Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,900 --> 00:00:42,947
STRANGER 2
2
00:00:43,062 --> 00:00:46,065
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:46,148 --> 00:00:48,567
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:49,902 --> 00:00:52,029
Let's say a police officer
murdered his colleague.
5
00:00:52,529 --> 00:00:55,657
If that were true,
what do you think is going to happen?
6
00:00:56,241 --> 00:00:58,285
His body showed
clear signs of physical confrontation,
7
00:00:58,368 --> 00:00:59,536
but they just let it go?
8
00:00:59,620 --> 00:01:01,538
They tried to help you when they found you
9
00:01:01,622 --> 00:01:04,083
but they were met with strong resistance
and ended up with the scrapes.
10
00:01:04,166 --> 00:01:08,003
The prosecution and the police have caused
lots of problems so far,
11
00:01:08,087 --> 00:01:10,005
but there was never a homicide
among colleagues.
12
00:01:10,631 --> 00:01:13,008
Preparing for the lawsuit comes first.
13
00:01:13,092 --> 00:01:14,718
There's over 100 billion won
to account for.
14
00:01:14,802 --> 00:01:17,346
I should show the stockholders
15
00:01:17,429 --> 00:01:20,599
that I have a solution against
the National Tax Service.
16
00:01:20,682 --> 00:01:22,101
Are you all ready?
17
00:01:22,184 --> 00:01:23,477
-Yes, sir.
-Yes, sir.
18
00:01:25,062 --> 00:01:26,105
Let's go.
19
00:01:33,362 --> 00:01:36,448
EPISODE 4
20
00:01:42,037 --> 00:01:43,413
Is he a kid or what?
21
00:02:06,728 --> 00:02:07,980
BOARD OF AUDIT AND INSPECTION
22
00:02:18,365 --> 00:02:20,993
We have to see the Chairman first.
We'll meet you there.
23
00:02:21,743 --> 00:02:23,078
It's Room 302, sir.
24
00:02:27,374 --> 00:02:29,084
FIRST PROSECUTION-POLICE COUNCIL MEETING
25
00:03:07,539 --> 00:03:10,500
CHIEF OF EASTERN DISTRICT
PROSECUTORS' OFFICE CRITICIZES THE TABLOID
26
00:03:17,132 --> 00:03:18,133
Hello.
27
00:03:19,301 --> 00:03:21,053
This is Prosecutor Hwang Si-mok, ma'am.
28
00:03:22,888 --> 00:03:25,140
-It's a pleasure to meet you, ma'am.
-We finally meet.
29
00:03:25,891 --> 00:03:26,725
I'm Choi Bit.
30
00:03:31,855 --> 00:03:33,357
Saving those seats for your colleagues?
31
00:03:34,232 --> 00:03:36,109
Do you prefer to sit on this side?
32
00:03:36,193 --> 00:03:37,778
No, that's not what I meant.
33
00:03:49,206 --> 00:03:51,124
It's good to see you again.
34
00:03:51,792 --> 00:03:53,794
She told me that you were back in Seoul.
35
00:03:54,378 --> 00:03:55,212
I see.
36
00:03:55,295 --> 00:03:58,090
Goodness. Can you at least ask him
how his kids are doing?
37
00:03:58,173 --> 00:04:00,425
"How big are they now?
I heard you had your second kid."
38
00:04:02,427 --> 00:04:03,762
How are your kids doing?
39
00:04:04,930 --> 00:04:07,140
They're doing well, of course.
I mean, they're kids.
40
00:04:11,520 --> 00:04:13,981
I won't bite. I didn't even say anything.
41
00:04:16,400 --> 00:04:18,735
I'm glad you already have a good rapport
with these kids.
42
00:04:19,695 --> 00:04:21,321
-Yes, ma'am.
-"These kids"?
43
00:04:35,627 --> 00:04:37,754
What are we doing here of all places?
44
00:04:37,838 --> 00:04:39,673
They said no
to the Supreme Prosecutors' Office,
45
00:04:39,756 --> 00:04:42,175
and it's not like we can go
to the National Police Agency.
46
00:04:42,259 --> 00:04:43,468
Here, everyone's uncomfortable.
47
00:04:44,177 --> 00:04:45,512
I wonder if they're all here.
48
00:04:46,972 --> 00:04:48,265
-My gosh.
-Hello.
49
00:04:50,600 --> 00:04:52,853
-I'm Kim Sa-hyun.
-Nice to meet you.
50
00:04:55,022 --> 00:04:56,064
Let's go.
51
00:05:00,527 --> 00:05:01,570
I'll take the photo now.
52
00:05:02,195 --> 00:05:03,989
Jeez, is this really necessary?
53
00:05:04,990 --> 00:05:06,616
One, two, three.
54
00:05:06,700 --> 00:05:09,536
FIRST PROSECUTION-POLICE COUNCIL MEETING
55
00:05:09,619 --> 00:05:11,538
Great, thank you.
56
00:05:12,164 --> 00:05:14,541
-I'll send you the photo separately.
-There's no need.
57
00:05:36,021 --> 00:05:37,731
Thank you all for taking time
58
00:05:38,398 --> 00:05:40,275
out of your busy schedule to be here.
59
00:05:41,026 --> 00:05:43,361
-First and foremost--
-We're just doing our job.
60
00:05:43,445 --> 00:05:46,656
We should thank you
for coming all the way here.
61
00:05:50,911 --> 00:05:53,997
Let's briefly touch upon
why we're here today.
62
00:05:54,081 --> 00:05:56,374
The current administration
is trying to carry out
63
00:05:56,458 --> 00:05:58,043
administrative reforms on many levels.
64
00:05:58,126 --> 00:06:00,128
There are four issues that concern us.
65
00:06:00,212 --> 00:06:03,799
Who has the power to lead and terminate
investigations, and request warrants?
66
00:06:03,882 --> 00:06:05,550
The reform will address
these three issues.
67
00:06:05,634 --> 00:06:08,011
And lastly, we'll discuss
the establishment of
68
00:06:08,095 --> 00:06:09,971
the Senior Civil Servant
Corruption Investigation Unit.
69
00:06:10,055 --> 00:06:11,598
I'm sorry to interrupt,
70
00:06:11,681 --> 00:06:14,267
but the government has decided
not to change anything
71
00:06:14,351 --> 00:06:15,977
regarding our power to request warrants.
72
00:06:16,061 --> 00:06:17,062
They'll keep it as is,
73
00:06:17,145 --> 00:06:19,523
so shouldn't we exclude it
from this discussion?
74
00:06:19,606 --> 00:06:21,191
I'm sorry to interrupt,
75
00:06:21,274 --> 00:06:24,486
but why bother meeting if we were to
accept the government's proposal?
76
00:06:24,569 --> 00:06:27,114
After all, aren't we here
to discuss the issues at hand
77
00:06:27,197 --> 00:06:29,908
so that the police and the prosecution
can come up with a new proposal?
78
00:06:30,659 --> 00:06:32,828
"Warrants issued by a judge
through due procedures
79
00:06:32,911 --> 00:06:35,205
-upon the request of a prosecutor--"
-I obviously know…
80
00:06:35,288 --> 00:06:37,165
"…shall be presented
81
00:06:37,249 --> 00:06:39,376
in case of arrest, detention,
82
00:06:39,459 --> 00:06:42,087
seizure, or search."
83
00:06:42,170 --> 00:06:45,215
"Upon the request of a prosecutor."
84
00:06:45,715 --> 00:06:48,093
Article 12,3 of the Constitution
of the Republic of Korea.
85
00:06:48,176 --> 00:06:49,511
Are we amending the Constitution?
86
00:06:50,011 --> 00:06:51,304
I remember
87
00:06:52,889 --> 00:06:55,183
the very first time
I read those lines in the Constitution.
88
00:06:57,602 --> 00:07:00,188
I thought it was odd to see those lines
in the Constitution
89
00:07:01,064 --> 00:07:04,484
when the rights of civil servants aren't
a general rule or an ordinance.
90
00:07:04,568 --> 00:07:06,361
That's probably because
it was your first time.
91
00:07:06,444 --> 00:07:08,822
You must be used to it now, right?
92
00:07:08,905 --> 00:07:10,157
Why do you think that is?
93
00:07:10,240 --> 00:07:12,075
Because it's that important.
94
00:07:12,576 --> 00:07:14,744
Don't you think they included it
in the Constitution
95
00:07:14,828 --> 00:07:16,872
so that the future generations
wouldn't be able to change it so easily?
96
00:07:17,497 --> 00:07:21,001
I supposed that the prosecution service
had so much power
97
00:07:21,084 --> 00:07:23,753
that they could even spell out
their rights in the Constitution.
98
00:07:24,254 --> 00:07:26,214
-It's not like we wrote that in there.
-Right.
99
00:07:26,965 --> 00:07:28,341
It wasn't the prosecution.
100
00:07:28,842 --> 00:07:32,137
Those who organized the May 16 coup d'état
made it so that only prosecutors
101
00:07:32,637 --> 00:07:33,472
can request warrants.
102
00:07:34,431 --> 00:07:38,351
The first Constitution clearly states
that warrants can be requested
103
00:07:38,435 --> 00:07:40,395
by prosecutors
or judicial police officers.
104
00:07:40,479 --> 00:07:42,898
But those behind the coup
removed the police from that clause
105
00:07:42,981 --> 00:07:45,358
even though they had no legislative power.
106
00:07:46,067 --> 00:07:48,862
As legal experts, I'm sure you prosecutors
107
00:07:49,529 --> 00:07:52,616
are fully aware
of how problematic that is legally.
108
00:07:53,366 --> 00:07:55,452
Legally speaking,
we can't say it's problematic.
109
00:07:55,535 --> 00:07:58,788
It's true that the amendment was made
by those behind the military coup,
110
00:07:58,872 --> 00:08:02,167
but the Supreme Council for
National Reconstruction had been granted
111
00:08:02,250 --> 00:08:05,378
legislative, judicial,
and administrative powers
112
00:08:05,462 --> 00:08:07,130
through the Law Regarding
Extraordinary Measures.
113
00:08:07,214 --> 00:08:11,510
So what? Are you saying you approve of
the Law Regarding Extraordinary Measures?
114
00:08:12,135 --> 00:08:12,969
No.
115
00:08:13,512 --> 00:08:15,889
It was an unjust law
that should've never existed,
116
00:08:16,389 --> 00:08:18,433
but we can't deny its existence.
117
00:08:18,517 --> 00:08:22,062
Accurately speaking,
it's not legally problematic.
118
00:08:22,145 --> 00:08:24,648
But it's definitely problematic
when viewed historically.
