All language subtitles for Santa.Sangre.1989.REMASTERED.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,448 --> 00:00:32,033 Fenix... 2 00:00:34,201 --> 00:00:35,661 Please. 3 00:00:38,998 --> 00:00:41,375 Eat like a human being. 4 00:01:06,192 --> 00:01:09,361 You can't just stay here all the time. 5 00:01:09,445 --> 00:01:12,156 Not seeing anyone. 6 00:01:23,667 --> 00:01:25,586 Now come on, stand up. 7 00:01:28,964 --> 00:01:30,591 Come on now. 8 00:01:31,300 --> 00:01:32,927 Left foot... 9 00:01:36,889 --> 00:01:38,599 The other one. 10 00:03:00,181 --> 00:03:04,685 Don't miss the Circo del Gringo, the greatest show on earth! 11 00:03:04,768 --> 00:03:09,356 The death-defying trapeze girl! Fenix, the boy magician! 12 00:03:09,440 --> 00:03:11,317 Come and see them now! Come on! 13 00:03:11,400 --> 00:03:14,403 See the tiger from the Indian jungle! 14 00:03:14,486 --> 00:03:17,364 The elephant from darkest Africa! 15 00:03:17,448 --> 00:03:21,118 The furry monkey! Roll up! Roll up! 16 00:03:21,202 --> 00:03:23,495 Go and see the Circo del Gringo! 17 00:03:23,579 --> 00:03:26,457 Aladin, the world's smallest elephant trainer! 18 00:03:26,540 --> 00:03:28,250 Roll up! Roll up! 19 00:03:53,484 --> 00:03:55,110 Papa! Wake up! 20 00:03:55,194 --> 00:03:57,863 - Wake up! They're here! - Get the hell out of here! 21 00:03:57,947 --> 00:04:01,158 I told you not to bother me! 22 00:04:11,877 --> 00:04:14,088 Why does he drink so much? 23 00:04:14,171 --> 00:04:17,841 My mother says he killed a woman in America. 24 00:04:17,925 --> 00:04:20,177 And he can't go back? 25 00:04:22,513 --> 00:04:26,433 Tough life. Come on, let's go see the new act. 26 00:04:26,517 --> 00:04:31,397 - The new act? - Yes! The Tattooed Woman! 27 00:04:41,156 --> 00:04:42,741 Now come on! 28 00:04:45,995 --> 00:04:47,621 Come on! 29 00:04:47,705 --> 00:04:49,957 Come on! Come on! 30 00:04:50,040 --> 00:04:53,127 Don't be afraid! Come on! 31 00:04:54,169 --> 00:04:57,006 You can't do anything! 32 00:04:57,589 --> 00:05:01,719 Read my lips, you stupid deaf-mute. 33 00:05:01,802 --> 00:05:04,638 Come on, don't just stand there! 34 00:05:06,640 --> 00:05:11,562 I should have left you in the poorhouse when your mother died. Now practice! 35 00:05:11,645 --> 00:05:15,357 - Or I'll beat you. - What's goin' on here? 36 00:05:16,275 --> 00:05:19,403 Oh, Mr. Orgo...! 37 00:05:29,121 --> 00:05:31,123 Here I am. 38 00:05:38,172 --> 00:05:40,132 The ocean! 39 00:05:42,134 --> 00:05:45,763 - It's a peacock! - It's the moon. 40 00:05:47,014 --> 00:05:49,350 - Here's a fish! - Cloud. 41 00:05:49,433 --> 00:05:53,312 - And a crab! - The ocean! 42 00:05:57,316 --> 00:06:00,152 Nice to meet you. 43 00:06:01,362 --> 00:06:02,571 Come with me. 44 00:06:17,211 --> 00:06:21,173 - Against the board. - Anything you say, Mr. Orgo. 45 00:08:32,387 --> 00:08:36,934 Blasphemy! Idiots! Sacrilege! 46 00:08:54,576 --> 00:08:56,954 Mother! Mother! 47 00:08:57,037 --> 00:09:00,457 Blasphemy! This is our church! 48 00:09:01,250 --> 00:09:06,171 All right, get them off my land right now or I'll run 'em over! 49 00:09:06,255 --> 00:09:10,801 Go ahead but you'll have to kill us all! Go ahead! 50 00:09:10,884 --> 00:09:13,220 - Then go ahead! - Mother! 51 00:09:14,137 --> 00:09:15,639 No! 52 00:09:26,775 --> 00:09:30,070 No! Don't hurt her! 53 00:09:36,994 --> 00:09:40,080 We are not afraid of you. 54 00:10:58,784 --> 00:11:03,163 Peace! I bring peace. Calm down. 55 00:11:03,246 --> 00:11:04,873 Father... 56 00:11:07,292 --> 00:11:08,960 Peace. 