All language subtitles for The.Color.Purple.1985.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,130 --> 00:02:14,759 ♪ Makidada ♪ ♪ Keep my sister away from me ♪ 2 00:02:14,927 --> 00:02:19,388 ♪ Makidada ♪ ♪ Me and you, us never part ♪ 3 00:02:19,556 --> 00:02:21,432 ♪ Makidada ♪ 4 00:02:52,464 --> 00:02:56,592 Celie! Nettie! Come back to the house now. 5 00:03:04,142 --> 00:03:06,811 Girls, your mama got supper. 6 00:03:14,945 --> 00:03:19,407 Celie, you got the ugliest smile this side of Creation. 7 00:03:48,103 --> 00:03:50,479 Ain't you done yet? 8 00:04:09,666 --> 00:04:11,334 A girl! 9 00:04:33,315 --> 00:04:37,234 No. 10 00:04:40,280 --> 00:04:42,031 - I want it. - Shh. Celie. 11 00:04:43,200 --> 00:04:45,117 Nettie! 12 00:04:49,790 --> 00:04:52,375 You better not tell nobody but God. 13 00:04:52,542 --> 00:04:54,835 It'd kill your mama. 14 00:05:03,387 --> 00:05:07,014 Dear God, I'm 1 4 years old. 15 00:05:07,891 --> 00:05:10,309 I've always been a good girl. 16 00:05:11,061 --> 00:05:13,896 Maybe you can give me a sign. 17 00:05:14,272 --> 00:05:16,315 Let me know what's happening to me. 18 00:05:18,568 --> 00:05:24,323 One day, my daddy come and say, "You gonna do what your mama wouldn't." 19 00:05:24,616 --> 00:05:28,536 Now, I got two children by my daddy. 20 00:05:29,246 --> 00:05:33,833 A baby boy called Adam, he took while I was sleeping... 21 00:05:34,835 --> 00:05:37,920 ...and a baby girl called Olivia... 22 00:05:38,463 --> 00:05:40,923 ...that he took right out of my arms. 23 00:05:43,301 --> 00:05:45,302 Then my mama died... 24 00:05:46,221 --> 00:05:48,097 ...cussing and screaming... 25 00:05:49,099 --> 00:05:50,933 ...because her heart been broke. 26 00:06:06,491 --> 00:06:10,953 Dear God, he act like he can't stand me no more. 27 00:06:11,538 --> 00:06:14,331 I don't think he killed my baby boy. 28 00:06:15,208 --> 00:06:20,463 I heard he sold it to a preacher and his wife. 29 00:06:26,344 --> 00:06:29,638 I keep hoping he'll find somebody to marry. 30 00:06:29,973 --> 00:06:31,974 I seen him looking at my little sister. 31 00:06:32,392 --> 00:06:33,809 She's scared. 32 00:06:34,019 --> 00:06:37,813 But I say, "I'll take care of you, with God's help." 33 00:06:43,070 --> 00:06:45,696 - Come on! Push! - Hurry up! Hurry! 34 00:06:47,824 --> 00:06:49,992 - Come on, guys! - Hurry up! 35 00:06:50,202 --> 00:06:52,078 Shh! Shh! 36 00:06:52,746 --> 00:06:58,667 Dear God, he come home with a girl from around the town called Gray. 37 00:06:58,835 --> 00:07:02,630 She be almost my age, but they getting married now. 38 00:07:03,840 --> 00:07:08,052 My little sister, Nettie, has got a man always looking at her. 39 00:07:08,220 --> 00:07:12,807 His wife's dead. She was killed by her boyfriend, coming home from church. 40 00:07:13,141 --> 00:07:15,142 He got three children. 41 00:07:15,560 --> 00:07:17,269 He seen Nettie in church. 42 00:07:17,437 --> 00:07:21,690 Now every Sunday evening, here come Mister. 43 00:07:21,858 --> 00:07:26,320 It is therefore not to be entered into lightly or unadvisedly... 44 00:07:26,488 --> 00:07:32,284 ...but reverently and soberly and in the fear of God. Let us pray. 45 00:07:32,536 --> 00:07:37,206 Dear Lord, we ask your blessing on our brother, Harris! 46 00:07:38,333 --> 00:07:39,834 Amen! 47 00:07:40,085 --> 00:07:41,752 Amen! 48 00:07:58,228 --> 00:08:00,229 I want to marry your Nettie. 49 00:08:02,607 --> 00:08:04,984 I got to have somebody right now. 50 00:08:05,861 --> 00:08:08,571 I got nobody to watch over my young ones. 51 00:08:08,738 --> 00:08:13,200 They be fighting and bleeding and throwing up on the floor... 52 00:08:13,994 --> 00:08:15,995 ...while I got a farm to run. 53 00:08:18,748 --> 00:08:21,375 I'll take right good care of your Nettie. 54 00:08:22,127 --> 00:08:25,963 I can't let you have Nettie. She too young. 55 00:08:28,049 --> 00:08:31,218 But I tell you what. I can let you have Celie. 56 00:08:31,803 --> 00:08:33,971 She oldest and should marry first. 57 00:08:34,598 --> 00:08:37,766 She ain't fresh, but I expect you know that. 58 00:08:37,934 --> 00:08:40,769 She's spoiled, twice. 59 00:08:40,937 --> 00:08:44,398 Celie is ugly but she works hard, and she can Iearn. 60 00:08:44,566 --> 00:08:46,066 And God fixed her. 61 00:08:46,234 --> 00:08:50,404 You can do what you like. She won't make you feed or clothe it. 62 00:08:51,156 --> 00:08:55,910 But Nettie, you flat out can't have. Not now, not never. 63 00:08:58,121 --> 00:09:02,499 Well, I ain't never Iooked at the other one before. 64 00:09:03,168 --> 00:09:05,002 Let me see her again. 65 00:09:05,170 --> 00:09:08,088 Celie, Mister want another look at you. 66 00:09:11,301 --> 00:09:13,677 Move up. He won't bite. 67 00:09:21,895 --> 00:09:23,062 Turn around. 68 00:09:31,488 --> 00:09:33,364 What you doing that for? 69 00:09:33,531 --> 00:09:35,783 Your sister's thinking about marriage. 70 00:09:54,511 --> 00:09:57,805 How come y'all standing out here. What you waiting on? 71 00:09:59,849 --> 00:10:03,060 - This here's your new mammy. - She ain't my mammy. 72 00:10:04,521 --> 00:10:06,480 Harpo! Come here! 73 00:10:06,648 --> 00:10:09,400 Harpo! Get here! Come here, boy! 74 00:10:13,571 --> 00:10:16,156 Come here. Come here. 75 00:10:17,325 --> 00:10:20,160 Harpo! Don't you run from me, boy! 76 00:10:38,221 --> 00:10:39,888 I don't cry. 77 00:10:40,307 --> 00:10:44,935 I laid there thinking about Nettie while he on top of me. 78 00:10:45,770 --> 00:10:48,230 Wonder if she's safe. 79 00:10:49,274 --> 00:10:52,318 Then I think about that pretty woman in the picture. 80 00:10:53,403 --> 00:10:57,239 I know what he doing to me, he done to her. 81 00:10:57,824 --> 00:10:59,616 And maybe she like it. 82 00:11:03,997 --> 00:11:05,497 Jesus! 83 00:12:09,312 --> 00:12:12,272 Harpo, didn't I tell you to clean my saddle? 84 00:12:12,440 --> 00:12:14,066 I did do it, Pa. 85 00:12:14,734 --> 00:12:17,194 Look at the mold on the side. 86 00:12:17,362 --> 00:12:21,365 Look at the dirt on it. This don't look like it's clean. 87 00:12:21,533 --> 00:12:24,743 The new mule had it on. Joey, had it. I couldn't get it from him. 88 00:12:24,911 --> 00:12:26,829 - He was biting and kicking on it. - Ow! Ow! Ow! 89 00:12:26,996 --> 00:12:29,623 When's the last time their hair was combed? 90 00:12:29,791 --> 00:12:31,875 Not since their mammy did it. 91 00:12:32,043 --> 00:12:33,419 Go clean my saddle. 92 00:12:33,586 --> 00:12:36,046 I'll have to shave it off. 93 00:12:36,339 --> 00:12:39,842 No, no, no. It's bad Iuck to cut a woman's hair. 94 00:12:40,009 --> 00:12:41,844 This'll take all day. 95 00:12:43,012 --> 00:12:44,555 Shut up! 96 00:12:44,889 --> 00:12:47,015 - I can't. It hurts her. - Ow! Ow! Ow! 97 00:12:57,193 --> 00:13:00,487 - Ahh! - Don't talk back to me. 98 00:13:08,413 --> 00:13:10,205 You do what I tell you. 99 00:13:30,685 --> 00:13:34,605 Dear God, I seen my baby girl. 100 00:13:34,772 --> 00:13:36,398 I know it was her. 101 00:13:36,566 --> 00:13:38,692 She looked just like me and my daddy. 102 00:13:38,902 --> 00:13:41,862 Like more us than us is ourself. 103 00:13:42,030 --> 00:13:45,324 My little girl looks like she fretting over something. 104 00:13:45,492 --> 00:13:48,702 She got my eyes, just like they is today. 105 00:13:49,037 --> 00:13:52,789 Like everything I see, she's seeing. 106 00:13:54,250 --> 00:13:55,918 How are you today? 107 00:13:57,837 --> 00:13:59,254 Thank you. 108 00:14:05,136 --> 00:14:07,137 That's real pretty. 109 00:14:07,305 --> 00:14:09,932 Yes. I'm making me and my little girl a new dress. 110 00:14:10,266 --> 00:14:12,392 Her daddy will be so pleased. 111 00:14:12,560 --> 00:14:14,186 Who her daddy? 112 00:14:14,354 --> 00:14:15,938 Mr. Samuel. 113 00:14:16,147 --> 00:14:19,191 Mr. Samuel. Who he? 114 00:14:19,567 --> 00:14:21,276 The reverend Mr. Samuel. 115 00:14:21,653 --> 00:14:24,571 You want that cloth or not? We got other customers. 116 00:14:24,739 --> 00:14:27,950 Yes, sir. I want five yards, sir. 117 00:14:30,286 --> 00:14:32,663 - You want something, gal? - No, sir! 118 00:14:35,750 --> 00:14:38,293 How long you had your little girl? 119 00:14:38,461 --> 00:14:41,296 She be seven months on the fifteenth. 120 00:14:44,300 --> 00:14:46,385 Can I hold her? 121 00:14:47,220 --> 00:14:48,971 If you like. 122 00:14:49,889 --> 00:14:51,765 Watch her head now. Be careful. 123 00:14:52,141 --> 00:14:53,809 There you go. 124 00:15:00,066 --> 00:15:01,692 I think she mine. 125 00:15:02,068 --> 00:15:04,236 My heart say she mine. 126 00:15:04,404 --> 00:15:06,488 But I don't know if she mine. 127 00:15:06,656 --> 00:15:09,741 If she my baby, her name Olivia. 128 00:15:10,410 --> 00:15:14,204 I stitch "Olivia" on all the seat of her diapers. 129 00:15:14,372 --> 00:15:18,250 I stitch a lot of little flowers and stars too. 130 00:15:18,668 --> 00:15:21,086 He took all the diapers when he took her. 131 00:15:21,254 --> 00:15:22,546 What's her name? 132 00:15:23,172 --> 00:15:24,840 Pauline. 133 00:15:26,843 --> 00:15:29,177 But I calls her Olivia. 134 00:15:29,762 --> 00:15:32,681 - Come on, sweetie. Come on. - Olivia. 135 00:15:33,308 --> 00:15:35,642 - Come on. Come on. - Olivia. 136 00:15:36,853 --> 00:15:38,453 Olivia. 137 00:15:45,445 --> 00:15:49,197 Whys you call her Olivia when that ain't her name? 138 00:15:49,907 --> 00:15:52,534 Don't she look Iike an Olivia to you? 139 00:15:53,578 --> 00:15:56,079 Just look at those eyes. 140 00:15:56,497 --> 00:15:59,041 Only somebody old would have eyes like that. 141 00:15:59,292 --> 00:16:01,376 So I call her Ole Livia. 142 00:16:08,801 --> 00:16:11,595 Well, nice talking to you. 143 00:16:12,180 --> 00:16:14,056 My husband's waiting. 144 00:16:24,901 --> 00:16:27,069 You gonna buy anything or not, gal? 145 00:16:52,345 --> 00:16:54,971 Whoa, whoa. 146 00:16:59,060 --> 00:17:00,268 I thank you, sir. 147 00:17:00,436 --> 00:17:03,313 - Give these to Mr. Johnson. - Yes, sir. 148 00:17:08,319 --> 00:17:09,778 Nettie! 149 00:17:11,239 --> 00:17:12,864 Celie! 150 00:17:14,951 --> 00:17:16,535 Nettie! 151 00:17:18,496 --> 00:17:20,205 Celie! 152 00:17:24,001 --> 00:17:25,877 I'm so glad to see you! 153 00:17:26,045 --> 00:17:30,173 I just couldn't keep him off me. Could I stay here with you? 154 00:17:49,152 --> 00:17:52,195 Can Nettie stay with us for a spell? 155 00:17:58,161 --> 00:18:01,788 Sure. She be kin now. 156 00:18:22,477 --> 00:18:24,227 What happened with you and Pa? 157 00:18:24,395 --> 00:18:26,521 I just couldn't keep him off me. 158 00:18:26,689 --> 00:18:30,650 He'd try everything. You know how he is. 159 00:18:30,818 --> 00:18:32,694 I ain't never going back there! 160 00:18:32,862 --> 00:18:36,698 You hear what I say? I'd die first, Celie. 161 00:18:38,075 --> 00:18:39,826 Hush now! 162 00:18:39,994 --> 00:18:43,830 Don't let them run over you. Show them who's got the upper hand. 163 00:18:44,123 --> 00:18:45,290 They got it. 164 00:18:45,458 --> 00:18:47,834 You got to fight, Celie. You got to. 165 00:18:48,002 --> 00:18:50,086 I don't know how to fight. 166 00:18:50,963 --> 00:18:53,924 All I know how to do is stay alive. 167 00:18:57,053 --> 00:18:59,554 You sure look pretty today, Nettie. 168 00:19:00,097 --> 00:19:03,350 Celie, my boy be needing his supper. 169 00:19:08,523 --> 00:19:11,316 Sure is a pretty dress you have on. 170 00:19:12,109 --> 00:19:15,904 Oh, Nettie, you have such nice skin... 171 00:19:16,072 --> 00:19:18,490 ...and such soft, beautiful hair. 172 00:19:19,909 --> 00:19:23,995 And you smell so good when I sit close to you. And your teeth.... 173 00:19:24,455 --> 00:19:26,164 He talk about your teeth? 174 00:19:26,332 --> 00:19:28,750 Yeah, about how bright they shine. 175 00:19:32,213 --> 00:19:37,801 Celie! My boy wants supper. The kitchen needs cleaning. The cow needs milking. 176 00:19:37,969 --> 00:19:41,513 My shirt needs mending. My pants need fixing. My shoes need shining. 177 00:19:41,681 --> 00:19:43,807 My children need feeding. 178 00:19:43,975 --> 00:19:45,934 And when you're tired... 179 00:19:46,102 --> 00:19:49,020 ...I'm gonna climb on top of you and do my business... 