119
00:08:26,066 --> 00:08:30,111
Moreover, that specific clause
has remained unchanged
120
00:08:30,195 --> 00:08:34,115
despite the four constitutional amendments
that have taken place since 1969,
121
00:08:34,199 --> 00:08:36,201
so the clause should remain as it is.
122
00:08:36,785 --> 00:08:39,371
But you said yourself
that it's an unjust law.
123
00:08:39,871 --> 00:08:42,374
Why do you think it has remained unchanged
for 50 long years?
124
00:08:43,416 --> 00:08:46,670
This question just reminded me of a case.
125
00:08:46,753 --> 00:08:49,464
We were supposed to conduct
a search and seizure of a lawyer.
126
00:08:49,548 --> 00:08:51,591
Why did the lawyer
become the police's target?
127
00:08:52,259 --> 00:08:53,885
He colluded with a private agency
128
00:08:53,969 --> 00:08:56,680
and carried out a sting operation
against an illegal gambling company.
129
00:08:57,264 --> 00:08:59,516
But after that,
130
00:08:59,599 --> 00:09:02,602
this lawyer approached
the company which he reported,
131
00:09:02,686 --> 00:09:06,273
offered them to drop the charges,
and walked away with a huge settlement.
132
00:09:07,274 --> 00:09:09,192
Reporting an illegal activity
was never his goal.
133
00:09:09,859 --> 00:09:11,486
He was after the settlement money.
134
00:09:11,570 --> 00:09:13,488
He did this multiple times.
135
00:09:14,489 --> 00:09:16,741
I'm sure you both know
who I'm talking about.
136
00:09:17,325 --> 00:09:19,369
Wasn't he your direct supervisor?
137
00:09:19,995 --> 00:09:21,997
I never met him,
and it happened over ten years ago.
138
00:09:22,080 --> 00:09:23,498
Yes, it happened over a decade ago.
139
00:09:23,582 --> 00:09:26,251
How do I know about the case
if it happened over ten years ago?
140
00:09:26,960 --> 00:09:28,420
I know about it
141
00:09:29,170 --> 00:09:32,340
because he sued the police
for damages a few years later.
142
00:09:32,424 --> 00:09:34,968
He claimed that the police
unfairly targeted him
143
00:09:35,051 --> 00:09:37,429
because they were holding
a grudge against him
144
00:09:37,512 --> 00:09:39,514
as he always represented the prosecution
145
00:09:39,598 --> 00:09:42,517
when they butted heads with the
prosecution over investigative authority.
146
00:09:43,435 --> 00:09:45,270
Right, but he lost the lawsuit anyway.
147
00:09:45,353 --> 00:09:47,814
He even lost the appeal,
so why even bring it up?
148
00:09:47,897 --> 00:09:49,608
You know that he lost the appeal,
149
00:09:49,691 --> 00:09:52,986
so you must also know how he was able
to file a lawsuit against the police.
150
00:09:53,069 --> 00:09:56,072
Even a child would know
that we should have been allowed
151
00:09:56,156 --> 00:09:59,409
to search his office and access
his bank accounts without question.
152
00:09:59,492 --> 00:10:01,620
However, we couldn't do anything.
153
00:10:01,703 --> 00:10:03,747
Because we couldn't get
a search warrant issued.
154
00:10:03,830 --> 00:10:05,790
The police sent in numerous requests,
155
00:10:05,874 --> 00:10:07,542
but the prosecution kept rejecting them.
156
00:10:08,877 --> 00:10:11,212
Talk about protecting a former colleague.
157
00:10:11,880 --> 00:10:13,673
Shouldn't you be embarrassed?
158
00:10:14,507 --> 00:10:16,760
If that was the case,
we would've protected him to the end.
159
00:10:17,677 --> 00:10:20,639
The warrant was issued when it was
handed over to a different prosecutor.
160
00:10:20,722 --> 00:10:24,517
Right, but he was acquitted when the case
was sent to the prosecution.
161
00:10:24,601 --> 00:10:25,602
Case closed.
162
00:10:33,401 --> 00:10:35,153
You mentioned the May 16 coup d'état
163
00:10:36,196 --> 00:10:39,074
and even the case from ten years ago.
You keep talking about the old days.
164
00:10:39,574 --> 00:10:43,119
Aren't we able to talk about the past
because things have gotten much better?
165
00:10:43,828 --> 00:10:47,207
Then, may I mention a case
we're currently working on?
166
00:10:48,667 --> 00:10:50,377
This happened a few days ago.
167
00:10:51,878 --> 00:10:55,590
I'm sure everyone here
has never been a victim of a rental scam
168
00:10:57,258 --> 00:11:00,095
since you know the law by heart
and are very smart.
169
00:11:10,313 --> 00:11:11,940
-Hello.
-I'm sorry.
170
00:11:12,524 --> 00:11:14,109
I don't want my employer to find out.
171
00:11:14,192 --> 00:11:15,610
Gosh, don't worry about it.
172
00:11:16,111 --> 00:11:20,365
Well, there's something I needed to check.
173
00:11:20,448 --> 00:11:22,700
You said you met the fake landlord
when signing the lease.
174
00:11:22,784 --> 00:11:23,910
Was it this man?
175
00:11:25,620 --> 00:11:26,788
Yes, it's him.
176
00:11:27,539 --> 00:11:28,373
Did you catch him?
177
00:11:29,457 --> 00:11:30,750
No, we should catch him.
178
00:11:30,834 --> 00:11:35,380
The thing is,
the details are quite different
179
00:11:35,463 --> 00:11:37,674
from the information on the profile
we had on him,
180
00:11:37,757 --> 00:11:40,260
so we had to verify
whether or not it's the same guy.
181
00:11:43,263 --> 00:11:45,014
It took me ten years to save up that much.
182
00:11:45,765 --> 00:11:47,475
And all of that money
vanished in just a day.
183
00:11:49,561 --> 00:11:51,729
I'm not asking for too much, right?
184
00:11:52,230 --> 00:11:55,191
It's just a rental studio apartment,
for God's sake.
185
00:11:56,609 --> 00:11:58,403
I thoroughly checked everything.
186
00:11:59,154 --> 00:12:01,656
I heard it could be a scam if you
deal with the landlord yourself,
187
00:12:02,449 --> 00:12:04,033
so I did it through a realtor.
188
00:12:04,117 --> 00:12:04,951
Right.
189
00:12:05,034 --> 00:12:06,953
And I made sure
to meet the landlord in person
190
00:12:07,579 --> 00:12:10,457
and even checked his ID card
before signing the lease.
191
00:12:11,958 --> 00:12:15,086
He said he'd install a door security guard
for me because not having one
192
00:12:15,795 --> 00:12:18,214
could be dangerous
for a woman who lives alone.
193
00:12:18,298 --> 00:12:21,009
So I thought I was lucky
to have met such a great landlord.
194
00:12:22,093 --> 00:12:23,970
I had no idea that it was all fake.
195
00:12:25,346 --> 00:12:27,098
Gosh, that bastard.
196
00:12:27,182 --> 00:12:29,100
The suspect will be
at the agency in Bogwang-dong.
197
00:12:29,184 --> 00:12:31,060
At ten o'clock, but it may change.
198
00:12:31,144 --> 00:12:32,228
Okay, we're on it!
199
00:12:40,612 --> 00:12:41,988
Look, over there.
200
00:12:43,323 --> 00:12:45,742
-Is that him?
-I can't see a thing.
201
00:12:46,242 --> 00:12:48,578
-No?
-No, it's not him.
202
00:12:50,497 --> 00:12:52,499
He was supposed to be here at ten.
203
00:12:54,042 --> 00:12:55,543
Should I go find out what's going on?
204
00:12:58,630 --> 00:12:59,464
Yes, go.
205
00:13:00,298 --> 00:13:02,592
Hey, tell the Intelligence Unit
to stay in the car.
206
00:13:02,675 --> 00:13:03,968
They might catch on to us.
207
00:13:04,552 --> 00:13:05,845
Got it.
208
00:13:27,200 --> 00:13:28,535
UNNAMU REAL ESTATE AGENCY
209
00:13:54,435 --> 00:13:55,853
Damn it.
210
00:13:55,937 --> 00:13:57,522
Guys!
211
00:13:59,607 --> 00:14:00,942
-Hey, quick!
-Come on!
212
00:14:02,443 --> 00:14:03,570
Shit.
213
00:14:05,071 --> 00:14:06,406
-This way!
-Hey!
214
00:14:16,499 --> 00:14:18,459
-Hey! He went that way.
-Damn it.
215
00:14:19,627 --> 00:14:20,712
Shit.
216
00:14:23,631 --> 00:14:24,591
Damn it.
217
00:14:26,634 --> 00:14:28,303
-Are you all right?
-Just go. Hurry!
218
00:14:28,887 --> 00:14:30,179
-Darn it.
-God damn it.
219
00:14:35,184 --> 00:14:37,395
-Hey.
-Jeez.
220
00:14:45,486 --> 00:14:47,155
-We lost him.
-What?
221
00:14:48,197 --> 00:14:49,991
Hey, just jump over it.
222
00:14:50,074 --> 00:14:52,118
-Hey, come on!
-Just jump over it. Hurry!
223
00:14:56,581 --> 00:14:59,000
-Just go in. Go!
-Yes, sir.
224
00:14:59,542 --> 00:15:00,376
Yes.
225
00:15:03,546 --> 00:15:04,756
Just a moment, please.
226
00:15:05,256 --> 00:15:08,134
Captain, the prosecution wants us
to transport the assailant to them.
227
00:15:08,217 --> 00:15:10,428
-Shall I tell the guys to do it?
-What assailant?
228
00:15:10,511 --> 00:15:12,513
The guy who's in our holding cell
for stabbing a friend.
229
00:15:12,597 --> 00:15:14,390
The Western District Office wants us to--
230
00:15:14,474 --> 00:15:16,309
If they need him,
tell them to come and get him.
231
00:15:16,392 --> 00:15:18,853
How dare they order us
to bring him to them? We're busy as hell.
232
00:15:18,937 --> 00:15:21,522
They said they're extremely busy
and asked for our cooperation.
233
00:15:21,606 --> 00:15:23,524
The night-duty officer
is asking me what to do.
234
00:15:23,608 --> 00:15:24,776
-What should I tell him?
-Hey!
235
00:15:24,859 --> 00:15:28,947
Hey, they're supposed
to transport suspects themselves.
236
00:15:29,030 --> 00:15:30,698
Why are they still bossing us around?
237
00:15:30,782 --> 00:15:32,033
The law changed a long time ago.
238
00:15:32,116 --> 00:15:35,036
-Then--
-Get their investigators to do it!
239
00:15:35,119 --> 00:15:35,954
Yes, sir.
240
00:15:36,871 --> 00:15:38,957
-Yes, well…
-Is he not there?
