Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,130 --> 00:02:14,759
♪ Makidada ♪
♪ Keep my sister away from me ♪
2
00:02:14,927 --> 00:02:19,388
♪ Makidada ♪
♪ Me and you, us never part ♪
3
00:02:19,556 --> 00:02:21,432
♪ Makidada ♪
4
00:02:52,464 --> 00:02:56,592
Celie! Nettie!
Come back to the house now.
5
00:03:04,142 --> 00:03:06,811
Girls, your mama got supper.
6
00:03:14,945 --> 00:03:19,407
Celie, you got the ugliest smile
this side of Creation.
7
00:03:48,103 --> 00:03:50,479
Ain't you done yet?
8
00:04:09,666 --> 00:04:11,334
A girl!
9
00:04:33,315 --> 00:04:37,234
No.
10
00:04:40,280 --> 00:04:42,031
- I want it.
- Shh. Celie.
11
00:04:43,200 --> 00:04:45,117
Nettie!
12
00:04:49,790 --> 00:04:52,375
You better not tell nobody but God.
13
00:04:52,542 --> 00:04:54,835
It'd kill your mama.
14
00:05:03,387 --> 00:05:07,014
Dear God, I'm 1 4 years old.
15
00:05:07,891 --> 00:05:10,309
I've always been a good girl.
16
00:05:11,061 --> 00:05:13,896
Maybe you can give me a sign.
17
00:05:14,272 --> 00:05:16,315
Let me know what's happening to me.
18
00:05:18,568 --> 00:05:24,323
One day, my daddy come and say,
"You gonna do what your mama wouldn't."
19
00:05:24,616 --> 00:05:28,536
Now, I got two children by my daddy.
20
00:05:29,246 --> 00:05:33,833
A baby boy called Adam,
he took while I was sleeping...
21
00:05:34,835 --> 00:05:37,920
...and a baby girl called Olivia...
22
00:05:38,463 --> 00:05:40,923
...that he took right out of my arms.
23
00:05:43,301 --> 00:05:45,302
Then my mama died...
24
00:05:46,221 --> 00:05:48,097
...cussing and screaming...
25
00:05:49,099 --> 00:05:50,933
...because her heart been broke.
26
00:06:06,491 --> 00:06:10,953
Dear God, he act like he can't stand me no more.
27
00:06:11,538 --> 00:06:14,331
I don't think he killed my baby boy.
28
00:06:15,208 --> 00:06:20,463
I heard he sold it to a preacher and his wife.
29
00:06:26,344 --> 00:06:29,638
I keep hoping he'll find somebody to marry.
30
00:06:29,973 --> 00:06:31,974
I seen him looking at my little sister.
31
00:06:32,392 --> 00:06:33,809
She's scared.
32
00:06:34,019 --> 00:06:37,813
But I say, "I'll take care of you,
with God's help."
33
00:06:43,070 --> 00:06:45,696
- Come on! Push!
- Hurry up! Hurry!
34
00:06:47,824 --> 00:06:49,992
- Come on, guys!
- Hurry up!
35
00:06:50,202 --> 00:06:52,078
Shh! Shh!
36
00:06:52,746 --> 00:06:58,667
Dear God, he come home with a girl
from around the town called Gray.
37
00:06:58,835 --> 00:07:02,630
She be almost my age,
but they getting married now.
38
00:07:03,840 --> 00:07:08,052
My little sister, Nettie, has got
a man always looking at her.
39
00:07:08,220 --> 00:07:12,807
His wife's dead. She was killed by her
boyfriend, coming home from church.
40
00:07:13,141 --> 00:07:15,142
He got three children.
41
00:07:15,560 --> 00:07:17,269
He seen Nettie in church.
42
00:07:17,437 --> 00:07:21,690
Now every Sunday evening, here come Mister.
43
00:07:21,858 --> 00:07:26,320
It is therefore not to be
entered into lightly or unadvisedly...
44
00:07:26,488 --> 00:07:32,284
...but reverently and soberly
and in the fear of God. Let us pray.
45
00:07:32,536 --> 00:07:37,206
Dear Lord, we ask your blessing
on our brother, Harris!
46
00:07:38,333 --> 00:07:39,834
Amen!
47
00:07:40,085 --> 00:07:41,752
Amen!
48
00:07:58,228 --> 00:08:00,229
I want to marry your Nettie.
49
00:08:02,607 --> 00:08:04,984
I got to have somebody right now.
50
00:08:05,861 --> 00:08:08,571
I got nobody to watch over my young ones.
51
00:08:08,738 --> 00:08:13,200
They be fighting and bleeding
and throwing up on the floor...
52
00:08:13,994 --> 00:08:15,995
...while I got a farm to run.
53
00:08:18,748 --> 00:08:21,375
I'll take right good care of your Nettie.
54
00:08:22,127 --> 00:08:25,963
I can't let you have Nettie.
She too young.
55
00:08:28,049 --> 00:08:31,218
But I tell you what.
I can let you have Celie.
56
00:08:31,803 --> 00:08:33,971
She oldest and should marry first.
57
00:08:34,598 --> 00:08:37,766
She ain't fresh, but I expect you know that.
58
00:08:37,934 --> 00:08:40,769
She's spoiled, twice.
59
00:08:40,937 --> 00:08:44,398
Celie is ugly but she works hard,
and she can Iearn.
60
00:08:44,566 --> 00:08:46,066
And God fixed her.
61
00:08:46,234 --> 00:08:50,404
You can do what you like.
She won't make you feed or clothe it.
62
00:08:51,156 --> 00:08:55,910
But Nettie, you flat out can't have.
Not now, not never.
63
00:08:58,121 --> 00:09:02,499
Well, I ain't never Iooked
at the other one before.
64
00:09:03,168 --> 00:09:05,002
Let me see her again.
65
00:09:05,170 --> 00:09:08,088
Celie, Mister want another look at you.
66
00:09:11,301 --> 00:09:13,677
Move up. He won't bite.
67
00:09:21,895 --> 00:09:23,062
Turn around.
68
00:09:31,488 --> 00:09:33,364
What you doing that for?
69
00:09:33,531 --> 00:09:35,783
Your sister's thinking about marriage.
70
00:09:54,511 --> 00:09:57,805
How come y'all standing
out here. What you waiting on?
71
00:09:59,849 --> 00:10:03,060
- This here's your new mammy.
- She ain't my mammy.
72
00:10:04,521 --> 00:10:06,480
Harpo! Come here!
73
00:10:06,648 --> 00:10:09,400
Harpo! Get here! Come here, boy!
74
00:10:13,571 --> 00:10:16,156
Come here. Come here.
75
00:10:17,325 --> 00:10:20,160
Harpo! Don't you run from me, boy!
76
00:10:38,221 --> 00:10:39,888
I don't cry.
77
00:10:40,307 --> 00:10:44,935
I laid there thinking about Nettie
while he on top of me.
78
00:10:45,770 --> 00:10:48,230
Wonder if she's safe.
79
00:10:49,274 --> 00:10:52,318
Then I think about
that pretty woman in the picture.
80
00:10:53,403 --> 00:10:57,239
I know what he doing to me, he done to her.
81
00:10:57,824 --> 00:10:59,616
And maybe she like it.
82
00:11:03,997 --> 00:11:05,497
Jesus!
83
00:12:09,312 --> 00:12:12,272
Harpo, didn't I tell you to clean my saddle?
84
00:12:12,440 --> 00:12:14,066
I did do it, Pa.
85
00:12:14,734 --> 00:12:17,194
Look at the mold on the side.
86
00:12:17,362 --> 00:12:21,365
Look at the dirt on it.
This don't look like it's clean.
87
00:12:21,533 --> 00:12:24,743
The new mule had it on. Joey, had it.
I couldn't get it from him.
88
00:12:24,911 --> 00:12:26,829
- He was biting and kicking on it.
- Ow! Ow! Ow!
89
00:12:26,996 --> 00:12:29,623
When's the last time their hair was combed?
90
00:12:29,791 --> 00:12:31,875
Not since their mammy did it.
91
00:12:32,043 --> 00:12:33,419
Go clean my saddle.
92
00:12:33,586 --> 00:12:36,046
I'll have to shave it off.
93
00:12:36,339 --> 00:12:39,842
No, no, no.
It's bad Iuck to cut a woman's hair.
94
00:12:40,009 --> 00:12:41,844
This'll take all day.
95
00:12:43,012 --> 00:12:44,555
Shut up!
96
00:12:44,889 --> 00:12:47,015
- I can't. It hurts her.
- Ow! Ow! Ow!
97
00:12:57,193 --> 00:13:00,487
- Ahh!
- Don't talk back to me.
98
00:13:08,413 --> 00:13:10,205
You do what I tell you.
99
00:13:30,685 --> 00:13:34,605
Dear God, I seen my baby girl.
100
00:13:34,772 --> 00:13:36,398
I know it was her.
101
00:13:36,566 --> 00:13:38,692
She looked just like me and my daddy.
102
00:13:38,902 --> 00:13:41,862
Like more us than us is ourself.
103
00:13:42,030 --> 00:13:45,324
My little girl looks like
she fretting over something.
104
00:13:45,492 --> 00:13:48,702
She got my eyes, just like they is today.
105
00:13:49,037 --> 00:13:52,789
Like everything I see, she's seeing.
106
00:13:54,250 --> 00:13:55,918
How are you today?
107
00:13:57,837 --> 00:13:59,254
Thank you.
108
00:14:05,136 --> 00:14:07,137
That's real pretty.
109
00:14:07,305 --> 00:14:09,932
Yes. I'm making me
and my little girl a new dress.
110
00:14:10,266 --> 00:14:12,392
Her daddy will be so pleased.
111
00:14:12,560 --> 00:14:14,186
Who her daddy?
112
00:14:14,354 --> 00:14:15,938
Mr. Samuel.
113
00:14:16,147 --> 00:14:19,191
Mr. Samuel. Who he?
114
00:14:19,567 --> 00:14:21,276
The reverend Mr. Samuel.
115
00:14:21,653 --> 00:14:24,571
You want that cloth or not?
We got other customers.
116
00:14:24,739 --> 00:14:27,950
Yes, sir. I want five yards, sir.
117
00:14:30,286 --> 00:14:32,663
- You want something, gal?
- No, sir!
118
00:14:35,750 --> 00:14:38,293
How long you had your little girl?
119
00:14:38,461 --> 00:14:41,296
She be seven months on the fifteenth.
120
00:14:44,300 --> 00:14:46,385
Can I hold her?
121
00:14:47,220 --> 00:14:48,971
If you like.
122
00:14:49,889 --> 00:14:51,765
Watch her head now. Be careful.
123
00:14:52,141 --> 00:14:53,809
There you go.
124
00:15:00,066 --> 00:15:01,692
I think she mine.
125
00:15:02,068 --> 00:15:04,236
My heart say she mine.
126
00:15:04,404 --> 00:15:06,488
But I don't know if she mine.
127
00:15:06,656 --> 00:15:09,741
If she my baby, her name Olivia.
128
00:15:10,410 --> 00:15:14,204
I stitch "Olivia" on all the seat
of her diapers.
129
00:15:14,372 --> 00:15:18,250
I stitch a lot of little flowers and stars too.
130
00:15:18,668 --> 00:15:21,086
He took all the diapers when he took her.
131
00:15:21,254 --> 00:15:22,546
What's her name?
132
00:15:23,172 --> 00:15:24,840
Pauline.
133
00:15:26,843 --> 00:15:29,177
But I calls her Olivia.
134
00:15:29,762 --> 00:15:32,681
- Come on, sweetie. Come on.
- Olivia.
135
00:15:33,308 --> 00:15:35,642
- Come on. Come on.
- Olivia.
136
00:15:36,853 --> 00:15:38,453
Olivia.
137
00:15:45,445 --> 00:15:49,197
Whys you call her Olivia
when that ain't her name?
138
00:15:49,907 --> 00:15:52,534
Don't she look Iike an Olivia to you?
139
00:15:53,578 --> 00:15:56,079
Just look at those eyes.
140
00:15:56,497 --> 00:15:59,041
Only somebody old would have eyes like that.
141
00:15:59,292 --> 00:16:01,376
So I call her Ole Livia.
142
00:16:08,801 --> 00:16:11,595
Well, nice talking to you.
143
00:16:12,180 --> 00:16:14,056
My husband's waiting.
144
00:16:24,901 --> 00:16:27,069
You gonna buy anything or not, gal?
145
00:16:52,345 --> 00:16:54,971
Whoa, whoa.
146
00:16:59,060 --> 00:17:00,268
I thank you, sir.
147
00:17:00,436 --> 00:17:03,313
- Give these to Mr. Johnson.
- Yes, sir.
148
00:17:08,319 --> 00:17:09,778
Nettie!
149
00:17:11,239 --> 00:17:12,864
Celie!
150
00:17:14,951 --> 00:17:16,535
Nettie!
151
00:17:18,496 --> 00:17:20,205
Celie!
152
00:17:24,001 --> 00:17:25,877
I'm so glad to see you!
153
00:17:26,045 --> 00:17:30,173
I just couldn't keep him off me.
Could I stay here with you?
154
00:17:49,152 --> 00:17:52,195
Can Nettie stay with us for a spell?
155
00:17:58,161 --> 00:18:01,788
Sure. She be kin now.
156
00:18:22,477 --> 00:18:24,227
What happened with you and Pa?
157
00:18:24,395 --> 00:18:26,521
I just couldn't keep him off me.
158
00:18:26,689 --> 00:18:30,650
He'd try everything.
You know how he is.
159
00:18:30,818 --> 00:18:32,694
I ain't never going back there!
160
00:18:32,862 --> 00:18:36,698
You hear what I say? I'd die first, Celie.
161
00:18:38,075 --> 00:18:39,826
Hush now!
162
00:18:39,994 --> 00:18:43,830
Don't let them run over you.
Show them who's got the upper hand.
163
00:18:44,123 --> 00:18:45,290
They got it.
164
00:18:45,458 --> 00:18:47,834
You got to fight, Celie. You got to.
165
00:18:48,002 --> 00:18:50,086
I don't know how to fight.
166
00:18:50,963 --> 00:18:53,924
All I know how to do is stay alive.
167
00:18:57,053 --> 00:18:59,554
You sure look pretty today, Nettie.
168
00:19:00,097 --> 00:19:03,350
Celie, my boy be needing his supper.
169
00:19:08,523 --> 00:19:11,316
Sure is a pretty dress you have on.
170
00:19:12,109 --> 00:19:15,904
Oh, Nettie, you have such nice skin...
171
00:19:16,072 --> 00:19:18,490
...and such soft, beautiful hair.
172
00:19:19,909 --> 00:19:23,995
And you smell so good
when I sit close to you. And your teeth....
173
00:19:24,455 --> 00:19:26,164
He talk about your teeth?
174
00:19:26,332 --> 00:19:28,750
Yeah, about how bright they shine.
175
00:19:32,213 --> 00:19:37,801
Celie! My boy wants supper. The kitchen
needs cleaning. The cow needs milking.
176
00:19:37,969 --> 00:19:41,513
My shirt needs mending. My pants
need fixing. My shoes need shining.
177
00:19:41,681 --> 00:19:43,807
My children need feeding.
178
00:19:43,975 --> 00:19:45,934
And when you're tired...
179
00:19:46,102 --> 00:19:49,020
...I'm gonna climb on top of you
and do my business...
180
00:19:49,188 --> 00:19:51,523
...before you can say, "Amen."
181
00:19:52,525 --> 00:19:55,235
You're gonna have to leave here soon...