180 00:19:49,188 --> 00:19:51,523 ...before you can say, "Amen." 181 00:19:52,525 --> 00:19:55,235 You're gonna have to leave here soon... 182 00:19:56,279 --> 00:19:59,155 ...before he make his move on you. 183 00:19:59,782 --> 00:20:01,283 No. 184 00:20:02,577 --> 00:20:04,786 What would I do if I couldn't talk to you? 185 00:20:04,954 --> 00:20:06,121 We could write. 186 00:20:06,289 --> 00:20:09,124 - Can you read good? - I can't say that I do. 187 00:20:09,292 --> 00:20:11,459 I'll go to school for both of us. 188 00:20:11,836 --> 00:20:15,338 We'Il both learn real hard before he breaks us apart. 189 00:20:15,506 --> 00:20:16,506 Yes! 190 00:20:26,058 --> 00:20:29,686 - "Apples." - Apples. A-P-P-L-E-S. Apples. 191 00:20:29,854 --> 00:20:31,855 - Apples. - Uh-huh. 192 00:20:32,732 --> 00:20:33,773 "Iron." 193 00:20:33,941 --> 00:20:36,818 - Iron. I-R-O-N. Iron. - Iron. 194 00:20:38,321 --> 00:20:40,780 Kettle. K-E-T-T-L-E. 195 00:20:40,948 --> 00:20:42,407 Kettle. Uh-huh. 196 00:20:42,825 --> 00:20:46,119 - Eggs. E-G-G-S. Eggs. - Uh-huh. 197 00:20:47,455 --> 00:20:50,665 - Shelf. S-H-E-L-F. - Uh-huh. 198 00:20:50,833 --> 00:20:52,959 - Honey. H-O-N-E-Y. - Uh-huh. 199 00:20:53,127 --> 00:20:54,544 Jar. J-A-R. Jar. 200 00:20:56,172 --> 00:21:00,842 Window. W-I-N-D-O-W. Window. 201 00:21:01,010 --> 00:21:02,928 - Uh-huh. - H-A-I-R. 202 00:21:03,095 --> 00:21:04,304 Yeah! 203 00:21:04,639 --> 00:21:07,515 - A-R-M. Arm. - Yes, Celie! 204 00:21:07,975 --> 00:21:10,810 Sleeve. S-L-E-E-V-E. Sleeve. 205 00:21:11,062 --> 00:21:13,355 And these? 206 00:21:16,150 --> 00:21:17,400 Stocking. 207 00:21:20,154 --> 00:21:21,988 What's it say, Celie? 208 00:21:24,867 --> 00:21:26,284 Mister. 209 00:21:26,452 --> 00:21:30,163 M-I-S-T-E-R period. 210 00:21:31,624 --> 00:21:33,375 Ain't you got nothing better to do? 211 00:21:34,126 --> 00:21:38,088 "For the next eight or ten months... 212 00:21:38,255 --> 00:21:44,260 ...Oliver was the vicient-- victim of a sesum"... 213 00:21:44,428 --> 00:21:48,098 - Systematic. - What's "systematic" mean? 214 00:21:48,432 --> 00:21:53,770 It be like when you have a way of doing stuff the same way all the time. 215 00:21:53,938 --> 00:21:59,192 Like how we hang the sheets first so we can put the socks in the cracks. 216 00:22:00,361 --> 00:22:02,570 Now us never be apart. 217 00:22:28,639 --> 00:22:30,098 Ahh! 218 00:22:41,402 --> 00:22:43,486 ♪ Me and you ♪ ♪ Us never part ♪ 219 00:22:43,654 --> 00:22:47,615 ♪ Makidada ♪ ♪ Me and you, us have one heart ♪ 220 00:22:47,783 --> 00:22:51,536 ♪ Makidada ♪ ♪ Ain't no ocean, ain't no sea ♪ 221 00:22:51,704 --> 00:22:55,123 ♪ Makidada ♪ ♪ Keep my sister away from me ♪ 222 00:22:55,291 --> 00:22:56,458 ♪ Makidada ♪ 223 00:22:57,168 --> 00:23:00,503 ♪ Me and you, us never part Makidada ♪ 224 00:23:00,838 --> 00:23:04,466 ♪ Keep my sister away from me Makidada ♪ 225 00:24:33,055 --> 00:24:35,932 Good morning 226 00:24:40,020 --> 00:24:42,620 I got to go to school. 227 00:24:58,289 --> 00:25:00,290 What you doing? 228 00:25:00,624 --> 00:25:03,001 No! Please! 229 00:25:04,587 --> 00:25:06,337 Please, please, please! 230 00:25:06,589 --> 00:25:08,882 No! No! No! 231 00:25:09,049 --> 00:25:10,508 No! 232 00:25:23,731 --> 00:25:27,066 No! No! No! 233 00:25:36,952 --> 00:25:41,998 I'll get you! 234 00:25:42,291 --> 00:25:45,752 Let her stay. Please let her stay. 235 00:25:45,920 --> 00:25:49,297 I'll do anything for you! Let her stay! 236 00:25:49,465 --> 00:25:53,384 - Now get the hell out of my house! - Please let her stay! 237 00:25:54,470 --> 00:25:58,223 Let her stay! 238 00:25:58,390 --> 00:26:01,684 No! No! No! 239 00:26:02,019 --> 00:26:04,229 You ain't never coming back here! 240 00:26:05,147 --> 00:26:07,857 - Get out of here! - No! 241 00:26:08,275 --> 00:26:10,818 No! No! 242 00:26:15,824 --> 00:26:20,161 Get off my land! 243 00:26:22,164 --> 00:26:25,208 Get off my land! You ain't welcome no more. 244 00:26:32,341 --> 00:26:33,841 Celie! 245 00:26:34,301 --> 00:26:37,262 - What's he doing? - Leave! We don't need to know. 246 00:26:51,235 --> 00:26:52,777 Nettie! 247 00:26:54,530 --> 00:26:56,489 Please! No! 248 00:26:58,826 --> 00:27:00,285 - Stop! - Nettie! 249 00:27:00,619 --> 00:27:01,661 Nettie! 250 00:27:08,252 --> 00:27:09,794 Why? 251 00:27:10,963 --> 00:27:14,007 Why? Why? 252 00:27:16,552 --> 00:27:19,012 Why? Ahh! 253 00:27:19,722 --> 00:27:21,889 - Write! - What? 254 00:27:23,058 --> 00:27:24,183 Write! 255 00:27:24,768 --> 00:27:28,813 Nothing but death can keep me from her! 256 00:27:34,194 --> 00:27:35,903 Please... 257 00:27:36,613 --> 00:27:38,448 ...don't go. 258 00:27:39,950 --> 00:27:41,492 Celie! 259 00:27:42,786 --> 00:27:46,039 ♪ You and me, us never part ♪ 260 00:27:46,707 --> 00:27:49,709 ♪ Makidada ♪ 261 00:27:50,252 --> 00:27:57,091 ♪ Me and you, us never part Makidada ♪ 262 00:27:58,302 --> 00:28:04,265 ♪ Ain't no ocean, ain't no sea Makidada ♪ 263 00:28:10,105 --> 00:28:14,984 Get off my land! 264 00:28:17,446 --> 00:28:20,865 Nothing but death can keep me from her! 265 00:28:21,992 --> 00:28:24,118 Nettie. 266 00:28:42,971 --> 00:28:45,139 Two days. Heh. 267 00:28:46,934 --> 00:28:51,354 My Shug gonna be here and everything gonna be the way it should. 268 00:28:51,522 --> 00:28:54,607 Come on, girl. I'm waiting for you. 269 00:28:59,071 --> 00:29:01,364 You cut me and I'll kill you. 270 00:30:27,993 --> 00:30:29,702 Whoa. Whoa. Whoop, whoop. 271 00:30:40,672 --> 00:30:41,797 Ahh! 272 00:30:51,183 --> 00:30:52,892 The mail. 273 00:30:53,685 --> 00:30:57,772 Shug! Shug, I'm coming! 274 00:31:52,077 --> 00:31:54,245 - Harpo, saddle my horse! - Yes, sir! 275 00:31:56,748 --> 00:31:58,583 Is there a Ietter from Nettie? 276 00:31:58,750 --> 00:32:00,585 Ain't nothing for you. 277 00:32:00,794 --> 00:32:03,421 I don't never want you messing with that mailbox! 278 00:32:03,589 --> 00:32:04,964 That's my business! 279 00:32:05,132 --> 00:32:09,635 I fixed that mailbox so I can tell if it be messed with! Understand? 280 00:32:21,064 --> 00:32:23,983 - Harpo! Ain't you saddled that horse yet? - Yes, sir! 281 00:32:24,151 --> 00:32:26,360 I'm getting to it. I'm getting to it. 282 00:32:27,529 --> 00:32:31,198 Celie, I'm going out for a spell, and I want my supper when I get back! 283 00:32:31,992 --> 00:32:33,868 Yes, sir. 284 00:32:50,844 --> 00:32:54,305 "For the next eight..." 285 00:32:54,890 --> 00:32:56,641 ...or ten... 286 00:32:57,309 --> 00:32:58,726 ...months... 287 00:32:58,894 --> 00:33:03,773 ...Oliver was the victim of a... 288 00:33:04,524 --> 00:33:07,318 ...systematic... 289 00:33:07,694 --> 00:33:10,029 ...course of treachery. 290 00:33:11,573 --> 00:33:14,408 For the next eight or ten months... 291 00:33:14,576 --> 00:33:18,162 ...Oliver was the victim of a systematic course... 292 00:33:18,330 --> 00:33:21,415 "...of treachery and deception." 293 00:33:21,792 --> 00:33:24,669 He was brought up by hand. 294 00:33:25,128 --> 00:33:31,634 The hungry and destitute situation of the infant orphan was duly"-- 295 00:33:31,802 --> 00:33:32,927 Celie! 296 00:33:33,095 --> 00:33:36,889 Come help me get ready! Come on! I'll be late! 297 00:33:38,266 --> 00:33:40,142 You hear me call you? 298 00:33:42,020 --> 00:33:45,022 - Yes, sir? - Celie, ain't that good comb... 299 00:33:45,190 --> 00:33:46,982 ...with my other brushes? 300 00:33:47,150 --> 00:33:48,567 Harpo, ain't that horse saddled? 301 00:33:48,735 --> 00:33:53,280 Yes, sir, Pa. Yes, sir. I's getting to it. I's getting to it. 302 00:33:53,615 --> 00:33:55,408 Georgie! 303 00:33:56,785 --> 00:33:58,661 Too much grease. 304 00:33:59,955 --> 00:34:01,455 Celie! 305 00:34:03,291 --> 00:34:05,084 I don't use this kind of grease! 306 00:34:05,252 --> 00:34:07,962 This grease for slopping hogs! It ain't for no hair! 307 00:34:11,007 --> 00:34:14,927 You gonna make me late! I'm gonna get you if you make me late! 308 00:34:19,182 --> 00:34:23,144 Where's my other black sock? Where's my other black sock? 309 00:34:28,483 --> 00:34:31,318 Oh, no! Oh! 310 00:34:32,320 --> 00:34:35,489 - Celie, don't forget to iron my shirt. - Yes, sir. 311 00:34:35,657 --> 00:34:39,535 Where's my black tie? I mean the yellow one with black in it! 312 00:34:39,703 --> 00:34:41,287 It's in there. 313 00:34:41,455 --> 00:34:43,998 I don't see it! Where's my suit pin? 314 00:34:44,291 --> 00:34:46,333 - In the drawer. - Is it on the shelf? 315 00:34:47,711 --> 00:34:49,044 Uh-huh. 316 00:34:49,212 --> 00:34:52,006 Is it the right side or the left side? The left side? 317 00:34:52,257 --> 00:34:53,883 The left. 318 00:34:54,593 --> 00:34:57,178 Is this the right vest for my suit? 319 00:34:58,555 --> 00:34:59,847 Shit. 320 00:35:00,307 --> 00:35:02,516 Where's my blue-- Oh, here it is. 321 00:35:09,941 --> 00:35:12,193 Which one? The black one or the blue one? 322 00:35:15,781 --> 00:35:17,698 I like the black one. 323 00:35:38,720 --> 00:35:39,970 Oh, no. 324 00:35:51,942 --> 00:35:54,902 I hate this tie! It don't go with nothing I got on! 325 00:35:55,070 --> 00:35:57,029 I had a blue one.... 326 00:35:58,448 --> 00:36:00,199 Damn! 327 00:36:18,593 --> 00:36:22,429 Hyah! Come on, come on. Hyah! 328 00:36:38,780 --> 00:36:41,949 She said she write, but she never write. 329 00:36:42,909 --> 00:36:45,953 She said only death could keep her from me. 330 00:36:46,621 --> 00:36:48,622 Maybe she dead. 331 00:36:59,551 --> 00:37:01,802 Sofia, slow down! Sofia, now slow down! 332 00:37:01,970 --> 00:37:05,139 Harpo, I declare, you is slow today! 333 00:37:06,766 --> 00:37:11,395 Dear God, Harpo be in love with a girl called Sofia. 334 00:37:11,563 --> 00:37:13,898 Now, she be a big girl. 335 00:37:14,357 --> 00:37:17,234 Mister say he want to have a look at her. 336 00:37:17,402 --> 00:37:20,029 I seen them coming way up the road. 337 00:37:20,196 --> 00:37:22,865 They just be marching, like going to war. 338 00:37:27,829 --> 00:37:31,040 Pop, this here is Sofia. 339 00:37:31,291 --> 00:37:35,419 Sofia is a pretty name, huh? Sofia, Sofia, Sofia! 340 00:37:35,587 --> 00:37:37,212 - Harpo. - Us gonna get married. 341 00:37:40,884 --> 00:37:43,385 Looks like you got yourself in trouble. 342 00:37:43,637 --> 00:37:45,346 I ain't in no trouble. 343 00:37:45,889 --> 00:37:47,556 Big, though. 344 00:37:47,724 --> 00:37:49,308 Who the daddy? 345 00:37:49,768 --> 00:37:51,310 Harpo. 346 00:37:51,478 --> 00:37:53,437 How does he know that? 347 00:37:53,605 --> 00:37:56,690 He knows because he the only one! 348 00:37:59,861 --> 00:38:02,363 Celie, get me some lemonade. 349 00:38:04,074 --> 00:38:05,783 Young women no good these days. 350 00:38:05,951 --> 00:38:09,244 Got their legs open for every Tom, Dick and Harpo. 351 00:38:18,755 --> 00:38:23,050 Don't think I'll let my boy marry you just because you in the family way. 352 00:38:23,218 --> 00:38:24,969 Ain't cold enough. 353 00:38:25,136 --> 00:38:29,974 He young and limited. Pretty gal Iike you could put anything over on him. 354 00:38:32,435 --> 00:38:36,605 Why I need to marry Harpo? He living here with you. 355 00:38:36,773 --> 00:38:40,067 What food and clothes he get, you buy. 356 00:38:40,944 --> 00:38:45,364 I know your daddy throwed you out. Ready to live in the street. 357 00:38:46,408 --> 00:38:49,994 No, sir, I ain't living in no streets. 358 00:38:50,161 --> 00:38:52,746 I'm living with my sister and her husband. 359 00:38:52,914 --> 00:38:56,583 I can live with them the rest of my life if I want to. 360 00:38:56,751 --> 00:39:01,005 I don't need you to tell me how to take care of me and my baby. 361 00:39:01,172 --> 00:39:04,758 I can take care of my baby myself. Nice visiting. 362 00:39:04,926 --> 00:39:07,302 No, you stay right here, Harpo. 363 00:39:07,470 --> 00:39:11,515 When you free, me and the baby be waiting. 364 00:39:17,564 --> 00:39:21,233 Well, look like somebody around here know how to treat a visitor. 365 00:39:22,610 --> 00:39:26,739 Harpo, don't you move one step. 366 00:39:29,784 --> 00:39:32,161 Just don't make me wait too long, Harpo. 367 00:39:34,998 --> 00:39:38,667 Harpo? 