241
00:15:39,040 --> 00:15:42,251
Wait, that's… Captain, it's him!
242
00:15:42,335 --> 00:15:44,045
Hey, Jang Geon. Geon!
243
00:15:44,128 --> 00:15:46,506
-This way!
-Hurry!
244
00:15:46,589 --> 00:15:47,548
Come on!
245
00:15:48,049 --> 00:15:49,801
Come here, you bastard!
246
00:15:49,884 --> 00:15:50,969
We caught the scammer.
247
00:15:51,970 --> 00:15:53,471
We stayed up all night and caught him.
248
00:15:54,597 --> 00:15:55,598
We've apprehended him,
249
00:15:56,265 --> 00:15:57,892
but the warrant still hasn't been issued.
250
00:15:58,476 --> 00:16:01,396
The Western Office told us to conduct
a supplementary investigation,
251
00:16:01,479 --> 00:16:03,856
so we submitted another report
with all the evidence
252
00:16:03,940 --> 00:16:07,610
including his fake ID, a copy of
the register, and the victim's statement.
253
00:16:07,694 --> 00:16:09,362
And we still don't have
the arrest warrant.
254
00:16:10,655 --> 00:16:13,366
The real landlord listed the property
for monthly rent, but that prick
255
00:16:14,200 --> 00:16:15,868
colluded with the realtor and acted like
256
00:16:15,952 --> 00:16:18,579
he was the landlord to turn it
into a lease on a deposit basis.
257
00:16:18,663 --> 00:16:20,581
Then he ran off with the deposit.
258
00:16:21,708 --> 00:16:23,668
Six families fell victim to the scheme.
259
00:16:24,252 --> 00:16:27,130
You see, 250 million won
may not be a lot of money to some people,
260
00:16:27,714 --> 00:16:29,674
but the victims lost all they had.
261
00:16:30,425 --> 00:16:31,801
On top of their lifetime savings,
262
00:16:31,884 --> 00:16:34,053
they even took out loans.
It really was all they had.
263
00:16:35,304 --> 00:16:37,515
When do you have to let him go?
264
00:16:37,598 --> 00:16:39,100
After midnight tonight.
265
00:16:39,183 --> 00:16:41,644
We'll have to let him go
if the warrant isn't issued until then.
266
00:16:42,520 --> 00:16:44,605
Nothing has changed in the past 15 years.
267
00:16:47,358 --> 00:16:50,403
Back in the day,
prosecutors used to order the police
268
00:16:50,486 --> 00:16:51,863
to bring over and pick up suspects.
269
00:16:52,405 --> 00:16:55,366
An officer who refused to do so
and questioned why we had to be
270
00:16:55,450 --> 00:16:58,244
at the prosecution's beck and call
received a jail sentence.
271
00:16:58,327 --> 00:17:01,414
That happened 15 years ago.
272
00:17:02,081 --> 00:17:04,584
Soon after, we abolished the clause
about the police's duty
273
00:17:04,667 --> 00:17:06,544
to obey the prosecution's orders.
274
00:17:07,253 --> 00:17:08,629
It looks like nothing's changed.
275
00:17:09,797 --> 00:17:12,633
Detective Jang Geon, right?
276
00:17:12,717 --> 00:17:14,552
-Yes.
-It was a misunderstanding.
277
00:17:15,428 --> 00:17:17,430
What do you mean, sir?
278
00:17:17,513 --> 00:17:19,432
I get why such a misunderstanding arose,
279
00:17:19,515 --> 00:17:23,311
but a suspect transport order like that
is a custom that no longer exists.
280
00:17:23,853 --> 00:17:26,439
We no longer order the police
to take care of such things
281
00:17:26,522 --> 00:17:30,109
and aren't petty enough to withhold
a warrant for refusing to do that for us.
282
00:17:30,902 --> 00:17:34,322
That officer received a jail sentence
according to the law at the time.
283
00:17:35,823 --> 00:17:38,576
No matter how much you hate it
or how much it hurts your pride,
284
00:17:38,659 --> 00:17:42,497
the police were obligated to obey
the prosecution's orders back then.
285
00:17:42,580 --> 00:17:44,832
The court found him guilty
according to the law.
286
00:17:44,916 --> 00:17:48,419
Don't treat it as if we've deliberately
mistreated an innocent police officer.
287
00:17:48,503 --> 00:17:50,296
Is that what's bothering you right now?
288
00:17:50,379 --> 00:17:52,340
Getting warrants
is already such a headache for us.
289
00:17:52,423 --> 00:17:55,343
And you say that you cannot hand over
your authority to request warrants?
290
00:17:58,262 --> 00:17:59,097
Mr. Hwang.
291
00:18:00,223 --> 00:18:01,390
She's that prosecutor.
292
00:18:01,474 --> 00:18:05,061
She was demoted when she mentioned
external pressure on a radio show.
293
00:18:19,283 --> 00:18:21,911
Today morning is colder than Moscow.
294
00:18:21,994 --> 00:18:23,704
Good morning listeners.
295
00:18:23,788 --> 00:18:27,291
Currently in Seoul,
it is negative 16 degrees Celsius
296
00:18:27,375 --> 00:18:29,252
and it is negative 10 degrees Celsius
in Moscow.
297
00:18:29,335 --> 00:18:30,711
So Seoul is colder…
298
00:18:30,795 --> 00:18:32,713
LEE HA-NI'S CURRENT EVENTS MAGAZINE
299
00:18:35,967 --> 00:18:38,636
The same day, the Assistant Chief
summoned me to his office
300
00:18:38,719 --> 00:18:40,221
and said something that surprised me.
301
00:18:40,304 --> 00:18:42,932
"The assemblyman's lawyer
used to be a chief prosecutor,
302
00:18:43,015 --> 00:18:44,725
so do not call him directly."
303
00:18:44,809 --> 00:18:47,353
He also said the assemblyman
complained about how I dealt with it,
304
00:18:47,436 --> 00:18:50,022
and I was told to remove
some evidence from the list.
305
00:18:50,106 --> 00:18:52,942
You were ordered by the assistant
chief prosecutor to remove some evidence
306
00:18:53,025 --> 00:18:54,652
-just because of a complaint?
-Yes.
307
00:18:55,153 --> 00:18:57,822
I told him that the lawyers
already made copies of the list
308
00:18:57,905 --> 00:18:59,782
and that it's out of our hands now.
309
00:18:59,866 --> 00:19:01,784
I also asked him
who'd take responsibility for it
310
00:19:01,868 --> 00:19:03,703
if people found out
the prosecution removed it,
311
00:19:03,786 --> 00:19:06,205
but the evidence ended up
being removed in the end.
312
00:19:06,289 --> 00:19:08,916
But at that time the evidence
had already been
313
00:19:09,000 --> 00:19:11,502
revealed to the defendants,
so the prosecutors…
314
00:19:17,175 --> 00:19:19,594
There are 150,000 police officers
in this country.
315
00:19:20,261 --> 00:19:23,598
Let's say one percent of them
make a mistake while requesting a warrant.
316
00:19:23,681 --> 00:19:24,682
That'd be 1,500 officers.
317
00:19:25,600 --> 00:19:28,519
The entire prosecution service
consists of about 2,000 prosecutors.
318
00:19:28,603 --> 00:19:31,147
Are you trying to see
who's more qualified?
319
00:19:31,230 --> 00:19:32,523
No, that's not what I meant.
320
00:19:32,607 --> 00:19:35,234
You talked about how many prosecutors
and police officers there are.
321
00:19:35,318 --> 00:19:38,070
You implied that you're more qualified
based on those numbers.
322
00:19:38,154 --> 00:19:40,281
"You're not any better than us."
Is this your strategy?
323
00:19:40,364 --> 00:19:41,490
Should we keep going?
324
00:19:41,574 --> 00:19:43,993
Well, the power of the prosecution
325
00:19:44,744 --> 00:19:46,662
lies in their authority
not to prosecute cases,
326
00:19:46,746 --> 00:19:48,789
not in their criminal
prosecutorial authority.
327
00:19:48,873 --> 00:19:51,542
If the prosecutorial process
begins with a warrant,
328
00:19:51,626 --> 00:19:54,962
the power should be exercised by the one
that can prevent such misuse of authority.
329
00:19:55,046 --> 00:19:57,632
That is why I must ask you this question.
330
00:19:57,715 --> 00:20:00,301
With the power to request warrants,
you will face pressure
331
00:20:00,384 --> 00:20:02,053
to prosecute
or not prosecute certain cases.
332
00:20:02,136 --> 00:20:04,597
How do the police plan to tackle it?
333
00:20:04,680 --> 00:20:06,766
That is one of our concerns as well.
334
00:20:06,849 --> 00:20:08,768
That's why we're thinking of bringing in
335
00:20:08,851 --> 00:20:10,770
law experts
to develop an inspection system--
336
00:20:10,853 --> 00:20:13,272
Lack of legal knowledge isn't the issue
as seen in our case.
337
00:20:13,356 --> 00:20:14,982
If we want this debate
338
00:20:15,816 --> 00:20:18,319
to be a fruitful one
that brings about meaningful change,
339
00:20:18,402 --> 00:20:19,862
we need to be able to illustrate
340
00:20:19,946 --> 00:20:22,240
at least one difference
between the two organizations.
341
00:20:22,323 --> 00:20:24,617
You must see a different doctor
to get different treatment.
342
00:20:24,700 --> 00:20:27,119
But what if the new doctor is a quack?
343
00:20:27,203 --> 00:20:29,372
-What? A quack?
-Mr. Kim, calm down.
344
00:20:29,455 --> 00:20:31,082
Who's the quack here?
345
00:20:31,165 --> 00:20:33,876
-Are you calling us--
-Enough.
346
00:20:33,960 --> 00:20:36,170
If we're just going to fight like this,
forget it.
347
00:20:36,254 --> 00:20:38,506
This isn't a meeting.
We're only upsetting each other.
348
00:20:39,090 --> 00:20:41,842
The police are asking
for the authority to request warrants,
349
00:20:41,926 --> 00:20:43,302
not to issue warrants.
350
00:20:43,386 --> 00:20:45,429
We're not saying
we'll make legal judgments.
351
00:20:45,513 --> 00:20:47,974
We just want to deal directly
with the court.
352
00:20:48,057 --> 00:20:49,892
If the authority is handed over
to the police,
353
00:20:49,976 --> 00:20:51,978
the police will definitely
abuse their power.
354
00:20:52,061 --> 00:20:54,272
You'll want to make arrests for the cases
355
00:20:54,355 --> 00:20:55,731
you worked hard to investigate.
356
00:20:55,815 --> 00:20:57,358
We're here to prevent that from happening.
357
00:20:57,441 --> 00:21:00,319
Because you want to protect the people?
Not your fellow prosecutors?