182
00:19:56,279 --> 00:19:59,155
...before he make his move on you.
183
00:19:59,782 --> 00:20:01,283
No.
184
00:20:02,577 --> 00:20:04,786
What would I do if I couldn't talk to you?
185
00:20:04,954 --> 00:20:06,121
We could write.
186
00:20:06,289 --> 00:20:09,124
- Can you read good?
- I can't say that I do.
187
00:20:09,292 --> 00:20:11,459
I'll go to school for both of us.
188
00:20:11,836 --> 00:20:15,338
We'Il both learn real hard
before he breaks us apart.
189
00:20:15,506 --> 00:20:16,506
Yes!
190
00:20:26,058 --> 00:20:29,686
- "Apples."
- Apples. A-P-P-L-E-S. Apples.
191
00:20:29,854 --> 00:20:31,855
- Apples.
- Uh-huh.
192
00:20:32,732 --> 00:20:33,773
"Iron."
193
00:20:33,941 --> 00:20:36,818
- Iron. I-R-O-N. Iron.
- Iron.
194
00:20:38,321 --> 00:20:40,780
Kettle. K-E-T-T-L-E.
195
00:20:40,948 --> 00:20:42,407
Kettle. Uh-huh.
196
00:20:42,825 --> 00:20:46,119
- Eggs. E-G-G-S. Eggs.
- Uh-huh.
197
00:20:47,455 --> 00:20:50,665
- Shelf. S-H-E-L-F.
- Uh-huh.
198
00:20:50,833 --> 00:20:52,959
- Honey. H-O-N-E-Y.
- Uh-huh.
199
00:20:53,127 --> 00:20:54,544
Jar. J-A-R. Jar.
200
00:20:56,172 --> 00:21:00,842
Window. W-I-N-D-O-W. Window.
201
00:21:01,010 --> 00:21:02,928
- Uh-huh.
- H-A-I-R.
202
00:21:03,095 --> 00:21:04,304
Yeah!
203
00:21:04,639 --> 00:21:07,515
- A-R-M. Arm.
- Yes, Celie!
204
00:21:07,975 --> 00:21:10,810
Sleeve. S-L-E-E-V-E. Sleeve.
205
00:21:11,062 --> 00:21:13,355
And these?
206
00:21:16,150 --> 00:21:17,400
Stocking.
207
00:21:20,154 --> 00:21:21,988
What's it say, Celie?
208
00:21:24,867 --> 00:21:26,284
Mister.
209
00:21:26,452 --> 00:21:30,163
M-I-S-T-E-R period.
210
00:21:31,624 --> 00:21:33,375
Ain't you got nothing better to do?
211
00:21:34,126 --> 00:21:38,088
"For the next eight or ten months...
212
00:21:38,255 --> 00:21:44,260
...Oliver was the vicient--
victim of a sesum"...
213
00:21:44,428 --> 00:21:48,098
- Systematic.
- What's "systematic" mean?
214
00:21:48,432 --> 00:21:53,770
It be like when you have a way
of doing stuff the same way all the time.
215
00:21:53,938 --> 00:21:59,192
Like how we hang the sheets
first so we can put the socks in the cracks.
216
00:22:00,361 --> 00:22:02,570
Now us never be apart.
217
00:22:28,639 --> 00:22:30,098
Ahh!
218
00:22:41,402 --> 00:22:43,486
♪ Me and you ♪
♪ Us never part ♪
219
00:22:43,654 --> 00:22:47,615
♪ Makidada ♪
♪ Me and you, us have one heart ♪
220
00:22:47,783 --> 00:22:51,536
♪ Makidada ♪
♪ Ain't no ocean, ain't no sea ♪
221
00:22:51,704 --> 00:22:55,123
♪ Makidada ♪
♪ Keep my sister away from me ♪
222
00:22:55,291 --> 00:22:56,458
♪ Makidada ♪
223
00:22:57,168 --> 00:23:00,503
♪ Me and you, us never part Makidada ♪
224
00:23:00,838 --> 00:23:04,466
♪ Keep my sister away from me Makidada ♪
225
00:24:33,055 --> 00:24:35,932
Good morning
226
00:24:40,020 --> 00:24:42,620
I got to go to school.
227
00:24:58,289 --> 00:25:00,290
What you doing?
228
00:25:00,624 --> 00:25:03,001
No! Please!
229
00:25:04,587 --> 00:25:06,337
Please, please, please!
230
00:25:06,589 --> 00:25:08,882
No! No! No!
231
00:25:09,049 --> 00:25:10,508
No!
232
00:25:23,731 --> 00:25:27,066
No! No! No!
233
00:25:36,952 --> 00:25:41,998
I'll get you!
234
00:25:42,291 --> 00:25:45,752
Let her stay. Please let her stay.
235
00:25:45,920 --> 00:25:49,297
I'll do anything for you! Let her stay!
236
00:25:49,465 --> 00:25:53,384
- Now get the hell out of my house!
- Please let her stay!
237
00:25:54,470 --> 00:25:58,223
Let her stay!
238
00:25:58,390 --> 00:26:01,684
No! No! No!
239
00:26:02,019 --> 00:26:04,229
You ain't never coming back here!
240
00:26:05,147 --> 00:26:07,857
- Get out of here!
- No!
241
00:26:08,275 --> 00:26:10,818
No! No!
242
00:26:15,824 --> 00:26:20,161
Get off my land!
243
00:26:22,164 --> 00:26:25,208
Get off my land!
You ain't welcome no more.
244
00:26:32,341 --> 00:26:33,841
Celie!
245
00:26:34,301 --> 00:26:37,262
- What's he doing?
- Leave! We don't need to know.
246
00:26:51,235 --> 00:26:52,777
Nettie!
247
00:26:54,530 --> 00:26:56,489
Please! No!
248
00:26:58,826 --> 00:27:00,285
- Stop!
- Nettie!
249
00:27:00,619 --> 00:27:01,661
Nettie!
250
00:27:08,252 --> 00:27:09,794
Why?
251
00:27:10,963 --> 00:27:14,007
Why? Why?
252
00:27:16,552 --> 00:27:19,012
Why? Ahh!
253
00:27:19,722 --> 00:27:21,889
- Write!
- What?
254
00:27:23,058 --> 00:27:24,183
Write!
255
00:27:24,768 --> 00:27:28,813
Nothing but death can keep me from her!
256
00:27:34,194 --> 00:27:35,903
Please...
257
00:27:36,613 --> 00:27:38,448
...don't go.
258
00:27:39,950 --> 00:27:41,492
Celie!
259
00:27:42,786 --> 00:27:46,039
♪ You and me, us never part ♪
260
00:27:46,707 --> 00:27:49,709
♪ Makidada ♪
261
00:27:50,252 --> 00:27:57,091
♪ Me and you, us never part Makidada ♪
262
00:27:58,302 --> 00:28:04,265
♪ Ain't no ocean, ain't no sea Makidada ♪
263
00:28:10,105 --> 00:28:14,984
Get off my land!
264
00:28:17,446 --> 00:28:20,865
Nothing but death can keep me from her!
265
00:28:21,992 --> 00:28:24,118
Nettie.
266
00:28:42,971 --> 00:28:45,139
Two days. Heh.
267
00:28:46,934 --> 00:28:51,354
My Shug gonna be here and everything
gonna be the way it should.
268
00:28:51,522 --> 00:28:54,607
Come on, girl. I'm waiting for you.
269
00:28:59,071 --> 00:29:01,364
You cut me and I'll kill you.
270
00:30:27,993 --> 00:30:29,702
Whoa. Whoa. Whoop, whoop.
271
00:30:40,672 --> 00:30:41,797
Ahh!
272
00:30:51,183 --> 00:30:52,892
The mail.
273
00:30:53,685 --> 00:30:57,772
Shug! Shug, I'm coming!
274
00:31:52,077 --> 00:31:54,245
- Harpo, saddle my horse!
- Yes, sir!
275
00:31:56,748 --> 00:31:58,583
Is there a Ietter from Nettie?
276
00:31:58,750 --> 00:32:00,585
Ain't nothing for you.
277
00:32:00,794 --> 00:32:03,421
I don't never want
you messing with that mailbox!
278
00:32:03,589 --> 00:32:04,964
That's my business!
279
00:32:05,132 --> 00:32:09,635
I fixed that mailbox so I can tell
if it be messed with! Understand?
280
00:32:21,064 --> 00:32:23,983
- Harpo! Ain't you saddled that horse yet?
- Yes, sir!
281
00:32:24,151 --> 00:32:26,360
I'm getting to it. I'm getting to it.
282
00:32:27,529 --> 00:32:31,198
Celie, I'm going out for a spell,
and I want my supper when I get back!
283
00:32:31,992 --> 00:32:33,868
Yes, sir.
284
00:32:50,844 --> 00:32:54,305
"For the next eight..."
285
00:32:54,890 --> 00:32:56,641
...or ten...
286
00:32:57,309 --> 00:32:58,726
...months...
287
00:32:58,894 --> 00:33:03,773
...Oliver was the victim of a...
288
00:33:04,524 --> 00:33:07,318
...systematic...
289
00:33:07,694 --> 00:33:10,029
...course of treachery.
290
00:33:11,573 --> 00:33:14,408
For the next eight or ten months...
291
00:33:14,576 --> 00:33:18,162
...Oliver was the victim
of a systematic course...
292
00:33:18,330 --> 00:33:21,415
"...of treachery and deception."
293
00:33:21,792 --> 00:33:24,669
He was brought up by hand.
294
00:33:25,128 --> 00:33:31,634
The hungry and destitute situation
of the infant orphan was duly"--
295
00:33:31,802 --> 00:33:32,927
Celie!
296
00:33:33,095 --> 00:33:36,889
Come help me get ready!
Come on! I'll be late!
297
00:33:38,266 --> 00:33:40,142
You hear me call you?
298
00:33:42,020 --> 00:33:45,022
- Yes, sir?
- Celie, ain't that good comb...
299
00:33:45,190 --> 00:33:46,982
...with my other brushes?
300
00:33:47,150 --> 00:33:48,567
Harpo, ain't that horse saddled?
301
00:33:48,735 --> 00:33:53,280
Yes, sir, Pa. Yes, sir.
I's getting to it. I's getting to it.
302
00:33:53,615 --> 00:33:55,408
Georgie!
303
00:33:56,785 --> 00:33:58,661
Too much grease.
304
00:33:59,955 --> 00:34:01,455
Celie!
305
00:34:03,291 --> 00:34:05,084
I don't use this kind of grease!
306
00:34:05,252 --> 00:34:07,962
This grease for slopping hogs!
It ain't for no hair!
307
00:34:11,007 --> 00:34:14,927
You gonna make me late!
I'm gonna get you if you make me late!
308
00:34:19,182 --> 00:34:23,144
Where's my other black sock?
Where's my other black sock?
309
00:34:28,483 --> 00:34:31,318
Oh, no! Oh!
310
00:34:32,320 --> 00:34:35,489
- Celie, don't forget to iron my shirt.
- Yes, sir.
311
00:34:35,657 --> 00:34:39,535
Where's my black tie?
I mean the yellow one with black in it!
312
00:34:39,703 --> 00:34:41,287
It's in there.
313
00:34:41,455 --> 00:34:43,998
I don't see it!
Where's my suit pin?
314
00:34:44,291 --> 00:34:46,333
- In the drawer.
- Is it on the shelf?
315
00:34:47,711 --> 00:34:49,044
Uh-huh.
316
00:34:49,212 --> 00:34:52,006
Is it the right side or the left side?
The left side?
317
00:34:52,257 --> 00:34:53,883
The left.
318
00:34:54,593 --> 00:34:57,178
Is this the right vest for my suit?
319
00:34:58,555 --> 00:34:59,847
Shit.
320
00:35:00,307 --> 00:35:02,516
Where's my blue--
Oh, here it is.
321
00:35:09,941 --> 00:35:12,193
Which one?
The black one or the blue one?
322
00:35:15,781 --> 00:35:17,698
I like the black one.
323
00:35:38,720 --> 00:35:39,970
Oh, no.
324
00:35:51,942 --> 00:35:54,902
I hate this tie!
It don't go with nothing I got on!
325
00:35:55,070 --> 00:35:57,029
I had a blue one....
326
00:35:58,448 --> 00:36:00,199
Damn!
327
00:36:18,593 --> 00:36:22,429
Hyah! Come on, come on. Hyah!
328
00:36:38,780 --> 00:36:41,949
She said she write, but she never write.
329
00:36:42,909 --> 00:36:45,953
She said only death could keep her from me.
330
00:36:46,621 --> 00:36:48,622
Maybe she dead.
331
00:36:59,551 --> 00:37:01,802
Sofia, slow down!
Sofia, now slow down!
332
00:37:01,970 --> 00:37:05,139
Harpo, I declare, you is slow today!
333
00:37:06,766 --> 00:37:11,395
Dear God,
Harpo be in love with a girl called Sofia.
334
00:37:11,563 --> 00:37:13,898
Now, she be a big girl.
335
00:37:14,357 --> 00:37:17,234
Mister say he want to have a look at her.
336
00:37:17,402 --> 00:37:20,029
I seen them coming way up the road.
337
00:37:20,196 --> 00:37:22,865
They just be marching, like going to war.
338
00:37:27,829 --> 00:37:31,040
Pop, this here is Sofia.
339
00:37:31,291 --> 00:37:35,419
Sofia is a pretty name, huh?
Sofia, Sofia, Sofia!
340
00:37:35,587 --> 00:37:37,212
- Harpo.
- Us gonna get married.
341
00:37:40,884 --> 00:37:43,385
Looks like you got yourself in trouble.
342
00:37:43,637 --> 00:37:45,346
I ain't in no trouble.
343
00:37:45,889 --> 00:37:47,556
Big, though.
344
00:37:47,724 --> 00:37:49,308
Who the daddy?
345
00:37:49,768 --> 00:37:51,310
Harpo.
346
00:37:51,478 --> 00:37:53,437
How does he know that?
347
00:37:53,605 --> 00:37:56,690
He knows because he the only one!
348
00:37:59,861 --> 00:38:02,363
Celie, get me some lemonade.
349
00:38:04,074 --> 00:38:05,783
Young women no good these days.
350
00:38:05,951 --> 00:38:09,244
Got their legs open for every Tom,
Dick and Harpo.
351
00:38:18,755 --> 00:38:23,050
Don't think I'll let my boy marry you
just because you in the family way.
352
00:38:23,218 --> 00:38:24,969
Ain't cold enough.
353
00:38:25,136 --> 00:38:29,974
He young and limited. Pretty gal Iike you
could put anything over on him.
354
00:38:32,435 --> 00:38:36,605
Why I need to marry Harpo?
He living here with you.
355
00:38:36,773 --> 00:38:40,067
What food and clothes he get, you buy.
356
00:38:40,944 --> 00:38:45,364
I know your daddy throwed you out.
Ready to live in the street.
357
00:38:46,408 --> 00:38:49,994
No, sir, I ain't living in no streets.
358
00:38:50,161 --> 00:38:52,746
I'm living with my sister and her husband.
359
00:38:52,914 --> 00:38:56,583
I can live with them
the rest of my life if I want to.
360
00:38:56,751 --> 00:39:01,005
I don't need you to tell me how
to take care of me and my baby.
361
00:39:01,172 --> 00:39:04,758
I can take care of my baby myself.
Nice visiting.
362
00:39:04,926 --> 00:39:07,302
No, you stay right here, Harpo.
363
00:39:07,470 --> 00:39:11,515
When you free, me and the baby be waiting.