368 00:39:39,961 --> 00:39:40,961 Harpo! 369 00:39:41,629 --> 00:39:45,132 I won't! I will! I will! I do. 370 00:39:45,300 --> 00:39:46,425 I do! 371 00:39:46,593 --> 00:39:47,634 I do. 372 00:39:47,802 --> 00:39:49,428 Now, Sofia. 373 00:39:49,637 --> 00:39:52,431 Do you take this man to be your lawful wedded husband? 374 00:39:52,599 --> 00:39:57,686 To love, honor and cherish? Forsaking all others for him alone... 375 00:39:57,854 --> 00:40:01,106 ...you will perform unto him all duties owes to a husband... 376 00:40:01,274 --> 00:40:03,817 ...until death shall separate you? 377 00:40:03,985 --> 00:40:05,652 I do! 378 00:40:07,072 --> 00:40:09,239 You may now salute the bride. 379 00:40:09,407 --> 00:40:11,116 Amen! 380 00:40:17,874 --> 00:40:21,835 I's married now! I's a married woman! 381 00:40:54,786 --> 00:40:56,453 I declare.... 382 00:41:03,378 --> 00:41:05,170 Come on, push now. Push now. 383 00:41:05,672 --> 00:41:10,175 I been needing so many curtains, but I ain't had time. 384 00:41:10,343 --> 00:41:12,719 You children, get out of this yard. Go on home! 385 00:41:12,887 --> 00:41:16,223 Harpo, come on down here. I need you to hold this baby. 386 00:41:16,391 --> 00:41:17,432 I'm busy! 387 00:41:17,600 --> 00:41:20,352 Busy making a racket. Now come on down here! 388 00:41:20,520 --> 00:41:24,565 Damn, Sofia! I'll come down when I'm good and ready! 389 00:41:28,528 --> 00:41:31,155 I tell you the truth! It is! 390 00:41:31,906 --> 00:41:35,033 Child, we're going to get you a little milk. 391 00:41:35,201 --> 00:41:38,620 A little milk for the baby. Yes, indeed. 392 00:41:38,830 --> 00:41:40,914 Here. Go to your daddy. 393 00:41:41,082 --> 00:41:42,332 What should I do with it? 394 00:41:42,500 --> 00:41:46,378 Try feeding her, then fix up the mess you done made here. 395 00:41:46,546 --> 00:41:48,380 I can smell the rain coming. 396 00:41:48,548 --> 00:41:53,302 Miss Celie, we got ourselves some new curtains I want to put in the bedroom. 397 00:41:53,469 --> 00:41:56,930 The living room has already got itself some flowers. 398 00:41:57,640 --> 00:41:58,849 What you looking at? 399 00:41:59,017 --> 00:42:01,351 It's gonna rain on your head! 400 00:42:02,478 --> 00:42:04,396 You ever hit her? 401 00:42:05,648 --> 00:42:07,357 No, sir. 402 00:42:08,109 --> 00:42:10,444 How you expect her to mind? Heh, heh. 403 00:42:10,987 --> 00:42:13,238 Wives is like children. 404 00:42:14,157 --> 00:42:16,617 You have to let them know who got the upper hand. 405 00:42:17,035 --> 00:42:20,621 Nothing can do it better than a good beating. 406 00:42:22,165 --> 00:42:24,791 Sofia thinks too much of herself. 407 00:42:24,959 --> 00:42:27,252 Needs to be taken down a peg or two. 408 00:42:33,134 --> 00:42:35,636 Got a new baby and it cry all night long. 409 00:42:35,803 --> 00:42:38,347 Kept him up so he said he wasn't going to work. 410 00:42:38,514 --> 00:42:42,351 She got all upset but I said, "Leave the man alone. 411 00:42:42,518 --> 00:42:45,437 Sometimes a man just needs to be left alone." 412 00:42:45,605 --> 00:42:46,939 I need something to eat! 413 00:42:47,106 --> 00:42:50,651 Pie's in the pantry. Women need to be left alone sometimes. 414 00:42:50,818 --> 00:42:53,654 I tell Harpo when I'm fussing, "Leave me alone!" 415 00:42:53,821 --> 00:42:56,573 - Ain't you gonna get it for me? - What's the matter with you? 416 00:42:57,951 --> 00:43:00,661 That's my own baby crying. Lord. 417 00:43:00,912 --> 00:43:04,831 Make yourself useful, Harpo. Hush now, honey. 418 00:43:12,382 --> 00:43:14,341 What am I gonna do about Sofia? 419 00:43:23,643 --> 00:43:25,519 Beat her. 420 00:43:40,368 --> 00:43:42,119 You told Harpo to beat me! 421 00:43:44,372 --> 00:43:48,041 It was that mule, Old Joey. Old Joey, the mule. 422 00:43:48,209 --> 00:43:51,670 I was plowing the north field and the mule went crazy. 423 00:43:51,838 --> 00:43:55,841 He started kicking. Busted my eye and my lip. 424 00:43:56,009 --> 00:43:58,510 All my life I had to fight. 425 00:43:58,678 --> 00:44:02,764 I had to fight my daddy, I had to fight my uncles. 426 00:44:02,932 --> 00:44:05,225 I had to fight my brothers. 427 00:44:05,601 --> 00:44:08,812 Girl child ain't safe in a family of mens. 428 00:44:08,980 --> 00:44:11,982 But I never thought I had to fight in my own house! 429 00:44:14,235 --> 00:44:16,486 I loves Harpo. 430 00:44:16,654 --> 00:44:19,072 God knows I do. 431 00:44:19,949 --> 00:44:23,660 But I'll kill him dead before I let him beat me! 432 00:44:23,828 --> 00:44:27,080 - That's a hoof print. - No, that look like a fist print. 433 00:44:27,248 --> 00:44:30,208 No, sir. Ain't no fist touched my face. No, sir. 434 00:44:30,710 --> 00:44:33,420 You want a dead son-in-law, Miss Celie? 435 00:44:33,588 --> 00:44:36,631 You keep on advising him like you doing. 436 00:44:38,259 --> 00:44:42,220 This life be over soon. Heaven lasts always. 437 00:44:42,388 --> 00:44:46,600 You should bash Mister's head open and think about Heaven later. 438 00:45:07,789 --> 00:45:09,956 Sofia beat on Harpo. 439 00:45:10,124 --> 00:45:12,209 Then Harpo beat on Sofia. 440 00:45:12,668 --> 00:45:15,462 And then Sofia beat on Harpo some more. 441 00:45:15,630 --> 00:45:19,174 In between the beatings, the children keep coming. 442 00:45:24,597 --> 00:45:28,767 And then one day, Sofia can't take it no more. 443 00:45:28,935 --> 00:45:30,977 And good riddance! 444 00:45:47,203 --> 00:45:49,204 Bye, Clarence! 445 00:45:49,372 --> 00:45:52,332 Bye, Emma! Bye, Ruby! 446 00:45:52,500 --> 00:45:55,752 Bye, Sofia! Bye! 447 00:46:02,593 --> 00:46:04,261 Nettie. 448 00:46:23,364 --> 00:46:26,241 - Morning, Mr. Huntley! - Whoa. 449 00:46:26,534 --> 00:46:27,701 Morning, Mr. Johnson. 450 00:46:27,869 --> 00:46:31,705 I brung you some fresh-baked cookies made in my stove! 451 00:46:31,873 --> 00:46:35,167 - Thank you. They look good. - Bring the plate back tomorrow. 452 00:46:49,348 --> 00:46:51,641 Now giddyup! Giddyup! 453 00:46:53,519 --> 00:46:57,647 Have a fine day, Mr. Huntley! And keep the plate! 454 00:47:03,279 --> 00:47:05,238 Anything come for me? 455 00:47:26,260 --> 00:47:29,971 Dear God, today was a peculiar day. 456 00:47:30,139 --> 00:47:33,975 I was sitting on the porch reading to the kids... 457 00:47:34,143 --> 00:47:37,312 ...when all of a sudden, something struck me. 458 00:47:37,480 --> 00:47:40,273 I got up and looked at the sky. 459 00:47:40,441 --> 00:47:43,235 It was dark and there wasn't nothing moving. 460 00:47:43,694 --> 00:47:49,449 I got down off the porch to see what was coming. It felt like twister weather. 461 00:47:49,617 --> 00:47:53,703 I didn't see nothing. But I know something's there. 462 00:47:53,871 --> 00:47:57,207 Yes, indeed, Lord. I know something's coming. 463 00:48:26,529 --> 00:48:30,532 Pa! Who that, Pa? Who this? 464 00:48:30,700 --> 00:48:32,576 Pa, who this? 465 00:48:33,327 --> 00:48:35,662 The woman that should have been your mammy. 466 00:48:35,830 --> 00:48:37,038 Shug Avery? 467 00:48:37,206 --> 00:48:40,417 Give me a hand and get her in the house. 468 00:48:41,085 --> 00:48:44,045 Celie! Help me get her in the house. 469 00:48:45,548 --> 00:48:48,508 Celie! Damn it! Get here! 470 00:48:55,349 --> 00:48:56,766 Celie! 471 00:49:05,359 --> 00:49:07,444 Hey, Celie! Get here! 472 00:49:12,783 --> 00:49:17,495 Celie, this Shug Avery, a friend of the family. Fix up the spare room. 473 00:49:17,663 --> 00:49:18,997 I can't move. 474 00:49:19,457 --> 00:49:22,459 I can't move. I need to see her eyes. 475 00:49:22,627 --> 00:49:26,004 I feel that once I see her eyes, my feet can let go... 476 00:49:26,172 --> 00:49:28,214 ...of where they're stuck. 477 00:49:36,182 --> 00:49:38,642 You sure is ugly! 478 00:49:43,481 --> 00:49:44,939 Come on, now. 479 00:49:55,785 --> 00:49:58,370 Turn loose my goddamn hand! 480 00:49:58,537 --> 00:50:01,581 What's the matter with you? You crazy? 481 00:50:02,041 --> 00:50:05,085 I don't need no weak Iittle boy... 482 00:50:05,252 --> 00:50:08,380 ...can't say no to his daddy, hanging on me! 483 00:50:08,756 --> 00:50:12,509 I need me a man! You hear? 484 00:50:13,052 --> 00:50:14,761 A man! 485 00:50:21,310 --> 00:50:27,023 And I don't want to smell no goddamn stinking pipe, Albert! 486 00:50:30,444 --> 00:50:34,614 Get that thing to make me something to eat. 487 00:50:34,782 --> 00:50:37,325 No, no. I'll make it myself. 488 00:50:38,744 --> 00:50:40,495 Albert? 489 00:50:46,127 --> 00:50:48,461 Ahh! Shit! 490 00:50:53,968 --> 00:50:57,804 Eggs. Skillet. Why you put the pots up here? 491 00:50:57,972 --> 00:51:00,014 Nobody can get to them. 492 00:51:13,487 --> 00:51:16,573 Butter, butter, butter. 493 00:51:16,741 --> 00:51:18,825 It's in the cooler, on the shelf. 494 00:51:21,871 --> 00:51:23,830 - Butter? Butter! - Huh? 495 00:51:24,039 --> 00:51:26,750 In the cooler, on the shelf. 496 00:51:27,793 --> 00:51:29,502 Albert. 497 00:51:34,925 --> 00:51:37,677 Ain't warm enough. How do you work this stove? 498 00:51:38,304 --> 00:51:40,180 Ain't hot enough. 499 00:51:42,641 --> 00:51:46,144 Can't even keep a stove burning good all day. 500 00:51:47,062 --> 00:51:49,689 Can't even keep a oven hot! 501 00:51:50,191 --> 00:51:52,025 You're useless sometimes! 502 00:51:54,987 --> 00:51:58,364 Wood. Wood. Wood. Wood. 503 00:52:00,075 --> 00:52:01,576 Ah. 504 00:52:05,998 --> 00:52:08,583 Did you ever cook here? 505 00:52:13,297 --> 00:52:15,381 It still ain't hot enough! 506 00:52:23,349 --> 00:52:27,602 I'll get it hot. I'll show you how to make it hot. 507 00:52:27,770 --> 00:52:29,229 Yeah. 508 00:52:56,382 --> 00:52:59,217 Mm-mm! 509 00:53:02,763 --> 00:53:06,307 Baby, look what I brought you. 510 00:53:07,768 --> 00:53:09,269 Mm! 511 00:53:09,436 --> 00:53:13,648 Baby, have I got a surprise for you. This'll make you all well. 512 00:53:13,816 --> 00:53:17,026 This got burnt, but the eggs are just the way you like them. 513 00:53:17,194 --> 00:53:18,736 Are you trying to kill me? 514 00:53:18,904 --> 00:53:22,115 No. Now, baby, don't be that way! 515 00:54:17,713 --> 00:54:20,673 I told you, I don't want nothing! 516 00:54:23,427 --> 00:54:27,972 I just stand back and wait to see what the wall gonna look like. 517 00:54:28,140 --> 00:54:31,809 See what kind of colors Shug's gonna put on there now. 518 00:54:53,582 --> 00:54:58,378 What you staring at? Never seen a naked woman before? 519 00:54:58,754 --> 00:55:00,755 You got any children? 520 00:55:01,006 --> 00:55:02,548 Yes, ma'am. 521 00:55:02,758 --> 00:55:04,634 "Yes, ma'am"? I ain't that old. 522 00:55:06,136 --> 00:55:07,845 Two. 523 00:55:08,013 --> 00:55:09,722 Where they at? 524 00:55:10,224 --> 00:55:11,891 I don't know. 525 00:55:13,018 --> 00:55:14,727 Who are you? 526 00:55:15,604 --> 00:55:17,563 Celie, ma'am. 527 00:55:31,537 --> 00:55:33,287 You ain't well. 528 00:55:33,539 --> 00:55:37,750 Mind your own goddamn business. I feel just fine. Just had to eat. 529 00:55:37,918 --> 00:55:41,045 Now, put some more bubbling oil in this tub. 530 00:55:47,469 --> 00:55:49,345 You got kids? 531 00:55:49,638 --> 00:55:51,389 Yeah. 532 00:55:53,058 --> 00:55:55,184 They with my ma and pa. 533 00:55:55,602 --> 00:56:01,607 Never knowed a child to come out right unless there's a man around. 534 00:56:04,319 --> 00:56:05,903 Children... 535 00:56:06,280 --> 00:56:08,656 ...got to have a pa. 536 00:56:12,453 --> 00:56:14,287 Your pa love you? 537 00:56:17,207 --> 00:56:19,125 My pa loved me. 538 00:56:20,044 --> 00:56:21,878 My pa still loves me... 539 00:56:22,504 --> 00:56:24,797 ...except he don't know it. 540 00:56:26,258 --> 00:56:27,884 He don't know it. 541 00:57:09,510 --> 00:57:12,470 Hey, boy! Here, boy! 542 00:57:12,638 --> 00:57:14,347 Nobody here to greet your pa? 543 00:57:16,391 --> 00:57:19,393 Sure ain't nobody in the fields, that's for sure. 544 00:57:59,309 --> 00:58:03,354 Just couldn't rest till you got her in your house, could you? 545 00:58:06,567 --> 00:58:08,067 Cool drink? 546 00:58:08,902 --> 00:58:10,736 Take your hat? 547 00:58:20,622 --> 00:58:23,541 What is it with this Shug Avery? 