57 00:11:10,337 --> 00:11:14,341 Please, Father, help us. They want to destroy our temple. 58 00:11:14,424 --> 00:11:18,345 I won't let them do such a thing. Please... 59 00:11:18,428 --> 00:11:21,640 Please let me see your church. 60 00:11:23,684 --> 00:11:26,186 This is it, Monsignor. 61 00:11:33,110 --> 00:11:39,116 This is where we worship... our beloved saint and martyr. 62 00:11:59,761 --> 00:12:03,140 Here she is, Monsignor. 63 00:12:06,059 --> 00:12:09,396 But... this is no saint! 64 00:12:10,856 --> 00:12:14,526 Monsignor, she is a saint. 65 00:12:15,235 --> 00:12:17,362 How could you? 66 00:12:20,991 --> 00:12:22,701 Right here... 67 00:12:23,744 --> 00:12:26,288 ... many years ago... 68 00:12:26,371 --> 00:12:32,419 ... Lirio, a young girl, was attacked by the Terrano brothers. 69 00:12:39,634 --> 00:12:43,680 She tried to fight them off with all her strength... 70 00:12:43,764 --> 00:12:46,516 ... but they cut off her arms. 71 00:12:56,443 --> 00:12:58,695 They raped her... 72 00:12:58,779 --> 00:13:01,698 ... and left her to die in a pool of blood. 73 00:13:03,074 --> 00:13:04,910 And on this ground... 74 00:13:04,993 --> 00:13:08,914 ... miraculously still wet with her holy blood... 75 00:13:08,997 --> 00:13:11,374 ... we built our church. 76 00:13:21,635 --> 00:13:25,013 - This is paint! - No, it's holy blood! 77 00:13:25,096 --> 00:13:27,474 - This is paint! - It's holy blood! 78 00:13:27,557 --> 00:13:30,393 - Do you hear me, crazy woman? It's paint! - It's holy blood! It's holy blood! 79 00:13:30,477 --> 00:13:33,647 - Feel it! Feel it! Feel it! - It's holy blood! It's holy blood! 80 00:13:33,730 --> 00:13:36,817 It's just paint! It is paint! This is paint! 81 00:13:36,900 --> 00:13:40,487 Holy blood! It's holy blood! 82 00:13:40,570 --> 00:13:42,489 Holy blood! 83 00:13:42,572 --> 00:13:44,241 Holy blood! 84 00:13:58,922 --> 00:14:00,715 It's paint! 85 00:14:00,799 --> 00:14:02,717 Holy blood! 86 00:14:10,016 --> 00:14:15,146 I order you to stop... this foolish sacrilege... immediately. 87 00:14:15,230 --> 00:14:18,275 Never! This is our saint! 88 00:14:18,358 --> 00:14:24,656 The church will never recognize... this heresy! 89 00:14:24,739 --> 00:14:28,451 Don't dare! Holy blood! 90 00:14:33,832 --> 00:14:36,501 Holy blood. Holy blood! 91 00:14:36,585 --> 00:14:39,838 Holy blood. Holy blood! 92 00:14:50,932 --> 00:14:56,021 Come, Kevin, I don't want this to soil your pure soul. 93 00:14:56,104 --> 00:14:59,774 - Let's go. - Yes, go! Get out of here! 94 00:15:00,734 --> 00:15:04,154 Go ahead and destroy this abomination! 95 00:15:04,237 --> 00:15:05,780 Let's go. 96 00:15:06,615 --> 00:15:08,658 Holy blood! 97 00:15:09,159 --> 00:15:11,453 Holy blood! 98 00:15:20,629 --> 00:15:22,213 Go ahead! 99 00:15:31,640 --> 00:15:33,934 Don't run away! Don't run away! 100 00:15:52,661 --> 00:15:54,371 Mother! 101 00:15:54,454 --> 00:15:55,789 No! 102 00:15:57,958 --> 00:15:59,834 No! No! 103 00:15:59,918 --> 00:16:01,836 - No! No! - No... 104 00:16:05,966 --> 00:16:08,760 Kill me! Go ahead! 105 00:16:11,346 --> 00:16:15,058 Kill me! Kill me! 106 00:16:15,141 --> 00:16:18,603 - Kill me! Go ahead! - Mother! Mother! 107 00:16:18,687 --> 00:16:20,355 Go ahead! 108 00:18:01,331 --> 00:18:02,832 Hey! 109 00:19:42,891 --> 00:19:45,101 Oh, Mr. Orgo... 110 00:19:51,065 --> 00:19:54,235 Orgo has a decent wife! 111 00:19:54,319 --> 00:19:58,031 Stay away from him... or I'll kill you! 112 00:19:59,032 --> 00:20:01,201 She's crazy! 113 00:20:03,369 --> 00:20:04,746 Get up! 114 00:20:04,829 --> 00:20:07,707 Get up, you bastard! 115 00:20:33,024 --> 00:20:35,568 My little child... 