364
00:39:17,564 --> 00:39:21,233
Well, look like somebody around here
know how to treat a visitor.
365
00:39:22,610 --> 00:39:26,739
Harpo, don't you move one step.
366
00:39:29,784 --> 00:39:32,161
Just don't make me wait too long, Harpo.
367
00:39:34,998 --> 00:39:38,667
Harpo?
368
00:39:39,961 --> 00:39:40,961
Harpo!
369
00:39:41,629 --> 00:39:45,132
I won't! I will! I will! I do.
370
00:39:45,300 --> 00:39:46,425
I do!
371
00:39:46,593 --> 00:39:47,634
I do.
372
00:39:47,802 --> 00:39:49,428
Now, Sofia.
373
00:39:49,637 --> 00:39:52,431
Do you take this man to be your
lawful wedded husband?
374
00:39:52,599 --> 00:39:57,686
To love, honor and cherish?
Forsaking all others for him alone...
375
00:39:57,854 --> 00:40:01,106
...you will perform unto him
all duties owes to a husband...
376
00:40:01,274 --> 00:40:03,817
...until death shall separate you?
377
00:40:03,985 --> 00:40:05,652
I do!
378
00:40:07,072 --> 00:40:09,239
You may now salute the bride.
379
00:40:09,407 --> 00:40:11,116
Amen!
380
00:40:17,874 --> 00:40:21,835
I's married now!
I's a married woman!
381
00:40:54,786 --> 00:40:56,453
I declare....
382
00:41:03,378 --> 00:41:05,170
Come on, push now. Push now.
383
00:41:05,672 --> 00:41:10,175
I been needing so many curtains,
but I ain't had time.
384
00:41:10,343 --> 00:41:12,719
You children, get out of this yard.
Go on home!
385
00:41:12,887 --> 00:41:16,223
Harpo, come on down here.
I need you to hold this baby.
386
00:41:16,391 --> 00:41:17,432
I'm busy!
387
00:41:17,600 --> 00:41:20,352
Busy making a racket.
Now come on down here!
388
00:41:20,520 --> 00:41:24,565
Damn, Sofia! I'll come down
when I'm good and ready!
389
00:41:28,528 --> 00:41:31,155
I tell you the truth! It is!
390
00:41:31,906 --> 00:41:35,033
Child, we're going to get you a little milk.
391
00:41:35,201 --> 00:41:38,620
A little milk for the baby.
Yes, indeed.
392
00:41:38,830 --> 00:41:40,914
Here. Go to your daddy.
393
00:41:41,082 --> 00:41:42,332
What should I do with it?
394
00:41:42,500 --> 00:41:46,378
Try feeding her, then fix up the mess
you done made here.
395
00:41:46,546 --> 00:41:48,380
I can smell the rain coming.
396
00:41:48,548 --> 00:41:53,302
Miss Celie, we got ourselves some
new curtains I want to put in the bedroom.
397
00:41:53,469 --> 00:41:56,930
The living room
has already got itself some flowers.
398
00:41:57,640 --> 00:41:58,849
What you looking at?
399
00:41:59,017 --> 00:42:01,351
It's gonna rain on your head!
400
00:42:02,478 --> 00:42:04,396
You ever hit her?
401
00:42:05,648 --> 00:42:07,357
No, sir.
402
00:42:08,109 --> 00:42:10,444
How you expect her to mind?
Heh, heh.
403
00:42:10,987 --> 00:42:13,238
Wives is like children.
404
00:42:14,157 --> 00:42:16,617
You have to let them know
who got the upper hand.
405
00:42:17,035 --> 00:42:20,621
Nothing can do it better than a good beating.
406
00:42:22,165 --> 00:42:24,791
Sofia thinks too much of herself.
407
00:42:24,959 --> 00:42:27,252
Needs to be taken down a peg or two.
408
00:42:33,134 --> 00:42:35,636
Got a new baby and it cry all night long.
409
00:42:35,803 --> 00:42:38,347
Kept him up so he said he wasn't going to work.
410
00:42:38,514 --> 00:42:42,351
She got all upset but I said,
"Leave the man alone.
411
00:42:42,518 --> 00:42:45,437
Sometimes a man just needs
to be left alone."
412
00:42:45,605 --> 00:42:46,939
I need something to eat!
413
00:42:47,106 --> 00:42:50,651
Pie's in the pantry. Women need
to be left alone sometimes.
414
00:42:50,818 --> 00:42:53,654
I tell Harpo when I'm fussing,
"Leave me alone!"
415
00:42:53,821 --> 00:42:56,573
- Ain't you gonna get it for me?
- What's the matter with you?
416
00:42:57,951 --> 00:43:00,661
That's my own baby crying. Lord.
417
00:43:00,912 --> 00:43:04,831
Make yourself useful, Harpo.
Hush now, honey.
418
00:43:12,382 --> 00:43:14,341
What am I gonna do about Sofia?
419
00:43:23,643 --> 00:43:25,519
Beat her.
420
00:43:40,368 --> 00:43:42,119
You told Harpo to beat me!
421
00:43:44,372 --> 00:43:48,041
It was that mule, Old Joey.
Old Joey, the mule.
422
00:43:48,209 --> 00:43:51,670
I was plowing the north field
and the mule went crazy.
423
00:43:51,838 --> 00:43:55,841
He started kicking.
Busted my eye and my lip.
424
00:43:56,009 --> 00:43:58,510
All my life I had to fight.
425
00:43:58,678 --> 00:44:02,764
I had to fight my daddy,
I had to fight my uncles.
426
00:44:02,932 --> 00:44:05,225
I had to fight my brothers.
427
00:44:05,601 --> 00:44:08,812
Girl child ain't safe in a family of mens.
428
00:44:08,980 --> 00:44:11,982
But I never thought I had to fight
in my own house!
429
00:44:14,235 --> 00:44:16,486
I loves Harpo.
430
00:44:16,654 --> 00:44:19,072
God knows I do.
431
00:44:19,949 --> 00:44:23,660
But I'll kill him dead before I let him beat me!
432
00:44:23,828 --> 00:44:27,080
- That's a hoof print.
- No, that look like a fist print.
433
00:44:27,248 --> 00:44:30,208
No, sir. Ain't no fist touched my face.
No, sir.
434
00:44:30,710 --> 00:44:33,420
You want a dead son-in-law, Miss Celie?
435
00:44:33,588 --> 00:44:36,631
You keep on advising him like you doing.
436
00:44:38,259 --> 00:44:42,220
This life be over soon.
Heaven lasts always.
437
00:44:42,388 --> 00:44:46,600
You should bash Mister's head open
and think about Heaven later.
438
00:45:07,789 --> 00:45:09,956
Sofia beat on Harpo.
439
00:45:10,124 --> 00:45:12,209
Then Harpo beat on Sofia.
440
00:45:12,668 --> 00:45:15,462
And then Sofia beat on Harpo some more.
441
00:45:15,630 --> 00:45:19,174
In between the beatings,
the children keep coming.
442
00:45:24,597 --> 00:45:28,767
And then one day, Sofia can't take it no more.
443
00:45:28,935 --> 00:45:30,977
And good riddance!
444
00:45:47,203 --> 00:45:49,204
Bye, Clarence!
445
00:45:49,372 --> 00:45:52,332
Bye, Emma! Bye, Ruby!
446
00:45:52,500 --> 00:45:55,752
Bye, Sofia! Bye!
447
00:46:02,593 --> 00:46:04,261
Nettie.
448
00:46:23,364 --> 00:46:26,241
- Morning, Mr. Huntley!
- Whoa.
449
00:46:26,534 --> 00:46:27,701
Morning, Mr. Johnson.
450
00:46:27,869 --> 00:46:31,705
I brung you some fresh-baked cookies
made in my stove!
451
00:46:31,873 --> 00:46:35,167
- Thank you. They look good.
- Bring the plate back tomorrow.
452
00:46:49,348 --> 00:46:51,641
Now giddyup! Giddyup!
453
00:46:53,519 --> 00:46:57,647
Have a fine day, Mr. Huntley!
And keep the plate!
454
00:47:03,279 --> 00:47:05,238
Anything come for me?
455
00:47:26,260 --> 00:47:29,971
Dear God, today was a peculiar day.
456
00:47:30,139 --> 00:47:33,975
I was sitting on the porch
reading to the kids...
457
00:47:34,143 --> 00:47:37,312
...when all of a sudden,
something struck me.
458
00:47:37,480 --> 00:47:40,273
I got up and looked at the sky.
459
00:47:40,441 --> 00:47:43,235
It was dark and there wasn't nothing moving.
460
00:47:43,694 --> 00:47:49,449
I got down off the porch to see what
was coming. It felt like twister weather.
461
00:47:49,617 --> 00:47:53,703
I didn't see nothing.
But I know something's there.
462
00:47:53,871 --> 00:47:57,207
Yes, indeed, Lord.
I know something's coming.
463
00:48:26,529 --> 00:48:30,532
Pa! Who that, Pa? Who this?
464
00:48:30,700 --> 00:48:32,576
Pa, who this?
465
00:48:33,327 --> 00:48:35,662
The woman that should have been your mammy.
466
00:48:35,830 --> 00:48:37,038
Shug Avery?
467
00:48:37,206 --> 00:48:40,417
Give me a hand and get her in the house.
468
00:48:41,085 --> 00:48:44,045
Celie! Help me get her in the house.
469
00:48:45,548 --> 00:48:48,508
Celie! Damn it! Get here!
470
00:48:55,349 --> 00:48:56,766
Celie!
471
00:49:05,359 --> 00:49:07,444
Hey, Celie! Get here!
472
00:49:12,783 --> 00:49:17,495
Celie, this Shug Avery, a friend
of the family. Fix up the spare room.
473
00:49:17,663 --> 00:49:18,997
I can't move.
474
00:49:19,457 --> 00:49:22,459
I can't move. I need to see her eyes.
475
00:49:22,627 --> 00:49:26,004
I feel that once I see her eyes,
my feet can let go...
476
00:49:26,172 --> 00:49:28,214
...of where they're stuck.
477
00:49:36,182 --> 00:49:38,642
You sure is ugly!
478
00:49:43,481 --> 00:49:44,939
Come on, now.
479
00:49:55,785 --> 00:49:58,370
Turn loose my goddamn hand!
480
00:49:58,537 --> 00:50:01,581
What's the matter with you? You crazy?
481
00:50:02,041 --> 00:50:05,085
I don't need no weak Iittle boy...
482
00:50:05,252 --> 00:50:08,380
...can't say no to his daddy,
hanging on me!
483
00:50:08,756 --> 00:50:12,509
I need me a man! You hear?
484
00:50:13,052 --> 00:50:14,761
A man!
485
00:50:21,310 --> 00:50:27,023
And I don't want to smell
no goddamn stinking pipe, Albert!
486
00:50:30,444 --> 00:50:34,614
Get that thing to make me something to eat.
487
00:50:34,782 --> 00:50:37,325
No, no. I'll make it myself.
488
00:50:38,744 --> 00:50:40,495
Albert?
489
00:50:46,127 --> 00:50:48,461
Ahh! Shit!
490
00:50:53,968 --> 00:50:57,804
Eggs. Skillet.
Why you put the pots up here?
491
00:50:57,972 --> 00:51:00,014
Nobody can get to them.
492
00:51:13,487 --> 00:51:16,573
Butter, butter, butter.
493
00:51:16,741 --> 00:51:18,825
It's in the cooler, on the shelf.
494
00:51:21,871 --> 00:51:23,830
- Butter? Butter!
- Huh?
495
00:51:24,039 --> 00:51:26,750
In the cooler, on the shelf.
496
00:51:27,793 --> 00:51:29,502
Albert.
497
00:51:34,925 --> 00:51:37,677
Ain't warm enough.
How do you work this stove?
498
00:51:38,304 --> 00:51:40,180
Ain't hot enough.
499
00:51:42,641 --> 00:51:46,144
Can't even keep a stove burning good all day.
500
00:51:47,062 --> 00:51:49,689
Can't even keep a oven hot!
501
00:51:50,191 --> 00:51:52,025
You're useless sometimes!
502
00:51:54,987 --> 00:51:58,364
Wood. Wood. Wood. Wood.
503
00:52:00,075 --> 00:52:01,576
Ah.
504
00:52:05,998 --> 00:52:08,583
Did you ever cook here?
505
00:52:13,297 --> 00:52:15,381
It still ain't hot enough!
506
00:52:23,349 --> 00:52:27,602
I'll get it hot.
I'll show you how to make it hot.
507
00:52:27,770 --> 00:52:29,229
Yeah.
508
00:52:56,382 --> 00:52:59,217
Mm-mm!
509
00:53:02,763 --> 00:53:06,307
Baby, look what I brought you.
510
00:53:07,768 --> 00:53:09,269
Mm!
511
00:53:09,436 --> 00:53:13,648
Baby, have I got a surprise for you.
This'll make you all well.
512
00:53:13,816 --> 00:53:17,026
This got burnt, but the eggs
are just the way you like them.
513
00:53:17,194 --> 00:53:18,736
Are you trying to kill me?
514
00:53:18,904 --> 00:53:22,115
No. Now, baby, don't be that way!
515
00:54:17,713 --> 00:54:20,673
I told you, I don't want nothing!
516
00:54:23,427 --> 00:54:27,972
I just stand back and wait to see
what the wall gonna look like.
517
00:54:28,140 --> 00:54:31,809
See what kind of colors
Shug's gonna put on there now.
518
00:54:53,582 --> 00:54:58,378
What you staring at?
Never seen a naked woman before?
519
00:54:58,754 --> 00:55:00,755
You got any children?
520
00:55:01,006 --> 00:55:02,548
Yes, ma'am.
521
00:55:02,758 --> 00:55:04,634
"Yes, ma'am"? I ain't that old.
522
00:55:06,136 --> 00:55:07,845
Two.
523
00:55:08,013 --> 00:55:09,722
Where they at?
524
00:55:10,224 --> 00:55:11,891
I don't know.
525
00:55:13,018 --> 00:55:14,727
Who are you?
526
00:55:15,604 --> 00:55:17,563
Celie, ma'am.
527
00:55:31,537 --> 00:55:33,287
You ain't well.
528
00:55:33,539 --> 00:55:37,750
Mind your own goddamn business.
I feel just fine. Just had to eat.
529
00:55:37,918 --> 00:55:41,045
Now, put some more bubbling oil in this tub.
530
00:55:47,469 --> 00:55:49,345
You got kids?
531
00:55:49,638 --> 00:55:51,389
Yeah.
532
00:55:53,058 --> 00:55:55,184
They with my ma and pa.
533
00:55:55,602 --> 00:56:01,607
Never knowed a child to come out right
unless there's a man around.
534
00:56:04,319 --> 00:56:05,903
Children...
535
00:56:06,280 --> 00:56:08,656
...got to have a pa.
536
00:56:12,453 --> 00:56:14,287
Your pa love you?
537
00:56:17,207 --> 00:56:19,125
My pa loved me.
538
00:56:20,044 --> 00:56:21,878
My pa still loves me...
539
00:56:22,504 --> 00:56:24,797
...except he don't know it.
540
00:56:26,258 --> 00:56:27,884
He don't know it.
541
00:57:09,510 --> 00:57:12,470
Hey, boy! Here, boy!
542
00:57:12,638 --> 00:57:14,347
Nobody here to greet your pa?
543
00:57:16,391 --> 00:57:19,393
Sure ain't nobody in the fields,
that's for sure.
544
00:57:59,309 --> 00:58:03,354
Just couldn't rest till you got her
in your house, could you?