548 00:58:24,751 --> 00:58:27,128 She black as tar... 549 00:58:27,296 --> 00:58:29,255 ...nappy-headed.... 550 00:58:30,257 --> 00:58:33,467 She got Iegs like baseball bats. 551 00:58:33,635 --> 00:58:36,596 Her own daddy won't have nothing to do with her. 552 00:58:36,930 --> 00:58:40,099 Old Mister talking trash about Shug. 553 00:58:40,267 --> 00:58:43,144 Folks don't like nobody being too proud or too free. 554 00:58:43,312 --> 00:58:46,856 She's no more than a jook-joint Jezebel. 555 00:58:47,566 --> 00:58:49,650 She ain't even clean. 556 00:58:50,027 --> 00:58:54,071 I hear she's got that nasty women's disease. 557 00:58:55,824 --> 00:58:58,534 You ain't got it in you to understand. 558 00:58:59,620 --> 00:59:01,621 I love Shug Avery. 559 00:59:02,080 --> 00:59:04,123 Always have, always will. 560 00:59:04,666 --> 00:59:06,918 Should've married her when I had a chance. 561 00:59:07,085 --> 00:59:08,377 Yeah. 562 00:59:08,629 --> 00:59:14,217 And throwed your life away. And a right smart amount of money with it. 563 00:59:16,637 --> 00:59:20,806 Plus, I hear all her children's got different daddies. 564 00:59:22,100 --> 00:59:25,478 It's all too trifling and confused. 565 00:59:26,146 --> 00:59:29,774 All Shug's children got the same daddy. I can vouch-- 566 00:59:29,942 --> 00:59:31,484 You can vouch for nothing! 567 00:59:32,986 --> 00:59:37,907 Shug Avery done set the population of Hartwell County a new high. 568 00:59:39,952 --> 00:59:42,828 You just one of the roosters, boy. 569 00:59:49,253 --> 00:59:50,586 Celie. 570 00:59:51,588 --> 00:59:53,965 You has my sympathy. 571 00:59:55,008 --> 01:00:00,054 Ain't many women's allow their husband's whore to lay up in their house. 572 01:00:00,764 --> 01:00:02,139 Celie. 573 01:00:03,225 --> 01:00:05,017 Hand Pa his hat. 574 01:00:57,738 --> 01:01:01,699 Next time, I'll put a little Shug Avery pee in his glass... 575 01:01:01,867 --> 01:01:03,909 ...and see how he like that. 576 01:01:21,136 --> 01:01:24,930 I ain't heard so much racket since before Sofia left. 577 01:01:25,098 --> 01:01:27,683 Every evening after he leave the field... 578 01:01:27,851 --> 01:01:31,812 ...he knocking down and piling things up. 579 01:01:31,980 --> 01:01:34,482 Sometime his friend Swain come by to help. 580 01:01:41,406 --> 01:01:42,490 Hey, Harpo! 581 01:01:44,785 --> 01:01:46,827 Swain! Ahh! 582 01:01:47,829 --> 01:01:50,373 Two ofthem worked long way past supper. 583 01:01:50,540 --> 01:01:53,876 Mister have to call and tell them to shut up the racket. 584 01:01:57,047 --> 01:01:58,881 What you doing? 585 01:01:59,049 --> 01:02:00,383 Building a jook joint. 586 01:02:00,550 --> 01:02:02,635 - Way back here? - Yeah! 587 01:02:02,928 --> 01:02:05,805 Jook joint's supposed to be way back in the woods. 588 01:02:14,648 --> 01:02:16,315 You never seen this before. 589 01:02:16,483 --> 01:02:18,442 - Now you close your eyes. - Keep your eyes closed. 590 01:02:18,652 --> 01:02:20,236 I know what a cow looks like. 591 01:02:20,404 --> 01:02:22,696 You ain't never seen a cow like this. 592 01:02:22,864 --> 01:02:25,741 Yeah. Come on now! Come on. 593 01:02:27,661 --> 01:02:30,746 Ready. One, two, three! 594 01:02:30,914 --> 01:02:32,164 Ha, ha! 595 01:02:33,834 --> 01:02:35,000 Look at that! Look at that! 596 01:02:47,347 --> 01:02:50,141 Hey, welcome to Harpo's! I'm Harpo. 597 01:02:51,977 --> 01:02:54,854 ♪ Yonder go yourpapa ♪ ♪ Running down a field ♪ 598 01:02:55,021 --> 01:02:57,189 ♪ Slipping and a sliding ♪ ♪ Like an automobile ♪ 599 01:02:57,482 --> 01:02:59,984 ♪ I hollered at Papa ♪ ♪ And told him to wait ♪ 600 01:03:00,152 --> 01:03:02,403 ♪ Slipped away from me ♪ ♪ Like a Cadillac snake ♪ 601 01:03:02,571 --> 01:03:04,029 ♪ 'Cause he's the rottenest cheater ♪ 602 01:03:04,281 --> 01:03:06,615 Girl, I'd drink your bath water! 603 01:03:08,743 --> 01:03:13,414 Oh, sugar dumpling, let me taste some! Aw, baby! 604 01:03:13,665 --> 01:03:16,750 You can catch a fish without a hook, girl. 605 01:03:27,971 --> 01:03:30,556 I like your uncle, Like your brother too 606 01:03:30,807 --> 01:03:33,100 I did like your pappy But your pappy wouldn't do 607 01:03:33,477 --> 01:03:36,061 I met your daddy On the corner the other day 608 01:03:36,354 --> 01:03:38,731 You know about that That he was funny that way 609 01:03:38,899 --> 01:03:41,609 Now he's a funny mistreater, A robber and a cheater 610 01:03:41,776 --> 01:03:44,403 Slip you in the dozens Your pappy's, your cousin 611 01:03:44,571 --> 01:03:47,948 And your mama do the Lordy, Lord 612 01:04:07,719 --> 01:04:10,429 Now God made him an elephant Made him stout 613 01:04:10,597 --> 01:04:13,307 Wasn't satisfied till he made him a snout 614 01:04:13,850 --> 01:04:16,560 Looks like Albert brought his maid. 615 01:04:16,937 --> 01:04:21,524 Last time I saw that kind of hat was at my mama's funeral. 616 01:04:21,691 --> 01:04:24,235 Wasn't satisfied until He made him some eyes 617 01:04:24,444 --> 01:04:26,946 Made him some eyes Just to lose on the ground 618 01:04:27,113 --> 01:04:31,033 Wasn't satisfied till he made his yes, yes Made his yes, yes, yes 619 01:04:31,368 --> 01:04:32,826 Whoo! 620 01:04:32,994 --> 01:04:35,120 Wasn't satisfied till he made him sick 621 01:04:35,288 --> 01:04:37,957 Made him sick, Lord It made him well 622 01:04:38,124 --> 01:04:40,459 You know about that The elephant caught hell 623 01:04:40,627 --> 01:04:43,504 'Cause he's a dirty mistreater A robber and a cheater 624 01:04:43,672 --> 01:04:46,298 Slip you in your dozens Your papa's, your cousin 625 01:04:46,466 --> 01:04:50,636 Mama, do the Lordy, Lord 626 01:04:53,640 --> 01:04:56,600 Oh, Lordy, Lord! 627 01:05:01,856 --> 01:05:04,525 There's only two kinds of children in this world. 628 01:05:04,693 --> 01:05:06,986 God's children and Satan's children. 629 01:05:07,153 --> 01:05:09,905 Babylon ain't no far-off place in the desert. 630 01:05:10,615 --> 01:05:14,743 It's right here! Just a few hundred yards from this holy place. 631 01:05:15,620 --> 01:05:16,912 Whoo. 632 01:05:17,372 --> 01:05:19,873 The song I'm about to sing... 633 01:05:20,667 --> 01:05:24,169 ...is called "Miss Celie's Blues." 634 01:05:29,217 --> 01:05:32,386 Because she scratched it out of my head when I was ailing. 635 01:06:06,588 --> 01:06:11,759 Sister, you've been on my mind 636 01:06:11,926 --> 01:06:16,889 Oh, sister, we're two of a kind 637 01:06:17,140 --> 01:06:20,059 So sister 638 01:06:20,560 --> 01:06:24,772 I'm keeping my eyes on you 639 01:06:27,025 --> 01:06:31,070 I bet you think I don't know nothing 640 01:06:32,364 --> 01:06:35,157 But singing the blues 641 01:06:35,325 --> 01:06:40,204 Oh, sister, have I got news for you 642 01:06:40,372 --> 01:06:43,207 I'm something 643 01:06:43,750 --> 01:06:48,170 I hope you think That you're something too 644 01:06:52,175 --> 01:06:58,389 Oh, scuffling I been up that lonesome road 645 01:06:58,556 --> 01:07:02,851 And I seen a lot of suns going down 646 01:07:03,770 --> 01:07:06,772 Oh, but trust me 647 01:07:07,273 --> 01:07:11,777 No low life's gonna run me around 648 01:07:13,613 --> 01:07:18,492 So let me tell you something, sister 649 01:07:18,660 --> 01:07:21,412 Remember your name 650 01:07:21,579 --> 01:07:26,834 No twister, Gonna steal your stuff away 651 01:07:27,001 --> 01:07:30,129 My sister 652 01:07:30,296 --> 01:07:34,508 We sure ain't got a whole lot of time 653 01:07:36,803 --> 01:07:40,264 So shake your shimmy, sister 654 01:07:42,600 --> 01:07:49,398 Because honey this Shug Is feeling fine 655 01:08:08,126 --> 01:08:10,502 I know you don't believe it, but I used to live here. 656 01:08:10,670 --> 01:08:13,714 This used to be my living room. That was my kitchen. 657 01:08:13,882 --> 01:08:16,675 Harpo run the doors and windows from the creek to here. 658 01:08:16,843 --> 01:08:19,511 Now, somewhere is my dining room. 659 01:08:19,679 --> 01:08:24,224 Lord, look at who's here. It's Miss Celie. 660 01:08:24,392 --> 01:08:28,353 Miss Celie, it sure is good to see you. 661 01:08:30,190 --> 01:08:32,816 Pull up a chair. Have a cold drink. 662 01:08:34,569 --> 01:08:37,196 I believes I want me some of this here. 663 01:08:37,947 --> 01:08:42,034 I want to introduce y'all to my friend. Henry Broadnax is his name. 664 01:08:42,202 --> 01:08:45,871 Everybody call him Buster. He's a good friend of the family. 665 01:08:46,039 --> 01:08:48,040 How you doing? How you feel? 666 01:08:48,208 --> 01:08:51,794 - Where are your children? - At home. Where are yours? 667 01:08:51,961 --> 01:08:53,212 Lord have mercy! 668 01:09:01,179 --> 01:09:04,014 - Hey, Harpo. - Oh, Lord! 669 01:09:04,933 --> 01:09:06,141 What you doing here? 670 01:09:06,309 --> 01:09:11,021 I come to hear Miss Shug sing and to see what a nice place you built. 671 01:09:11,189 --> 01:09:14,525 This is scandalous! A woman with children in a jook joint! 672 01:09:14,901 --> 01:09:17,945 A woman need to have a little fun, Harpo. 673 01:09:18,446 --> 01:09:22,366 - A woman need to be at home. - Hey, I don't fight my woman's battles. 674 01:09:22,534 --> 01:09:26,787 My job is to love her and take her where she want to go. Right? 675 01:09:26,955 --> 01:09:31,416 That sure is, Buster. Right, honey. You got it. 676 01:09:31,751 --> 01:09:33,544 Let's dance. 677 01:09:36,548 --> 01:09:40,467 First time I ever been knocked down without throwing a punch. 678 01:09:55,358 --> 01:09:57,067 Be nice now. 679 01:09:59,612 --> 01:10:02,197 - Be nice now. - Ha, ha, ha. Yeah. 680 01:10:24,679 --> 01:10:26,096 Harpo! 681 01:10:27,181 --> 01:10:28,932 Who this woman? 682 01:10:29,100 --> 01:10:30,726 You know who this is. 683 01:10:30,894 --> 01:10:32,644 She best leave you alone. 684 01:10:32,854 --> 01:10:33,937 Fine with me. 685 01:10:34,105 --> 01:10:36,440 You ain't going nowhere. This is my jook joint. 686 01:10:36,608 --> 01:10:38,442 You said it's our jook joint! 687 01:10:38,610 --> 01:10:41,236 Can't a man dance with his wife? 688 01:10:41,529 --> 01:10:43,739 Not if she left him. 689 01:10:46,326 --> 01:10:48,744 Good night, y'all. 690 01:10:51,998 --> 01:10:57,002 And not if he my man. You just a big old heifer! Ha, ha, ha. 691 01:10:57,921 --> 01:11:02,132 Like I said, fine with me. 692 01:11:02,842 --> 01:11:04,134 Ohh. 693 01:11:05,178 --> 01:11:07,137 Whoop. Time to go. 694 01:11:18,358 --> 01:11:19,691 Ohh. 695 01:11:27,241 --> 01:11:29,451 - Sweetpea! - Hold on there! Hold on. 696 01:11:29,869 --> 01:11:34,039 - Oh, shit! - This is my place! Come on. 697 01:11:34,582 --> 01:11:36,249 Get off my boy! 698 01:12:02,860 --> 01:12:04,569 What about me? 699 01:12:23,214 --> 01:12:27,092 Come on, I don't want to have to come in after you. 700 01:12:34,392 --> 01:12:38,103 Lord, have mercy! Firemen ain't gonna get it, somebody call the Iaw! 701 01:12:38,271 --> 01:12:40,522 You can light a fire without a match. 702 01:12:40,690 --> 01:12:44,943 You can catch a fish without a hook. You can make a blind man see. 703 01:12:45,111 --> 01:12:46,278 Oh! 704 01:12:46,946 --> 01:12:48,905 Now do your shimmy. 705 01:12:49,073 --> 01:12:53,285 Shake your shimmy, girl! Come on! Show me your stuff! 706 01:12:55,371 --> 01:12:57,289 Oh, Celie. 707 01:12:59,792 --> 01:13:03,086 Miss Celie, why you always covering up your smile? 708 01:13:05,131 --> 01:13:07,132 Show me some teeth. 709 01:13:07,383 --> 01:13:09,551 Show me that pretty smile. 710 01:13:12,638 --> 01:13:16,808 Oh, girl, you need a smiling lesson. 711 01:13:17,310 --> 01:13:20,979 ♪ Made him stout ♪ ♪ Wasn't satisfied till I made him a snout ♪ 712 01:13:21,314 --> 01:13:23,899 ♪ Made him a snout ♪ ♪ Just as long as a rail ♪ 713 01:13:24,067 --> 01:13:26,485 ♪ Wasn't satisfied ♪ ♪ Till I made him a tail ♪ 714 01:13:26,652 --> 01:13:28,487 ♪ Made him a tail ♪ ♪ Just a-- ♪ 715 01:13:56,390 --> 01:13:59,935 You see, Miss Celie, you gots a beautiful smile. 716 01:14:02,146 --> 01:14:06,566 Well, Miss Celie, I do believe it's time for me to go. 717 01:14:07,860 --> 01:14:12,697 September. Yeah, September be a good time to go off in the world. 718 01:14:15,368 --> 01:14:17,035 What's the matter? 