358
00:21:00,987 --> 00:21:02,905
If there's anything wrong
with the warrant,
359
00:21:02,989 --> 00:21:04,824
the court will reject it,
so don't you worry.
360
00:21:04,907 --> 00:21:07,493
The court's procedure is like
checking off a few boxes.
361
00:21:07,576 --> 00:21:09,787
And all warrants infringe
constitutional rights.
362
00:21:10,788 --> 00:21:13,249
A step where the police reports
are thoroughly reviewed
363
00:21:13,332 --> 00:21:14,417
is absolutely required.
364
00:21:14,959 --> 00:21:18,504
Give me a break. Is the prosecution
a human rights organization now?
365
00:21:18,587 --> 00:21:20,881
Ask anybody on the street.
366
00:21:21,590 --> 00:21:25,219
Anyone would know about cases where
the prosecution violated human rights.
367
00:21:25,303 --> 00:21:26,846
That's exactly my point.
368
00:21:27,513 --> 00:21:29,056
It's directly connected to human rights.
369
00:21:29,140 --> 00:21:32,018
In our case, there are high-ranking
officers who are in the public eye,
370
00:21:32,101 --> 00:21:34,603
but the police work more closely
with the people.
371
00:21:34,687 --> 00:21:37,982
The police have been accused of
a lot more cases, but people have no idea.
372
00:21:38,065 --> 00:21:39,567
Why? Because they're not on the news.
373
00:21:39,650 --> 00:21:41,277
Because there are just so many of them.
374
00:21:41,861 --> 00:21:44,655
What I'm saying is,
an overissue of warrants is highly likely.
375
00:21:44,739 --> 00:21:47,325
What about the human rights of the
people who are suffering
376
00:21:47,408 --> 00:21:48,367
due to withheld warrants?
377
00:21:48,451 --> 00:21:50,828
Take it up with the Constitutional Court.
378
00:21:50,911 --> 00:21:54,165
If you must change the Constitution,
go to the Constitutional Court.
379
00:21:54,248 --> 00:21:55,666
Enough! We should go.
380
00:21:56,751 --> 00:21:58,044
Let's wrap it up.
381
00:21:58,127 --> 00:21:59,795
Thank you all for coming.
382
00:21:59,879 --> 00:22:01,547
Director, thank you for your opinion.
383
00:22:01,630 --> 00:22:03,049
Chief Choi,
I get what you're trying to say.
384
00:22:03,132 --> 00:22:05,676
We have until the general election
to make a decision,
385
00:22:05,760 --> 00:22:07,345
-so let's wrap this up here.
-All right.
386
00:22:07,428 --> 00:22:09,889
As for our next meeting,
we'll schedule it another time.
387
00:22:11,390 --> 00:22:13,809
-We'll be off, then.
-Thank you for coming.
388
00:22:31,911 --> 00:22:33,454
-What kind of idiot--
-Sir.
389
00:22:35,331 --> 00:22:36,332
Damn it.
390
00:22:40,294 --> 00:22:42,296
Who's withholding the warrant
to provoke them?
391
00:22:42,379 --> 00:22:44,215
Don't blindly trust that detective.
392
00:22:44,298 --> 00:22:45,466
Times have changed.
393
00:22:45,549 --> 00:22:47,343
Who'd withhold a warrant
just to retaliate?
394
00:22:47,426 --> 00:22:50,429
I bet it was rejected because they relied
on the victim and did a half-ass job.
395
00:22:50,513 --> 00:22:51,847
Which prosecutors' office?
396
00:22:51,931 --> 00:22:53,224
Which station is he from?
397
00:22:53,307 --> 00:22:54,850
I think it was Yongsan Police Station.
398
00:22:55,684 --> 00:22:57,103
Then it's the western office.
399
00:22:57,186 --> 00:23:00,231
Who's the chief there? Is it Im Chae-gyun?
400
00:23:00,314 --> 00:23:01,816
Why does that matter? What will you do?
401
00:23:01,899 --> 00:23:03,067
Just leave them be.
402
00:23:05,861 --> 00:23:08,280
Jeez, we can't tell them
to just issue that darn warrant.
403
00:23:08,364 --> 00:23:10,574
If we suddenly get it issued
after all this time
404
00:23:10,658 --> 00:23:11,909
just because they brought it up,
405
00:23:11,992 --> 00:23:13,994
we'll be admitting to their accusations.
406
00:23:14,078 --> 00:23:17,706
Leave it to the prosecutor in charge.
If you step in, you'll be vilified.
407
00:23:18,624 --> 00:23:20,960
What if they actually have to let him go?
The rental scammer.
408
00:23:21,460 --> 00:23:23,796
Hey, you used to work
at the western office.
409
00:23:23,879 --> 00:23:25,381
-Do you know anyone there?
-No, I don't.
410
00:23:25,464 --> 00:23:27,716
-When did you transfer?
-Two years ago.
411
00:23:27,800 --> 00:23:29,969
All of his former co-workers
must have left too.
412
00:23:30,052 --> 00:23:32,555
Hold on. There is someone I know.
413
00:23:32,638 --> 00:23:34,014
Who?
414
00:23:35,015 --> 00:23:36,100
Never mind.
415
00:23:37,268 --> 00:23:39,061
That meeting was intense.
I'm starving now.
416
00:23:39,145 --> 00:23:40,938
Hey, what's there to eat around here?
417
00:23:41,021 --> 00:23:43,232
I saw a handmade burger place
right by the main entrance.
418
00:23:43,315 --> 00:23:44,775
I'll choke on it. Anything else?
419
00:23:44,859 --> 00:23:47,027
I saw a rice bowl place
20m away from the burger joint.
420
00:23:47,111 --> 00:23:48,863
I want something piping hot!
421
00:24:00,291 --> 00:24:01,458
Let's eat something spicy.
422
00:24:02,334 --> 00:24:03,502
-Yes, sir.
-Yes, sir.
423
00:24:06,463 --> 00:24:08,632
-What do we do?
-It's okay.
424
00:24:16,472 --> 00:24:19,058
It's under seven percent.
Must we be whipped around like this?
425
00:24:19,559 --> 00:24:21,686
It looks like Mr. Lee Sung-jae
made a move right away
426
00:24:21,769 --> 00:24:23,938
due to the article about
the eastern office's rebuttal.
427
00:24:29,569 --> 00:24:30,945
Our subsidiary governance structure
428
00:24:31,029 --> 00:24:33,823
had remained largely unchanged
up until the second quarter two years ago.
429
00:24:34,365 --> 00:24:36,743
However, this was our situation
at the beginning of this year.
430
00:24:38,119 --> 00:24:41,289
Led by Mr. Lee Sung-jae,
Hanjo Motors and Hanjo Engineering
431
00:24:41,789 --> 00:24:44,584
purchased a major stake in Hanjo
subsidiaries, including Hanjo Chemical.
432
00:24:44,667 --> 00:24:45,501
Meanwhile…
433
00:24:46,002 --> 00:24:47,170
EQUITY HOLDING
SECOND QUARTER, 2019
434
00:24:47,253 --> 00:24:49,964
As you can see, Mr. Lee Sung-jae's stake
has grown substantially.
435
00:24:50,048 --> 00:24:51,758
It's because the former chairman
436
00:24:51,841 --> 00:24:54,469
transferred a lot of shares to Mr. Lee
before his arrest.
437
00:24:55,637 --> 00:24:57,722
And there's another person
we must not overlook.
438
00:25:00,224 --> 00:25:01,934
Kim Byung-hyun, the CEO of Sungmoon Daily.
439
00:25:03,645 --> 00:25:05,730
He's said to be Lee Sung-jae's supporter.
440
00:25:06,606 --> 00:25:09,400
He started purchasing
our subsidiaries' shares two years ago,
441
00:25:09,484 --> 00:25:13,321
and he's currently
our third-largest individual shareholder,
442
00:25:13,821 --> 00:25:15,448
following Ms. Lee and Mr. Lee Sung-jae.
443
00:25:16,157 --> 00:25:17,241
And with all this going on,
444
00:25:18,826 --> 00:25:21,621
Mr. Lee has notified us
of a bylaw amendment.
445
00:25:21,704 --> 00:25:23,498
When? I didn't hear anything about it.
446
00:25:23,581 --> 00:25:24,832
Just a few minutes ago.
447
00:25:24,916 --> 00:25:27,085
The gist of their proposal is--
448
00:25:27,168 --> 00:25:30,880
They wish to change
Hanjo's current bylaw that allows
449
00:25:31,381 --> 00:25:34,258
the company's chief executive officer
to also serve as the chairperson
450
00:25:35,968 --> 00:25:39,430
of the board so that
the CEO will be prohibited from doing so.
451
00:25:40,098 --> 00:25:42,767
So Ms. Lee will no longer be
our chairperson?
452
00:25:42,850 --> 00:25:44,185
Then who will take over?
453
00:25:44,268 --> 00:25:47,063
Voting will take place,
and one of the board members
454
00:25:47,146 --> 00:25:48,523
will be appointed as the new chairperson.
455
00:25:49,190 --> 00:25:50,608
But if we separate the two roles,
456
00:25:50,692 --> 00:25:52,944
we'll need the chairperson's permission
on everything.
457
00:25:55,363 --> 00:26:00,451
I suppose the most recent
example of this would be…
458
00:26:00,535 --> 00:26:01,744
A small enterprise did it.
459
00:26:01,828 --> 00:26:04,789
I say it's "small,"
but it has over 500 employees.
460
00:26:05,373 --> 00:26:07,500
The board members also appointed
a separate chairperson,
461
00:26:07,583 --> 00:26:11,546
so the supporters of the company owner
and the chairperson are butting heads now.
462
00:26:11,629 --> 00:26:12,964
What are they fighting about?
463
00:26:13,047 --> 00:26:17,093
The board appointed a separate chairperson
464
00:26:17,969 --> 00:26:20,012
to push the owner out of the company.
465
00:26:20,805 --> 00:26:23,474
So they'll order the chairperson
to keep an eye on me
466
00:26:23,558 --> 00:26:26,060
and find fault with me
so that they can push me out?
467
00:26:28,479 --> 00:26:31,774
Who's the person Mr. Lee has in mind
for the chairperson role?
468
00:26:31,858 --> 00:26:32,692
I'm not sure.
469
00:26:33,276 --> 00:26:35,903
It's got to be someone we know.
470
00:26:36,654 --> 00:26:38,823
Has anyone at our other subsidiaries
heard anything?
471
00:26:39,449 --> 00:26:42,285
The CEOs of the subsidiaries
didn't even know about the proposal.
472
00:26:47,123 --> 00:26:50,835
I'm sorry, but I don't know much
about Hanjo's current situation.
