,465 --> 00:55:42,026
It's been so long since anyone trusted me,
I might send this back to you.
805
00:55:42,202 --> 00:55:44,602
Don't worry about it.
All right, come on, up you go.
806
00:55:44,772 --> 00:55:47,741
- See you tomorrow, Nick.
- Tell that chiseler to send me my dough.
807
00:55:47,908 --> 00:55:49,375
- All right.
- Oh, Lee?
808
00:55:49,543 --> 00:55:51,408
If you see Case, give him a kiss for me.
809
00:55:51,578 --> 00:55:54,046
Not even a foreign general
would kiss that guy.
810
00:56:22,176 --> 00:56:23,905
Go ahead.
811
00:56:31,251 --> 00:56:33,219
Hurry up there, Pancho.
812
00:56:40,694 --> 00:56:42,423
Charlie.
813
00:56:43,263 --> 00:56:46,391
Charlie. Who let that irrigation ditch
get in that condition?
814
00:56:46,567 --> 00:56:48,194
Find where it's clogged, clean it.
815
00:56:48,368 --> 00:56:49,665
- But, seƱor...
- Clean it out!
816
00:57:03,517 --> 00:57:06,077
I should have brought my spurs.
817
00:57:21,702 --> 00:57:25,001
You needn't take it personally.
I was only kidding.
818
00:57:26,373 --> 00:57:28,864
- What's the matter?
- It looks bad.
819
00:57:34,281 --> 00:57:36,545
Well, what do we do now,
walk the rest of the way?
820
00:57:36,717 --> 00:57:39,277
Someday, I'm gonna get mad
at that Rosario.
821
00:57:39,453 --> 00:57:41,182
Back her up.
822
00:57:45,159 --> 00:57:47,184
It'll take two days to fix that track.
823
00:57:47,361 --> 00:57:49,886
And it was such
a beautiful load of fruit too.
824
00:57:50,063 --> 00:57:51,894
Wait till Case hears about this.
825
00:57:52,065 --> 00:57:55,296
And when Nick sees you,
he'll sure welcome you back.
826
00:57:55,469 --> 00:57:57,630
Yeah, with a club in each hand.
827
00:58:08,415 --> 00:58:10,246
- Jose.
- Si, seƱor.
828
00:58:10,417 --> 00:58:12,942
Watch those men. They're leaving
too many young plants.
829
00:58:13,120 --> 00:58:15,680
Clean them out or
the mature trees will choke to death.
830
00:58:31,271 --> 00:58:32,738
- What happened?
- Track's blown...
831
00:58:32,906 --> 00:58:35,101
...compliments of Rosario
and with our dynamite.
832
00:58:35,275 --> 00:58:38,540
That settles it. I'm going after him.
Few things I wanna tell Case too.
833
00:58:38,712 --> 00:58:40,942
You can't tell Case anything.
The wires are down.
834
00:58:41,114 --> 00:58:43,139
Keep up that steam.
Can the tracks be fixed?
835
00:58:43,317 --> 00:58:46,684
- Some of the rails look like pretzels.
- We have some rails here.
836
00:58:46,854 --> 00:58:50,051
Well, you go on, get a bunch of the boys
down to the break. Go ahead.
837
00:58:50,224 --> 00:58:53,216
Well, it's good to be home again.
Same scenery, same sourpusses.
838
00:58:53,393 --> 00:58:54,621
How are the crops, Zeke?
839
00:58:54,795 --> 00:58:58,731
Keep your mouth shut and your nose clean.
Step out of line, I'm gonna lock you up.
840
00:58:58,899 --> 00:59:02,596
I may as well go have tea with the duchess.
By the way, how are you doing?
841
00:59:02,769 --> 00:59:04,999
Send that mind of yours out
and have it cleaned.
842
00:59:05,172 --> 00:59:07,367
- Look at the company I'm in.
- Won't be for long.
843
00:59:07,541 --> 00:59:09,099
Carlos and Sancho get back yet?
844
00:59:09,276 --> 00:59:12,905
They haven't shown. If they don't
get here in an hour, we'll go into the hills.
845
00:59:13,080 --> 00:59:14,342
- Oh, Lee?
- Yeah?
846
00:59:16,617 --> 00:59:18,517
Give me back that hundred.
847
00:59:31,131 --> 00:59:33,395
Hey, Brannigan, get off that scooter!
848
00:59:33,567 --> 00:59:37,526
- Give me a push, boys. A little help.
- Okay.
849
00:59:37,704 --> 00:59:38,932
Keep trying number seven.
850
00:59:39,106 --> 00:59:41,574
I can't depend on any tramp
around here except myself.
851
00:59:41,742 --> 00:59:42,970
Yes, sir.
852
00:59:44,011 --> 00:59:45,945
Have a
patata.
853
00:59:46,113 --> 00:59:50,641
Patatas, bananas, bananas,
patatas.
Jose, is all your fault.
854
00:59:50,817 --> 00:59:54,378
I told you when you was in the storehouse
to steal some salmon and beans.
855
00:59:54,721 --> 00:59:56,120
You make me sick.
856
00:59:56,290 --> 00:59:58,053
I steal two guns, more better.
857
00:59:58,225 --> 01:00:03,253
Maybe, perhaps you would eat the guns.
More better.
858
01:00:03,430 --> 01:00:05,625
Chico, what time is it?
859
01:00:07,834 --> 01:00:09,961
Eight and 25.
860
01:00:13,707 --> 01:00:16,175
It is 8:30, you are slow.
861
01:00:16,343 --> 01:00:19,938
Carlos, Sancho,
vengo.
862
01:00:22,950 --> 01:00:25,783
I think maybe, perhaps
you better go back now to SeƱor Butler.
863
01:00:25,953 --> 01:00:28,615
Tell him you spent a long night
looking for Rosario.
864
01:00:28,789 --> 01:00:30,222
You finally find him.