719 01:14:20,957 --> 01:14:23,166 He beat me when you ain't here. 720 01:14:24,961 --> 01:14:26,419 Who do? 721 01:14:27,713 --> 01:14:28,964 Albert? 722 01:14:30,466 --> 01:14:32,217 Mister. 723 01:14:35,471 --> 01:14:37,180 Why he do that? 724 01:14:49,068 --> 01:14:51,570 He beat me for not being you. 725 01:15:17,013 --> 01:15:19,431 I know he a bully... 726 01:15:20,141 --> 01:15:23,935 ...but there's some things I love about him. 727 01:15:24,520 --> 01:15:26,021 You still love him? 728 01:15:26,189 --> 01:15:28,690 I got what you call a passion for him. 729 01:15:29,275 --> 01:15:33,320 If I was ever going to have a husband, he'd been it. But he weak. 730 01:15:33,946 --> 01:15:35,822 Tell me the truth. 731 01:15:36,324 --> 01:15:38,366 Do you mind if Albert sleep with me? 732 01:15:38,993 --> 01:15:40,994 You Iike sleeping with him? 733 01:15:41,162 --> 01:15:45,081 I have to confess, I love it. Don't you? 734 01:15:45,249 --> 01:15:46,666 No. 735 01:15:46,918 --> 01:15:49,920 No, most time I pretend I ain't even there. 736 01:15:50,087 --> 01:15:52,339 He don't know the difference. 737 01:15:52,506 --> 01:15:54,341 He don't never ask me how I feel. 738 01:15:54,508 --> 01:15:57,469 He never ask me about myself. 739 01:15:57,720 --> 01:16:00,555 He just climb on top of me and do his business. 740 01:16:00,765 --> 01:16:03,099 "Do his business"? 741 01:16:03,809 --> 01:16:08,605 You sound like he going to the toilet on you. 742 01:16:09,523 --> 01:16:11,691 That's what it feel like. 743 01:16:14,570 --> 01:16:16,404 Then, Miss Celie... 744 01:16:18,199 --> 01:16:20,575 ...that mean you still a virgin. 745 01:16:22,703 --> 01:16:26,498 - Yeah, because don't nobody love me. - I love you. 746 01:16:26,666 --> 01:16:29,334 - You think I's ugly. - No, I don't. 747 01:16:29,752 --> 01:16:32,921 You ugly. You sure is ugly. 748 01:16:35,091 --> 01:16:37,217 You still ugly. 749 01:16:38,761 --> 01:16:40,428 Amen. 750 01:16:41,639 --> 01:16:45,183 Oh, Miss Celie, that was just the salt and sugar. 751 01:16:45,351 --> 01:16:48,103 Me being jealous of you and Albert. 752 01:16:48,688 --> 01:16:50,730 I think you beautiful. 753 01:18:53,479 --> 01:18:55,480 Shug like honey... 754 01:18:55,648 --> 01:18:58,817 ...and now, I's just like a bee. 755 01:18:59,151 --> 01:19:03,113 I's follow her everywhere, want to go where she go. 756 01:19:03,989 --> 01:19:08,576 What life like for her? And why she sometime get so sad? 757 01:19:09,453 --> 01:19:11,663 So sad, just like me. 758 01:19:12,498 --> 01:19:15,166 ♪ Tell her something ♪ 759 01:19:16,168 --> 01:19:17,669 Hello. 760 01:19:27,513 --> 01:19:29,222 How you been? 761 01:19:33,436 --> 01:19:36,020 I been sick. Maybe you heard. 762 01:19:36,814 --> 01:19:41,025 But I feels better now. I been staying with Albert and Celie. 763 01:19:42,528 --> 01:19:44,821 They been taking care of me. 764 01:19:52,204 --> 01:19:54,289 Place bring back memories. 765 01:19:56,667 --> 01:19:59,961 I used to stand right over there watching you. 766 01:20:01,505 --> 01:20:03,506 Best preacher in the world. 767 01:20:04,633 --> 01:20:09,304 The way you'd make your voice rise and fall when you turned a phrase. 768 01:20:11,432 --> 01:20:14,976 The way you looked in your blue suit. Girls cutting their eyes at you. 769 01:20:15,144 --> 01:20:17,479 Oh, it's something to see. 770 01:20:19,398 --> 01:20:22,567 You'd smile at us and say: 771 01:20:24,069 --> 01:20:25,570 "Ladies... 772 01:20:26,113 --> 01:20:29,782 ...'God Is Trying To Tell You Something', if you please." 773 01:20:30,242 --> 01:20:32,118 And we sang. 774 01:20:32,411 --> 01:20:34,370 We sang our hearts out. 775 01:20:36,207 --> 01:20:40,293 ♪ I couldn't sleep at night ♪ 776 01:20:43,464 --> 01:20:48,092 ♪ And I was wondering why ♪ 777 01:20:51,388 --> 01:20:53,139 It's all right. 778 01:20:54,934 --> 01:20:59,395 I know you can't say nothing to me anymore because things are so different. 779 01:21:01,482 --> 01:21:04,150 Just thought I'd stop and say hello. 780 01:21:12,618 --> 01:21:15,161 Shug say she going back to Memphis. 781 01:21:15,704 --> 01:21:20,792 I'm gonna go with her. This is my only chance to break from Mr. Jail. 782 01:21:48,654 --> 01:21:50,154 What you doing? 783 01:21:55,327 --> 01:21:56,828 Nothing. 784 01:21:57,663 --> 01:21:59,581 It don't look like that to me. 785 01:21:59,873 --> 01:22:01,499 Albert! 786 01:22:02,668 --> 01:22:07,005 I need you to sit on my suitcase. Albert! 787 01:22:35,284 --> 01:22:38,953 - Good luck, baby. - Aww. Ha, ha. 788 01:22:43,167 --> 01:22:44,709 Right, see you. 789 01:22:44,877 --> 01:22:46,836 - Right. - Oh, yeah. 790 01:22:49,173 --> 01:22:50,798 On your way. 791 01:22:57,848 --> 01:23:00,183 There something you got to say? 792 01:23:04,021 --> 01:23:06,356 What's the matter? Cat got your tongue? 793 01:23:06,523 --> 01:23:09,317 Don't be scared. Say it, girl. 794 01:23:15,824 --> 01:23:17,659 I's going to miss you. 795 01:23:19,370 --> 01:23:21,454 I's going to miss you too. 796 01:23:21,747 --> 01:23:24,040 I'm going to miss you too. 797 01:23:25,751 --> 01:23:29,545 Come on! Let's go! Ha, ha! 798 01:23:36,220 --> 01:23:38,429 Hey, Shug! Write! 799 01:23:38,597 --> 01:23:41,265 Do good in Chicago, Shug! 800 01:23:49,775 --> 01:23:51,609 Oh, shit. 801 01:23:55,114 --> 01:24:00,284 Honey, let me see you. Look at you, you're so sweet. 802 01:24:01,995 --> 01:24:05,415 Millie, let's leave them folks alone. 803 01:24:05,582 --> 01:24:07,709 Look! Aren't they cute? 804 01:24:08,001 --> 01:24:10,878 - Good afternoon, Mr. Mayor. - Good to see you. 805 01:24:11,046 --> 01:24:12,755 How are you today? 806 01:24:12,923 --> 01:24:18,136 Look at that! That's the cutest little face I ever saw. Give me some sugar. 807 01:24:19,388 --> 01:24:21,139 You are so sweet. 808 01:24:21,682 --> 01:24:23,182 Say thank you now. 809 01:24:23,434 --> 01:24:25,977 Millie, always going on over the colored. 810 01:24:26,311 --> 01:24:28,479 Your children are so clean. 811 01:24:28,689 --> 01:24:31,482 Would you Iike to work for me? Be my maid? 812 01:24:35,988 --> 01:24:38,322 Hell no. 813 01:24:39,199 --> 01:24:40,616 What did you say? 814 01:24:41,118 --> 01:24:42,994 Hell no. 815 01:24:43,454 --> 01:24:44,662 What did she say? 816 01:24:46,874 --> 01:24:49,167 Can't you pump that a little faster? 817 01:24:55,299 --> 01:24:58,426 Gal, what did you say to Miss Millie? 818 01:24:59,720 --> 01:25:01,304 I said, "Hell"-- 819 01:25:07,352 --> 01:25:09,353 No, Miss Sofia! 820 01:25:09,980 --> 01:25:11,856 No, Miss Sofia! No! 821 01:25:26,121 --> 01:25:27,997 I can't believe you did that! 822 01:25:28,165 --> 01:25:32,752 Get my children out of here! Take them home! 823 01:25:32,920 --> 01:25:34,754 Get my children out of here! 824 01:25:34,922 --> 01:25:36,881 Who do you think you are? 825 01:25:42,221 --> 01:25:45,890 Don't touch me! Leave me alone! Don't touch me! 826 01:25:52,314 --> 01:25:54,565 Who do you think you are? You fat nigger! 827 01:25:54,733 --> 01:25:58,778 God, dear God! Sheriff, help me! 828 01:26:25,180 --> 01:26:26,973 - Howdy, mayor. - Howdy. 829 01:26:27,307 --> 01:26:29,600 - How are you? - Fine, thank you. 830 01:26:29,893 --> 01:26:32,895 - How's the missus? - She's doing real well. 831 01:26:34,940 --> 01:26:37,316 Let's see what we have here. 832 01:26:47,786 --> 01:26:50,413 Ohh! I'm driving! 833 01:26:50,581 --> 01:26:51,789 I'm driving. 834 01:26:52,583 --> 01:26:55,501 Hey! Watch it! 835 01:26:59,756 --> 01:27:01,632 Look, I'm driving! 836 01:27:05,470 --> 01:27:08,014 Whoo! Isn't that fun? 837 01:27:11,810 --> 01:27:16,147 Dear God, after many years, they let Sofia out of jail... 838 01:27:16,315 --> 01:27:18,816 ...just to put her in the next. 839 01:27:18,984 --> 01:27:22,486 She ended up being Miss Millie's maid after all. 840 01:27:22,654 --> 01:27:27,992 Mayor bought Miss Millie a car, and she had Sofia teach her how to drive. 841 01:27:28,660 --> 01:27:32,788 Poor Sofia, stuck with Miss Millie for the rest of her life. 842 01:27:32,956 --> 01:27:34,498 - We went past the store. - Top the H. 843 01:27:34,666 --> 01:27:38,044 I've got it. Top of the H. Here we go. 844 01:27:47,179 --> 01:27:50,806 Oh, my. That was exciting, wasn't it? 845 01:27:51,224 --> 01:27:53,559 Yes, ma'am, I reckon it was. 846 01:27:55,062 --> 01:27:57,813 Well, let's do the shopping! 847 01:27:59,691 --> 01:28:03,277 Sofia, I need apples, raisins, cinnamon, currants, lemons... 848 01:28:03,445 --> 01:28:07,448 ...crackers, brown sugar, oranges, nutmeg, flour, salt, pepper... 849 01:28:07,658 --> 01:28:10,701 ...cloves, eggs, and some candy for the children. 850 01:28:14,081 --> 01:28:17,375 - How are you today? - Nice to see you! 851 01:28:17,542 --> 01:28:21,295 - Have a nice Christmas. - Same to you. 852 01:28:21,463 --> 01:28:25,049 I've been wondering about starting a fund for the colored children. 853 01:28:25,217 --> 01:28:26,634 It's a little late this year. 854 01:28:26,802 --> 01:28:29,387 I meant to talk to some of the shopkeepers about it. 855 01:28:29,554 --> 01:28:30,805 We could do one next year. 856 01:28:30,973 --> 01:28:36,644 Set up a fund so they could have some toys and some clothes, a toy or two. 857 01:28:36,853 --> 01:28:39,397 I started taking driving lessons. Did you see me out there? 858 01:28:39,564 --> 01:28:43,567 - Sofia's been teaching me how to drive. - That's wonderful. 859 01:28:43,735 --> 01:28:46,153 Have you ever thought about going to Mars? 860 01:28:46,321 --> 01:28:48,155 I wonder what it's like. 861 01:28:48,323 --> 01:28:51,242 They call it the red planet. Does it look red? 862 01:28:53,870 --> 01:28:57,581 - How are you doing today? - Good to see you. Hello. 863 01:29:04,339 --> 01:29:07,008 How do, Mr. Peters? Look at me, I'm driving. 864 01:29:07,175 --> 01:29:08,592 Yes, ma'am. 865 01:29:19,271 --> 01:29:22,982 Sofia, I'm gonna drive you home tomorrow. 866 01:29:25,736 --> 01:29:28,612 Did you hear what I said? I'm gonna drive you home. 867 01:29:30,782 --> 01:29:33,451 - Home? - Yes, home. 868 01:29:33,952 --> 01:29:36,162 You haven't seen your children in a while. 869 01:29:39,374 --> 01:29:43,502 No, I ain't seen them in about eight years. 870 01:29:44,254 --> 01:29:46,005 That's a shame. 871 01:29:48,383 --> 01:29:52,261 Tomorrow's Christmas! You can stay all day! 872 01:29:52,429 --> 01:29:55,264 You can stay all day! 873 01:29:59,394 --> 01:30:02,521 I will drive myself back. 874 01:30:13,366 --> 01:30:15,242 Thank you. 875 01:30:52,614 --> 01:30:54,865 That's your mama. 876 01:30:56,868 --> 01:30:58,035 That's her. 877 01:31:04,543 --> 01:31:06,252 Go on. 878 01:31:33,280 --> 01:31:35,698 Hi, my name is Emma. 879 01:31:36,491 --> 01:31:39,285 I'm very pleased to meet you. 880 01:32:11,860 --> 01:32:13,277 Sofia back! 881 01:32:14,779 --> 01:32:19,283 - Sofia, I'll pick you up at 5:00. - Yes, ma'am. 882 01:32:19,534 --> 01:32:20,826 Come on. 883 01:32:46,019 --> 01:32:49,605 Oh, Miss Sofia, it's so good to have you home. 884 01:32:51,274 --> 01:32:53,108 Oh, yes. 885 01:32:53,652 --> 01:32:55,402 So good. 886 01:33:20,804 --> 01:33:24,848 Mama, why are you crying? 887 01:33:27,102 --> 01:33:29,311 Because I don't know y'all no more. 888 01:33:45,245 --> 01:33:48,163 This is going to be a happy Christmas! 889 01:33:49,207 --> 01:33:51,375 I can do it. I can put it in reverse. 890 01:33:51,543 --> 01:33:54,878 I can make it go the right way. Come on. Ohh! 891 01:33:55,463 --> 01:33:57,548 She can't get it out of reverse. 892 01:34:00,093 --> 01:34:02,469 Mrs. Millie! Whoa, whoa! 893 01:34:08,268 --> 01:34:09,643 Take off your coat. 894 01:34:26,036 --> 01:34:27,745 Get away from me! 895 01:34:38,506 --> 01:34:41,675 You get away from me! Don't touch me! 896 01:34:42,719 --> 01:34:45,637 - Don't you know who I am? - Yes, ma'am. 897 01:34:45,805 --> 01:34:49,224 - I've always been good to you people! - We know that, ma'am. 898 01:34:49,684 --> 01:34:50,768 Calm down. 899 01:34:50,935 --> 01:34:53,812 - I am Miss Millie! I'm the mayor's wife! - Yes, ma'am. 900 01:34:54,147 --> 01:34:56,106 I've always been good to you people! 