545
00:58:06,567 --> 00:58:08,067
Cool drink?
546
00:58:08,902 --> 00:58:10,736
Take your hat?
547
00:58:20,622 --> 00:58:23,541
What is it with this Shug Avery?
548
00:58:24,751 --> 00:58:27,128
She black as tar...
549
00:58:27,296 --> 00:58:29,255
...nappy-headed....
550
00:58:30,257 --> 00:58:33,467
She got Iegs like baseball bats.
551
00:58:33,635 --> 00:58:36,596
Her own daddy won't have nothing to do with her.
552
00:58:36,930 --> 00:58:40,099
Old Mister talking trash about Shug.
553
00:58:40,267 --> 00:58:43,144
Folks don't like nobody
being too proud or too free.
554
00:58:43,312 --> 00:58:46,856
She's no more than a jook-joint Jezebel.
555
00:58:47,566 --> 00:58:49,650
She ain't even clean.
556
00:58:50,027 --> 00:58:54,071
I hear she's got that nasty women's disease.
557
00:58:55,824 --> 00:58:58,534
You ain't got it in you to understand.
558
00:58:59,620 --> 00:59:01,621
I love Shug Avery.
559
00:59:02,080 --> 00:59:04,123
Always have, always will.
560
00:59:04,666 --> 00:59:06,918
Should've married her when I had a chance.
561
00:59:07,085 --> 00:59:08,377
Yeah.
562
00:59:08,629 --> 00:59:14,217
And throwed your life away. And a right
smart amount of money with it.
563
00:59:16,637 --> 00:59:20,806
Plus, I hear all her children's
got different daddies.
564
00:59:22,100 --> 00:59:25,478
It's all too trifling and confused.
565
00:59:26,146 --> 00:59:29,774
All Shug's children got the same daddy.
I can vouch--
566
00:59:29,942 --> 00:59:31,484
You can vouch for nothing!
567
00:59:32,986 --> 00:59:37,907
Shug Avery done set the population
of Hartwell County a new high.
568
00:59:39,952 --> 00:59:42,828
You just one of the roosters, boy.
569
00:59:49,253 --> 00:59:50,586
Celie.
570
00:59:51,588 --> 00:59:53,965
You has my sympathy.
571
00:59:55,008 --> 01:00:00,054
Ain't many women's allow their
husband's whore to lay up in their house.
572
01:00:00,764 --> 01:00:02,139
Celie.
573
01:00:03,225 --> 01:00:05,017
Hand Pa his hat.
574
01:00:57,738 --> 01:01:01,699
Next time, I'll put
a little Shug Avery pee in his glass...
575
01:01:01,867 --> 01:01:03,909
...and see how he like that.
576
01:01:21,136 --> 01:01:24,930
I ain't heard so much racket
since before Sofia left.
577
01:01:25,098 --> 01:01:27,683
Every evening after he leave the field...
578
01:01:27,851 --> 01:01:31,812
...he knocking down
and piling things up.
579
01:01:31,980 --> 01:01:34,482
Sometime his friend Swain come by to help.
580
01:01:41,406 --> 01:01:42,490
Hey, Harpo!
581
01:01:44,785 --> 01:01:46,827
Swain! Ahh!
582
01:01:47,829 --> 01:01:50,373
Two ofthem worked long way past supper.
583
01:01:50,540 --> 01:01:53,876
Mister have to call and tell them
to shut up the racket.
584
01:01:57,047 --> 01:01:58,881
What you doing?
585
01:01:59,049 --> 01:02:00,383
Building a jook joint.
586
01:02:00,550 --> 01:02:02,635
- Way back here?
- Yeah!
587
01:02:02,928 --> 01:02:05,805
Jook joint's supposed to be
way back in the woods.
588
01:02:14,648 --> 01:02:16,315
You never seen this before.
589
01:02:16,483 --> 01:02:18,442
- Now you close your eyes.
- Keep your eyes closed.
590
01:02:18,652 --> 01:02:20,236
I know what a cow looks like.
591
01:02:20,404 --> 01:02:22,696
You ain't never seen a cow like this.
592
01:02:22,864 --> 01:02:25,741
Yeah. Come on now! Come on.
593
01:02:27,661 --> 01:02:30,746
Ready. One, two, three!
594
01:02:30,914 --> 01:02:32,164
Ha, ha!
595
01:02:33,834 --> 01:02:35,000
Look at that! Look at that!
596
01:02:47,347 --> 01:02:50,141
Hey, welcome to Harpo's!
I'm Harpo.
597
01:02:51,977 --> 01:02:54,854
♪ Yonder go yourpapa ♪
♪ Running down a field ♪
598
01:02:55,021 --> 01:02:57,189
♪ Slipping and a sliding ♪
♪ Like an automobile ♪
599
01:02:57,482 --> 01:02:59,984
♪ I hollered at Papa ♪
♪ And told him to wait ♪
600
01:03:00,152 --> 01:03:02,403
♪ Slipped away from me ♪
♪ Like a Cadillac snake ♪
601
01:03:02,571 --> 01:03:04,029
♪ 'Cause he's the rottenest cheater ♪
602
01:03:04,281 --> 01:03:06,615
Girl, I'd drink your bath water!
603
01:03:08,743 --> 01:03:13,414
Oh, sugar dumpling,
let me taste some! Aw, baby!
604
01:03:13,665 --> 01:03:16,750
You can catch a fish without a hook, girl.
605
01:03:27,971 --> 01:03:30,556
I like your uncle, Like your brother too
606
01:03:30,807 --> 01:03:33,100
I did like your pappy But your pappy wouldn't do
607
01:03:33,477 --> 01:03:36,061
I met your daddy On the corner the other day
608
01:03:36,354 --> 01:03:38,731
You know about that That he was funny that way
609
01:03:38,899 --> 01:03:41,609
Now he's a funny mistreater,
A robber and a cheater
610
01:03:41,776 --> 01:03:44,403
Slip you in the dozens Your pappy's, your cousin
611
01:03:44,571 --> 01:03:47,948
And your mama do the Lordy, Lord
612
01:04:07,719 --> 01:04:10,429
Now God made him an elephant Made him stout
613
01:04:10,597 --> 01:04:13,307
Wasn't satisfied till he made him a snout
614
01:04:13,850 --> 01:04:16,560
Looks like Albert brought his maid.
615
01:04:16,937 --> 01:04:21,524
Last time I saw that kind of hat
was at my mama's funeral.
616
01:04:21,691 --> 01:04:24,235
Wasn't satisfied until He made him some eyes
617
01:04:24,444 --> 01:04:26,946
Made him some eyes Just to lose on the ground
618
01:04:27,113 --> 01:04:31,033
Wasn't satisfied till he made his yes, yes
Made his yes, yes, yes
619
01:04:31,368 --> 01:04:32,826
Whoo!
620
01:04:32,994 --> 01:04:35,120
Wasn't satisfied till he made him sick
621
01:04:35,288 --> 01:04:37,957
Made him sick, Lord It made him well
622
01:04:38,124 --> 01:04:40,459
You know about that The elephant caught hell
623
01:04:40,627 --> 01:04:43,504
'Cause he's a dirty mistreater
A robber and a cheater
624
01:04:43,672 --> 01:04:46,298
Slip you in your dozens Your papa's, your cousin
625
01:04:46,466 --> 01:04:50,636
Mama, do the Lordy, Lord
626
01:04:53,640 --> 01:04:56,600
Oh, Lordy, Lord!
627
01:05:01,856 --> 01:05:04,525
There's only two kinds
of children in this world.
628
01:05:04,693 --> 01:05:06,986
God's children and Satan's children.
629
01:05:07,153 --> 01:05:09,905
Babylon ain't no far-off place
in the desert.
630
01:05:10,615 --> 01:05:14,743
It's right here! Just a few hundred yards
from this holy place.
631
01:05:15,620 --> 01:05:16,912
Whoo.
632
01:05:17,372 --> 01:05:19,873
The song I'm about to sing...
633
01:05:20,667 --> 01:05:24,169
...is called "Miss Celie's Blues."
634
01:05:29,217 --> 01:05:32,386
Because she scratched it
out of my head when I was ailing.
635
01:06:06,588 --> 01:06:11,759
Sister, you've been on my mind
636
01:06:11,926 --> 01:06:16,889
Oh, sister, we're two of a kind
637
01:06:17,140 --> 01:06:20,059
So sister
638
01:06:20,560 --> 01:06:24,772
I'm keeping my eyes on you
639
01:06:27,025 --> 01:06:31,070
I bet you think I don't know nothing
640
01:06:32,364 --> 01:06:35,157
But singing the blues
641
01:06:35,325 --> 01:06:40,204
Oh, sister, have I got news for you
642
01:06:40,372 --> 01:06:43,207
I'm something
643
01:06:43,750 --> 01:06:48,170
I hope you think That you're something too
644
01:06:52,175 --> 01:06:58,389
Oh, scuffling I been up that lonesome road
645
01:06:58,556 --> 01:07:02,851
And I seen a lot of suns going down
646
01:07:03,770 --> 01:07:06,772
Oh, but trust me
647
01:07:07,273 --> 01:07:11,777
No low life's gonna run me around
648
01:07:13,613 --> 01:07:18,492
So let me tell you something, sister
649
01:07:18,660 --> 01:07:21,412
Remember your name
650
01:07:21,579 --> 01:07:26,834
No twister, Gonna steal your stuff away
651
01:07:27,001 --> 01:07:30,129
My sister
652
01:07:30,296 --> 01:07:34,508
We sure ain't got a whole lot of time
653
01:07:36,803 --> 01:07:40,264
So shake your shimmy, sister
654
01:07:42,600 --> 01:07:49,398
Because honey this Shug Is feeling fine
655
01:08:08,126 --> 01:08:10,502
I know you don't believe it,
but I used to live here.
656
01:08:10,670 --> 01:08:13,714
This used to be my living room.
That was my kitchen.
657
01:08:13,882 --> 01:08:16,675
Harpo run the doors and windows
from the creek to here.
658
01:08:16,843 --> 01:08:19,511
Now, somewhere is my dining room.
659
01:08:19,679 --> 01:08:24,224
Lord, look at who's here. It's Miss Celie.
660
01:08:24,392 --> 01:08:28,353
Miss Celie, it sure is good to see you.
661
01:08:30,190 --> 01:08:32,816
Pull up a chair. Have a cold drink.
662
01:08:34,569 --> 01:08:37,196
I believes I want me some of this here.
663
01:08:37,947 --> 01:08:42,034
I want to introduce y'all to my friend.
Henry Broadnax is his name.
664
01:08:42,202 --> 01:08:45,871
Everybody call him Buster.
He's a good friend of the family.
665
01:08:46,039 --> 01:08:48,040
How you doing? How you feel?
666
01:08:48,208 --> 01:08:51,794
- Where are your children?
- At home. Where are yours?
667
01:08:51,961 --> 01:08:53,212
Lord have mercy!
668
01:09:01,179 --> 01:09:04,014
- Hey, Harpo.
- Oh, Lord!
669
01:09:04,933 --> 01:09:06,141
What you doing here?
670
01:09:06,309 --> 01:09:11,021
I come to hear Miss Shug sing
and to see what a nice place you built.
671
01:09:11,189 --> 01:09:14,525
This is scandalous!
A woman with children in a jook joint!
672
01:09:14,901 --> 01:09:17,945
A woman need to have a little fun, Harpo.
673
01:09:18,446 --> 01:09:22,366
- A woman need to be at home.
- Hey, I don't fight my woman's battles.
674
01:09:22,534 --> 01:09:26,787
My job is to love her
and take her where she want to go. Right?
675
01:09:26,955 --> 01:09:31,416
That sure is, Buster.
Right, honey. You got it.
676
01:09:31,751 --> 01:09:33,544
Let's dance.
677
01:09:36,548 --> 01:09:40,467
First time I ever been knocked down
without throwing a punch.
678
01:09:55,358 --> 01:09:57,067
Be nice now.
679
01:09:59,612 --> 01:10:02,197
- Be nice now.
- Ha, ha, ha. Yeah.
680
01:10:24,679 --> 01:10:26,096
Harpo!
681
01:10:27,181 --> 01:10:28,932
Who this woman?
682
01:10:29,100 --> 01:10:30,726
You know who this is.
683
01:10:30,894 --> 01:10:32,644
She best leave you alone.
684
01:10:32,854 --> 01:10:33,937
Fine with me.
685
01:10:34,105 --> 01:10:36,440
You ain't going nowhere.
This is my jook joint.
686
01:10:36,608 --> 01:10:38,442
You said it's our jook joint!
687
01:10:38,610 --> 01:10:41,236
Can't a man dance with his wife?
688
01:10:41,529 --> 01:10:43,739
Not if she left him.
689
01:10:46,326 --> 01:10:48,744
Good night, y'all.
690
01:10:51,998 --> 01:10:57,002
And not if he my man.
You just a big old heifer! Ha, ha, ha.
691
01:10:57,921 --> 01:11:02,132
Like I said, fine with me.
692
01:11:02,842 --> 01:11:04,134
Ohh.
693
01:11:05,178 --> 01:11:07,137
Whoop. Time to go.
694
01:11:18,358 --> 01:11:19,691
Ohh.
695
01:11:27,241 --> 01:11:29,451
- Sweetpea!
- Hold on there! Hold on.
696
01:11:29,869 --> 01:11:34,039
- Oh, shit!
- This is my place! Come on.
697
01:11:34,582 --> 01:11:36,249
Get off my boy!
698
01:12:02,860 --> 01:12:04,569
What about me?
699
01:12:23,214 --> 01:12:27,092
Come on, I don't want to have
to come in after you.
700
01:12:34,392 --> 01:12:38,103
Lord, have mercy! Firemen ain't
gonna get it, somebody call the Iaw!
701
01:12:38,271 --> 01:12:40,522
You can light a fire without a match.
702
01:12:40,690 --> 01:12:44,943
You can catch a fish without a hook.
You can make a blind man see.
703
01:12:45,111 --> 01:12:46,278
Oh!
704
01:12:46,946 --> 01:12:48,905
Now do your shimmy.
705
01:12:49,073 --> 01:12:53,285
Shake your shimmy, girl!
Come on! Show me your stuff!
706
01:12:55,371 --> 01:12:57,289
Oh, Celie.
707
01:12:59,792 --> 01:13:03,086
Miss Celie, why you always
covering up your smile?
708
01:13:05,131 --> 01:13:07,132
Show me some teeth.
709
01:13:07,383 --> 01:13:09,551
Show me that pretty smile.
710
01:13:12,638 --> 01:13:16,808
Oh, girl, you need a smiling lesson.
711
01:13:17,310 --> 01:13:20,979
♪ Made him stout ♪
♪ Wasn't satisfied till I made him a snout ♪
712
01:13:21,314 --> 01:13:23,899
♪ Made him a snout ♪
♪ Just as long as a rail ♪
713
01:13:24,067 --> 01:13:26,485
♪ Wasn't satisfied ♪
♪ Till I made him a tail ♪
714
01:13:26,652 --> 01:13:28,487
♪ Made him a tail ♪
♪ Just a-- ♪
715
01:13:56,390 --> 01:13:59,935
You see, Miss Celie, you gots a beautiful smile.
716
01:14:02,146 --> 01:14:06,566
Well, Miss Celie,
I do believe it's time for me to go.
717
01:14:07,860 --> 01:14:12,697
September. Yeah, September be
a good time to go off in the world.
718
01:14:15,368 --> 01:14:17,035
What's the matter?
719
01:14:20,957 --> 01:14:23,166
He beat me when you ain't here.