865
01:00:30,390 --> 01:00:33,416
Remember, SeƱor Butler
attacks us through the little gully.
866
01:00:33,593 --> 01:00:35,857
And make sure you collect
your $50 first...
867
01:00:36,029 --> 01:00:39,157
...because SeƱor Butler
will not be able to pay you afterwards.
868
01:00:39,333 --> 01:00:40,891
Good, we attack you later.
869
01:00:41,068 --> 01:00:45,869
- Don't forget to not shoot us, hey,
jefe?
- Don't forget to not be in the way.
870
01:00:56,083 --> 01:00:57,448
- Any luck?
- Si, seƱor.
871
01:00:57,617 --> 01:00:59,847
There are many hills,
but we find Rosario's camp.
872
01:01:00,020 --> 01:01:01,749
- How far?
- Oh, three, maybe four hour.
873
01:01:01,922 --> 01:01:03,651
- Fifty dollar, please.
- You'll get it.
874
01:01:03,824 --> 01:01:05,621
Get McManus, Shaffer
and Hernandez...
875
01:01:05,792 --> 01:01:07,157
How many men has Rosario got?
876
01:01:07,561 --> 01:01:09,791
- Maybe saw 15.
- Maybe saw 20.
877
01:01:09,963 --> 01:01:11,692
- Fifty dollar, please?
- You'll get it.
878
01:01:11,865 --> 01:01:14,265
Pick out 30 of the natives,
boys who know about guns.
879
01:01:14,434 --> 01:01:17,892
Tell them they'll get 10 bucks apiece.
We won't fool around with Rosario.
880
01:01:18,071 --> 01:01:19,595
- Fifty dollar, please?
- Si, seƱor.
881
01:01:19,773 --> 01:01:21,365
Don't you guys understand English?
882
01:01:21,541 --> 01:01:25,375
When you've finished your job and taken us
to Rosario, then you'll get paid, savvy?
883
01:01:25,545 --> 01:01:29,447
No, seƱor, we don't see money,
we don't see Rosario.
884
01:01:32,352 --> 01:01:35,753
Look, Jocko,
you've got things all tangled up.
885
01:01:35,922 --> 01:01:39,255
I'm the one who tells people
what to do around here. They don't tell me.
886
01:01:39,426 --> 01:01:43,385
Now, when you take us to Rosario,
then you'll get your dough...
887
01:01:43,563 --> 01:01:47,260
...when I'm ready to pay it to you.
Understand?
888
01:01:50,537 --> 01:01:52,095
Wait here.
889
01:02:00,547 --> 01:02:03,072
- What's wrong?
- We've got Rosario ripe for plucking.
890
01:02:03,250 --> 01:02:05,275
- Then back to the States?
- Sooner the better.
891
01:02:05,452 --> 01:02:07,113
- What about me?
- We'll figure it out.
892
01:02:07,287 --> 01:02:09,983
- When?
- Anytime but now.
893
01:02:14,161 --> 01:02:15,150
You all set?
894
01:02:15,328 --> 01:02:17,922
The natives are lined up,
but I can't find the overseers.
895
01:02:18,098 --> 01:02:20,726
You can't find...? Where's that dame?
896
01:02:20,901 --> 01:02:24,564
You might try Shaffer's cabin. I saw her
about 20 minutes ago heading that way.
897
01:02:24,738 --> 01:02:27,536
Twenty minutes ago.
Maybe we still have time, come on.
898
01:02:28,742 --> 01:02:30,334
Can you beat three 10's?
899
01:02:30,510 --> 01:02:33,570
Three ladies, all dressed up
and going places. Loser's push.
900
01:02:34,448 --> 01:02:37,246
Oh, you guys are suckers.
You're getting a fast shuffle.
901
01:02:37,417 --> 01:02:41,683
Here, pick up your money. I thought
I told you to keep your nose clean.
902
01:02:41,855 --> 01:02:44,346
Didn't think you'd mind
me having a little recreation.
903
01:02:44,524 --> 01:02:46,788
Amuse yourself with solitaire,
cheat all you like.
904
01:02:46,960 --> 01:02:49,258
Shaffer, move in with McNamara
a few days.
905
01:02:49,429 --> 01:02:53,297
This is your cabin till we can get rid of you.
Stay in it. We'll send in your meals.
906
01:02:53,467 --> 01:02:55,367
Get organized, we're going after Rosario.
907
01:02:55,535 --> 01:02:58,060
Get guns and bring plenty of ammunition.
Go on.
908
01:02:59,539 --> 01:03:01,939
- Here comes malicious.
- Can that talk.
909
01:03:02,109 --> 01:03:06,307
- Well, some days, a girl can't make a cent.
- I don't imagine you have any trouble.
910
01:03:06,480 --> 01:03:08,778
Why do you walk around
making noises like a lady?
911
01:03:08,949 --> 01:03:11,850
All a guy has to do is wink at you
and he hits the jackpot.
912
01:03:44,551 --> 01:03:47,679
Wait, wait.
How is Rosario's camp located?
913
01:03:47,854 --> 01:03:50,220
In the ravine, sides very straight up.
914
01:03:50,390 --> 01:03:53,086
- Si, seƱor, this is the only way.
- Not the only way for us.
915
01:03:53,260 --> 01:03:55,854
We're not targets for that monkey.
We'll come from above.
916
01:03:56,029 --> 01:03:57,826
That is wrong, you can't do that.
917
01:03:57,998 --> 01:04:01,195
- Why not?
- Oh, seƱor, this is not the good way.
918
01:04:01,801 --> 01:04:03,735
There's been a deal here.
919
01:04:07,140 --> 01:04:09,540
Here, take these guns.
Now, come on.
920
01:04:10,911 --> 01:04:13,436
Come here.
You want to take us up this way?
921
01:04:13,613 --> 01:04:17,379
And you better find Rosario, or you and
your pal have a permanent camp right here.