473
00:26:51,419 --> 00:26:53,045
Why don't you just repurchase the shares?
474
00:26:53,129 --> 00:26:55,047
You can change the governance structure.
475
00:26:55,548 --> 00:26:57,592
-Well--
-We don't have money.
476
00:26:58,676 --> 00:27:01,095
The government is asking us to pay
300 billion won in fines.
477
00:27:01,179 --> 00:27:02,889
The corporate headquarters of Hanjo
478
00:27:05,600 --> 00:27:06,642
has no money.
479
00:27:07,518 --> 00:27:09,854
The former chairman
passed all the subsidiaries
480
00:27:09,937 --> 00:27:12,899
on to Ms. Lee Yeon-jae.
481
00:27:12,982 --> 00:27:13,941
Exactly.
482
00:27:14,025 --> 00:27:16,861
The fines were issued
before Ms. Lee took over.
483
00:27:16,944 --> 00:27:19,489
And Ms. Lee is strongly against
484
00:27:19,572 --> 00:27:21,824
using the company's capital
485
00:27:21,908 --> 00:27:23,910
just to protect her management rights.
486
00:27:24,577 --> 00:27:27,079
We need to find out
who Mr. Lee has in mind as a candidate
487
00:27:27,163 --> 00:27:28,706
to come up with a plan.
488
00:27:30,541 --> 00:27:32,668
Agreed. Why is he being so secretive?
489
00:27:33,336 --> 00:27:34,629
Informing the board members
490
00:27:34,712 --> 00:27:36,881
as soon as possible
on whom he'd like to nominate
491
00:27:36,964 --> 00:27:38,216
will work to his advantage.
492
00:27:39,217 --> 00:27:41,511
Could it mean that an early announcement
isn't necessary?
493
00:27:41,594 --> 00:27:44,055
Who could that be?
494
00:27:44,806 --> 00:27:45,890
There's only one person.
495
00:27:47,266 --> 00:27:48,100
Pardon me?
496
00:27:48,768 --> 00:27:50,561
An early announcement isn't necessary
497
00:27:51,062 --> 00:27:53,481
because he's still the most
influential person in the company
498
00:27:53,564 --> 00:27:57,109
and all our shareholders
want him to return. My father.
499
00:28:00,905 --> 00:28:04,534
Lee Sung-jae will bring
Honorary Chairman Lee Yun-beom back
500
00:28:04,617 --> 00:28:06,244
and make him the chairperson again.
501
00:28:10,706 --> 00:28:12,416
If he's the honorary chairman…
502
00:28:12,917 --> 00:28:15,545
With all due respect,
it'll turn into a war.
503
00:28:16,128 --> 00:28:18,756
It'll be worse than a war, ma'am.
504
00:28:19,507 --> 00:28:21,926
You must make sure the honorary chairman
505
00:28:22,885 --> 00:28:23,970
stays out of this.
506
00:28:31,561 --> 00:28:33,062
He doesn't want to see you.
507
00:28:34,981 --> 00:28:36,274
He said you should leave.
508
00:28:36,858 --> 00:28:39,694
Did you tell my father that I'm here,
509
00:28:40,820 --> 00:28:42,321
right downstairs?
510
00:28:42,905 --> 00:28:44,198
Yes, ma'am. But…
511
00:28:45,908 --> 00:28:47,869
He said you don't need to visit him again.
512
00:28:49,704 --> 00:28:51,122
I apologize.
513
00:28:58,379 --> 00:29:01,382
Mr. Lee asked me to pass along
this message to you.
514
00:29:05,720 --> 00:29:08,723
"Father no longer considers you
his daughter.
515
00:29:09,265 --> 00:29:12,518
Those were his exact words,
so don't upset him in any way.
516
00:29:13,186 --> 00:29:16,230
My mother and I
used to live in this house together.
517
00:29:16,856 --> 00:29:18,858
I, too, no longer consider you my sister,
518
00:29:19,567 --> 00:29:21,027
so you'd better stay away."
519
00:29:23,946 --> 00:29:24,947
I'm sorry, ma'am.
520
00:29:25,573 --> 00:29:28,159
Mr. Lee asked me to pass along
every word he said.
521
00:29:59,899 --> 00:30:03,611
CHAIRWOMAN LEE YEON-JAE
522
00:30:08,199 --> 00:30:11,327
Prosecutor Seo Dong-jae called
multiple times during your meeting.
523
00:30:11,410 --> 00:30:12,828
He'd like a meeting with you, ma'am.
524
00:30:15,748 --> 00:30:16,874
Mr. Park.
525
00:30:16,958 --> 00:30:18,834
A pass. From the middle to…
526
00:30:18,918 --> 00:30:20,670
-Hurry up.
-Will he lose the ball here?
527
00:30:20,753 --> 00:30:22,672
-Gosh, the neck…
-That jab in the neck saved him.
528
00:30:22,755 --> 00:30:24,465
-Yes, that was…
-Jeez.
529
00:30:24,548 --> 00:30:27,176
How come he never passes the ball
to Heung-min?
530
00:30:27,260 --> 00:30:29,387
And he always whines
about racial discrimination.
531
00:30:29,470 --> 00:30:30,763
That racist prick.
532
00:30:30,846 --> 00:30:32,932
-Yes!
-Nice.
533
00:30:34,225 --> 00:30:35,434
-Hey.
-What?
534
00:30:35,518 --> 00:30:37,311
-Heung-min!
-Goal! They scored a goal!
535
00:30:38,729 --> 00:30:41,565
-Well done.
-My, that was great.
536
00:30:43,234 --> 00:30:44,485
Are you a Manchester United fan?
537
00:30:45,778 --> 00:30:47,029
-No, sir.
-Then which team?
538
00:30:48,447 --> 00:30:49,782
I don't watch soccer.
539
00:30:50,366 --> 00:30:51,826
What about baseball? Ryu Hyun-jin?
540
00:30:53,077 --> 00:30:55,037
-No.
-Then volleyball? Kim Yeon-koung?
541
00:30:55,913 --> 00:30:57,540
I don't watch any sports.
542
00:30:57,623 --> 00:30:59,542
What do you do at night?
You don't even drink.
543
00:30:59,625 --> 00:31:01,419
He probably sees his girlfriend.
544
00:31:01,502 --> 00:31:04,046
-Oh, you have a girlfriend?
-No, I--
545
00:31:07,133 --> 00:31:08,509
I have to get this.
546
00:31:08,592 --> 00:31:09,552
Yes.
547
00:31:11,554 --> 00:31:13,139
Speak of the devil.
548
00:31:13,222 --> 00:31:16,058
No, I'm out. What's the matter?
549
00:31:16,142 --> 00:31:17,059
Jeez.
550
00:31:20,146 --> 00:31:22,273
It'll take about 40 minutes.
551
00:31:23,774 --> 00:31:25,234
Okay.
552
00:31:42,918 --> 00:31:44,712
Let's get some ice cream after this.
553
00:31:47,673 --> 00:31:49,675
Gosh, I feel much better now.
554
00:31:53,679 --> 00:31:57,850
Earlier, you listed all those details
on what we and the prosecution did
555
00:31:57,933 --> 00:32:01,020
as well as the exact timelines.
556
00:32:01,103 --> 00:32:03,230
-Did you memorize all of it?
-Yes.
557
00:32:03,314 --> 00:32:04,815
Goodness.
558
00:32:04,899 --> 00:32:06,233
I had to, you know.
559
00:32:06,317 --> 00:32:07,610
Let's not talk about work.
560
00:32:09,111 --> 00:32:10,112
Yes, sir.
561
00:32:11,614 --> 00:32:14,909
By the way, the warrant
for the rental scam case…
562
00:32:14,992 --> 00:32:16,786
Is there anything we can do?
563
00:32:19,288 --> 00:32:21,540
Those damn prosecutors.
564
00:32:29,757 --> 00:32:31,133
You did well today, Ms. Han.
565
00:32:32,009 --> 00:32:33,928
And you made a good statement,
Detective Jang.
566
00:32:35,137 --> 00:32:37,681
Don't be disappointed that we had
no results. We just got started.
567
00:32:38,432 --> 00:32:40,643
-Right. Thank you.
-Right.
568
00:32:41,769 --> 00:32:44,188
You were a bit cool today.
569
00:32:46,148 --> 00:32:48,275
What? But I'm the one paying
for the meal today.
570
00:32:48,359 --> 00:32:50,236
You were awesome too.
571
00:32:50,778 --> 00:32:52,863
This is Park Seong-uk,
the Chief of Yeoju Police Station.
572
00:32:52,947 --> 00:32:54,949
Someone from the Uijeongbu
Prosecutors' Office asked
573
00:32:55,032 --> 00:32:56,742
about an officer that was in jail.
574
00:32:56,826 --> 00:32:57,701
I need to make a call.
575
00:33:01,580 --> 00:33:02,665
Who told you that?
576
00:33:02,748 --> 00:33:04,125
Someone from the Uijeongbu Office
577
00:33:04,208 --> 00:33:06,210
asked Yeoju Prison directly.
578
00:33:06,293 --> 00:33:10,256
He wanted the number of the former officer
who was imprisoned for bribery.
579
00:33:10,339 --> 00:33:13,342
The prison didn't know either,
so they asked us about it.
580
00:33:13,426 --> 00:33:14,677
That's how we found out.
581
00:33:14,760 --> 00:33:17,555
Do you know which prosecutor
from Uijeongbu asked that?
582
00:33:43,914 --> 00:33:46,125
What? You're back already?
583
00:33:46,876 --> 00:33:47,710
How was it?
584
00:33:47,793 --> 00:33:49,670
We barely managed not to have a fistfight.
585
00:33:50,421 --> 00:33:52,256
Did you talk to Prosecutor Hwang
586
00:33:52,339 --> 00:33:53,924
about the warrant for the rent scammer?
587
00:33:54,008 --> 00:33:55,759
I could tell he wouldn't even listen.
588
00:33:55,843 --> 00:33:59,472
He wasn't any different
from the other prosecutors.
589
00:33:59,555 --> 00:34:01,807
But he's from the
Western Seoul Prosecutors' Office.
590
00:34:01,891 --> 00:34:03,851
You could've asked him to help out.
591
00:34:03,934 --> 00:34:05,811
Why do you think that is?
592
00:34:05,895 --> 00:34:08,230
He's a prosecutor,
just like everyone else.
593
00:34:08,314 --> 00:34:11,901
They were all fixated
on trying to defend what's theirs.
594
00:34:12,818 --> 00:34:13,944
How could I ask them that?
595
00:34:15,821 --> 00:34:18,574
Should I try talking to Yeo-jin, then?
596
00:34:18,657 --> 00:34:20,075
How could she help with this?
597
00:34:20,159 --> 00:34:22,703
Maybe the HQ could talk
to the prosecution.