720
01:14:24,961 --> 01:14:26,419
Who do?
721
01:14:27,713 --> 01:14:28,964
Albert?
722
01:14:30,466 --> 01:14:32,217
Mister.
723
01:14:35,471 --> 01:14:37,180
Why he do that?
724
01:14:49,068 --> 01:14:51,570
He beat me for not being you.
725
01:15:17,013 --> 01:15:19,431
I know he a bully...
726
01:15:20,141 --> 01:15:23,935
...but there's some things
I love about him.
727
01:15:24,520 --> 01:15:26,021
You still love him?
728
01:15:26,189 --> 01:15:28,690
I got what you call a passion for him.
729
01:15:29,275 --> 01:15:33,320
If I was ever going to have a husband,
he'd been it. But he weak.
730
01:15:33,946 --> 01:15:35,822
Tell me the truth.
731
01:15:36,324 --> 01:15:38,366
Do you mind if Albert sleep with me?
732
01:15:38,993 --> 01:15:40,994
You Iike sleeping with him?
733
01:15:41,162 --> 01:15:45,081
I have to confess, I love it. Don't you?
734
01:15:45,249 --> 01:15:46,666
No.
735
01:15:46,918 --> 01:15:49,920
No, most time I pretend I ain't even there.
736
01:15:50,087 --> 01:15:52,339
He don't know the difference.
737
01:15:52,506 --> 01:15:54,341
He don't never ask me how I feel.
738
01:15:54,508 --> 01:15:57,469
He never ask me about myself.
739
01:15:57,720 --> 01:16:00,555
He just climb on top of me and do his business.
740
01:16:00,765 --> 01:16:03,099
"Do his business"?
741
01:16:03,809 --> 01:16:08,605
You sound like he going to the toilet on you.
742
01:16:09,523 --> 01:16:11,691
That's what it feel like.
743
01:16:14,570 --> 01:16:16,404
Then, Miss Celie...
744
01:16:18,199 --> 01:16:20,575
...that mean you still a virgin.
745
01:16:22,703 --> 01:16:26,498
- Yeah, because don't nobody love me.
- I love you.
746
01:16:26,666 --> 01:16:29,334
- You think I's ugly.
- No, I don't.
747
01:16:29,752 --> 01:16:32,921
You ugly. You sure is ugly.
748
01:16:35,091 --> 01:16:37,217
You still ugly.
749
01:16:38,761 --> 01:16:40,428
Amen.
750
01:16:41,639 --> 01:16:45,183
Oh, Miss Celie,
that was just the salt and sugar.
751
01:16:45,351 --> 01:16:48,103
Me being jealous of you and Albert.
752
01:16:48,688 --> 01:16:50,730
I think you beautiful.
753
01:18:53,479 --> 01:18:55,480
Shug like honey...
754
01:18:55,648 --> 01:18:58,817
...and now, I's just like a bee.
755
01:18:59,151 --> 01:19:03,113
I's follow her everywhere,
want to go where she go.
756
01:19:03,989 --> 01:19:08,576
What life like for her?
And why she sometime get so sad?
757
01:19:09,453 --> 01:19:11,663
So sad, just like me.
758
01:19:12,498 --> 01:19:15,166
♪ Tell her something ♪
759
01:19:16,168 --> 01:19:17,669
Hello.
760
01:19:27,513 --> 01:19:29,222
How you been?
761
01:19:33,436 --> 01:19:36,020
I been sick. Maybe you heard.
762
01:19:36,814 --> 01:19:41,025
But I feels better now.
I been staying with Albert and Celie.
763
01:19:42,528 --> 01:19:44,821
They been taking care of me.
764
01:19:52,204 --> 01:19:54,289
Place bring back memories.
765
01:19:56,667 --> 01:19:59,961
I used to stand right over there watching you.
766
01:20:01,505 --> 01:20:03,506
Best preacher in the world.
767
01:20:04,633 --> 01:20:09,304
The way you'd make your voice
rise and fall when you turned a phrase.
768
01:20:11,432 --> 01:20:14,976
The way you looked in your blue suit.
Girls cutting their eyes at you.
769
01:20:15,144 --> 01:20:17,479
Oh, it's something to see.
770
01:20:19,398 --> 01:20:22,567
You'd smile at us and say:
771
01:20:24,069 --> 01:20:25,570
"Ladies...
772
01:20:26,113 --> 01:20:29,782
...'God Is Trying To Tell You Something',
if you please."
773
01:20:30,242 --> 01:20:32,118
And we sang.
774
01:20:32,411 --> 01:20:34,370
We sang our hearts out.
775
01:20:36,207 --> 01:20:40,293
♪ I couldn't sleep at night ♪
776
01:20:43,464 --> 01:20:48,092
♪ And I was wondering why ♪
777
01:20:51,388 --> 01:20:53,139
It's all right.
778
01:20:54,934 --> 01:20:59,395
I know you can't say nothing to me
anymore because things are so different.
779
01:21:01,482 --> 01:21:04,150
Just thought I'd stop and say hello.
780
01:21:12,618 --> 01:21:15,161
Shug say she going back to Memphis.
781
01:21:15,704 --> 01:21:20,792
I'm gonna go with her. This is my
only chance to break from Mr. Jail.
782
01:21:48,654 --> 01:21:50,154
What you doing?
783
01:21:55,327 --> 01:21:56,828
Nothing.
784
01:21:57,663 --> 01:21:59,581
It don't look like that to me.
785
01:21:59,873 --> 01:22:01,499
Albert!
786
01:22:02,668 --> 01:22:07,005
I need you to sit on my suitcase.
Albert!
787
01:22:35,284 --> 01:22:38,953
- Good luck, baby.
- Aww. Ha, ha.
788
01:22:43,167 --> 01:22:44,709
Right, see you.
789
01:22:44,877 --> 01:22:46,836
- Right.
- Oh, yeah.
790
01:22:49,173 --> 01:22:50,798
On your way.
791
01:22:57,848 --> 01:23:00,183
There something you got to say?
792
01:23:04,021 --> 01:23:06,356
What's the matter?
Cat got your tongue?
793
01:23:06,523 --> 01:23:09,317
Don't be scared. Say it, girl.
794
01:23:15,824 --> 01:23:17,659
I's going to miss you.
795
01:23:19,370 --> 01:23:21,454
I's going to miss you too.
796
01:23:21,747 --> 01:23:24,040
I'm going to miss you too.
797
01:23:25,751 --> 01:23:29,545
Come on! Let's go! Ha, ha!
798
01:23:36,220 --> 01:23:38,429
Hey, Shug! Write!
799
01:23:38,597 --> 01:23:41,265
Do good in Chicago, Shug!
800
01:23:49,775 --> 01:23:51,609
Oh, shit.
801
01:23:55,114 --> 01:24:00,284
Honey, let me see you.
Look at you, you're so sweet.
802
01:24:01,995 --> 01:24:05,415
Millie, let's leave them folks alone.
803
01:24:05,582 --> 01:24:07,709
Look! Aren't they cute?
804
01:24:08,001 --> 01:24:10,878
- Good afternoon, Mr. Mayor.
- Good to see you.
805
01:24:11,046 --> 01:24:12,755
How are you today?
806
01:24:12,923 --> 01:24:18,136
Look at that! That's the cutest little face
I ever saw. Give me some sugar.
807
01:24:19,388 --> 01:24:21,139
You are so sweet.
808
01:24:21,682 --> 01:24:23,182
Say thank you now.
809
01:24:23,434 --> 01:24:25,977
Millie, always going on over the colored.
810
01:24:26,311 --> 01:24:28,479
Your children are so clean.
811
01:24:28,689 --> 01:24:31,482
Would you Iike to work for me?
Be my maid?
812
01:24:35,988 --> 01:24:38,322
Hell no.
813
01:24:39,199 --> 01:24:40,616
What did you say?
814
01:24:41,118 --> 01:24:42,994
Hell no.
815
01:24:43,454 --> 01:24:44,662
What did she say?
816
01:24:46,874 --> 01:24:49,167
Can't you pump that a little faster?
817
01:24:55,299 --> 01:24:58,426
Gal, what did you say to Miss Millie?
818
01:24:59,720 --> 01:25:01,304
I said, "Hell"--
819
01:25:07,352 --> 01:25:09,353
No, Miss Sofia!
820
01:25:09,980 --> 01:25:11,856
No, Miss Sofia! No!
821
01:25:26,121 --> 01:25:27,997
I can't believe you did that!
822
01:25:28,165 --> 01:25:32,752
Get my children out of here!
Take them home!
823
01:25:32,920 --> 01:25:34,754
Get my children out of here!
824
01:25:34,922 --> 01:25:36,881
Who do you think you are?
825
01:25:42,221 --> 01:25:45,890
Don't touch me! Leave me alone!
Don't touch me!
826
01:25:52,314 --> 01:25:54,565
Who do you think you are?
You fat nigger!
827
01:25:54,733 --> 01:25:58,778
God, dear God! Sheriff, help me!
828
01:26:25,180 --> 01:26:26,973
- Howdy, mayor.
- Howdy.
829
01:26:27,307 --> 01:26:29,600
- How are you?
- Fine, thank you.
830
01:26:29,893 --> 01:26:32,895
- How's the missus?
- She's doing real well.
831
01:26:34,940 --> 01:26:37,316
Let's see what we have here.
832
01:26:47,786 --> 01:26:50,413
Ohh! I'm driving!
833
01:26:50,581 --> 01:26:51,789
I'm driving.
834
01:26:52,583 --> 01:26:55,501
Hey! Watch it!
835
01:26:59,756 --> 01:27:01,632
Look, I'm driving!
836
01:27:05,470 --> 01:27:08,014
Whoo! Isn't that fun?
837
01:27:11,810 --> 01:27:16,147
Dear God, after many years,
they let Sofia out of jail...
838
01:27:16,315 --> 01:27:18,816
...just to put her in the next.
839
01:27:18,984 --> 01:27:22,486
She ended up being Miss Millie's maid after all.
840
01:27:22,654 --> 01:27:27,992
Mayor bought Miss Millie a car,
and she had Sofia teach her how to drive.
841
01:27:28,660 --> 01:27:32,788
Poor Sofia, stuck with Miss Millie
for the rest of her life.
842
01:27:32,956 --> 01:27:34,498
- We went past the store.
- Top the H.
843
01:27:34,666 --> 01:27:38,044
I've got it. Top of the H.
Here we go.
844
01:27:47,179 --> 01:27:50,806
Oh, my. That was exciting, wasn't it?
845
01:27:51,224 --> 01:27:53,559
Yes, ma'am, I reckon it was.
846
01:27:55,062 --> 01:27:57,813
Well, let's do the shopping!
847
01:27:59,691 --> 01:28:03,277
Sofia, I need apples, raisins,
cinnamon, currants, lemons...
848
01:28:03,445 --> 01:28:07,448
...crackers, brown sugar, oranges,
nutmeg, flour, salt, pepper...
849
01:28:07,658 --> 01:28:10,701
...cloves, eggs, and some candy
for the children.
850
01:28:14,081 --> 01:28:17,375
- How are you today?
- Nice to see you!
851
01:28:17,542 --> 01:28:21,295
- Have a nice Christmas.
- Same to you.
852
01:28:21,463 --> 01:28:25,049
I've been wondering about
starting a fund for the colored children.
853
01:28:25,217 --> 01:28:26,634
It's a little late this year.
854
01:28:26,802 --> 01:28:29,387
I meant to talk
to some of the shopkeepers about it.
855
01:28:29,554 --> 01:28:30,805
We could do one next year.
856
01:28:30,973 --> 01:28:36,644
Set up a fund so they could have some toys
and some clothes, a toy or two.
857
01:28:36,853 --> 01:28:39,397
I started taking driving lessons.
Did you see me out there?
858
01:28:39,564 --> 01:28:43,567
- Sofia's been teaching me how to drive.
- That's wonderful.
859
01:28:43,735 --> 01:28:46,153
Have you ever thought about going to Mars?
860
01:28:46,321 --> 01:28:48,155
I wonder what it's like.
861
01:28:48,323 --> 01:28:51,242
They call it the red planet.
Does it look red?
862
01:28:53,870 --> 01:28:57,581
- How are you doing today?
- Good to see you. Hello.
863
01:29:04,339 --> 01:29:07,008
How do, Mr. Peters?
Look at me, I'm driving.
864
01:29:07,175 --> 01:29:08,592
Yes, ma'am.
865
01:29:19,271 --> 01:29:22,982
Sofia, I'm gonna drive you home tomorrow.
866
01:29:25,736 --> 01:29:28,612
Did you hear what I said?
I'm gonna drive you home.
867
01:29:30,782 --> 01:29:33,451
- Home?
- Yes, home.
868
01:29:33,952 --> 01:29:36,162
You haven't seen your children in a while.
869
01:29:39,374 --> 01:29:43,502
No, I ain't seen them in about eight years.
870
01:29:44,254 --> 01:29:46,005
That's a shame.
871
01:29:48,383 --> 01:29:52,261
Tomorrow's Christmas!
You can stay all day!
872
01:29:52,429 --> 01:29:55,264
You can stay all day!
873
01:29:59,394 --> 01:30:02,521
I will drive myself back.
874
01:30:13,366 --> 01:30:15,242
Thank you.
875
01:30:52,614 --> 01:30:54,865
That's your mama.
876
01:30:56,868 --> 01:30:58,035
That's her.
877
01:31:04,543 --> 01:31:06,252
Go on.
878
01:31:33,280 --> 01:31:35,698
Hi, my name is Emma.
879
01:31:36,491 --> 01:31:39,285
I'm very pleased to meet you.
880
01:32:11,860 --> 01:32:13,277
Sofia back!
881
01:32:14,779 --> 01:32:19,283
- Sofia, I'll pick you up at 5:00.
- Yes, ma'am.
882
01:32:19,534 --> 01:32:20,826
Come on.
883
01:32:46,019 --> 01:32:49,605
Oh, Miss Sofia, it's so good to have you home.
884
01:32:51,274 --> 01:32:53,108
Oh, yes.
885
01:32:53,652 --> 01:32:55,402
So good.
886
01:33:20,804 --> 01:33:24,848
Mama, why are you crying?
887
01:33:27,102 --> 01:33:29,311
Because I don't know y'all no more.
888
01:33:45,245 --> 01:33:48,163
This is going to be a happy Christmas!
889
01:33:49,207 --> 01:33:51,375
I can do it.
I can put it in reverse.
890
01:33:51,543 --> 01:33:54,878
I can make it go the right way.
Come on. Ohh!
891
01:33:55,463 --> 01:33:57,548
She can't get it out of reverse.
892
01:34:00,093 --> 01:34:02,469
Mrs. Millie! Whoa, whoa!
893
01:34:08,268 --> 01:34:09,643
Take off your coat.
894
01:34:26,036 --> 01:34:27,745
Get away from me!
895
01:34:38,506 --> 01:34:41,675
You get away from me!
Don't touch me!
896
01:34:42,719 --> 01:34:45,637
- Don't you know who I am?
- Yes, ma'am.
897
01:34:45,805 --> 01:34:49,224
- I've always been good to you people!
- We know that, ma'am.
898
01:34:49,684 --> 01:34:50,768
Calm down.
899
01:34:50,935 --> 01:34:53,812
- I am Miss Millie! I'm the mayor's wife!
- Yes, ma'am.
900
01:34:54,147 --> 01:34:56,106
I've always been good to you people!
901
01:34:56,274 --> 01:34:58,859
I've always gone out of my way for coloreds!