922
01:04:17,551 --> 01:04:19,018
Now, get going.
923
01:04:26,593 --> 01:04:27,924
SeƱor Butler, he comes.
924
01:04:28,094 --> 01:04:30,153
Good, I will shoot off his sombrero
and coat.
925
01:04:30,330 --> 01:04:32,890
Chico. Get your men to the place.
926
01:04:39,272 --> 01:04:42,730
Remember, Manuel,
no one shoots at SeƱor Butler but me.
927
01:04:42,909 --> 01:04:49,007
You went to school. Should I shoot off first
his sombrero or his coat? What is polite?
928
01:04:49,182 --> 01:04:53,312
His sombrero. That way,
his head comes off with the sombrero.
929
01:04:53,486 --> 01:04:58,082
Oh, thank you, Manuel,
because I want to do the right thing.
930
01:05:18,545 --> 01:05:21,013
All right, rats, join your friends.
931
01:05:55,315 --> 01:05:57,112
SeƱor Butler.
932
01:05:58,818 --> 01:06:01,218
- Okay?
- Yeah, okay.
933
01:06:01,388 --> 01:06:04,755
You do bull's eye.
We hear no more from SeƱor Butler.
934
01:06:16,603 --> 01:06:19,663
That ain't Rosario. It's his stooge.
935
01:06:36,289 --> 01:06:39,087
Dr. Rosario, I presume.
936
01:06:39,259 --> 01:06:43,025
SeƱor Butler, I congratulate myself
on your bad shooting.
937
01:06:43,196 --> 01:06:46,256
You better not give me another time at bat.
I'm due for a home run.
938
01:06:46,433 --> 01:06:48,196
Come on, get going.
939
01:07:13,493 --> 01:07:14,858
Rita!
940
01:07:16,963 --> 01:07:18,191
Mr. Butler's coming.
941
01:07:25,638 --> 01:07:27,868
He got Rosario.
942
01:07:28,041 --> 01:07:30,407
Butler looks half dead.
943
01:07:30,577 --> 01:07:34,206
That still leaves him
50 percent up on you.
944
01:07:38,918 --> 01:07:41,648
- Nick, are you all right?
- Yeah, I'm okay.
945
01:07:41,821 --> 01:07:44,221
You look like you're ready
for a fast trade-in to me.
946
01:07:44,391 --> 01:07:45,619
- Mosquito?
- Yeah.
947
01:07:45,792 --> 01:07:49,853
Rosario tried to knock it off with a bullet.
Boys, get yourself some food and go to bed.
948
01:07:50,029 --> 01:07:53,123
Lock our friend here up
in the storehouse and stand guard yourself.
949
01:07:53,299 --> 01:07:55,631
- I don't trust the rest of these guys.
- Well, I do.
950
01:07:55,802 --> 01:07:57,360
Do as you're told.
951
01:07:57,537 --> 01:07:58,765
Hi, Rosie.
952
01:08:02,475 --> 01:08:04,466
Once more, they lock me up.
953
01:08:04,644 --> 01:08:06,942
Maybe, perhaps
you keep me company again.
954
01:08:07,113 --> 01:08:09,206
Don't give him any ideas.
955
01:08:09,382 --> 01:08:14,445
Come on, come on, 4:00 in the morning
ain't no time for a class reunion.
956
01:08:15,255 --> 01:08:16,847
- Phone wire's up?
- Yes.
957
01:08:17,023 --> 01:08:21,357
- How did you catch Rosario?
- Sprinkled a little salt on his tail.
958
01:08:21,528 --> 01:08:24,292
- I'll phone Case.
- You won't get him. He's on his way here.
959
01:08:24,464 --> 01:08:26,091
- What for?
- Left yesterday.
960
01:08:26,266 --> 01:08:29,497
Started down on his scooter
and got stuck at the broken track.
961
01:08:29,669 --> 01:08:31,330
His rails ought to be late by now.
962
01:08:31,504 --> 01:08:34,871
Nick, come into the house
and let me fix your shoulder.
963
01:08:40,113 --> 01:08:42,445
Touching little drama entitled
The Nurse's Curse...
964
01:08:42,615 --> 01:08:44,776
...or
Florence Nightingale
Among the Bananas.
965
01:08:44,951 --> 01:08:46,714
Rita, bring us some hot water quickly.
966
01:08:46,886 --> 01:08:50,219
Nick, you sit here
and I'll get the first aid kit.
967
01:08:51,524 --> 01:08:54,721
I'll be more practical
and get you a drink.
968
01:09:01,835 --> 01:09:04,429
I could stand one myself.
I didn't sleep any too well.
969
01:09:04,604 --> 01:09:06,663
- Why not?
- I was worried about you.
970
01:09:08,441 --> 01:09:10,375
What are you worrying about me for?
971
01:09:10,543 --> 01:09:13,205
I've been trying to figure
that one out myself.
972
01:09:18,818 --> 01:09:22,549
You'd be a pretty nice guy, if you weren't
around so much at the wrong time.
973
01:09:22,722 --> 01:09:25,247
- Is this one of the wrong times?
- Yeah.
974
01:09:25,425 --> 01:09:27,222
What would be your idea of a right one?
975
01:09:27,393 --> 01:09:30,829
Anytime after I get back to the States.
Look me up in Chicago.
976
01:09:31,331 --> 01:09:34,129
Where did you dream up the idea
of going back to the States?
977
01:09:34,300 --> 01:09:35,892
You belong down here. You love it.
978
01:09:36,069 --> 01:09:39,266
You wouldn't be happy anywhere else.
Who do you think you're kidding?
979
01:09:39,439 --> 01:09:42,374
That's Case's line. It doesn't sound
any better coming from you.
980
01:09:42,542 --> 01:09:44,066
Have it your own way.
981
01:09:44,244 --> 01:09:49,181
Look, Case is going to be here any minute.