598
00:34:22,786 --> 00:34:24,163
Who knows?
599
00:34:24,246 --> 00:34:26,707
Don't. What could a Senior Inspector do?
600
00:34:26,790 --> 00:34:29,585
Hey, do you think sitting around
would get us a warrant?
601
00:34:29,668 --> 00:34:31,587
The higher-ups might have
602
00:34:31,670 --> 00:34:33,881
some kind of connection
and understand each other.
603
00:34:33,964 --> 00:34:36,300
We should make the best use
of a member at the HQ.
604
00:34:36,383 --> 00:34:38,219
That's nonsense.
605
00:34:38,802 --> 00:34:39,720
Don't do it, seriously.
606
00:34:40,638 --> 00:34:42,848
My gosh.
607
00:34:43,432 --> 00:34:46,769
Why are you putting that on now?
608
00:34:46,852 --> 00:34:49,063
You should've put that on in the morning
609
00:34:49,146 --> 00:34:51,482
and made them all smell it.
610
00:34:51,565 --> 00:34:52,858
"I hurt myself catching him!
611
00:34:52,942 --> 00:34:55,986
I can't just let him go like this,
so get us the warrant!"
612
00:34:56,070 --> 00:34:57,196
You should've said that!
613
00:34:57,279 --> 00:34:59,532
-My goodness.
-That's ridiculous.
614
00:34:59,615 --> 00:35:01,158
They'll only look down on me
615
00:35:01,242 --> 00:35:04,578
if I enter the meeting room smelling
of pain relief patches.
616
00:35:05,412 --> 00:35:07,706
Plus, no one at the HQ
617
00:35:07,790 --> 00:35:11,418
even mentioned trying to help us
get the warrant.
618
00:35:11,502 --> 00:35:12,711
Seriously?
619
00:35:13,963 --> 00:35:17,258
-Damn it.
-So don't ask Senior Inspector Han.
620
00:35:30,479 --> 00:35:31,855
This is reverse discrimination.
621
00:35:33,023 --> 00:35:36,068
She's just a dispatch, but she even
brought her old colleague here.
622
00:35:36,735 --> 00:35:40,155
Right. We've worked here for years,
but she's the one joining the council.
623
00:35:41,407 --> 00:35:44,201
She's having a tough enough time as it is.
624
00:36:23,198 --> 00:36:24,033
What?
625
00:36:30,831 --> 00:36:32,082
Is that a woman?
626
00:36:34,251 --> 00:36:35,919
I guess he's on a blind date.
627
00:36:41,925 --> 00:36:43,344
You were pretty close by.
628
00:36:44,094 --> 00:36:45,220
Yes.
629
00:36:46,138 --> 00:36:48,724
Have you finally found your place?
630
00:36:54,229 --> 00:36:55,856
Other things must find their places too.
631
00:36:58,984 --> 00:37:01,487
We should correct that article
by Sungmoon Daily.
632
00:37:04,239 --> 00:37:07,117
You should talk to
the Press Arbitration Commission.
633
00:37:08,827 --> 00:37:11,538
Is an arbitration going to be enough?
634
00:37:11,622 --> 00:37:15,542
That article is making you seem
like an indirect murderer.
635
00:37:18,253 --> 00:37:19,838
If that doesn't satisfy you,
636
00:37:20,547 --> 00:37:22,925
you can file a claim in court.
637
00:37:25,719 --> 00:37:27,429
I guess my husband
638
00:37:28,013 --> 00:37:30,099
was a mere acquaintance to you.
639
00:37:30,182 --> 00:37:31,225
But still,
640
00:37:33,018 --> 00:37:36,397
don't you feel like you're indebted to him
at the very least?
641
00:37:42,736 --> 00:37:43,821
What about you?
642
00:38:32,453 --> 00:38:34,329
Are you heading out now?
643
00:38:34,413 --> 00:38:36,331
I'm a bit busy with work today.
644
00:38:36,415 --> 00:38:37,374
Let's go tomorrow.
645
00:38:47,509 --> 00:38:49,386
I thought you were visiting
the officer today.
646
00:38:49,970 --> 00:38:52,347
He's busy with work
at the Uijeongbu office.
647
00:38:52,431 --> 00:38:53,640
Should I go alone?
648
00:38:53,724 --> 00:38:55,225
No, go with him tomorrow.
649
00:38:55,976 --> 00:38:58,479
-Don't give out any business cards.
-Yes, sir.
650
00:38:59,772 --> 00:39:01,899
Why did you come back so early?
651
00:39:16,747 --> 00:39:18,791
HANJO
652
00:39:19,374 --> 00:39:20,876
Thank you for calling me, Ms. Lee.
653
00:39:24,004 --> 00:39:26,840
We should've met earlier,
but I was just too busy.
654
00:39:27,591 --> 00:39:29,718
Of course you are.
655
00:39:30,469 --> 00:39:32,429
I read about you on the news every day.
656
00:39:33,722 --> 00:39:36,433
I was so glad to see you become
the chairwoman
657
00:39:36,517 --> 00:39:37,893
of the Hanjo Group.
658
00:39:39,144 --> 00:39:41,146
Thank you. Sit down.
659
00:39:41,730 --> 00:39:42,606
Yes, ma'am.
660
00:39:46,985 --> 00:39:49,530
I heard you called several times.
661
00:39:50,155 --> 00:39:51,240
I'm sorry about that.
662
00:39:51,949 --> 00:39:54,993
I had something I wanted to ask you.
663
00:39:55,077 --> 00:39:58,080
There was no one else I could ask
for the truth.
664
00:39:58,914 --> 00:39:59,998
"The truth"?
665
00:40:00,082 --> 00:40:02,042
Yes. Ms. Lee, have you heard
666
00:40:02,584 --> 00:40:04,670
of Chief Choi Bit by any chance?
667
00:40:09,258 --> 00:40:12,344
Then do you remember a lawyer
named Park Gwang-su?
668
00:40:17,015 --> 00:40:18,851
Should I know that name?
669
00:40:19,518 --> 00:40:22,980
I'm sorry. I should've explained
what this is about before asking you.
670
00:40:24,106 --> 00:40:25,941
This lawyer named Park Gwang-su
671
00:40:26,024 --> 00:40:28,110
used to be in the prosecution service.
672
00:40:28,193 --> 00:40:31,572
He left his post as a Chief Prosecutor
two years ago and moved to a law firm.
673
00:40:31,655 --> 00:40:34,324
I heard Hanjo Group tried to recruit him
674
00:40:34,408 --> 00:40:36,952
as a non-executive director
right after he left.
675
00:40:37,035 --> 00:40:38,245
Did we?
676
00:40:38,328 --> 00:40:39,413
Not officially, of course.
677
00:40:40,414 --> 00:40:42,165
Some civil servants are restricted
678
00:40:42,249 --> 00:40:44,877
from working
for private firms after retirement.
679
00:40:45,919 --> 00:40:49,423
Are you explaining the Public Service
Ethics Act to me right now?
680
00:40:51,383 --> 00:40:53,594
No. Of course not, Ms. Lee.
681
00:40:56,179 --> 00:40:57,306
What I mean
682
00:40:57,890 --> 00:41:01,768
is that Hanjo Group probably tried to get
683
00:41:02,603 --> 00:41:05,397
Mr. Park's help unofficially.
684
00:41:05,480 --> 00:41:08,942
But it seems like
he bragged about it to his family.
685
00:41:09,484 --> 00:41:11,069
He said that he'll be working for Hanjo,
686
00:41:11,153 --> 00:41:13,780
and that he might be able
to earn quite some money.
687
00:41:14,907 --> 00:41:16,700
And who did you hear that from?
688
00:41:16,783 --> 00:41:18,785
From Mr. Park's wife
689
00:41:18,869 --> 00:41:20,120
in person.
690
00:41:20,829 --> 00:41:24,333
But why don't I remember him?
691
00:41:24,416 --> 00:41:26,251
It's because he died from an illness.
692
00:41:27,252 --> 00:41:29,212
I did meet Mr. Park,
693
00:41:29,296 --> 00:41:31,715
but we didn't recruit him
officially nor unofficially.
694
00:41:31,798 --> 00:41:33,050
He died before we could.
695
00:41:33,133 --> 00:41:34,259
Did I kill him?
696
00:41:36,136 --> 00:41:37,262
Pardon?
697
00:41:38,055 --> 00:41:39,514
What do you mean?
698
00:41:39,598 --> 00:41:41,433
The prosecution loves stories like this.
699
00:41:42,476 --> 00:41:44,144
"A former high-ranking official
700
00:41:44,227 --> 00:41:45,938
illegally works for a large firm
701
00:41:46,438 --> 00:41:47,773
and dies a mysterious death."
702
00:41:51,485 --> 00:41:52,903
Well, it wasn't a mysterious death.
703
00:41:54,321 --> 00:41:55,948
What came after is what's mysterious.
704
00:41:56,615 --> 00:41:59,993
The late Mr. Park was someone
who couldn't drink a drop of alcohol.
705
00:42:00,744 --> 00:42:03,372
But the autopsy report said they found
alcohol in his body.
706
00:42:04,164 --> 00:42:05,916
But the Chief
707
00:42:05,999 --> 00:42:09,211
of Namyangju Police Station covered it up.
708
00:42:10,921 --> 00:42:12,923
So that Chief is the one you mentioned?
Choi…
709
00:42:13,006 --> 00:42:14,591
Chief Choi Bit, ma'am.
710
00:42:16,134 --> 00:42:17,678
Mr. Park did drink, though.
711
00:42:19,763 --> 00:42:20,931
What?
712
00:42:21,014 --> 00:42:23,308
I only met him once, but I saw him
drinking quite a lot.
713
00:42:25,644 --> 00:42:27,020
I guess he didn't enjoy drinking
714
00:42:27,938 --> 00:42:29,022
with certain people.
715
00:42:32,317 --> 00:42:35,862
Then do you happen to know
who Mr. Park met on the day he died?
716
00:42:35,946 --> 00:42:38,240
You're asking a lot about
someone I can't even remember.
717
00:42:38,991 --> 00:42:40,033
I'm sorry.
718
00:42:41,743 --> 00:42:45,163
I feel sorry about not being of
any help when you came all the way here.
719
00:42:49,751 --> 00:42:51,878
But why did you want to see me?
720
00:42:51,962 --> 00:42:53,880
I heard you said you needed to see me.
721
00:42:54,381 --> 00:42:55,841
Was I mistaken?
722
00:42:55,924 --> 00:42:57,884
Well, you're not someone
anyone can just meet.
723
00:42:57,968 --> 00:42:59,594
I only asked
724
00:42:59,678 --> 00:43:03,056
because you might've had a reason
to allow me to see you in person.