902
01:34:59,027 --> 01:35:00,027
Yes, ma'am.
903
01:35:00,904 --> 01:35:03,197
Miss Millie, what's the matter?
904
01:35:04,908 --> 01:35:06,533
Those boys....
905
01:35:07,118 --> 01:35:08,786
Those boys tried to attack me.
906
01:35:09,371 --> 01:35:10,996
No such a thing.
907
01:35:12,749 --> 01:35:16,835
How could you leave me alone for so Iong?
908
01:35:19,464 --> 01:35:21,006
Come on now. Come on.
909
01:35:21,341 --> 01:35:23,926
What am I gonna do about the car?
910
01:35:26,012 --> 01:35:29,723
Jack will drive you home, Miss Millie.
911
01:35:31,017 --> 01:35:35,979
I can't ride in a car
with some strange colored man.
912
01:35:39,234 --> 01:35:41,985
I'll ask my sister Odessa to squeeze in.
913
01:35:42,904 --> 01:35:45,155
That way I have more time with my children.
914
01:35:52,831 --> 01:35:54,832
I don't know her either.
915
01:35:58,044 --> 01:36:00,045
Goodbye!
916
01:36:22,068 --> 01:36:23,694
It's Shug.
917
01:36:25,196 --> 01:36:28,490
- Shug.
- Heh. Hot diggidy-dog!
918
01:36:29,742 --> 01:36:32,327
I'm coming, Shug!
919
01:36:32,495 --> 01:36:34,872
- It's sugarbaby!
- Hey, Shug!
920
01:36:49,220 --> 01:36:51,221
Hey, Shug!
921
01:36:55,560 --> 01:36:57,144
Albert!
922
01:37:00,190 --> 01:37:01,648
Hey, Shug--
923
01:37:01,816 --> 01:37:04,485
Oh! Miss Celie!
924
01:37:04,652 --> 01:37:09,490
I've heard so much about you!
Feels like we old friends!
925
01:37:24,047 --> 01:37:25,506
This is Grady.
926
01:37:28,343 --> 01:37:29,676
This is my husband.
927
01:37:31,471 --> 01:37:33,430
Us been driving all night.
928
01:37:33,723 --> 01:37:38,435
No place to stop. But here us is!
Well, how are you?
929
01:37:39,312 --> 01:37:41,188
We're fine.
930
01:37:41,356 --> 01:37:43,273
Got colds though.
931
01:37:46,611 --> 01:37:49,613
This here's my wedding present.
Brand new.
932
01:37:49,781 --> 01:37:52,199
I want Albert to learn how to drive it.
933
01:37:52,367 --> 01:37:55,494
Grady drive like a fool.
I thought the police would get us.
934
01:37:55,662 --> 01:37:59,665
Us two married Iadies now.
Two married ladies, and hungry!
935
01:38:00,041 --> 01:38:01,750
What us got to eat?
936
01:38:12,178 --> 01:38:14,972
Yeah, you know, Grady, we done had the best.
937
01:38:17,267 --> 01:38:20,477
- It's true.
- Yeah, we done had the best.
938
01:38:20,979 --> 01:38:25,232
You had her your way. I had her mine.
Ha-ha-ha-ha.
939
01:38:26,192 --> 01:38:27,901
But we had her!
940
01:38:29,070 --> 01:38:30,487
We had her!
941
01:38:32,407 --> 01:38:34,700
Let's us drink to having some Shug.
942
01:38:43,376 --> 01:38:47,462
I'll get my mail. I'm expecting
an agreement from Memphis.
943
01:38:47,630 --> 01:38:49,464
You ought to wait for Mister.
944
01:38:49,632 --> 01:38:52,676
If I was to wait for Albert,
I'd wait till Christmas.
945
01:39:05,815 --> 01:39:08,025
I's married now!
946
01:39:11,487 --> 01:39:13,864
I said I's married now.
947
01:39:49,025 --> 01:39:51,568
Well, let's toast it at somebody.
948
01:39:51,736 --> 01:39:55,113
All the evil, and all the love.
949
01:40:01,579 --> 01:40:03,413
I like you, boy!
950
01:40:04,540 --> 01:40:06,208
I like you too!
951
01:40:11,339 --> 01:40:13,173
Come upstairs with me.
952
01:40:13,341 --> 01:40:15,592
I got to finish stuffing the turkey.
953
01:40:19,347 --> 01:40:22,057
You're my kind of man!
954
01:41:49,103 --> 01:41:51,396
"April 1 8..."
955
01:41:52,607 --> 01:41:54,274
...1 935.
956
01:41:56,694 --> 01:41:58,361
Dear Celie:
957
01:41:59,405 --> 01:42:01,865
I know you think I'm dead...
958
01:42:02,408 --> 01:42:03,867
...but I am not.
959
01:42:05,244 --> 01:42:08,038
I've been writing to you over the years...
960
01:42:08,664 --> 01:42:11,541
...but Albert said
you'd never hear from me again...
961
01:42:11,709 --> 01:42:14,795
...and since I never heard from you
all this time...
962
01:42:15,213 --> 01:42:17,047
...I guess he was right.
963
01:42:18,716 --> 01:42:22,219
Now I only write at Christmas and Easter...
964
01:42:22,887 --> 01:42:27,641
...hoping my letters get lost among
the Christmas and Easter greetings...
965
01:42:27,809 --> 01:42:31,853
"...or that Albert get the holiday spirit
and have pity on us."
966
01:42:33,648 --> 01:42:35,899
"There is so much to tell you..."
967
01:42:36,359 --> 01:42:39,236
...I hardly know where to begin.
968
01:42:39,612 --> 01:42:44,115
And anyway,
you probably won't get this letter either.
969
01:42:44,534 --> 01:42:47,577
I am sure Albert is still the only one...
970
01:42:47,745 --> 01:42:49,996
...to take the mail out of the box.
971
01:42:50,873 --> 01:42:54,084
But if this does not get to him...
972
01:42:54,669 --> 01:42:57,295
...one thing I want you to know"....
973
01:43:00,132 --> 01:43:01,967
"I Iove you..."
974
01:43:02,635 --> 01:43:05,887
...and I'm not dead.
975
01:43:11,394 --> 01:43:14,646
I love you and I'm not dead.
976
01:43:15,022 --> 01:43:19,943
"The lady you met in town is named Corrine."
977
01:43:20,111 --> 01:43:22,237
Her husband's named Samuel.
978
01:43:24,323 --> 01:43:28,743
Sanctified, religious and very good to me.
979
01:43:29,245 --> 01:43:32,455
Their only sorrow in the beginning was...
980
01:43:32,623 --> 01:43:35,417
...that they could not have children.
981
01:43:35,585 --> 01:43:37,919
And then they say"....
982
01:43:42,341 --> 01:43:44,384
"Then they say..."
983
01:43:46,679 --> 01:43:50,515
...God sent them Olivia...
984
01:43:51,434 --> 01:43:53,393
...and Adam.
985
01:43:58,566 --> 01:44:02,319
Yes, their children sent by God
are your children.
986
01:44:04,822 --> 01:44:09,075
And they have been brought up in love.
987
01:44:09,535 --> 01:44:12,913
And now God has sent me to watch over them...
988
01:44:13,497 --> 01:44:16,166
...to protect and cherish them...
989
01:44:16,334 --> 01:44:20,003
...to lavish all the love
I feel for you on them.
990
01:44:20,755 --> 01:44:22,923
It's a miracle, isn't it?
991
01:44:23,215 --> 01:44:26,509
And no doubt impossible for you to believe.
992
01:44:26,969 --> 01:44:29,763
Olivia and Adam are with me...
993
01:44:30,306 --> 01:44:32,641
...all growing up together...
994
01:44:33,225 --> 01:44:35,060
...a family.
995
01:44:36,604 --> 01:44:38,772
"Your loving sister, Nettie."
996
01:44:50,451 --> 01:44:53,161
I got two children...
997
01:44:54,664 --> 01:44:56,498
...and they's alive.
998
01:44:57,833 --> 01:44:59,709
Hear that, Miss Shug?
999
01:45:01,629 --> 01:45:05,548
Olivia and Adam.
1000
01:45:10,346 --> 01:45:12,138
And they's alive.
1001
01:45:22,566 --> 01:45:25,151
I love her as much as you, probably more.
1002
01:46:21,751 --> 01:46:23,793
I's getting real tired of this cat.
1003
01:46:30,134 --> 01:46:31,718
He coming back soon.
1004
01:46:31,886 --> 01:46:34,012
You crazy? He in the jook joint.
1005
01:47:15,137 --> 01:47:17,305
This doesn't look nothing Iike me.
1006
01:47:17,473 --> 01:47:19,015
Damn him.
1007
01:48:08,399 --> 01:48:10,024
"Celie."
1008
01:48:25,624 --> 01:48:27,333
There's so many of them.
1009
01:48:27,501 --> 01:48:29,169
What us gonna do?
1010
01:48:30,129 --> 01:48:33,214
Go to my room and put them in order
by the postmark.
1011
01:48:36,510 --> 01:48:41,181
"Dear Celie, the reason why
I am in Africa is because..."
1012
01:48:41,348 --> 01:48:46,394
...one of the missionaries that was
supposed to go with Corrine and Samuel...
1013
01:48:46,562 --> 01:48:50,732
...to help with the children
and setting up the school...
1014
01:48:50,900 --> 01:48:54,611
"...suddenly married a man,
and I came in her place."
1015
01:48:54,778 --> 01:48:58,281
I wrote a letter to you
almost every day on the ship.
1016
01:48:58,449 --> 01:49:01,284
On my first sight of the Africa coast...
1017
01:49:01,452 --> 01:49:05,872
...something struck in me, in my soul,
Celie, like a large bell.
1018
01:49:06,040 --> 01:49:07,665
I just vibrated.
1019
01:49:22,556 --> 01:49:27,393
It has been a long time
since I had time to write, but always...
1020
01:49:27,770 --> 01:49:32,398
...no matter what I'm doing,
I'm writing you. Dear--
1021
01:49:32,566 --> 01:49:34,859
Celie! Bring me a cool drink.
1022
01:49:45,746 --> 01:49:49,332
Olinka is four days march
through the bush from the harbor.
1023
01:49:49,500 --> 01:49:51,251
Do you know what a jungle is?
1024
01:49:51,418 --> 01:49:56,047
Trees and trees and then more trees
on top of that.
1025
01:49:56,215 --> 01:49:57,298
And big!
1026
01:49:57,466 --> 01:50:00,468
They are so big, they look like they were built.
1027
01:50:00,636 --> 01:50:04,597
And vines and ferns and animals and noises...
1028
01:50:04,890 --> 01:50:09,018
...that make you wonder
what is lurking behind the shadows...
1029
01:50:09,186 --> 01:50:11,312
...of every bush.
1030
01:50:17,152 --> 01:50:23,366
We're up at 5:00 for a breakfast of
millet, porridge, fruit, then morning classes.
1031
01:50:23,742 --> 01:50:27,120
We teach the children English,
reading, writing...
1032
01:50:27,288 --> 01:50:31,374
...history, geography, arithmetic,
and the stories of the Bible.
1033
01:50:36,714 --> 01:50:39,716
The older children are used
to coming to the mission school.
1034
01:50:39,883 --> 01:50:41,551
The smaller ones are not.
1035
01:50:41,885 --> 01:50:45,888
Their mothers sometimes drag them here
screaming and kicking.
1036
01:50:46,390 --> 01:50:49,892
They're all boys. Olivia's the only girl.
1037
01:51:01,864 --> 01:51:04,699
There is a little African girl called Tashi.
1038
01:51:04,867 --> 01:51:07,160
She plays with Olivia after school.
1039
01:51:07,328 --> 01:51:10,496
"Why can't Tashi come to school?"
she asks me.
1040
01:51:10,664 --> 01:51:14,042
I told her the Olinka don't believe
in educating girls.
1041
01:51:14,209 --> 01:51:16,085
She said, quick as a flash:
1042
01:51:16,253 --> 01:51:20,381
"Like white people at home
who don't want black people to learn."
1043
01:51:20,841 --> 01:51:22,967
She is sharp, Celie.
1044
01:51:23,135 --> 01:51:26,929
When Tashi can get away
from her chores her mother assigns her...
1045
01:51:27,097 --> 01:51:29,515
...she and Olivia hide in my hut.
1046
01:51:29,683 --> 01:51:33,269
To Olivia right now, Tashi alone is Africa.
1047
01:51:33,437 --> 01:51:38,399
Everything she learns,
she shares with Tashi. Sound familiar?
1048
01:51:53,582 --> 01:51:58,461
At first, there was the faintest
sound of movement in the forest.
1049
01:51:58,796 --> 01:52:03,549
A kind of low humming. Then there was
chopping and the sound of dragging.
1050
01:52:03,717 --> 01:52:07,011
Then the scent.
Some days there's smoke.
1051
01:52:07,179 --> 01:52:10,848
Now, after two months during which
I or the children...
1052
01:52:11,016 --> 01:52:12,558
...or Corrine has been sick...
1053
01:52:12,726 --> 01:52:15,812
...all we hear is chopping
and scraping and dragging.
1054
01:52:16,146 --> 01:52:18,981
And every day we smell smoke.
1055
01:52:19,149 --> 01:52:23,236
Today a boy in my afternoon class
burst out as he entered:
1056
01:52:23,404 --> 01:52:25,738
"The road approaches!"
1057
01:52:26,156 --> 01:52:29,784
♪ If you live right ♪
♪ Heaven belongs to you ♪
1058
01:52:29,952 --> 01:52:33,162
♪ If you live right ♪
♪ Heaven belongs to you ♪
1059
01:52:34,123 --> 01:52:38,292
Dear Celie, the white man is building a road.
1060
01:52:38,460 --> 01:52:41,796
It finally reached the cassava fields
nine months ago.
1061
01:52:42,881 --> 01:52:47,009
The morning after the road was done,
as far as Olinka was concerned...
1062
01:52:47,177 --> 01:52:50,680
...what should we discover,
but that the road builders were back.
1063
01:52:50,931 --> 01:52:56,060
They have instructions to continue
the road for another 30 miles...
1064
01:52:56,270 --> 01:53:01,107
...and continue it on its present course
right through the village of Olinka.
1065
01:53:14,121 --> 01:53:19,208
The road builders didn't deviate
an inch from the head man's plan.
1066
01:53:19,376 --> 01:53:23,546
Every hut that lay in the road's path
was leveled.
1067
01:53:23,714 --> 01:53:27,884
Celie, our church, our school...
1068
01:53:28,051 --> 01:53:29,385
...my hut...
1069
01:53:29,553 --> 01:53:31,637
...all went down in a matter of hours.
1070
01:53:42,733 --> 01:53:45,401
But the worst is yet to be told.
1071
01:53:46,028 --> 01:53:51,032
Sweet Corrine died from fever and grief.
1072
01:53:51,867 --> 01:53:54,911
We buried her in the Olinka way.
1073
01:53:57,915 --> 01:54:00,416
But, Celie, my dear, sweet sister...
1074
01:54:00,626 --> 01:54:05,838
...we'll all be coming home once we work
something out with U.S. lmmigration.
1075
01:54:06,006 --> 01:54:09,800
They don't know if we're American,
African, or missionary.
1076
01:54:10,010 --> 01:54:12,011
Just pray for us, Celie.
1077
01:54:12,679 --> 01:54:14,847
Watch for me in the sunset.
1078
01:54:20,229 --> 01:54:23,397
What's with you?
I was calling you for an hour!
1079
01:54:23,732 --> 01:54:26,275
Now get my shave and don't keep me waiting!