You wouldn't want him to see you here.
982
01:09:49,349 --> 01:09:52,876
That is the understatement of the week.
I don't want him to see me anywhere.
983
01:09:53,052 --> 01:09:55,850
Then get into your wigwam
and stay there.
984
01:10:03,196 --> 01:10:05,664
I'll try not to hurt.
985
01:10:06,466 --> 01:10:08,866
Here, I never could
stand amputations. Let me at him.
986
01:10:09,035 --> 01:10:11,970
- I'm quite competent.
- Maybe, but not at this kind of first aid.
987
01:10:12,138 --> 01:10:16,074
- Crawl off and practice on your fingernails.
- I didn't know you had a medical degree.
988
01:10:16,242 --> 01:10:18,642
I know the difference
between shirt and skin.
989
01:10:18,811 --> 01:10:22,440
Forgive my mentioning it, but while
you're arguing, gangrene is setting in.
990
01:10:22,615 --> 01:10:25,175
Now, do as I told you.
Gloria will take care of the arm.
991
01:10:25,351 --> 01:10:27,911
All right, if that's all you wanted.
992
01:10:29,589 --> 01:10:31,989
Oh, did I hurt you?
993
01:10:32,158 --> 01:10:36,720
Oh, no. How could you hurt me
by sticking a scissors in my arm?
994
01:11:02,422 --> 01:11:05,186
What are you walking around for?
Why don't you go to bed?
995
01:11:05,358 --> 01:11:08,850
- What's the use? I don't feel like sleeping.
- What's the matter?
996
01:11:09,562 --> 01:11:11,120
Oh, I don't know.
997
01:11:11,297 --> 01:11:14,289
Wally, do I look like the little sister type?
998
01:11:16,202 --> 01:11:17,829
Somebody else's sister.
999
01:11:19,072 --> 01:11:21,540
Good, I'm glad somebody feels like that.
1000
01:11:21,708 --> 01:11:26,270
- How's my friend Rosie getting on?
- Well, he's more comfortable than I am.
1001
01:11:26,446 --> 01:11:28,311
Is he seeing any visitors?
1002
01:11:28,481 --> 01:11:31,143
Now, if you're thinking
of going in there, you can't.
1003
01:11:31,317 --> 01:11:32,545
Why not?
1004
01:11:32,719 --> 01:11:36,086
Well, if you put it that way, all right.
1005
01:11:38,157 --> 01:11:39,556
Lady to see you.
1006
01:11:39,726 --> 01:11:41,694
Hi, Rosie.
1007
01:11:43,763 --> 01:11:49,133
SeƱorita, always, before I am killed,
you come into my life.
1008
01:11:49,302 --> 01:11:50,769
It must be fate.
1009
01:11:50,937 --> 01:11:54,338
No, I just wanted to take a look
at a guy who should feel worse than I do.
1010
01:11:54,507 --> 01:11:57,704
Who me? I feel fine. Except one thing.
1011
01:11:57,877 --> 01:12:01,210
Never in my life do I see so much food,
and what happened?
1012
01:12:01,381 --> 01:12:02,609
No can opener.
1013
01:12:02,782 --> 01:12:05,342
Two days ago, I have a can opener
and what happened?
1014
01:12:05,518 --> 01:12:07,486
Nothing to open.
1015
01:12:07,654 --> 01:12:11,112
- SeƱorita, you are sick?
- No, I'm all right.
1016
01:12:11,290 --> 01:12:14,782
It's too bad I am locked up
or you could come away with me, huh?
1017
01:12:14,961 --> 01:12:18,556
I teach you to forget your troubles,
and that's not all.
1018
01:12:18,731 --> 01:12:21,131
What else did you have in mind?
1019
01:12:21,701 --> 01:12:24,067
Maybe, perhaps a little love, no?
1020
01:12:24,237 --> 01:12:26,865
Oh, Rosie, let's don't spoil
our beautiful friendship.
1021
01:12:27,040 --> 01:12:31,136
Oh, that would not spoil it.
That would make it better, much better.
1022
01:12:31,310 --> 01:12:35,371
Confidentially, as a lover, I have not
had a complaint in all this territory.
1023
01:12:35,548 --> 01:12:39,541
Well, you just keep pitching and maybe
you'll get a tryout in one of the big leagues.
1024
01:12:39,719 --> 01:12:44,247
- I should be giving advice to the lovelorn.
- Oh, some man has jilted you.
1025
01:12:44,424 --> 01:12:48,121
Not exactly, Rosie. You can't be jilted
when you haven't been given a tumble.
1026
01:12:48,294 --> 01:12:52,060
You mean SeƱor Butler, maybe, perhaps?
1027
01:12:52,231 --> 01:12:54,426
SeƱor Butler,
no "maybe, perhaps" about it.
1028
01:12:55,268 --> 01:12:57,793
SeƱorita, I cannot understand it.
1029
01:12:57,970 --> 01:13:03,738
There is an old native proverb,
"Beautiful horses always love mules."
1030
01:13:04,610 --> 01:13:07,374
Hey, Lee, day's beginning to break.
You better duck.
1031
01:13:07,547 --> 01:13:10,914
Case will be here in a minute
and he'll probably have Rodriguez with him.
1032
01:13:11,084 --> 01:13:13,279
That's all I need. Lovely guy, that Case.
1033
01:13:13,453 --> 01:13:17,150
If you like to go around shooting people up,
there's a subject for you.
1034
01:13:24,197 --> 01:13:28,156
Nick? Nick!
1035
01:13:30,002 --> 01:13:33,699
Nick! Where's Butler? Where's Butler?
1036
01:13:33,873 --> 01:13:35,101
He's in there. He's in bed.
1037
01:13:35,274 --> 01:13:38,471
Bed, at this time of the morning?
What are you doing, tucking him in?
1038
01:13:43,983 --> 01:13:48,113
Earthquake, earthquake, earthquake.