901 01:34:56,274 --> 01:34:58,859 I've always gone out of my way for coloreds! 902 01:34:59,027 --> 01:35:00,027 Yes, ma'am. 903 01:35:00,904 --> 01:35:03,197 Miss Millie, what's the matter? 904 01:35:04,908 --> 01:35:06,533 Those boys.... 905 01:35:07,118 --> 01:35:08,786 Those boys tried to attack me. 906 01:35:09,371 --> 01:35:10,996 No such a thing. 907 01:35:12,749 --> 01:35:16,835 How could you leave me alone for so Iong? 908 01:35:19,464 --> 01:35:21,006 Come on now. Come on. 909 01:35:21,341 --> 01:35:23,926 What am I gonna do about the car? 910 01:35:26,012 --> 01:35:29,723 Jack will drive you home, Miss Millie. 911 01:35:31,017 --> 01:35:35,979 I can't ride in a car with some strange colored man. 912 01:35:39,234 --> 01:35:41,985 I'll ask my sister Odessa to squeeze in. 913 01:35:42,904 --> 01:35:45,155 That way I have more time with my children. 914 01:35:52,831 --> 01:35:54,832 I don't know her either. 915 01:35:58,044 --> 01:36:00,045 Goodbye! 916 01:36:22,068 --> 01:36:23,694 It's Shug. 917 01:36:25,196 --> 01:36:28,490 - Shug. - Heh. Hot diggidy-dog! 918 01:36:29,742 --> 01:36:32,327 I'm coming, Shug! 919 01:36:32,495 --> 01:36:34,872 - It's sugarbaby! - Hey, Shug! 920 01:36:49,220 --> 01:36:51,221 Hey, Shug! 921 01:36:55,560 --> 01:36:57,144 Albert! 922 01:37:00,190 --> 01:37:01,648 Hey, Shug-- 923 01:37:01,816 --> 01:37:04,485 Oh! Miss Celie! 924 01:37:04,652 --> 01:37:09,490 I've heard so much about you! Feels like we old friends! 925 01:37:24,047 --> 01:37:25,506 This is Grady. 926 01:37:28,343 --> 01:37:29,676 This is my husband. 927 01:37:31,471 --> 01:37:33,430 Us been driving all night. 928 01:37:33,723 --> 01:37:38,435 No place to stop. But here us is! Well, how are you? 929 01:37:39,312 --> 01:37:41,188 We're fine. 930 01:37:41,356 --> 01:37:43,273 Got colds though. 931 01:37:46,611 --> 01:37:49,613 This here's my wedding present. Brand new. 932 01:37:49,781 --> 01:37:52,199 I want Albert to learn how to drive it. 933 01:37:52,367 --> 01:37:55,494 Grady drive like a fool. I thought the police would get us. 934 01:37:55,662 --> 01:37:59,665 Us two married Iadies now. Two married ladies, and hungry! 935 01:38:00,041 --> 01:38:01,750 What us got to eat? 936 01:38:12,178 --> 01:38:14,972 Yeah, you know, Grady, we done had the best. 937 01:38:17,267 --> 01:38:20,477 - It's true. - Yeah, we done had the best. 938 01:38:20,979 --> 01:38:25,232 You had her your way. I had her mine. Ha-ha-ha-ha. 939 01:38:26,192 --> 01:38:27,901 But we had her! 940 01:38:29,070 --> 01:38:30,487 We had her! 941 01:38:32,407 --> 01:38:34,700 Let's us drink to having some Shug. 942 01:38:43,376 --> 01:38:47,462 I'll get my mail. I'm expecting an agreement from Memphis. 943 01:38:47,630 --> 01:38:49,464 You ought to wait for Mister. 944 01:38:49,632 --> 01:38:52,676 If I was to wait for Albert, I'd wait till Christmas. 945 01:39:05,815 --> 01:39:08,025 I's married now! 946 01:39:11,487 --> 01:39:13,864 I said I's married now. 947 01:39:49,025 --> 01:39:51,568 Well, let's toast it at somebody. 948 01:39:51,736 --> 01:39:55,113 All the evil, and all the love. 949 01:40:01,579 --> 01:40:03,413 I like you, boy! 950 01:40:04,540 --> 01:40:06,208 I like you too! 951 01:40:11,339 --> 01:40:13,173 Come upstairs with me. 952 01:40:13,341 --> 01:40:15,592 I got to finish stuffing the turkey. 953 01:40:19,347 --> 01:40:22,057 You're my kind of man! 954 01:41:49,103 --> 01:41:51,396 "April 1 8..." 955 01:41:52,607 --> 01:41:54,274 ...1 935. 956 01:41:56,694 --> 01:41:58,361 Dear Celie: 957 01:41:59,405 --> 01:42:01,865 I know you think I'm dead... 958 01:42:02,408 --> 01:42:03,867 ...but I am not. 959 01:42:05,244 --> 01:42:08,038 I've been writing to you over the years... 960 01:42:08,664 --> 01:42:11,541 ...but Albert said you'd never hear from me again... 961 01:42:11,709 --> 01:42:14,795 ...and since I never heard from you all this time... 962 01:42:15,213 --> 01:42:17,047 ...I guess he was right. 963 01:42:18,716 --> 01:42:22,219 Now I only write at Christmas and Easter... 964 01:42:22,887 --> 01:42:27,641 ...hoping my letters get lost among the Christmas and Easter greetings... 965 01:42:27,809 --> 01:42:31,853 "...or that Albert get the holiday spirit and have pity on us." 966 01:42:33,648 --> 01:42:35,899 "There is so much to tell you..." 967 01:42:36,359 --> 01:42:39,236 ...I hardly know where to begin. 968 01:42:39,612 --> 01:42:44,115 And anyway, you probably won't get this letter either. 969 01:42:44,534 --> 01:42:47,577 I am sure Albert is still the only one... 970 01:42:47,745 --> 01:42:49,996 ...to take the mail out of the box. 971 01:42:50,873 --> 01:42:54,084 But if this does not get to him... 972 01:42:54,669 --> 01:42:57,295 ...one thing I want you to know".... 973 01:43:00,132 --> 01:43:01,967 "I Iove you..." 974 01:43:02,635 --> 01:43:05,887 ...and I'm not dead. 975 01:43:11,394 --> 01:43:14,646 I love you and I'm not dead. 976 01:43:15,022 --> 01:43:19,943 "The lady you met in town is named Corrine." 977 01:43:20,111 --> 01:43:22,237 Her husband's named Samuel. 978 01:43:24,323 --> 01:43:28,743 Sanctified, religious and very good to me. 979 01:43:29,245 --> 01:43:32,455 Their only sorrow in the beginning was... 980 01:43:32,623 --> 01:43:35,417 ...that they could not have children. 981 01:43:35,585 --> 01:43:37,919 And then they say".... 982 01:43:42,341 --> 01:43:44,384 "Then they say..." 983 01:43:46,679 --> 01:43:50,515 ...God sent them Olivia... 984 01:43:51,434 --> 01:43:53,393 ...and Adam. 985 01:43:58,566 --> 01:44:02,319 Yes, their children sent by God are your children. 986 01:44:04,822 --> 01:44:09,075 And they have been brought up in love. 987 01:44:09,535 --> 01:44:12,913 And now God has sent me to watch over them... 988 01:44:13,497 --> 01:44:16,166 ...to protect and cherish them... 989 01:44:16,334 --> 01:44:20,003 ...to lavish all the love I feel for you on them. 990 01:44:20,755 --> 01:44:22,923 It's a miracle, isn't it? 991 01:44:23,215 --> 01:44:26,509 And no doubt impossible for you to believe. 992 01:44:26,969 --> 01:44:29,763 Olivia and Adam are with me... 993 01:44:30,306 --> 01:44:32,641 ...all growing up together... 994 01:44:33,225 --> 01:44:35,060 ...a family. 995 01:44:36,604 --> 01:44:38,772 "Your loving sister, Nettie." 996 01:44:50,451 --> 01:44:53,161 I got two children... 997 01:44:54,664 --> 01:44:56,498 ...and they's alive. 998 01:44:57,833 --> 01:44:59,709 Hear that, Miss Shug? 999 01:45:01,629 --> 01:45:05,548 Olivia and Adam. 1000 01:45:10,346 --> 01:45:12,138 And they's alive. 1001 01:45:22,566 --> 01:45:25,151 I love her as much as you, probably more. 1002 01:46:21,751 --> 01:46:23,793 I's getting real tired of this cat. 1003 01:46:30,134 --> 01:46:31,718 He coming back soon. 1004 01:46:31,886 --> 01:46:34,012 You crazy? He in the jook joint. 1005 01:47:15,137 --> 01:47:17,305 This doesn't look nothing Iike me. 1006 01:47:17,473 --> 01:47:19,015 Damn him. 1007 01:48:08,399 --> 01:48:10,024 "Celie." 1008 01:48:25,624 --> 01:48:27,333 There's so many of them. 1009 01:48:27,501 --> 01:48:29,169 What us gonna do? 1010 01:48:30,129 --> 01:48:33,214 Go to my room and put them in order by the postmark. 1011 01:48:36,510 --> 01:48:41,181 "Dear Celie, the reason why I am in Africa is because..." 1012 01:48:41,348 --> 01:48:46,394 ...one of the missionaries that was supposed to go with Corrine and Samuel... 1013 01:48:46,562 --> 01:48:50,732 ...to help with the children and setting up the school... 1014 01:48:50,900 --> 01:48:54,611 "...suddenly married a man, and I came in her place." 1015 01:48:54,778 --> 01:48:58,281 I wrote a letter to you almost every day on the ship. 1016 01:48:58,449 --> 01:49:01,284 On my first sight of the Africa coast... 1017 01:49:01,452 --> 01:49:05,872 ...something struck in me, in my soul, Celie, like a large bell. 1018 01:49:06,040 --> 01:49:07,665 I just vibrated. 1019 01:49:22,556 --> 01:49:27,393 It has been a long time since I had time to write, but always... 1020 01:49:27,770 --> 01:49:32,398 ...no matter what I'm doing, I'm writing you. Dear-- 1021 01:49:32,566 --> 01:49:34,859 Celie! Bring me a cool drink. 1022 01:49:45,746 --> 01:49:49,332 Olinka is four days march through the bush from the harbor. 1023 01:49:49,500 --> 01:49:51,251 Do you know what a jungle is? 1024 01:49:51,418 --> 01:49:56,047 Trees and trees and then more trees on top of that. 1025 01:49:56,215 --> 01:49:57,298 And big! 1026 01:49:57,466 --> 01:50:00,468 They are so big, they look like they were built. 1027 01:50:00,636 --> 01:50:04,597 And vines and ferns and animals and noises... 1028 01:50:04,890 --> 01:50:09,018 ...that make you wonder what is lurking behind the shadows... 1029 01:50:09,186 --> 01:50:11,312 ...of every bush. 1030 01:50:17,152 --> 01:50:23,366 We're up at 5:00 for a breakfast of millet, porridge, fruit, then morning classes. 1031 01:50:23,742 --> 01:50:27,120 We teach the children English, reading, writing... 1032 01:50:27,288 --> 01:50:31,374 ...history, geography, arithmetic, and the stories of the Bible. 1033 01:50:36,714 --> 01:50:39,716 The older children are used to coming to the mission school. 1034 01:50:39,883 --> 01:50:41,551 The smaller ones are not. 1035 01:50:41,885 --> 01:50:45,888 Their mothers sometimes drag them here screaming and kicking. 1036 01:50:46,390 --> 01:50:49,892 They're all boys. Olivia's the only girl. 1037 01:51:01,864 --> 01:51:04,699 There is a little African girl called Tashi. 1038 01:51:04,867 --> 01:51:07,160 She plays with Olivia after school. 1039 01:51:07,328 --> 01:51:10,496 "Why can't Tashi come to school?" she asks me. 1040 01:51:10,664 --> 01:51:14,042 I told her the Olinka don't believe in educating girls. 1041 01:51:14,209 --> 01:51:16,085 She said, quick as a flash: 1042 01:51:16,253 --> 01:51:20,381 "Like white people at home who don't want black people to learn." 1043 01:51:20,841 --> 01:51:22,967 She is sharp, Celie. 1044 01:51:23,135 --> 01:51:26,929 When Tashi can get away from her chores her mother assigns her... 1045 01:51:27,097 --> 01:51:29,515 ...she and Olivia hide in my hut. 1046 01:51:29,683 --> 01:51:33,269 To Olivia right now, Tashi alone is Africa. 1047 01:51:33,437 --> 01:51:38,399 Everything she learns, she shares with Tashi. Sound familiar? 1048 01:51:53,582 --> 01:51:58,461 At first, there was the faintest sound of movement in the forest. 1049 01:51:58,796 --> 01:52:03,549 A kind of low humming. Then there was chopping and the sound of dragging. 1050 01:52:03,717 --> 01:52:07,011 Then the scent. Some days there's smoke. 1051 01:52:07,179 --> 01:52:10,848 Now, after two months during which I or the children... 1052 01:52:11,016 --> 01:52:12,558 ...or Corrine has been sick... 1053 01:52:12,726 --> 01:52:15,812 ...all we hear is chopping and scraping and dragging. 1054 01:52:16,146 --> 01:52:18,981 And every day we smell smoke. 1055 01:52:19,149 --> 01:52:23,236 Today a boy in my afternoon class burst out as he entered: 1056 01:52:23,404 --> 01:52:25,738 "The road approaches!" 1057 01:52:26,156 --> 01:52:29,784 ♪ If you live right ♪ ♪ Heaven belongs to you ♪ 1058 01:52:29,952 --> 01:52:33,162 ♪ If you live right ♪ ♪ Heaven belongs to you ♪ 1059 01:52:34,123 --> 01:52:38,292 Dear Celie, the white man is building a road. 1060 01:52:38,460 --> 01:52:41,796 It finally reached the cassava fields nine months ago. 1061 01:52:42,881 --> 01:52:47,009 The morning after the road was done, as far as Olinka was concerned... 1062 01:52:47,177 --> 01:52:50,680 ...what should we discover, but that the road builders were back. 1063 01:52:50,931 --> 01:52:56,060 They have instructions to continue the road for another 30 miles... 1064 01:52:56,270 --> 01:53:01,107 ...and continue it on its present course right through the village of Olinka. 1065 01:53:14,121 --> 01:53:19,208 The road builders didn't deviate an inch from the head man's plan. 1066 01:53:19,376 --> 01:53:23,546 Every hut that lay in the road's path was leveled. 1067 01:53:23,714 --> 01:53:27,884 Celie, our church, our school... 1068 01:53:28,051 --> 01:53:29,385 ...my hut... 1069 01:53:29,553 --> 01:53:31,637 ...all went down in a matter of hours. 