725
00:43:07,853 --> 00:43:08,687
Ms. Lee.
726
00:43:09,730 --> 00:43:13,817
If there is anything I can do for you,
please let me do it.
727
00:43:13,900 --> 00:43:16,653
It might not be the case for other people,
but to you, Ms. Lee,
728
00:43:17,362 --> 00:43:19,072
my late senior's wife,
729
00:43:19,573 --> 00:43:21,825
I would never tell any lies.
730
00:44:13,293 --> 00:44:16,546
Prosecutor Seo, you met the former
Chairman Lee Yun-beom
731
00:44:16,630 --> 00:44:17,464
a few times, right?
732
00:44:18,423 --> 00:44:21,593
Yes, he even gave me some work before.
733
00:44:22,928 --> 00:44:24,846
Would you like to pay him a visit?
734
00:44:27,265 --> 00:44:29,101
Yes, sure.
735
00:44:29,726 --> 00:44:31,269
I'll tell you where he is.
736
00:44:33,313 --> 00:44:34,815
Are you not living with him right now?
737
00:44:34,898 --> 00:44:37,150
You used to live with him…
738
00:44:37,901 --> 00:44:39,277
I haven't seen him
739
00:44:40,445 --> 00:44:41,571
since he was released.
740
00:44:44,282 --> 00:44:47,119
My father firmly believes
741
00:44:47,202 --> 00:44:49,996
that I worked with my husband
to send him off to jail.
742
00:44:50,080 --> 00:44:51,915
He thinks I would have known for sure.
743
00:44:53,500 --> 00:44:56,419
He was only a little upset
at the beginning.
744
00:44:56,503 --> 00:45:00,090
It seems like he's changed a bit
during his time in prison.
745
00:45:01,550 --> 00:45:04,553
He won't even show his face
to any of my people,
746
00:45:04,636 --> 00:45:06,596
but since you're not one of mine…
747
00:45:08,682 --> 00:45:11,935
But I would like to become one of yours.
748
00:45:20,443 --> 00:45:22,612
I guess this is why my husband
kept you by his side.
749
00:45:28,326 --> 00:45:31,121
Well, I'm not asking this
because I'm doubting you,
750
00:45:31,788 --> 00:45:34,207
but maybe Mr. Lee
751
00:45:34,291 --> 00:45:37,377
can't see you because
he hasn't fully recovered yet.
752
00:45:37,460 --> 00:45:40,672
He looked rather unwell when he received
the suspended sentence.
753
00:45:41,339 --> 00:45:43,008
Don't be such an amateur.
754
00:45:56,229 --> 00:45:57,397
Just give this to him.
755
00:45:58,523 --> 00:45:59,858
Here's the address.
756
00:46:00,525 --> 00:46:01,651
Yes, ma'am.
757
00:46:02,152 --> 00:46:04,154
It's daytime, so the owner
will probably be out.
758
00:46:04,237 --> 00:46:05,739
I mean Lee Sung-jae.
759
00:46:05,822 --> 00:46:07,949
Alright. I'll go and visit him right now
760
00:46:08,033 --> 00:46:09,659
and report to you right after.
761
00:46:28,595 --> 00:46:30,305
-Yes, ma'am.
-Where are you?
762
00:46:30,889 --> 00:46:32,140
I'm on my way to check.
763
00:46:32,849 --> 00:46:34,893
Was Choi Bit mentioned back then too?
764
00:46:34,976 --> 00:46:37,646
No, but I just looked into it,
765
00:46:37,729 --> 00:46:40,857
and she moved to the Intelligence Bureau
just after the incident.
766
00:46:41,566 --> 00:46:42,859
The Intelligence Bureau…
767
00:46:45,737 --> 00:46:48,281
So it is connected. Shit.
768
00:46:49,574 --> 00:46:50,951
Tell Oh Ju-seon
769
00:46:51,034 --> 00:46:54,496
not to tell anyone, even his wife,
about working with us.
770
00:47:26,778 --> 00:47:27,904
Who is it?
771
00:47:28,989 --> 00:47:30,824
I'm delivering a present.
772
00:47:31,491 --> 00:47:32,742
What present?
773
00:47:33,368 --> 00:47:34,786
Who sent it?
774
00:47:35,412 --> 00:47:36,663
The prosecution service.
775
00:47:37,205 --> 00:47:38,540
"The prosecution service"?
776
00:47:39,124 --> 00:47:40,709
Yes. I'm Prosecutor Seo Dong-jae.
777
00:47:40,792 --> 00:47:42,919
I'll just deliver the present and go.
778
00:47:53,599 --> 00:47:54,516
All right.
779
00:48:06,987 --> 00:48:07,821
Hello.
780
00:48:09,072 --> 00:48:10,741
I didn't hear that you were coming.
781
00:48:11,408 --> 00:48:12,367
Oh…
782
00:48:14,411 --> 00:48:15,537
All right.
783
00:48:16,538 --> 00:48:17,581
Here you go.
784
00:48:17,664 --> 00:48:18,999
SEO DONG-JAE
785
00:48:20,709 --> 00:48:24,004
Chairman Lee Yun-beom knows me.
786
00:48:24,588 --> 00:48:26,173
I worked for him before.
787
00:48:26,840 --> 00:48:28,759
I should've visited sooner.
788
00:48:29,343 --> 00:48:33,096
Could you tell him that Seo Dong-jae
is here to see him?
789
00:48:33,597 --> 00:48:34,848
He's not home at the moment.
790
00:48:38,977 --> 00:48:40,270
But…
791
00:48:40,354 --> 00:48:41,271
He's not here.
792
00:48:43,649 --> 00:48:46,568
Well, then.
I'll just leave this inside and go.
793
00:48:47,528 --> 00:48:48,946
I'll give this to him.
794
00:48:50,906 --> 00:48:52,115
All right.
795
00:48:52,908 --> 00:48:55,827
I'm sorry, but could I have
a cup of water?
796
00:48:56,912 --> 00:48:58,539
I looked around everywhere
on the way here,
797
00:48:58,622 --> 00:49:00,499
but there wasn't
a single convenience store.
798
00:49:03,126 --> 00:49:04,461
-Wait a moment.
-Okay.
799
00:49:36,285 --> 00:49:37,369
All right.
800
00:49:38,453 --> 00:49:39,288
Thank you.
801
00:49:40,289 --> 00:49:43,125
Please make sure Mr. Lee gets it.
802
00:49:43,709 --> 00:49:46,044
All right. Goodbye.
803
00:49:46,545 --> 00:49:48,297
All right. You can go back inside.
804
00:49:50,757 --> 00:49:51,883
Okay, then.
805
00:50:10,652 --> 00:50:12,279
All I did was get some water.
806
00:50:17,784 --> 00:50:19,578
I couldn't give him the letter.
807
00:50:20,162 --> 00:50:22,456
I thought about putting it
inside the present,
808
00:50:23,040 --> 00:50:25,626
but I thought I shouldn't risk
anyone else seeing it.
809
00:50:29,338 --> 00:50:30,213
I understand.
810
00:50:33,091 --> 00:50:36,928
Is there someone ill in that house though?
811
00:50:37,012 --> 00:50:38,263
What?
812
00:50:42,142 --> 00:50:44,478
I think these are from a medicine bottle.
813
00:51:11,546 --> 00:51:14,424
GLASS, PLASTIC, CANS
814
00:51:18,136 --> 00:51:19,471
GLASS
815
00:51:25,769 --> 00:51:27,604
There weren't any documents or anything.
816
00:51:28,105 --> 00:51:31,233
I heard that people of high positions
even shred supermarket receipts,
817
00:51:31,316 --> 00:51:33,151
so I didn't expect anything special.
818
00:51:33,860 --> 00:51:36,029
You went through their trash?
819
00:51:36,113 --> 00:51:37,948
Well, I couldn't come back with nothing.
820
00:51:38,031 --> 00:51:39,825
I'm a highly skilled worker, you know.
821
00:51:51,253 --> 00:51:53,714
It's not my expertise so I'm not sure,
822
00:51:53,797 --> 00:51:56,258
but I saw quite a lot of empty bottles
823
00:51:56,341 --> 00:51:58,051
with no labels on them.
824
00:51:58,135 --> 00:52:00,804
These really seem like labels
from a medicine bottle.
825
00:52:01,680 --> 00:52:04,725
If you don't know of anyone ill
in the family,
826
00:52:05,308 --> 00:52:06,727
then maybe it could be Mr. Lee.
827
00:52:09,646 --> 00:52:12,899
I brought this to you since I thought
you'd be able to figure out what this is.
828
00:52:14,985 --> 00:52:18,196
Thank you. I didn't think
you'd be so dedicated.
829
00:52:18,280 --> 00:52:19,948
Good job, Prosecutor Seo.
830
00:52:20,991 --> 00:52:23,493
Well, I did it to receive a compliment.
831
00:52:24,619 --> 00:52:26,037
I don't usually get many.
832
00:52:26,872 --> 00:52:29,291
How could you not when you're so smart?
833
00:52:32,002 --> 00:52:33,211
Your late husband…
834
00:52:35,297 --> 00:52:37,007
The late Chief Prosecutor Lee Chang-jun
835
00:52:37,591 --> 00:52:40,719
requested several things from me,
but I haven't been able to do any of them.
836
00:52:42,429 --> 00:52:43,764
He'll probably yell at me for that
837
00:52:44,681 --> 00:52:46,600
when we eventually meet again.
838
00:52:47,517 --> 00:52:49,436
But now I can brag
839
00:52:50,187 --> 00:52:52,606
about how I did something
840
00:52:52,689 --> 00:52:54,733
for Chairwoman Lee.
It's all thanks to you.
841
00:52:56,401 --> 00:52:59,237
He has no right to yell at you.
He did nothing good either.
842
00:53:00,030 --> 00:53:02,783
He should've stayed and watched over you
instead of making requests.
843
00:53:03,366 --> 00:53:05,911
He should've held on to the people
he cared and worried about.
844
00:53:05,994 --> 00:53:07,287
He's the one who let go,
845
00:53:07,370 --> 00:53:09,581
so he has no right to yell at anyone.
846
00:53:22,969 --> 00:53:23,929
Well…
847
00:53:26,306 --> 00:53:27,307
Chairwoman Lee Yeon-jae.
848
00:53:31,520 --> 00:53:33,897
I am sincerely rooting for you.
849
00:53:35,148 --> 00:53:38,109
There seem to be
some people in the public,
850
00:53:38,693 --> 00:53:41,530
and even within Hanjo Group,
who are uncertain
851
00:53:41,613 --> 00:53:42,948
about you leading a huge firm.
852
00:53:45,408 --> 00:53:46,660
Just show them what you can do.
853
00:53:47,577 --> 00:53:50,413
Why shouldn't you deserve it?