1039
01:13:48,788 --> 01:13:52,519
Good morning, sweetheart.
Would you like your breakfast served in bed?
1040
01:13:55,595 --> 01:13:56,994
Get out of here.
1041
01:13:57,163 --> 01:14:00,997
Nick Butler in bed at 5:00 in the morning.
Are you rehearsing for that Chicago job?
1042
01:14:01,167 --> 01:14:02,566
I just got to bed!
1043
01:14:02,735 --> 01:14:06,671
- Out boozing all night, I suppose.
- Boozing? How do you think I got that?
1044
01:14:06,839 --> 01:14:09,569
- Somebody hit you with a bottle.
- I was shot, you lunatic.
1045
01:14:09,742 --> 01:14:12,302
- I went out after Rosario and I found him.
- You did?
1046
01:14:12,478 --> 01:14:14,571
Take him and get out
before I throw you out.
1047
01:14:14,747 --> 01:14:17,807
Told you not to go. Might have been killed.
All I want is fruit.
1048
01:14:17,984 --> 01:14:20,612
Train is loaded.
When you get it back, it will be again.
1049
01:14:20,787 --> 01:14:23,984
I don't know why I put up with a guy
that spends all his life in bed!
1050
01:14:24,157 --> 01:14:25,920
Oh, that does it.
1051
01:14:26,125 --> 01:14:28,457
I'm going into town to sleep
for the next 48 hours.
1052
01:14:28,628 --> 01:14:32,462
You can get your bananas out your way.
Shove them in your hope chest.
1053
01:14:32,632 --> 01:14:34,224
Take it easy. You're talking wild.
1054
01:14:34,400 --> 01:14:37,301
Now, look, we're both excited.
All you need is a little sleep.
1055
01:14:37,470 --> 01:14:41,065
Sleep? What do you think I was trying to do
when you tiptoed in here?
1056
01:14:41,240 --> 01:14:43,572
Okay, I'm sorry.
I'm sorry and I apologize.
1057
01:14:43,743 --> 01:14:45,904
Now, look, you go on back to bed, see?
1058
01:14:46,078 --> 01:14:49,206
Get a nice sleep, and after you wake up,
we talk over all our plans.
1059
01:14:49,382 --> 01:14:51,646
Look, you and I were made
to work with each other.
1060
01:14:51,818 --> 01:14:55,185
You've been underpaid, but I talked
to the home office and got it fixed.
1061
01:14:55,354 --> 01:14:56,946
- Now, next year...
- What next year?
1062
01:14:57,123 --> 01:15:00,058
When a man doesn't do what's best for him,
his friend steps in.
1063
01:15:00,226 --> 01:15:02,217
I called home office,
got the boss and said:
1064
01:15:02,395 --> 01:15:06,126
"Look, Baldwin, taking Butler away from me
is like cutting off my right arm."
1065
01:15:06,299 --> 01:15:08,563
He said, "Stevie,
if there's that much trouble...
1066
01:15:08,734 --> 01:15:11,999
...and he's so valuable, I won't send
the new man to replace Anderson.
1067
01:15:12,171 --> 01:15:14,867
- Butler can stay on!"
- Oh, he can, can he?
1068
01:15:15,041 --> 01:15:19,000
Well, look here, you lying maniac,
I wouldn't work for you if I never had a job.
1069
01:15:19,178 --> 01:15:21,942
But luckily, I've got one,
and I'm getting to it fast.
1070
01:15:22,114 --> 01:15:26,141
I'm tearing into town, hopping the first boat.
You can file that among your souvenirs.
1071
01:15:26,319 --> 01:15:28,219
- Hope nothing happened to that job.
- What?
1072
01:15:28,387 --> 01:15:31,322
To save you the trouble,
boss got in touch with Coast to Coast.
1073
01:15:31,490 --> 01:15:33,890
- What for?
- To tell them you wouldn't be there.
1074
01:15:35,194 --> 01:15:38,686
Look here, Jocko,
if I get to Chicago and my job isn't there...
1075
01:15:38,865 --> 01:15:42,062
...I personally will fly back here
and take you apart, bone for bone.
1076
01:15:42,235 --> 01:15:44,567
- Nicky...
- I don't believe you ever talk to Baldwin.
1077
01:15:44,737 --> 01:15:46,898
He wouldn't put up
with the stuff you pull here.
1078
01:15:47,073 --> 01:15:50,065
If the company ever gets wise,
you won't have to take the boat.
1079
01:15:50,243 --> 01:15:53,212
- They'll shoot you out on a rocket.
- You talk like a foolish boy.
1080
01:15:53,379 --> 01:15:54,539
Maybe so. Maybe so.
1081
01:15:54,714 --> 01:15:57,512
But not so foolish to forget my money.
Give me my 900 bucks.
1082
01:15:57,683 --> 01:15:59,708
What a crust.
You quit me, I owe you nothing.
1083
01:15:59,886 --> 01:16:03,652
I could knock it out of you, but it's worth
900 bucks not to lay my hands on you.
1084
01:16:03,823 --> 01:16:06,690
You get a crease in your arm,
get scared, run home to mama.
1085
01:16:06,859 --> 01:16:09,191
Picked you out of the gutter.
I teach you things...
1086
01:16:09,362 --> 01:16:12,854
...raise you as a father would, pamper you,
proud of you, build you up.
1087
01:16:13,032 --> 01:16:14,932
- Why do I do it?
- Why do you do it?
1088
01:16:15,101 --> 01:16:19,265
Because I'm the only chump around who'll
put up with your double-crossing tactics.
1089
01:16:19,438 --> 01:16:22,032
But even a silly sissabel like me
will finally catch on.
1090
01:16:22,208 --> 01:16:27,578
So, Jocko, you can get yourself
another whipping boy. I'm checking out.
1091
01:16:27,747 --> 01:16:30,079
Nick, you ought to be resting.