1080
01:54:26,443 --> 01:54:30,780
Left, right! Left, right! Left, right!
1081
01:54:30,948 --> 01:54:34,659
- Where's Celie?
- Home fixing to shave Mister.
1082
01:55:01,228 --> 01:55:06,315
You got a fever? I didn't come here
for you to take all day to shave me.
1083
01:55:07,150 --> 01:55:09,944
Get the molasses out of your ass!
1084
01:55:44,479 --> 01:55:48,733
The longer I'm married to you,
the slower and dumber you get.
1085
01:55:49,610 --> 01:55:53,070
Your ass is as slow as I ever seen it before.
1086
01:56:21,224 --> 01:56:24,268
Celie! Ain't that razor sharpened yet?
1087
01:56:24,645 --> 01:56:28,022
Get on out here and do me right now!
Get on out here!
1088
01:56:33,528 --> 01:56:34,945
All right.
1089
01:56:55,050 --> 01:56:56,509
No!
1090
01:57:17,656 --> 01:57:18,948
Put your head back.
1091
01:57:34,548 --> 01:57:37,091
Cut my neck and I'll get you by the ears.
1092
01:57:51,148 --> 01:57:54,108
That razor looks dull to me, Miss Celie.
1093
01:58:03,785 --> 01:58:05,411
Damn women.
1094
01:58:27,934 --> 01:58:30,311
How you feeling, Miss Sofia?
1095
01:58:30,979 --> 01:58:32,646
Confused.
1096
01:58:33,523 --> 01:58:35,357
Ain't you glad to be home?
1097
01:58:36,818 --> 01:58:38,110
Maybe.
1098
01:58:44,159 --> 01:58:47,203
Grandpa, I'm full.
I'm not hungry anymore.
1099
01:58:48,288 --> 01:58:52,416
- Now come the time for me to tell you.
- What?
1100
01:58:53,543 --> 01:58:55,503
It's time for us to go.
1101
01:58:55,670 --> 01:58:59,715
You're such good people.
Salt of the earth.
1102
01:58:59,883 --> 01:59:01,550
It's time to move on.
1103
01:59:01,718 --> 01:59:04,804
- Celie is coming with us.
- Say what?
1104
01:59:05,889 --> 01:59:08,557
Celie is coming to Memphis with us.
1105
01:59:08,725 --> 01:59:10,810
Over my dead body!
1106
01:59:10,977 --> 01:59:13,646
You satisfied? That's what you want?
1107
01:59:14,439 --> 01:59:16,440
Now what's wrong with you?
1108
01:59:17,734 --> 01:59:20,444
You a lowdown, dirty dog, that's what's wrong.
1109
01:59:22,322 --> 01:59:26,367
It's time for me to get away from you
and enter Creation.
1110
01:59:26,535 --> 01:59:29,078
Your dead body be just the welcome mat I need.
1111
01:59:29,246 --> 01:59:32,039
You can't talk to my boy that way.
1112
01:59:32,249 --> 01:59:33,791
Your boy.
1113
01:59:34,251 --> 01:59:38,629
If he hadn't been your boy,
he might have been a halfway decent man.
1114
01:59:38,797 --> 01:59:39,839
Say what?
1115
01:59:40,006 --> 01:59:42,466
You took my sister Nettie away from me.
1116
01:59:44,970 --> 01:59:48,973
You knew she was the only somebody
in the world who loved me.
1117
01:59:53,854 --> 01:59:56,772
But Nettie and my kids are coming home soon.
1118
01:59:56,940 --> 02:00:00,901
And when we all get together,
we're going to whup your ass.
1119
02:00:03,822 --> 02:00:07,491
Nettie and your kids?
Woman, you talking crazy.
1120
02:00:07,784 --> 02:00:12,204
I got children.
My children are Iiving in Africa.
1121
02:00:13,623 --> 02:00:14,957
Africa!
1122
02:00:15,792 --> 02:00:17,376
Learning different languages.
1123
02:00:18,044 --> 02:00:20,671
Fresh air, plenty of exercise.
1124
02:00:21,256 --> 02:00:25,759
They'll turn out better than these fools
you never tried to raise.
1125
02:00:25,969 --> 02:00:28,304
- Hold on, here!
- No "hold on," Harpo.
1126
02:00:29,639 --> 02:00:33,642
If you hadn't tried to rule over Sofia,
white folks wouldn't have got her.
1127
02:00:33,810 --> 02:00:36,645
- That's a lie!
- A Iittle truth in it.
1128
02:00:38,398 --> 02:00:43,819
Y'all was rotten kids.
You was. You was rotten kids!
1129
02:00:46,197 --> 02:00:48,657
Made my life here hell.
1130
02:00:49,701 --> 02:00:53,245
Your daddy ain't nothing
but some dead horseshit.
1131
02:00:58,668 --> 02:01:01,795
Shut up! It's bad luck for a woman
to laugh at a man!
1132
02:01:21,650 --> 02:01:25,027
My God, the dead has arisen.
1133
02:01:27,781 --> 02:01:33,160
I had enough bad luck
to keep me laughing the rest of my life.
1134
02:01:34,788 --> 02:01:40,250
Sat in that jail
till I near about done rot to death.
1135
02:01:41,711 --> 02:01:44,213
I know what it like, Miss Celie.
1136
02:01:44,798 --> 02:01:47,216
Want to go somewhere and can't.
1137
02:01:48,760 --> 02:01:53,347
I know what it like to want to sing
and have it beat out of you.
1138
02:01:55,016 --> 02:01:57,851
I want to thank you, Miss Celie...
1139
02:01:58,144 --> 02:02:00,854
...for everything you done for me.
1140
02:02:02,148 --> 02:02:05,734
I remember the day I was in the store
with Miss Millie.
1141
02:02:07,153 --> 02:02:11,365
I was feeling real down.
I was feeling mighty bad.
1142
02:02:12,659 --> 02:02:14,576
And when I see'd you...
1143
02:02:16,246 --> 02:02:18,497
...I knowed there is a God.
1144
02:02:19,666 --> 02:02:25,170
I knowed there is a God, and one day
I was going to get to come home.
1145
02:02:26,131 --> 02:02:28,966
You won't get a penny of my money.
Not one thin dime!
1146
02:02:29,134 --> 02:02:32,344
Did I ever ask you for anything?
Did I ever ask you for anything?
1147
02:02:32,512 --> 02:02:36,098
I never asked you for nothing! Not even
for your sorry-ass hand in marriage!
1148
02:02:36,266 --> 02:02:38,434
Nothing. I never asked you for nothing!
1149
02:02:40,645 --> 02:02:44,064
Old Sofia home now. Sofia home.
1150
02:02:44,232 --> 02:02:46,442
Things are going to change around here.
1151
02:02:46,609 --> 02:02:48,444
I'm going with Shug.
1152
02:02:49,237 --> 02:02:52,781
- You going where?
- With Miss Celie and Shug.
1153
02:02:53,158 --> 02:02:55,367
I'm fixing to sing.
1154
02:02:56,119 --> 02:02:59,413
Too much racket going on in this house.
Pass me them peas.
1155
02:02:59,581 --> 02:03:03,167
- Listen, Squeak--
- My name ain't Squeak.
1156
02:03:05,045 --> 02:03:07,212
- What?
- My name is Mary Agnes.
1157
02:03:07,380 --> 02:03:09,923
- Mary what?
- Mary Agnes.
1158
02:03:10,467 --> 02:03:11,759
I thought it was Squeak.
1159
02:03:11,926 --> 02:03:16,638
Who gives a damn? Boy, you going
to let this nappy-haired gal sit here...
1160
02:03:16,806 --> 02:03:20,225
...and cuss you out?
You're at the head of your own table...
1161
02:03:20,393 --> 02:03:22,186
...and you acting like a waiter!
1162
02:03:22,353 --> 02:03:24,813
Hush, you old fool!
Always meddling in somebody's business.
1163
02:03:24,981 --> 02:03:26,690
Sofia home now. Just hush up!
1164
02:03:29,110 --> 02:03:34,114
She'll be back. Shug got talent.
She can sing.
1165
02:03:34,282 --> 02:03:39,495
She got spunk and can talk to anybody.
She can stand up and be noticed.
1166
02:03:39,662 --> 02:03:41,246
What you got?
1167
02:03:41,706 --> 02:03:44,333
You're ugly. You're skinny.
You're shaped funny.
1168
02:03:44,501 --> 02:03:47,252
You're too scared to open your mouth to people.
1169
02:03:47,587 --> 02:03:51,673
- All you fit to do is be Shug's maid.
- Albert, no.
1170
02:03:51,841 --> 02:03:57,096
Take out her slop jar, maybe cook her food.
You ain't even that good a cook.
1171
02:03:57,263 --> 02:04:00,766
She's a lot better than that
first wife you married.
1172
02:04:00,934 --> 02:04:04,019
This house ain't been cleaned good
since my first wife died.
1173
02:04:04,187 --> 02:04:06,605
Nobody's crazy enough to marry you.
1174
02:04:06,773 --> 02:04:09,775
So what you gonna do?
Hire yourself to farm?
1175
02:04:09,943 --> 02:04:14,071
Maybe somebody will let you
work on their railroad.
1176
02:04:14,239 --> 02:04:16,949
Maybe sweep out the caboose.
1177
02:04:20,912 --> 02:04:22,746
Any more letters come?
1178
02:04:23,706 --> 02:04:28,585
Could be. Could be not. Who's to say?
1179
02:04:29,712 --> 02:04:31,171
Celie, no!
1180
02:04:31,339 --> 02:04:34,633
I curse you! Until you do right by me...
1181
02:04:34,801 --> 02:04:37,845
...everything you think about
will crumble!
1182
02:04:38,012 --> 02:04:43,350
Don't do it. Don't trade places
with what I been through.
1183
02:04:46,896 --> 02:04:49,606
Come on, Miss Celie. Let's go to the car.
1184
02:04:50,400 --> 02:04:54,236
He ain't worth it.
1185
02:04:56,156 --> 02:05:00,993
Who you think you is?
You can't curse nobody. Look at you!
1186
02:05:01,161 --> 02:05:06,248
You're black, you're poor, you're ugly,
you're a woman! You're nothing!
1187
02:05:06,416 --> 02:05:11,712
Until you do right by me,
everything you even think about gonna fail!
1188
02:05:14,883 --> 02:05:18,051
It's been a pleasure meeting all of you.
Goodbye.
1189
02:05:18,595 --> 02:05:20,762
Glad I came back just in time.
1190
02:05:20,930 --> 02:05:23,932
We need some stability around here,
that's for sure.
1191
02:05:24,684 --> 02:05:28,312
I should have locked you up!
Just let you out to work!
1192
02:05:28,521 --> 02:05:31,940
The jail you planned for me
is the one you gonna rot in.
1193
02:05:32,108 --> 02:05:34,735
Celie, get in the car. Get in the car.
1194
02:05:42,285 --> 02:05:44,620
Everything you done to me...
1195
02:05:46,831 --> 02:05:48,832
...is already done to you.
1196
02:06:03,681 --> 02:06:06,975
I'm poor, black.
1197
02:06:07,852 --> 02:06:10,187
I may even be ugly.
1198
02:06:10,438 --> 02:06:13,482
But dear God, I'm here!
1199
02:06:13,650 --> 02:06:15,150
I'm here!
1200
02:06:18,112 --> 02:06:20,656
Hey, you'll be back!
Ha-ha-ha!
1201
02:06:20,823 --> 02:06:24,117
What are you going to do?
You'll be back!
1202
02:09:40,356 --> 02:09:44,526
Hey, boy.
1203
02:09:46,612 --> 02:09:49,322
Boy, what's the matter with you?
1204
02:09:50,032 --> 02:09:52,075
Hey, Pa.
1205
02:09:52,243 --> 02:09:54,578
This house is a wreck!
1206
02:09:55,455 --> 02:09:57,372
Been drinking.
1207
02:09:58,082 --> 02:09:59,666
You want some supper?
1208
02:09:59,834 --> 02:10:01,251
No, thank you.
1209
02:10:01,752 --> 02:10:07,132
I hear you been spending more time
at Harpo's and less in the fields.
1210
02:10:09,886 --> 02:10:12,846
I guess I just raised you wrong.
1211
02:10:13,014 --> 02:10:14,222
How's that, Pa?
1212
02:10:14,390 --> 02:10:15,974
How's that?
1213
02:10:16,893 --> 02:10:21,062
The fields are overgrown,
the animals ain't tended to...
1214
02:10:21,355 --> 02:10:23,315
...this house is a wreck.
1215
02:10:23,483 --> 02:10:26,985
And what you doing about it? Nothing.
1216
02:10:27,320 --> 02:10:31,114
Just sitting here drinking, ruining your life.
1217
02:10:31,282 --> 02:10:33,408
My Iife's already ruined.
1218
02:10:34,118 --> 02:10:38,163
This house is dead.
There ain't no Shug, no children...
1219
02:10:38,331 --> 02:10:41,166
...no laughter and no life. Just me.
1220
02:10:41,334 --> 02:10:44,794
I ain't heard such nonsense in all my life.
1221
02:10:45,379 --> 02:10:50,133
Now listen to me.
I know just what you need.
1222
02:10:52,053 --> 02:10:54,346
We need you a woman.
1223
02:10:54,514 --> 02:10:58,517
Nice, little, young girl clean up the house,
iron your shirts--
1224
02:10:58,684 --> 02:11:00,977
- Bye, Pa.
- Clean up this house.
1225
02:11:01,687 --> 02:11:04,189
- Goodbye, Pa.
- You listen to what I say.
1226
02:11:04,357 --> 02:11:08,276
I ain't listening to you.
Goodbye, Pa! Bye!
1227
02:11:08,444 --> 02:11:12,447
Get yourself a young girl.
You heed your daddy's advice.
1228
02:11:12,907 --> 02:11:15,242
Get these chickens back in the coop...
1229
02:11:15,409 --> 02:11:18,203
...before they Iay eggs all over the place.
1230
02:11:24,585 --> 02:11:27,504
It's time to go now.
Time to go home.
1231
02:11:27,672 --> 02:11:29,589
You know I don't want to dance.
1232
02:11:29,799 --> 02:11:32,008
I move good for an old man.
1233
02:11:32,301 --> 02:11:35,804
Come on, time to go.
Time to go now. Come on!
1234
02:11:36,264 --> 02:11:40,976
I got some Tennessee tobacco,
cured with whiskey.
1235
02:11:41,769 --> 02:11:43,728
You know I don't smoke.
1236
02:11:44,981 --> 02:11:46,565
Time to go!
1237
02:11:46,732 --> 02:11:48,942
That's right. Time to go now.
1238
02:11:49,110 --> 02:11:51,152
Time to go.
1239
02:12:13,718 --> 02:12:16,678
Time to go. Time to go.
1240
02:12:23,811 --> 02:12:25,770
Time to go.
1241
02:12:28,524 --> 02:12:30,233
Whoo!
1242
02:12:31,402 --> 02:12:33,403
It sure is nice...
1243
02:12:37,533 --> 02:12:40,952
...to see you two together again.
1244
02:12:57,261 --> 02:12:59,638
Maybe you ought to see him home.
1245
02:12:59,805 --> 02:13:01,973
He gonna be just fine.
1246
02:13:04,685 --> 02:13:06,311
Just fine.
1247
02:13:37,968 --> 02:13:41,513
Dear God, after all these years...
1248
02:13:41,681 --> 02:13:44,766
...the man I knew as my pa is dead.