1070 01:53:42,733 --> 01:53:45,401 But the worst is yet to be told. 1071 01:53:46,028 --> 01:53:51,032 Sweet Corrine died from fever and grief. 1072 01:53:51,867 --> 01:53:54,911 We buried her in the Olinka way. 1073 01:53:57,915 --> 01:54:00,416 But, Celie, my dear, sweet sister... 1074 01:54:00,626 --> 01:54:05,838 ...we'll all be coming home once we work something out with U.S. lmmigration. 1075 01:54:06,006 --> 01:54:09,800 They don't know if we're American, African, or missionary. 1076 01:54:10,010 --> 01:54:12,011 Just pray for us, Celie. 1077 01:54:12,679 --> 01:54:14,847 Watch for me in the sunset. 1078 01:54:20,229 --> 01:54:23,397 What's with you? I was calling you for an hour! 1079 01:54:23,732 --> 01:54:26,275 Now get my shave and don't keep me waiting! 1080 01:54:26,443 --> 01:54:30,780 Left, right! Left, right! Left, right! 1081 01:54:30,948 --> 01:54:34,659 - Where's Celie? - Home fixing to shave Mister. 1082 01:55:01,228 --> 01:55:06,315 You got a fever? I didn't come here for you to take all day to shave me. 1083 01:55:07,150 --> 01:55:09,944 Get the molasses out of your ass! 1084 01:55:44,479 --> 01:55:48,733 The longer I'm married to you, the slower and dumber you get. 1085 01:55:49,610 --> 01:55:53,070 Your ass is as slow as I ever seen it before. 1086 01:56:21,224 --> 01:56:24,268 Celie! Ain't that razor sharpened yet? 1087 01:56:24,645 --> 01:56:28,022 Get on out here and do me right now! Get on out here! 1088 01:56:33,528 --> 01:56:34,945 All right. 1089 01:56:55,050 --> 01:56:56,509 No! 1090 01:57:17,656 --> 01:57:18,948 Put your head back. 1091 01:57:34,548 --> 01:57:37,091 Cut my neck and I'll get you by the ears. 1092 01:57:51,148 --> 01:57:54,108 That razor looks dull to me, Miss Celie. 1093 01:58:03,785 --> 01:58:05,411 Damn women. 1094 01:58:27,934 --> 01:58:30,311 How you feeling, Miss Sofia? 1095 01:58:30,979 --> 01:58:32,646 Confused. 1096 01:58:33,523 --> 01:58:35,357 Ain't you glad to be home? 1097 01:58:36,818 --> 01:58:38,110 Maybe. 1098 01:58:44,159 --> 01:58:47,203 Grandpa, I'm full. I'm not hungry anymore. 1099 01:58:48,288 --> 01:58:52,416 - Now come the time for me to tell you. - What? 1100 01:58:53,543 --> 01:58:55,503 It's time for us to go. 1101 01:58:55,670 --> 01:58:59,715 You're such good people. Salt of the earth. 1102 01:58:59,883 --> 01:59:01,550 It's time to move on. 1103 01:59:01,718 --> 01:59:04,804 - Celie is coming with us. - Say what? 1104 01:59:05,889 --> 01:59:08,557 Celie is coming to Memphis with us. 1105 01:59:08,725 --> 01:59:10,810 Over my dead body! 1106 01:59:10,977 --> 01:59:13,646 You satisfied? That's what you want? 1107 01:59:14,439 --> 01:59:16,440 Now what's wrong with you? 1108 01:59:17,734 --> 01:59:20,444 You a lowdown, dirty dog, that's what's wrong. 1109 01:59:22,322 --> 01:59:26,367 It's time for me to get away from you and enter Creation. 1110 01:59:26,535 --> 01:59:29,078 Your dead body be just the welcome mat I need. 1111 01:59:29,246 --> 01:59:32,039 You can't talk to my boy that way. 1112 01:59:32,249 --> 01:59:33,791 Your boy. 1113 01:59:34,251 --> 01:59:38,629 If he hadn't been your boy, he might have been a halfway decent man. 1114 01:59:38,797 --> 01:59:39,839 Say what? 1115 01:59:40,006 --> 01:59:42,466 You took my sister Nettie away from me. 1116 01:59:44,970 --> 01:59:48,973 You knew she was the only somebody in the world who loved me. 1117 01:59:53,854 --> 01:59:56,772 But Nettie and my kids are coming home soon. 1118 01:59:56,940 --> 02:00:00,901 And when we all get together, we're going to whup your ass. 1119 02:00:03,822 --> 02:00:07,491 Nettie and your kids? Woman, you talking crazy. 1120 02:00:07,784 --> 02:00:12,204 I got children. My children are Iiving in Africa. 1121 02:00:13,623 --> 02:00:14,957 Africa! 1122 02:00:15,792 --> 02:00:17,376 Learning different languages. 1123 02:00:18,044 --> 02:00:20,671 Fresh air, plenty of exercise. 1124 02:00:21,256 --> 02:00:25,759 They'll turn out better than these fools you never tried to raise. 1125 02:00:25,969 --> 02:00:28,304 - Hold on, here! - No "hold on," Harpo. 1126 02:00:29,639 --> 02:00:33,642 If you hadn't tried to rule over Sofia, white folks wouldn't have got her. 1127 02:00:33,810 --> 02:00:36,645 - That's a lie! - A Iittle truth in it. 1128 02:00:38,398 --> 02:00:43,819 Y'all was rotten kids. You was. You was rotten kids! 1129 02:00:46,197 --> 02:00:48,657 Made my life here hell. 1130 02:00:49,701 --> 02:00:53,245 Your daddy ain't nothing but some dead horseshit. 1131 02:00:58,668 --> 02:01:01,795 Shut up! It's bad luck for a woman to laugh at a man! 1132 02:01:21,650 --> 02:01:25,027 My God, the dead has arisen. 1133 02:01:27,781 --> 02:01:33,160 I had enough bad luck to keep me laughing the rest of my life. 1134 02:01:34,788 --> 02:01:40,250 Sat in that jail till I near about done rot to death. 1135 02:01:41,711 --> 02:01:44,213 I know what it like, Miss Celie. 1136 02:01:44,798 --> 02:01:47,216 Want to go somewhere and can't. 1137 02:01:48,760 --> 02:01:53,347 I know what it like to want to sing and have it beat out of you. 1138 02:01:55,016 --> 02:01:57,851 I want to thank you, Miss Celie... 1139 02:01:58,144 --> 02:02:00,854 ...for everything you done for me. 1140 02:02:02,148 --> 02:02:05,734 I remember the day I was in the store with Miss Millie. 1141 02:02:07,153 --> 02:02:11,365 I was feeling real down. I was feeling mighty bad. 1142 02:02:12,659 --> 02:02:14,576 And when I see'd you... 1143 02:02:16,246 --> 02:02:18,497 ...I knowed there is a God. 1144 02:02:19,666 --> 02:02:25,170 I knowed there is a God, and one day I was going to get to come home. 1145 02:02:26,131 --> 02:02:28,966 You won't get a penny of my money. Not one thin dime! 1146 02:02:29,134 --> 02:02:32,344 Did I ever ask you for anything? Did I ever ask you for anything? 1147 02:02:32,512 --> 02:02:36,098 I never asked you for nothing! Not even for your sorry-ass hand in marriage! 1148 02:02:36,266 --> 02:02:38,434 Nothing. I never asked you for nothing! 1149 02:02:40,645 --> 02:02:44,064 Old Sofia home now. Sofia home. 1150 02:02:44,232 --> 02:02:46,442 Things are going to change around here. 1151 02:02:46,609 --> 02:02:48,444 I'm going with Shug. 1152 02:02:49,237 --> 02:02:52,781 - You going where? - With Miss Celie and Shug. 1153 02:02:53,158 --> 02:02:55,367 I'm fixing to sing. 1154 02:02:56,119 --> 02:02:59,413 Too much racket going on in this house. Pass me them peas. 1155 02:02:59,581 --> 02:03:03,167 - Listen, Squeak-- - My name ain't Squeak. 1156 02:03:05,045 --> 02:03:07,212 - What? - My name is Mary Agnes. 1157 02:03:07,380 --> 02:03:09,923 - Mary what? - Mary Agnes. 1158 02:03:10,467 --> 02:03:11,759 I thought it was Squeak. 1159 02:03:11,926 --> 02:03:16,638 Who gives a damn? Boy, you going to let this nappy-haired gal sit here... 1160 02:03:16,806 --> 02:03:20,225 ...and cuss you out? You're at the head of your own table... 1161 02:03:20,393 --> 02:03:22,186 ...and you acting like a waiter! 1162 02:03:22,353 --> 02:03:24,813 Hush, you old fool! Always meddling in somebody's business. 1163 02:03:24,981 --> 02:03:26,690 Sofia home now. Just hush up! 1164 02:03:29,110 --> 02:03:34,114 She'll be back. Shug got talent. She can sing. 1165 02:03:34,282 --> 02:03:39,495 She got spunk and can talk to anybody. She can stand up and be noticed. 1166 02:03:39,662 --> 02:03:41,246 What you got? 1167 02:03:41,706 --> 02:03:44,333 You're ugly. You're skinny. You're shaped funny. 1168 02:03:44,501 --> 02:03:47,252 You're too scared to open your mouth to people. 1169 02:03:47,587 --> 02:03:51,673 - All you fit to do is be Shug's maid. - Albert, no. 1170 02:03:51,841 --> 02:03:57,096 Take out her slop jar, maybe cook her food. You ain't even that good a cook. 1171 02:03:57,263 --> 02:04:00,766 She's a lot better than that first wife you married. 1172 02:04:00,934 --> 02:04:04,019 This house ain't been cleaned good since my first wife died. 1173 02:04:04,187 --> 02:04:06,605 Nobody's crazy enough to marry you. 1174 02:04:06,773 --> 02:04:09,775 So what you gonna do? Hire yourself to farm? 1175 02:04:09,943 --> 02:04:14,071 Maybe somebody will let you work on their railroad. 1176 02:04:14,239 --> 02:04:16,949 Maybe sweep out the caboose. 1177 02:04:20,912 --> 02:04:22,746 Any more letters come? 1178 02:04:23,706 --> 02:04:28,585 Could be. Could be not. Who's to say? 1179 02:04:29,712 --> 02:04:31,171 Celie, no! 1180 02:04:31,339 --> 02:04:34,633 I curse you! Until you do right by me... 1181 02:04:34,801 --> 02:04:37,845 ...everything you think about will crumble! 1182 02:04:38,012 --> 02:04:43,350 Don't do it. Don't trade places with what I been through. 1183 02:04:46,896 --> 02:04:49,606 Come on, Miss Celie. Let's go to the car. 1184 02:04:50,400 --> 02:04:54,236 He ain't worth it. 1185 02:04:56,156 --> 02:05:00,993 Who you think you is? You can't curse nobody. Look at you! 1186 02:05:01,161 --> 02:05:06,248 You're black, you're poor, you're ugly, you're a woman! You're nothing! 1187 02:05:06,416 --> 02:05:11,712 Until you do right by me, everything you even think about gonna fail! 1188 02:05:14,883 --> 02:05:18,051 It's been a pleasure meeting all of you. Goodbye. 1189 02:05:18,595 --> 02:05:20,762 Glad I came back just in time. 1190 02:05:20,930 --> 02:05:23,932 We need some stability around here, that's for sure. 1191 02:05:24,684 --> 02:05:28,312 I should have locked you up! Just let you out to work! 1192 02:05:28,521 --> 02:05:31,940 The jail you planned for me is the one you gonna rot in. 1193 02:05:32,108 --> 02:05:34,735 Celie, get in the car. Get in the car. 1194 02:05:42,285 --> 02:05:44,620 Everything you done to me... 1195 02:05:46,831 --> 02:05:48,832 ...is already done to you. 1196 02:06:03,681 --> 02:06:06,975 I'm poor, black. 1197 02:06:07,852 --> 02:06:10,187 I may even be ugly. 1198 02:06:10,438 --> 02:06:13,482 But dear God, I'm here! 1199 02:06:13,650 --> 02:06:15,150 I'm here! 1200 02:06:18,112 --> 02:06:20,656 Hey, you'll be back! Ha-ha-ha! 1201 02:06:20,823 --> 02:06:24,117 What are you going to do? You'll be back! 1202 02:09:40,356 --> 02:09:44,526 Hey, boy. 1203 02:09:46,612 --> 02:09:49,322 Boy, what's the matter with you? 1204 02:09:50,032 --> 02:09:52,075 Hey, Pa. 1205 02:09:52,243 --> 02:09:54,578 This house is a wreck! 1206 02:09:55,455 --> 02:09:57,372 Been drinking. 1207 02:09:58,082 --> 02:09:59,666 You want some supper? 1208 02:09:59,834 --> 02:10:01,251 No, thank you. 1209 02:10:01,752 --> 02:10:07,132 I hear you been spending more time at Harpo's and less in the fields. 1210 02:10:09,886 --> 02:10:12,846 I guess I just raised you wrong. 1211 02:10:13,014 --> 02:10:14,222 How's that, Pa? 1212 02:10:14,390 --> 02:10:15,974 How's that? 1213 02:10:16,893 --> 02:10:21,062 The fields are overgrown, the animals ain't tended to... 1214 02:10:21,355 --> 02:10:23,315 ...this house is a wreck. 1215 02:10:23,483 --> 02:10:26,985 And what you doing about it? Nothing. 1216 02:10:27,320 --> 02:10:31,114 Just sitting here drinking, ruining your life. 1217 02:10:31,282 --> 02:10:33,408 My Iife's already ruined. 1218 02:10:34,118 --> 02:10:38,163 This house is dead. There ain't no Shug, no children... 1219 02:10:38,331 --> 02:10:41,166 ...no laughter and no life. Just me. 1220 02:10:41,334 --> 02:10:44,794 I ain't heard such nonsense in all my life. 1221 02:10:45,379 --> 02:10:50,133 Now listen to me. I know just what you need. 1222 02:10:52,053 --> 02:10:54,346 We need you a woman. 1223 02:10:54,514 --> 02:10:58,517 Nice, little, young girl clean up the house, iron your shirts-- 1224 02:10:58,684 --> 02:11:00,977 - Bye, Pa. - Clean up this house. 1225 02:11:01,687 --> 02:11:04,189 - Goodbye, Pa. - You listen to what I say. 1226 02:11:04,357 --> 02:11:08,276 I ain't listening to you. Goodbye, Pa! Bye! 1227 02:11:08,444 --> 02:11:12,447 Get yourself a young girl. You heed your daddy's advice. 1228 02:11:12,907 --> 02:11:15,242 Get these chickens back in the coop... 1229 02:11:15,409 --> 02:11:18,203 ...before they Iay eggs all over the place. 1230 02:11:24,585 --> 02:11:27,504 It's time to go now. Time to go home. 1231 02:11:27,672 --> 02:11:29,589 You know I don't want to dance. 