Where are you going?
1092
01:16:30,249 --> 01:16:31,477
- The States.
- What about me?
1093
01:16:31,651 --> 01:16:34,586
Meet me in Chicago.
Gotta get that train before he sends it off.
1094
01:16:34,754 --> 01:16:35,914
Oh, Nick, please.
1095
01:16:36,088 --> 01:16:38,079
When the husband's away,
the rats will play.
1096
01:16:38,257 --> 01:16:40,157
Don't listen to him.
What about our plans?
1097
01:16:40,326 --> 01:16:42,157
We'll make new ones in Chicago.
1098
01:16:55,141 --> 01:16:59,908
Charlie, throw these bags into the cab
and tell the engineer to wait for me.
1099
01:17:00,079 --> 01:17:02,639
- I'm going with him.
- Oh, yes, seƱor.
1100
01:17:03,349 --> 01:17:05,112
Where's he going now?
1101
01:17:05,284 --> 01:17:09,584
He couldn't leave, of course,
without seeing his little lady first.
1102
01:17:11,123 --> 01:17:14,149
Little lady? What little lady?
1103
01:17:14,327 --> 01:17:16,795
That redhead he brought down here.
1104
01:17:16,963 --> 01:17:19,454
Oh, the redhead, huh?
1105
01:17:29,775 --> 01:17:31,299
What's the idea of all the gloom?
1106
01:17:31,477 --> 01:17:33,968
I hear the mighty emperor has arrived.
1107
01:17:34,146 --> 01:17:37,343
Yeah, don't let him see you.
Crawl into the woodwork until he's gone.
1108
01:17:37,516 --> 01:17:41,646
- Not me. I'd be sure to find him there.
- Well, I'm blowing. May not see you again.
1109
01:17:42,688 --> 01:17:44,588
Too bad you couldn't hear me
tell him off.
1110
01:17:44,757 --> 01:17:48,022
Here, you'll need this.
Wally will take care of you.
1111
01:17:49,161 --> 01:17:54,121
Thanks. I'll send it to you sometime
from Rio or somewhere.
1112
01:17:54,333 --> 01:17:55,925
Forget it.
1113
01:17:58,204 --> 01:18:00,263
Now, why do you wanna be
doing that for?
1114
01:18:00,439 --> 01:18:01,667
Oh, I don't know.
1115
01:18:01,841 --> 01:18:05,038
Must be a sign of something or other.
Weak eyes, maybe.
1116
01:18:05,344 --> 01:18:08,438
The trouble with you dames is you build
castles and move into them.
1117
01:18:08,614 --> 01:18:11,447
Well, you can't blame a girl
for trying, can you?
1118
01:18:12,118 --> 01:18:15,383
No, well, ever you're around Chicago...
1119
01:18:15,955 --> 01:18:21,552
Yeah, I know, Coast to Coast stores.
Bye, Nick.
1120
01:18:30,636 --> 01:18:32,433
What are you doing, making the rounds?
1121
01:18:33,672 --> 01:18:36,539
What is it about us
that always attracts a crowd?
1122
01:18:36,709 --> 01:18:40,270
- Necking like high school kids.
- You interrupted a post-graduate course.
1123
01:18:40,446 --> 01:18:44,576
SeƱorita Donley, but this is impossible.
My clues say that you are in Panama.
1124
01:18:44,750 --> 01:18:46,945
Then why don't you look there?
1125
01:18:47,119 --> 01:18:49,781
- Swimming?
- No wonder everything's gone wrong.
1126
01:18:49,955 --> 01:18:52,981
How can a man concentrate on business
and a dame at the same time?
1127
01:18:53,159 --> 01:18:55,559
Arrest Butler for harboring
a fugitive from justice.
1128
01:18:55,728 --> 01:18:58,390
Dig up a new routine.
You can't hold me with that one.
1129
01:18:58,564 --> 01:19:01,260
Oh, well, maybe you're right, Nick.
1130
01:19:01,434 --> 01:19:03,925
I did my best to hold you,
but I know when I'm licked.
1131
01:19:04,103 --> 01:19:06,071
I'll get by the best I can.
1132
01:19:06,472 --> 01:19:08,838
You go on back to Chicago
and lots of luck to you.
1133
01:19:09,008 --> 01:19:11,067
Touching. I'll think about it on the boat.
1134
01:19:11,243 --> 01:19:14,474
- Sorry, you're not gonna be on any boat.
- What are you pulling now?
1135
01:19:14,647 --> 01:19:17,207
That sailor she tripped
when she tried to jump the boat?
1136
01:19:17,383 --> 01:19:20,147
Got a crack in his skull,
liable to pass out of the picture.
1137
01:19:20,319 --> 01:19:23,083
- But all I did was trip...
- I realize it wasn't your fault...
1138
01:19:23,255 --> 01:19:25,587
...but you can't laugh off
a cracked head. Sorry.
1139
01:19:25,758 --> 01:19:28,693
All this girl did was get off a boat
she didn't want to sail on.
1140
01:19:28,861 --> 01:19:32,854
- Wasn't her fault the sailor got in the way.
- None of your business. Go to the States.
1141
01:19:33,032 --> 01:19:36,593
I'll figure out this thing the best way I can.
Where they got Rosario parked?
1142
01:19:36,769 --> 01:19:39,897
- In the storehouse. This girl...
- What's the use of talking about it?
1143
01:19:40,072 --> 01:19:43,337
If the fella pulls through,
I'll do the best I can for Miss Donley.
1144
01:19:43,509 --> 01:19:45,500
But if he dies...
Well, we gotta get moving.
1145
01:19:45,678 --> 01:19:48,545
Go on, pick up Rosario.
And don't lose him this time.
1146
01:19:48,714 --> 01:19:51,649
SeƱor Case, you don't have to worry.
1147
01:20:00,292 --> 01:20:03,261
If I was only a goat.