1249
02:13:49,021 --> 02:13:52,857
But then, Nettie write
that my real daddy lynched.
1250
02:13:53,067 --> 02:13:58,029
My mama marry this dead man
two years after my real daddy dead.
1251
02:13:58,197 --> 02:14:01,783
My children, not my sister and brother.
1252
02:14:01,951 --> 02:14:04,327
Pa, not Pa.
1253
02:14:05,955 --> 02:14:07,997
You his wife?
1254
02:14:08,916 --> 02:14:10,583
Yes, ma'am.
1255
02:14:12,378 --> 02:14:14,045
How'd he die?
1256
02:14:19,635 --> 02:14:21,511
On top of me.
1257
02:14:39,697 --> 02:14:42,782
Well, it's all yours now.
1258
02:14:45,327 --> 02:14:48,329
Yeah, but I still don't understand how.
1259
02:14:48,497 --> 02:14:53,334
Your real daddy owned this land
and the house and the store.
1260
02:14:53,502 --> 02:14:55,670
He left it to your mama.
1261
02:14:55,880 --> 02:14:59,758
When your mama died, it passed on
to you and your sister, Nettie.
1262
02:15:00,509 --> 02:15:03,011
He left me the money though.
1263
02:15:03,179 --> 02:15:07,682
Well, if you'll excuse us,
we got a train to catch.
1264
02:15:30,790 --> 02:15:32,540
Ya-cha-cha-cha-cha-cha!
1265
02:15:44,887 --> 02:15:49,974
I ain't never figured I'd wear pants.
Not to mention the things Miss Celie made.
1266
02:15:50,226 --> 02:15:51,601
What you think?
1267
02:15:51,769 --> 02:15:54,395
Sofia, Sofia. That sure is a pretty name.
1268
02:15:56,190 --> 02:16:00,735
Now let me see you. How can a pair
of pants that fits Sofia fit me?
1269
02:16:00,903 --> 02:16:04,155
Well, Harpo,
you just going to have to try them on.
1270
02:16:04,323 --> 02:16:06,199
It's just like my sign say:
1271
02:16:06,367 --> 02:16:09,035
"One size fit all."
1272
02:16:09,286 --> 02:16:11,663
Go in there, try them on and you'll see.
1273
02:16:11,831 --> 02:16:13,998
- Sure enough?
- Sure enough. Go on, now.
1274
02:16:14,166 --> 02:16:16,167
Make sure you close that curtain.
1275
02:16:16,335 --> 02:16:19,587
I don't want you showing Emma all your business.
1276
02:16:20,256 --> 02:16:22,257
He ain't changed a lick.
1277
02:16:22,424 --> 02:16:26,302
I got this fabric from Washington.
I wanted to make you a pair of pants.
1278
02:16:26,470 --> 02:16:28,054
I don't know about no....
1279
02:16:35,312 --> 02:16:37,480
Harpo says I spend too much money.
1280
02:16:37,940 --> 02:16:40,608
Miss Celie, you is a miracle!
1281
02:16:40,776 --> 02:16:43,528
Ho, ho, Harpo.
Where will you wear them britches?
1282
02:16:43,696 --> 02:16:47,323
- Nowhere.
- I know you're not! Look at you!
1283
02:16:53,914 --> 02:16:57,709
The more things change,
the more they stay the same.
1284
02:16:57,877 --> 02:17:01,129
Me and Shug, I smile.
1285
02:17:01,589 --> 02:17:03,089
But us still longing.
1286
02:17:03,257 --> 02:17:05,633
More than anything, God love admiration.
1287
02:17:05,801 --> 02:17:07,260
You saying God is vain?
1288
02:17:07,928 --> 02:17:12,223
No, not vain.
Just wanting to share a good thing.
1289
02:17:13,350 --> 02:17:17,645
I think it pisses God off
if you walk by the color purple...
1290
02:17:17,813 --> 02:17:19,355
...in a field...
1291
02:17:19,690 --> 02:17:21,482
...and you don't notice it.
1292
02:17:23,110 --> 02:17:27,739
Are you saying it just want
to be loved like it say in the Bible?
1293
02:17:28,115 --> 02:17:32,201
Yeah, Celie.
Everything want to be loved.
1294
02:17:33,037 --> 02:17:36,706
Us sing and dance and holler...
1295
02:17:37,458 --> 02:17:39,876
...just trying to be loved.
1296
02:17:41,629 --> 02:17:43,338
Look at them trees.
1297
02:17:44,340 --> 02:17:48,092
Ever notice how trees do everything
to get attention that we do...
1298
02:17:48,636 --> 02:17:50,386
...except walk?
1299
02:17:53,974 --> 02:17:58,519
Oh, Miss Celie, I feels Iike singing!
1300
02:18:13,285 --> 02:18:17,664
♪ Sister, you've been on my mind ♪
1301
02:18:17,831 --> 02:18:22,377
♪ Oh, sister, we're two of a kind ♪
1302
02:18:22,544 --> 02:18:30,218
♪ So, sister, I'm keeping my eyes on you ♪
1303
02:18:31,470 --> 02:18:34,097
♪ I betcha think I don't know nothing ♪
1304
02:18:34,556 --> 02:18:38,559
All of us been prodigal children
one time or another!
1305
02:18:38,727 --> 02:18:42,855
And it's possible for the Lord
to drive you home.
1306
02:18:43,065 --> 02:18:45,775
And he can drive you home to truth.
1307
02:18:46,110 --> 02:18:49,445
He can fix it for you if you trust him.
1308
02:18:50,239 --> 02:18:52,949
Let's sing
"God is Trying to Tell You Something."
1309
02:18:53,158 --> 02:18:55,576
Sing "God is Trying to Tell You Something."
1310
02:19:00,624 --> 02:19:03,418
♪ Yeah ♪
1311
02:19:05,504 --> 02:19:06,546
♪ Yeah ♪
1312
02:19:06,922 --> 02:19:10,091
♪ So let me tell you something ♪
1313
02:19:11,635 --> 02:19:14,595
♪ Yeah ♪
1314
02:19:16,390 --> 02:19:19,934
♪ Yes, Lord ♪
1315
02:19:22,771 --> 02:19:26,024
♪ Ohh ♪
1316
02:19:27,651 --> 02:19:28,943
♪ Yeah ♪
1317
02:19:29,111 --> 02:19:36,909
♪ My soul ♪
♪ My soul says "yeah" ♪
1318
02:19:39,038 --> 02:19:42,790
- ♪ If I were you I would say "yeah" ♪
- ♪ Speak, Lord ♪
1319
02:19:43,125 --> 02:19:46,252
- ♪ Speak, Lord ♪
- ♪ Oh, speak, Lord ♪
1320
02:19:46,420 --> 02:19:47,754
♪ Speak to me ♪
1321
02:19:47,921 --> 02:19:51,174
- ♪ Speak, Lord ♪
- ♪ Oh, speak, Lord ♪
1322
02:19:51,341 --> 02:19:54,469
- ♪ Speak to me ♪
- ♪ Won't you speak to me ♪
1323
02:19:55,637 --> 02:19:58,264
- ♪ I was so blind ♪
- ♪ Speak to me ♪
1324
02:19:58,432 --> 02:20:01,684
- ♪ I was so lost ♪
- ♪ Speak, Lord ♪
1325
02:20:01,852 --> 02:20:05,104
- ♪ Until you spoke to me ♪
- ♪ Speak to me ♪
1326
02:20:13,197 --> 02:20:17,533
♪ Speak, Lord ♪
♪ Speak to me ♪
1327
02:20:18,410 --> 02:20:20,703
- ♪ My soul ♪
- ♪ Speak, Lord ♪
1328
02:20:20,954 --> 02:20:26,000
♪ Oh, speak, Lord ♪
♪ Speak to me ♪
1329
02:20:26,168 --> 02:20:29,003
- ♪ Speak, my Lord ♪
- ♪ Speak, my Lord ♪
1330
02:20:29,171 --> 02:20:32,215
- ♪ Speak to me ♪
- ♪ Yeah, speak to me ♪
1331
02:20:32,382 --> 02:20:34,133
♪ Speak, my Lord ♪
1332
02:20:34,426 --> 02:20:36,761
- ♪ Ohh ♪
- ♪ Speak to me ♪
1333
02:20:37,012 --> 02:20:40,014
- ♪ I love you, Lord ♪
- ♪ Speak, my Lord ♪
1334
02:20:40,432 --> 02:20:42,266
♪ Save my soul ♪
1335
02:20:43,227 --> 02:20:46,104
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Can't sleep at night ♪
1336
02:20:46,271 --> 02:20:49,690
- ♪ And you wonder why ♪
- ♪ And you wonder why
1337
02:20:49,858 --> 02:20:53,861
♪ Well, maybe God ♪
♪ Is trying to tell you something ♪
1338
02:20:56,240 --> 02:21:01,536
- ♪ Oh, cry all night ♪
- ♪ Cry all night long ♪
1339
02:21:01,703 --> 02:21:05,206
- ♪ Something's gone wrong ♪
- ♪ Something has gone wrong ♪
1340
02:21:05,374 --> 02:21:07,959
- ♪ Maybe God ♪
- ♪ Maybe God ♪
1341
02:21:08,127 --> 02:21:12,130
♪ Is trying to tell you something ♪
1342
02:21:12,881 --> 02:21:14,173
♪ No, you can't sleep at-- ♪
1343
02:21:14,341 --> 02:21:16,551
- ♪ Night ♪
- ♪ Can't sleep at night ♪
1344
02:21:16,718 --> 02:21:20,012
- ♪ No wonder why ♪
- ♪ And you wonder why ♪
1345
02:21:20,180 --> 02:21:23,224
- ♪ Maybe God ♪
- ♪ Maybe God ♪
1346
02:21:23,392 --> 02:21:26,978
♪ Is trying to tell you something ♪
1347
02:21:27,729 --> 02:21:29,063
- ♪ Maybe ♪
- ♪ God is ♪
1348
02:21:29,231 --> 02:21:30,940
- ♪ God ♪
- ♪ Trying ♪
1349
02:21:31,108 --> 02:21:32,775
- ♪ Is trying ♪
- ♪ Tell you ♪
1350
02:21:32,943 --> 02:21:34,610
- ♪ Tell you something ♪
- ♪ Maybe ♪
1351
02:21:34,778 --> 02:21:36,362
- ♪ Maybe ♪
- ♪ God is ♪
1352
02:21:36,530 --> 02:21:37,864
- ♪ God is ♪
- ♪ Trying ♪
1353
02:21:38,031 --> 02:21:40,158
- ♪ Trying ♪
- ♪ Tell you something ♪
1354
02:21:40,325 --> 02:21:43,161
- ♪ I hear you, Lord ♪
- ♪ God is trying to tell you something ♪
1355
02:21:43,328 --> 02:21:44,662
♪ I hear you, Lord ♪
1356
02:21:44,830 --> 02:21:47,748
- ♪ God is trying to tell you something ♪
- ♪ Maybe ♪
1357
02:21:47,916 --> 02:21:51,419
♪ Maybe God is trying to tell you something ♪
♪ Right now ♪
1358
02:21:51,587 --> 02:21:52,962
- ♪ Right now ♪
- ♪ Right now ♪
1359
02:21:53,130 --> 02:21:54,839
♪ I wanna praise your name ♪
1360
02:21:55,007 --> 02:21:58,259
- ♪ God is trying to tell you something ♪
- ♪ I praise your name ♪
1361
02:21:58,427 --> 02:22:01,596
- ♪ God is trying to tell you something ♪
- ♪ Speak to me, Lord ♪
1362
02:22:01,763 --> 02:22:05,266
- ♪ Maybe God is trying to tell you something ♪
- ♪ Right now ♪
1363
02:22:05,434 --> 02:22:08,644
- ♪ Right now, right now ♪
- ♪ Oh, God ♪
1364
02:22:08,812 --> 02:22:12,356
- ♪ God is trying to tell you something ♪
- ♪ Thank you, God ♪
1365
02:22:12,524 --> 02:22:14,483
♪ God is trying to tell you something ♪
1366
02:22:14,651 --> 02:22:15,735
♪ Maybe God ♪
1367
02:22:15,903 --> 02:22:19,030
- ♪ Maybe God is trying to tell you ♪
♪ Something right now ♪
1368
02:22:19,865 --> 02:22:21,407
♪ Right now ♪
1369
02:22:22,618 --> 02:22:25,161
♪ God is trying to tell you something ♪
1370
02:22:25,495 --> 02:22:28,956
See, Daddy, sinners have soul too.
1371
02:22:29,625 --> 02:22:32,960
♪ Maybe God is trying to tell you something ♪
♪ Right now ♪
1372
02:22:33,128 --> 02:22:34,754
- ♪ Right now ♪
- ♪ Right now ♪
1373
02:22:36,548 --> 02:22:42,929
♪ God is trying to tell you something ♪
1374
02:22:43,096 --> 02:22:46,849
Maybe God is trying to tell you something
Right now
1375
02:22:47,017 --> 02:22:48,643
- ♪ Right now ♪
- ♪ Right now ♪
1376
02:22:48,810 --> 02:22:52,230
- ♪ I'm gonna praise your name ♪
- ♪ God is trying to tell you something ♪
1377
02:22:52,397 --> 02:22:55,691
- ♪ I'll praise your name ♪
- ♪ God is trying to tell you something ♪
1378
02:22:55,859 --> 02:22:56,859
♪ Speak to me, Lord ♪
1379
02:24:32,748 --> 02:24:34,707
You expecting anybody?
1380
02:24:35,042 --> 02:24:39,086
No. Probably just some people
lost their way.
1381
02:25:45,570 --> 02:25:48,239
Nettie!
1382
02:25:49,157 --> 02:25:50,991
Celie!
1383
02:25:58,959 --> 02:26:01,544
Nettie!
1384
02:26:27,946 --> 02:26:29,321
Hey, Nettie.
1385
02:26:40,834 --> 02:26:42,434
Celie!
1386
02:26:50,051 --> 02:26:52,553
This is your son, Adam.
1387
02:26:52,929 --> 02:26:54,472
Mama!
1388
02:27:00,145 --> 02:27:01,729
He says, "Welcome."
1389
02:27:03,064 --> 02:27:05,274
He says, "Greetings."
1390
02:27:09,321 --> 02:27:12,406
- He says,
"This is the day of his dreams."
1391
02:27:18,205 --> 02:27:19,747
Yeah.
1392
02:27:20,457 --> 02:27:23,751
Celie. Come on.
1393
02:27:23,919 --> 02:27:25,920
This is Olivia.
1394
02:27:26,963 --> 02:27:28,506
Mama!
1395
02:27:32,469 --> 02:27:34,261
I want to know you, Mama.
1396
02:27:34,679 --> 02:27:36,013
My mother.
1397
02:27:56,368 --> 02:28:01,080
And, Celie, Adam has a wife. Tashi.
1398
02:28:01,248 --> 02:28:03,791
Tashi. Come.
1399
02:28:04,292 --> 02:28:07,169
Tashi, this is my sister, Celie.
1400
02:28:50,672 --> 02:28:54,383
♪ Me and you, us never part ♪
1401
02:28:54,718 --> 02:28:58,345
♪ Makidada ♪
1402
02:28:58,972 --> 02:29:02,725
♪ Me and you, us never part ♪
1403
02:29:03,184 --> 02:29:06,395
♪ Makidada ♪
1404
02:29:06,938 --> 02:29:11,025
♪ Ain't no ocean, ain't no sea ♪
1405
02:29:11,443 --> 02:29:14,695
♪ Makidada ♪
100511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.