1232 02:11:29,799 --> 02:11:32,008 I move good for an old man. 1233 02:11:32,301 --> 02:11:35,804 Come on, time to go. Time to go now. Come on! 1234 02:11:36,264 --> 02:11:40,976 I got some Tennessee tobacco, cured with whiskey. 1235 02:11:41,769 --> 02:11:43,728 You know I don't smoke. 1236 02:11:44,981 --> 02:11:46,565 Time to go! 1237 02:11:46,732 --> 02:11:48,942 That's right. Time to go now. 1238 02:11:49,110 --> 02:11:51,152 Time to go. 1239 02:12:13,718 --> 02:12:16,678 Time to go. Time to go. 1240 02:12:23,811 --> 02:12:25,770 Time to go. 1241 02:12:28,524 --> 02:12:30,233 Whoo! 1242 02:12:31,402 --> 02:12:33,403 It sure is nice... 1243 02:12:37,533 --> 02:12:40,952 ...to see you two together again. 1244 02:12:57,261 --> 02:12:59,638 Maybe you ought to see him home. 1245 02:12:59,805 --> 02:13:01,973 He gonna be just fine. 1246 02:13:04,685 --> 02:13:06,311 Just fine. 1247 02:13:37,968 --> 02:13:41,513 Dear God, after all these years... 1248 02:13:41,681 --> 02:13:44,766 ...the man I knew as my pa is dead. 1249 02:13:49,021 --> 02:13:52,857 But then, Nettie write that my real daddy lynched. 1250 02:13:53,067 --> 02:13:58,029 My mama marry this dead man two years after my real daddy dead. 1251 02:13:58,197 --> 02:14:01,783 My children, not my sister and brother. 1252 02:14:01,951 --> 02:14:04,327 Pa, not Pa. 1253 02:14:05,955 --> 02:14:07,997 You his wife? 1254 02:14:08,916 --> 02:14:10,583 Yes, ma'am. 1255 02:14:12,378 --> 02:14:14,045 How'd he die? 1256 02:14:19,635 --> 02:14:21,511 On top of me. 1257 02:14:39,697 --> 02:14:42,782 Well, it's all yours now. 1258 02:14:45,327 --> 02:14:48,329 Yeah, but I still don't understand how. 1259 02:14:48,497 --> 02:14:53,334 Your real daddy owned this land and the house and the store. 1260 02:14:53,502 --> 02:14:55,670 He left it to your mama. 1261 02:14:55,880 --> 02:14:59,758 When your mama died, it passed on to you and your sister, Nettie. 1262 02:15:00,509 --> 02:15:03,011 He left me the money though. 1263 02:15:03,179 --> 02:15:07,682 Well, if you'll excuse us, we got a train to catch. 1264 02:15:30,790 --> 02:15:32,540 Ya-cha-cha-cha-cha-cha! 1265 02:15:44,887 --> 02:15:49,974 I ain't never figured I'd wear pants. Not to mention the things Miss Celie made. 1266 02:15:50,226 --> 02:15:51,601 What you think? 1267 02:15:51,769 --> 02:15:54,395 Sofia, Sofia. That sure is a pretty name. 1268 02:15:56,190 --> 02:16:00,735 Now let me see you. How can a pair of pants that fits Sofia fit me? 1269 02:16:00,903 --> 02:16:04,155 Well, Harpo, you just going to have to try them on. 1270 02:16:04,323 --> 02:16:06,199 It's just like my sign say: 1271 02:16:06,367 --> 02:16:09,035 "One size fit all." 1272 02:16:09,286 --> 02:16:11,663 Go in there, try them on and you'll see. 1273 02:16:11,831 --> 02:16:13,998 - Sure enough? - Sure enough. Go on, now. 1274 02:16:14,166 --> 02:16:16,167 Make sure you close that curtain. 1275 02:16:16,335 --> 02:16:19,587 I don't want you showing Emma all your business. 1276 02:16:20,256 --> 02:16:22,257 He ain't changed a lick. 1277 02:16:22,424 --> 02:16:26,302 I got this fabric from Washington. I wanted to make you a pair of pants. 1278 02:16:26,470 --> 02:16:28,054 I don't know about no.... 1279 02:16:35,312 --> 02:16:37,480 Harpo says I spend too much money. 1280 02:16:37,940 --> 02:16:40,608 Miss Celie, you is a miracle! 1281 02:16:40,776 --> 02:16:43,528 Ho, ho, Harpo. Where will you wear them britches? 1282 02:16:43,696 --> 02:16:47,323 - Nowhere. - I know you're not! Look at you! 1283 02:16:53,914 --> 02:16:57,709 The more things change, the more they stay the same. 1284 02:16:57,877 --> 02:17:01,129 Me and Shug, I smile. 1285 02:17:01,589 --> 02:17:03,089 But us still longing. 1286 02:17:03,257 --> 02:17:05,633 More than anything, God love admiration. 1287 02:17:05,801 --> 02:17:07,260 You saying God is vain? 1288 02:17:07,928 --> 02:17:12,223 No, not vain. Just wanting to share a good thing. 1289 02:17:13,350 --> 02:17:17,645 I think it pisses God off if you walk by the color purple... 1290 02:17:17,813 --> 02:17:19,355 ...in a field... 1291 02:17:19,690 --> 02:17:21,482 ...and you don't notice it. 1292 02:17:23,110 --> 02:17:27,739 Are you saying it just want to be loved like it say in the Bible? 1293 02:17:28,115 --> 02:17:32,201 Yeah, Celie. Everything want to be loved. 1294 02:17:33,037 --> 02:17:36,706 Us sing and dance and holler... 1295 02:17:37,458 --> 02:17:39,876 ...just trying to be loved. 1296 02:17:41,629 --> 02:17:43,338 Look at them trees. 1297 02:17:44,340 --> 02:17:48,092 Ever notice how trees do everything to get attention that we do... 1298 02:17:48,636 --> 02:17:50,386 ...except walk? 1299 02:17:53,974 --> 02:17:58,519 Oh, Miss Celie, I feels Iike singing! 1300 02:18:13,285 --> 02:18:17,664 ♪ Sister, you've been on my mind ♪ 1301 02:18:17,831 --> 02:18:22,377 ♪ Oh, sister, we're two of a kind ♪ 1302 02:18:22,544 --> 02:18:30,218 ♪ So, sister, I'm keeping my eyes on you ♪ 1303 02:18:31,470 --> 02:18:34,097 ♪ I betcha think I don't know nothing ♪ 1304 02:18:34,556 --> 02:18:38,559 All of us been prodigal children one time or another! 1305 02:18:38,727 --> 02:18:42,855 And it's possible for the Lord to drive you home. 1306 02:18:43,065 --> 02:18:45,775 And he can drive you home to truth. 1307 02:18:46,110 --> 02:18:49,445 He can fix it for you if you trust him. 1308 02:18:50,239 --> 02:18:52,949 Let's sing "God is Trying to Tell You Something." 1309 02:18:53,158 --> 02:18:55,576 Sing "God is Trying to Tell You Something." 1310 02:19:00,624 --> 02:19:03,418 ♪ Yeah ♪ 1311 02:19:05,504 --> 02:19:06,546 ♪ Yeah ♪ 1312 02:19:06,922 --> 02:19:10,091 ♪ So let me tell you something ♪ 1313 02:19:11,635 --> 02:19:14,595 ♪ Yeah ♪ 1314 02:19:16,390 --> 02:19:19,934 ♪ Yes, Lord ♪ 1315 02:19:22,771 --> 02:19:26,024 ♪ Ohh ♪ 1316 02:19:27,651 --> 02:19:28,943 ♪ Yeah ♪ 1317 02:19:29,111 --> 02:19:36,909 ♪ My soul ♪ ♪ My soul says "yeah" ♪ 1318 02:19:39,038 --> 02:19:42,790 - ♪ If I were you I would say "yeah" ♪ - ♪ Speak, Lord ♪ 1319 02:19:43,125 --> 02:19:46,252 - ♪ Speak, Lord ♪ - ♪ Oh, speak, Lord ♪ 1320 02:19:46,420 --> 02:19:47,754 ♪ Speak to me ♪ 1321 02:19:47,921 --> 02:19:51,174 - ♪ Speak, Lord ♪ - ♪ Oh, speak, Lord ♪ 1322 02:19:51,341 --> 02:19:54,469 - ♪ Speak to me ♪ - ♪ Won't you speak to me ♪ 1323 02:19:55,637 --> 02:19:58,264 - ♪ I was so blind ♪ - ♪ Speak to me ♪ 1324 02:19:58,432 --> 02:20:01,684 - ♪ I was so lost ♪ - ♪ Speak, Lord ♪ 1325 02:20:01,852 --> 02:20:05,104 - ♪ Until you spoke to me ♪ - ♪ Speak to me ♪ 1326 02:20:13,197 --> 02:20:17,533 ♪ Speak, Lord ♪ ♪ Speak to me ♪ 1327 02:20:18,410 --> 02:20:20,703 - ♪ My soul ♪ - ♪ Speak, Lord ♪ 1328 02:20:20,954 --> 02:20:26,000 ♪ Oh, speak, Lord ♪ ♪ Speak to me ♪ 1329 02:20:26,168 --> 02:20:29,003 - ♪ Speak, my Lord ♪ - ♪ Speak, my Lord ♪ 1330 02:20:29,171 --> 02:20:32,215 - ♪ Speak to me ♪ - ♪ Yeah, speak to me ♪ 1331 02:20:32,382 --> 02:20:34,133 ♪ Speak, my Lord ♪ 1332 02:20:34,426 --> 02:20:36,761 - ♪ Ohh ♪ - ♪ Speak to me ♪ 1333 02:20:37,012 --> 02:20:40,014 - ♪ I love you, Lord ♪ - ♪ Speak, my Lord ♪ 1334 02:20:40,432 --> 02:20:42,266 ♪ Save my soul ♪ 1335 02:20:43,227 --> 02:20:46,104 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Can't sleep at night ♪ 1336 02:20:46,271 --> 02:20:49,690 - ♪ And you wonder why ♪ - ♪ And you wonder why 1337 02:20:49,858 --> 02:20:53,861 ♪ Well, maybe God ♪ ♪ Is trying to tell you something ♪ 1338 02:20:56,240 --> 02:21:01,536 - ♪ Oh, cry all night ♪ - ♪ Cry all night long ♪ 1339 02:21:01,703 --> 02:21:05,206 - ♪ Something's gone wrong ♪ - ♪ Something has gone wrong ♪ 1340 02:21:05,374 --> 02:21:07,959 - ♪ Maybe God ♪ - ♪ Maybe God ♪ 1341 02:21:08,127 --> 02:21:12,130 ♪ Is trying to tell you something ♪ 1342 02:21:12,881 --> 02:21:14,173 ♪ No, you can't sleep at-- ♪ 1343 02:21:14,341 --> 02:21:16,551 - ♪ Night ♪ - ♪ Can't sleep at night ♪ 1344 02:21:16,718 --> 02:21:20,012 - ♪ No wonder why ♪ - ♪ And you wonder why ♪ 1345 02:21:20,180 --> 02:21:23,224 - ♪ Maybe God ♪ - ♪ Maybe God ♪ 1346 02:21:23,392 --> 02:21:26,978 ♪ Is trying to tell you something ♪ 1347 02:21:27,729 --> 02:21:29,063 - ♪ Maybe ♪ - ♪ God is ♪ 1348 02:21:29,231 --> 02:21:30,940 - ♪ God ♪ - ♪ Trying ♪ 1349 02:21:31,108 --> 02:21:32,775 - ♪ Is trying ♪ - ♪ Tell you ♪ 1350 02:21:32,943 --> 02:21:34,610 - ♪ Tell you something ♪ - ♪ Maybe ♪ 1351 02:21:34,778 --> 02:21:36,362 - ♪ Maybe ♪ - ♪ God is ♪ 1352 02:21:36,530 --> 02:21:37,864 - ♪ God is ♪ - ♪ Trying ♪ 1353 02:21:38,031 --> 02:21:40,158 - ♪ Trying ♪ - ♪ Tell you something ♪ 1354 02:21:40,325 --> 02:21:43,161 - ♪ I hear you, Lord ♪ - ♪ God is trying to tell you something ♪ 1355 02:21:43,328 --> 02:21:44,662 ♪ I hear you, Lord ♪ 1356 02:21:44,830 --> 02:21:47,748 - ♪ God is trying to tell you something ♪ - ♪ Maybe ♪ 1357 02:21:47,916 --> 02:21:51,419 ♪ Maybe God is trying to tell you something ♪ ♪ Right now ♪ 1358 02:21:51,587 --> 02:21:52,962 - ♪ Right now ♪ - ♪ Right now ♪ 1359 02:21:53,130 --> 02:21:54,839 ♪ I wanna praise your name ♪ 1360 02:21:55,007 --> 02:21:58,259 - ♪ God is trying to tell you something ♪ - ♪ I praise your name ♪ 1361 02:21:58,427 --> 02:22:01,596 - ♪ God is trying to tell you something ♪ - ♪ Speak to me, Lord ♪ 1362 02:22:01,763 --> 02:22:05,266 - ♪ Maybe God is trying to tell you something ♪ - ♪ Right now ♪ 1363 02:22:05,434 --> 02:22:08,644 - ♪ Right now, right now ♪ - ♪ Oh, God ♪ 1364 02:22:08,812 --> 02:22:12,356 - ♪ God is trying to tell you something ♪ - ♪ Thank you, God ♪ 1365 02:22:12,524 --> 02:22:14,483 ♪ God is trying to tell you something ♪ 1366 02:22:14,651 --> 02:22:15,735 ♪ Maybe God ♪ 1367 02:22:15,903 --> 02:22:19,030 - ♪ Maybe God is trying to tell you ♪ ♪ Something right now ♪ 1368 02:22:19,865 --> 02:22:21,407 ♪ Right now ♪ 1369 02:22:22,618 --> 02:22:25,161 ♪ God is trying to tell you something ♪ 1370 02:22:25,495 --> 02:22:28,956 See, Daddy, sinners have soul too. 1371 02:22:29,625 --> 02:22:32,960 ♪ Maybe God is trying to tell you something ♪ ♪ Right now ♪ 1372 02:22:33,128 --> 02:22:34,754 - ♪ Right now ♪ - ♪ Right now ♪ 1373 02:22:36,548 --> 02:22:42,929 ♪ God is trying to tell you something ♪ 1374 02:22:43,096 --> 02:22:46,849 Maybe God is trying to tell you something Right now 1375 02:22:47,017 --> 02:22:48,643 - ♪ Right now ♪ - ♪ Right now ♪ 1376 02:22:48,810 --> 02:22:52,230 - ♪ I'm gonna praise your name ♪ - ♪ God is trying to tell you something ♪ 1377 02:22:52,397 --> 02:22:55,691 - ♪ I'll praise your name ♪ - ♪ God is trying to tell you something ♪ 1378 02:22:55,859 --> 02:22:56,859 ♪ Speak to me, Lord ♪ 1379 02:24:32,748 --> 02:24:34,707 You expecting anybody? 1380 02:24:35,042 --> 02:24:39,086 No. Probably just some people lost their way. 1381 02:25:45,570 --> 02:25:48,239 Nettie! 1382 02:25:49,157 --> 02:25:50,991 Celie! 1383 02:25:58,959 --> 02:26:01,544 Nettie! 1384 02:26:27,946 --> 02:26:29,321 Hey, Nettie. 1385 02:26:40,834 --> 02:26:42,434 Celie! 1386 02:26:50,051 --> 02:26:52,553 This is your son, Adam. 1387 02:26:52,929 --> 02:26:54,472 Mama! 1388 02:27:00,145 --> 02:27:01,729 He says, "Welcome." 1389 02:27:03,064 --> 02:27:05,274 He says, "Greetings." 1390 02:27:09,321 --> 02:27:12,406 - He says, "This is the day of his dreams." 1391 02:27:18,205 --> 02:27:19,747 Yeah. 1392 02:27:20,457 --> 02:27:23,751 Celie. Come on. 1393 02:27:23,919 --> 02:27:25,920 This is Olivia. 1394 02:27:26,963 --> 02:27:28,506 Mama! 1395 02:27:32,469 --> 02:27:34,261 I want to know you, Mama. 1396 02:27:34,679 --> 02:27:36,013 My mother. 1397 02:27:56,368 --> 02:28:01,080 And, Celie, Adam has a wife. Tashi. 1398 02:28:01,248 --> 02:28:03,791 Tashi. Come. 1399 02:28:04,292 --> 02:28:07,169 Tashi, this is my sister, Celie. 1400 02:28:50,672 --> 02:28:54,383 ♪ Me and you, us never part ♪ 1401 02:28:54,718 --> 02:28:58,345 ♪ Makidada ♪ 1402 02:28:58,972 --> 02:29:02,725 ♪ Me and you, us never part ♪ 1403 02:29:03,184 --> 02:29:06,395 ♪ Makidada ♪ 1404 02:29:06,938 --> 02:29:11,025 ♪ Ain't no ocean, ain't no sea ♪ 1405 02:29:11,443 --> 02:29:14,695 ♪ Makidada ♪ 100511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.