1148
01:20:08,200 --> 01:20:12,364
Rosario, this time, you will not escape.
Put out your hands.
1149
01:20:12,538 --> 01:20:14,699
Civilization.
1150
01:20:15,174 --> 01:20:19,634
They grow beautiful tomatoes and put them
in the can so nobody can get at them.
1151
01:20:20,446 --> 01:20:23,677
Now, I can hang my head again.
1152
01:20:23,849 --> 01:20:29,412
You did a good job, Rodriguez.
And now, one last favor, please.
1153
01:20:29,855 --> 01:20:32,722
Maybe, perhaps I could have a cigarette.
1154
01:20:32,892 --> 01:20:37,488
You are the most expensive prisoner
I ever had. All the time, borrowing.
1155
01:20:37,663 --> 01:20:40,496
But from now on,
you don't want any more smokes.
1156
01:20:40,799 --> 01:20:42,699
Maybe, perhaps a match, huh?
1157
01:20:56,882 --> 01:20:58,679
Hold your hands up.
1158
01:21:03,722 --> 01:21:06,156
SeƱor, seƱor.
1159
01:21:07,226 --> 01:21:11,492
- What do you want?
- I want the hands up, thank you, please.
1160
01:21:18,804 --> 01:21:21,967
- Mind if I have one for the road?
- No, not at all, Miss Donley.
1161
01:21:22,141 --> 01:21:24,632
- Not at all. How about you, Nick?
- No.
1162
01:21:24,810 --> 01:21:28,075
- Well, here's one for Uncle Stevie.
- Make that a double mickey.
1163
01:21:28,247 --> 01:21:30,647
- He'd make the mickey sick.
- Hey, Nick.
1164
01:21:30,816 --> 01:21:33,512
- There may be a way out for this gal.
- What is it now?
1165
01:21:33,686 --> 01:21:37,486
You know that thought you mentioned
to me outside, "Forget I ever saw her"?
1166
01:21:37,957 --> 01:21:41,688
- If you wanna make a deal with me...
- Kiss an alligator, not gonna hook me.
1167
01:21:41,860 --> 01:21:44,988
Forget I mentioned it.
Probably couldn't be arranged anyway.
1168
01:21:45,531 --> 01:21:48,830
- Where do you think you're going?
- New York, maybe Chicago.
1169
01:21:49,001 --> 01:21:50,559
Make it New York.
1170
01:21:50,736 --> 01:21:53,796
- But, Nick, aren't you going to Chicago?
- Sure.
1171
01:21:53,973 --> 01:21:57,739
Oh, I get it, you finally stepped down
to your own level.
1172
01:21:57,910 --> 01:21:59,844
That's still three floors above you.
1173
01:22:00,012 --> 01:22:01,343
You be quiet.
1174
01:22:01,513 --> 01:22:03,481
Nick, please, you promised.
1175
01:22:03,649 --> 01:22:05,412
Going on a trip?
1176
01:22:05,784 --> 01:22:08,344
Yes, a long one.
I'm going back to the States with Nick.
1177
01:22:08,520 --> 01:22:10,750
You're going back to the States,
but not with me.
1178
01:22:10,923 --> 01:22:13,391
- Nick, please.
- He got wise to you quicker than I did.
1179
01:22:13,559 --> 01:22:15,322
I don't have to take insults from you.
1180
01:22:15,494 --> 01:22:18,861
You'll take anything I wanna give you.
You stay until I'm ready to leave.
1181
01:22:19,031 --> 01:22:21,829
As a matter of fact, you're ready right now.
You're fired.
1182
01:22:25,271 --> 01:22:26,602
I have a contract.
1183
01:22:26,772 --> 01:22:30,173
- You had a contract. I'm paying you in full.
- You won't have anybody here...
1184
01:22:30,342 --> 01:22:33,937
Wally will take over. Fine young fellow.
Conscientious, loyal and hard worker.
1185
01:22:34,113 --> 01:22:36,081
- Wally can't...
- What are you worried about?
1186
01:22:36,248 --> 01:22:39,979
That's all behind you now.
Hello, Sam, have two cops at the train.
1187
01:22:40,152 --> 01:22:43,883
We're leaving, got Rosario and the girl.
Have a check for Anderson, he's through.
1188
01:22:44,056 --> 01:22:46,684
Book passage for Butler
on the
Arcadia, he's through too.
1189
01:22:46,859 --> 01:22:50,989
Oh, and listen, Sam, how about Daniels?
Fellow with the cracked head, how is he?
1190
01:22:51,163 --> 01:22:53,859
Oh, he's fine, he's right here.
You wanna talk to him?
1191
01:22:56,535 --> 01:22:57,900
Sinking fast, huh?
1192
01:22:59,104 --> 01:23:00,799
Well, that's too bad.
1193
01:23:01,707 --> 01:23:05,006
Well, if anything happens before I get there,
just send flowers.
1194
01:23:08,213 --> 01:23:11,944
Too bad, kid, you're in a tough spot.
Anderson, why aren't you packing?
1195
01:23:12,117 --> 01:23:14,642
Throw a few things in a bag,
we'll send the rest down.
1196
01:23:14,820 --> 01:23:17,288
Where's Rodriguez?
He's supposed to have Rosario here.
1197
01:23:17,456 --> 01:23:19,651
But Rosario is here, seƱor.
1198
01:23:26,231 --> 01:23:28,631
- What is this?
- This is a putting up of the hands.
1199
01:23:28,801 --> 01:23:31,269
Up, everybody.
1200
01:23:32,871 --> 01:23:36,329
Now, seƱor,
you see the tables are inside out.
1201
01:23:37,409 --> 01:23:42,073
Hey, Nick.
Here's that 900 bucks I owe you.
1202
01:23:42,247 --> 01:23:45,080
I knew it would take something like this
to get it out of you.
1203
01:23:45,250 --> 01:23:49,846
Very nice. I save this for a rainstorm.