You're his daughter, too.
854
00:53:57,462 --> 00:53:58,296
Well, then.
855
00:53:59,589 --> 00:54:01,216
I'm sorry for taking so much of your time.
856
00:54:03,051 --> 00:54:04,010
No, it's fine.
857
00:54:04,970 --> 00:54:07,305
We can meet again
when things calm down a bit.
858
00:54:07,389 --> 00:54:09,933
-We should have a meal together.
-Yes, ma'am. I'll be waiting.
859
00:54:45,677 --> 00:54:47,554
Yes, I know Prosecutor Seo Dong-jae.
860
00:54:49,139 --> 00:54:51,141
I didn't know he was in Uijeongbu though.
861
00:54:52,767 --> 00:54:54,311
I remember that case too.
862
00:54:54,811 --> 00:54:56,479
Several officers in Segok Police Station
863
00:54:56,563 --> 00:54:59,316
had colluded with
local bar and club owners.
864
00:55:00,734 --> 00:55:02,611
Prosecutor Seo from the Uijeongbu office
865
00:55:03,153 --> 00:55:06,072
is showing interest in this case,
and I have no idea why.
866
00:55:06,948 --> 00:55:09,284
Why now? It's been years.
867
00:55:10,619 --> 00:55:11,828
Segok?
868
00:55:12,621 --> 00:55:16,166
Prosecutor Seo was trying to get
the number of this officer.
869
00:55:18,460 --> 00:55:21,963
He was one of the two officers
who served time in jail.
870
00:55:22,047 --> 00:55:23,298
Officer Kim Su-hang.
871
00:55:27,010 --> 00:55:28,762
Could you meet him quietly?
872
00:55:28,845 --> 00:55:29,971
Officer Kim?
873
00:55:30,889 --> 00:55:33,350
He was released last year,
so his whereabouts are unknown.
874
00:55:33,850 --> 00:55:36,686
That's why he asked the prison about him.
875
00:55:37,562 --> 00:55:39,648
I'll try and find out where he's living.
876
00:55:40,941 --> 00:55:43,610
One of the people involved in the case
is still in the field.
877
00:55:45,862 --> 00:55:49,574
I want to know why a district
prosecutors' office is looking for him,
878
00:55:49,658 --> 00:55:51,284
and if there is a reason
879
00:55:51,368 --> 00:55:54,079
why the prosecution is digging up
an old case,
880
00:55:54,162 --> 00:55:55,830
especially at a time like this.
881
00:55:56,414 --> 00:55:57,248
I'll look into it.
882
00:55:58,124 --> 00:55:59,125
Okay.
883
00:56:06,716 --> 00:56:08,593
KIM SU-HANG
884
00:56:12,263 --> 00:56:14,307
Do you know anything about
the Segok Police Station?
885
00:56:15,392 --> 00:56:18,603
-Welcome back.
-Prosecutor Seo from the Uijeongbu office
886
00:56:18,687 --> 00:56:21,523
is showing interest in this case,
and I have no idea why.
887
00:56:24,025 --> 00:56:26,319
Do you know anything about
the Segok Police Station?
888
00:56:26,403 --> 00:56:28,446
-In the shower there…
-"In the shower there…"
889
00:56:50,719 --> 00:56:51,886
SEGOK POLICE STATION SHOWER ROOM
890
00:56:55,974 --> 00:56:58,893
UIJEONGBU DISTRICT COURT
891
00:57:15,535 --> 00:57:16,870
This is Segok Police Station.
892
00:57:18,997 --> 00:57:20,665
Sergeant Baek is on vacation today.
893
00:57:23,126 --> 00:57:26,087
What? I'm Ko Chang-yong.
894
00:57:26,171 --> 00:57:27,005
Who is this?
895
00:57:53,656 --> 00:57:56,326
How does someone from headquarters
know my name?
896
00:57:57,160 --> 00:57:58,244
You don't need to be nervous.
897
00:58:00,121 --> 00:58:02,123
Why is Sergeant Baek suddenly on vacation?
898
00:58:03,416 --> 00:58:04,542
I'm not sure.
899
00:58:05,335 --> 00:58:07,879
I looked into some court files
before I came here.
900
00:58:09,923 --> 00:58:11,841
And your name was in it too.
901
00:58:12,926 --> 00:58:14,469
Do you mean the bribery case?
902
00:58:15,428 --> 00:58:17,222
I was only a witness.
903
00:58:17,305 --> 00:58:20,850
You were working with them
when it all happened though.
904
00:58:21,476 --> 00:58:24,604
I don't know anything about it.
I wasn't even on Sergeant Baek's team.
905
00:58:31,611 --> 00:58:34,322
But Song Gi-hyeon was on his team.
906
00:58:35,573 --> 00:58:38,535
Sergeant Song is dead though.
907
00:58:38,618 --> 00:58:39,494
I know.
908
00:58:39,577 --> 00:58:41,663
-It was suicide.
-I know.
909
00:58:43,123 --> 00:58:44,833
Let's talk about what happened then.
910
00:58:46,334 --> 00:58:49,003
I wasn't on duty the day he died,
911
00:58:49,087 --> 00:58:51,756
so I didn't even see the scene.
912
00:58:53,049 --> 00:58:54,467
I only heard about it later.
913
00:58:56,386 --> 00:58:58,847
Sergeant Song's colleagues were caught
for bribery
914
00:58:58,930 --> 00:59:00,306
in December 2017,
915
00:59:00,390 --> 00:59:02,809
and Sergeant Song died three months
before that in September.
916
00:59:04,436 --> 00:59:06,688
Did Sergeant Song get along well
with the rest of the team?
917
00:59:06,771 --> 00:59:09,566
Especially with Officer Kim Su-hang.
918
00:59:10,775 --> 00:59:11,985
Why him?
919
00:59:12,068 --> 00:59:13,570
Answer me.
920
00:59:13,653 --> 00:59:15,280
Would you like to go straight to HQ?
921
00:59:15,363 --> 00:59:16,823
You worked right next to them.
922
00:59:20,660 --> 00:59:22,787
I just saw it once.
923
00:59:22,871 --> 00:59:25,039
-Them taking bribes?
-No.
924
00:59:26,166 --> 00:59:28,501
-Hello.
-Hello.
925
00:59:28,585 --> 00:59:29,627
Hello.
926
00:59:33,798 --> 00:59:35,842
-Hello.
-Hi.
927
00:59:58,072 --> 01:00:00,992
-Ouch!
-I didn't know you were there.
928
01:00:01,075 --> 01:00:04,204
-I didn't see you.
-What do you mean?
929
01:00:04,287 --> 01:00:05,914
You should've been more careful.
930
01:00:05,997 --> 01:00:07,582
Are you blaming me for this?
931
01:00:07,665 --> 01:00:11,377
Are you blind? How could you pour
boiling water on someone?
932
01:00:11,461 --> 01:00:12,378
Sorry.
933
01:00:14,672 --> 01:00:16,007
Look at all the water.
934
01:00:16,674 --> 01:00:18,176
You're flooding the floor.
935
01:00:18,927 --> 01:00:20,345
Come on, wipe it up.
936
01:00:21,429 --> 01:00:23,640
It'll be your fault if someone slips.
937
01:00:26,601 --> 01:00:27,477
Captain.
938
01:01:37,880 --> 01:01:40,133
-Sergeant--
-Who are you to tell me that?
939
01:01:40,216 --> 01:01:41,801
Nobody wants you here.
940
01:01:41,884 --> 01:01:43,511
I would have already left if I were you.
941
01:01:47,140 --> 01:01:49,642
It's none of your business whether
I come to work or not.
942
01:01:50,727 --> 01:01:51,561
Why are you so rude?
943
01:01:53,062 --> 01:01:54,564
Being older isn't everything.
944
01:01:55,732 --> 01:01:57,859
-Officer Kim.
-You should grow up first.
945
01:01:57,942 --> 01:01:59,068
Please stop.
946
01:01:59,152 --> 01:02:00,737
You're so ridiculous.
947
01:02:01,654 --> 01:02:02,947
What?
948
01:02:03,031 --> 01:02:04,365
Kim Su-hang!
949
01:02:09,704 --> 01:02:13,333
So his colleagues bullied him?
950
01:02:14,083 --> 01:02:14,917
The police?
951
01:02:25,511 --> 01:02:27,513
Who was there at the station when he died?
952
01:02:30,933 --> 01:02:34,103
Who first found Sergeant Song's body?
953
01:02:38,566 --> 01:02:40,234
He already had severe depression.
954
01:02:43,571 --> 01:02:46,824
He died surrounded by colleagues
who had been bullying him.
955
01:02:49,410 --> 01:02:50,870
His body was found at dawn,
956
01:02:51,454 --> 01:02:54,082
and there was no one else at the station
besides his colleagues.
957
01:02:55,416 --> 01:02:58,961
Former officer Kim Su-hang,
the one Prosecutor Seo was asking about,
958
01:02:59,629 --> 01:03:01,464
was the first one
959
01:03:01,547 --> 01:03:05,718
to find his body, and he wasn't
with anyone else at the time.
960
01:03:07,720 --> 01:03:09,222
Damn it!
961
01:03:15,603 --> 01:03:16,604
It was suicide,
962
01:03:18,940 --> 01:03:20,358
but it's homicide.
963
01:03:57,252 --> 01:03:59,401
STRANGER 2
964
01:03:59,480 --> 01:04:02,692
Why did it have to be
Segok Police Station of all places?
965
01:04:02,775 --> 01:04:04,193
Are you saying it wasn't a coincidence?
966
01:04:05,069 --> 01:04:07,196
Make it a special visitation.
He's a suspect of an unsolved case.
967
01:04:07,280 --> 01:04:09,407
You can tell me everything
you didn't get to say then.
968
01:04:09,490 --> 01:04:11,993
The prosecution was targeting the police.
969
01:04:12,076 --> 01:04:13,327
But it turns out…
970
01:04:13,411 --> 01:04:15,538
"Outside forces are interfering
in our company's business."
971
01:04:15,621 --> 01:04:16,748
Give it some impact.
972
01:04:16,831 --> 01:04:19,709
The problem is the seven percent
that Sungmoon Daily's president has.
973
01:04:19,792 --> 01:04:21,878
How much did you cover up?
974
01:04:21,961 --> 01:04:23,755
Han Yeo-jin is with
the Intelligence Bureau?
975
01:04:23,838 --> 01:04:26,382
Choi Bit got Han Yeo-jin
to dig up something.
976
01:04:27,300 --> 01:04:28,593
Find out what it is.
977
01:04:30,523 --> 01:04:32,788
Subtitle translation by Ju-young Park
978
01:04:32,882 --> 01:04:34,533
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
77035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.