1204
01:23:50,022 --> 01:23:52,957
- Don't say I never paid you.
- What do you think you're gonna do?
1205
01:23:53,125 --> 01:23:55,923
To you, SeƱor Butler, nothing.
And you know why?
1206
01:23:56,295 --> 01:23:58,763
Because this beautiful girl,
she love you.
1207
01:23:58,931 --> 01:24:01,229
Why, I don't know, but she says she do.
1208
01:24:01,400 --> 01:24:05,302
- Let's get to business. What do you want?
- I wanna do the right thing for this girl.
1209
01:24:05,471 --> 01:24:10,340
You, SeƱor Case,
want to put her in jail, so I shoot you.
1210
01:24:10,509 --> 01:24:14,138
You, seƱora, are fooling around
with the wrong man.
1211
01:24:14,313 --> 01:24:17,805
You make my beautiful friend
very unhappy.
1212
01:24:17,983 --> 01:24:20,451
I shoot you too.
1213
01:24:20,619 --> 01:24:23,383
You, I shoot on general convenience.
1214
01:24:23,555 --> 01:24:27,685
- You can't bluff me, Rosario.
- I don't bluff you, I only shoot you.
1215
01:24:27,860 --> 01:24:30,090
Rosie, you'll never get
your land back this way.
1216
01:24:30,262 --> 01:24:34,995
I'll never get it back anyway.
Maybe, perhaps you can get it.
1217
01:24:35,167 --> 01:24:39,695
Yes, seƱorita, I give the land to you
for a wedding present.
1218
01:24:39,872 --> 01:24:44,332
And if SeƱor Butler don't treat you right,
I come back and I put him in it.
1219
01:24:44,510 --> 01:24:50,415
SeƱor Case, seƱor, SeƱora Anderson,
line up there, quick.
1220
01:24:50,582 --> 01:24:54,518
- You'll be shot for this, Rosario.
- Somebody's always shooting at me.
1221
01:24:54,686 --> 01:24:57,086
Now I shoot at somebody else.
1222
01:24:57,256 --> 01:25:01,090
- You can't pull this stuff, Rosario.
- Careful, SeƱor Butler.
1223
01:25:01,260 --> 01:25:03,785
Don't stretch our new friendship
out of shape.
1224
01:25:03,962 --> 01:25:05,691
Let him have it, Rodriguez!
1225
01:25:14,206 --> 01:25:17,004
- There's a horse. Beat it. Give me a show.
- Thank you, seƱor.
1226
01:25:17,176 --> 01:25:18,973
I'll see you again, maybe, perhaps.
1227
01:25:21,780 --> 01:25:22,974
- Nick.
- You're shot.
1228
01:25:23,148 --> 01:25:24,137
- What?
- You're shot.
1229
01:25:24,316 --> 01:25:26,841
- What's the big idea?
- Shut up and start groaning.
1230
01:25:43,602 --> 01:25:45,502
- What happened to her?
- A bullet got her.
1231
01:25:45,671 --> 01:25:46,899
Bad?
1232
01:25:47,072 --> 01:25:51,338
I don't know. We can't leave her like this.
You'll have to stay till I can move her to jail.
1233
01:25:52,611 --> 01:25:55,375
- Is that deal you mentioned good?
- Stop getting sentimental.
1234
01:25:55,547 --> 01:25:57,708
Stay till I get a doctor,
then move her to jail.
1235
01:25:57,883 --> 01:25:59,475
Answer my question. Is it still on?
1236
01:25:59,651 --> 01:26:03,519
Well, if that's the way you feel about it.
Maybe I can cover up for her.
1237
01:26:05,224 --> 01:26:08,091
- I'll stay.
- Thattaboy, Nick, I knew you'd see it right.
1238
01:26:08,260 --> 01:26:10,524
I'll send a doctor
as soon as I get to town.
1239
01:26:11,430 --> 01:26:13,898
SeƱor, he escaped.
1240
01:26:14,066 --> 01:26:16,227
- Is that so?
- Well, didn't you understand?
1241
01:26:16,401 --> 01:26:19,063
- He said Rosario escaped.
- We'll have to get him sometime.
1242
01:26:19,238 --> 01:26:22,435
Quit bothering me, go to the train.
Can't hold up everything for you.
1243
01:26:22,608 --> 01:26:26,203
Go on, go ahead, you too, Mrs. Anderson.
Get going, move, you heard me, move.
1244
01:26:26,378 --> 01:26:29,836
- Well, listen, Rosario escaped.
- Yeah, you said that, go ahead.
1245
01:26:30,015 --> 01:26:33,542
All right, kid. I'll get the doctor right away
and you'll feel better.
1246
01:26:33,719 --> 01:26:36,813
I'm sure I will,
with Dr. Butler's treatment.
1247
01:26:36,989 --> 01:26:39,321
- How do you feel?
- It hurts.
1248
01:26:39,491 --> 01:26:42,255
Yeah, it must. You better let me at it.
1249
01:26:42,427 --> 01:26:44,759
- Oh, not now, Nick.
- Why not?
1250
01:26:44,930 --> 01:26:49,026
It's too serious for first aid.
The doctor has to fix it.
1251
01:26:49,334 --> 01:26:53,964
Thanks for staying, Nick.
It'd be terrible to be sick here without you.
1252
01:26:54,439 --> 01:26:56,100
It would, huh?
1253
01:27:00,379 --> 01:27:03,143
Get up off there, you phony.
1254
01:27:04,216 --> 01:27:05,774
Hey, what's the idea?
1255
01:27:06,218 --> 01:27:09,813
There was only one bullet fired
and I caught it.
1256
01:27:12,090 --> 01:27:14,183
Oh, Nick.
1257
01:27:17,596 --> 01:27:21,191
You and your 14-carat:
1258
01:28:00,339 --> 01:28:02,330
[ENGLISH]
104751