116 00:20:35,652 --> 00:20:37,278 No! 117 00:20:40,323 --> 00:20:44,661 Don't. Don't. Don't laugh! 118 00:20:46,287 --> 00:20:48,456 Orgo, don't do that! 119 00:20:48,998 --> 00:20:50,792 Don't do that! 120 00:21:32,125 --> 00:21:36,963 Stop! Nobody goes any further. Leave them alone! Get out of here! 121 00:22:28,639 --> 00:22:32,685 - What's happened? - The elephant is dying. 122 00:22:36,105 --> 00:22:39,192 Please, don't die... 123 00:22:41,027 --> 00:22:42,653 Please... 124 00:23:26,948 --> 00:23:28,533 Please... 125 00:23:29,700 --> 00:23:31,411 Don't die. 126 00:23:32,995 --> 00:23:35,581 Please... don't die. 127 00:23:37,959 --> 00:23:39,710 Don't die. 128 00:27:00,494 --> 00:27:04,498 Stop crying like a little girl. 129 00:27:06,792 --> 00:27:09,086 I'll give you a charm. 130 00:27:09,670 --> 00:27:12,173 That'll make you a man. 131 00:30:50,724 --> 00:30:52,685 There... 132 00:30:52,768 --> 00:30:55,271 ... now you're a man. 133 00:30:55,354 --> 00:30:57,398 Just like me. 134 00:32:27,488 --> 00:32:32,826 Ladies and gentlemen, Fenix, the boy magician! 135 00:34:02,499 --> 00:34:09,173 Concha, queen of the flying trapeze! Hanging by her own hair! 136 00:35:14,196 --> 00:35:17,199 Put me down! Put me down! 137 00:35:18,075 --> 00:35:21,453 Quick, quick! Down! Down! 138 00:35:24,706 --> 00:35:27,376 Quick. Quick. 139 00:35:30,546 --> 00:35:32,131 Go away! 140 00:35:32,881 --> 00:35:35,592 - Music! Music! - Concha! 141 00:35:58,031 --> 00:36:00,200 Mommy! Mom! 142 00:36:01,702 --> 00:36:06,081 Get in the trailer. Keep quiet. Go! Go... 143 00:37:01,929 --> 00:37:04,431 Come on, come on, come on! 144 00:40:16,248 --> 00:40:17,791 Come on. 145 00:40:49,614 --> 00:40:51,074 No! 146 00:40:56,580 --> 00:40:58,415 No! 147 00:41:31,948 --> 00:41:36,244 Come here, come on, come on. Come on. This is Fenix. 148 00:41:44,002 --> 00:41:45,545 Yes... 149 00:41:46,838 --> 00:41:48,548 Come on. 150 00:41:54,971 --> 00:41:56,890 Give me your hand. 151 00:41:56,973 --> 00:41:59,059 Thanks, Fenix. 152 00:42:08,693 --> 00:42:11,446 Come along now. 153 00:42:15,325 --> 00:42:17,244 Watch your step. 154 00:42:21,831 --> 00:42:25,460 Come on, Fenix. They're around here somewhere. 155 00:42:36,513 --> 00:42:39,849 Now, Fenix. Thank you. 156 00:42:41,518 --> 00:42:43,728 Form a circle. 157 00:42:48,149 --> 00:42:50,443 Good boy, Fenix. 158 00:42:50,527 --> 00:42:54,531 Everybody wave! Hands up like this! 159 00:42:54,614 --> 00:42:56,199 Go on. 160 00:43:07,168 --> 00:43:08,503 Music. 161 00:43:09,588 --> 00:43:13,466 And now... we will have some fruit! 162 00:43:13,550 --> 00:43:17,345 - Come on, let's have some fruit. - We'll have some fruit! 163 00:43:18,096 --> 00:43:19,973 One for you... 164 00:43:33,820 --> 00:43:36,072 New friends, Fenix. 165 00:43:37,574 --> 00:43:39,534 Rudolph... 166 00:43:41,578 --> 00:43:43,538 ... Mauricio... 167 00:43:46,374 --> 00:43:47,876 ... Daniel... 168 00:43:49,753 --> 00:43:51,254 ... Marcos... 169 00:43:52,255 --> 00:43:54,090 ... und Dario. 170 00:43:55,675 --> 00:43:58,261 They are going to the movies tonight. 171 00:43:58,345 --> 00:44:00,221 - Yes? - Yes. 172 00:44:00,305 --> 00:44:03,808 And you are going with them. 173 00:44:04,684 --> 00:44:06,102 Yes. 174 00:44:06,686 --> 00:44:08,104 Yes. 175 00:44:19,240 --> 00:44:20,950 Come on, my dear. 176 00:44:22,661 --> 00:44:25,163 Here we are, out you get. 177 00:44:26,039 --> 00:44:29,501 Come on, Daniel. Come on, you two. 178 00:44:31,961 --> 00:44:34,547 - Come on, stay together! - Come along. 179 00:44:36,299 --> 00:44:40,428 Now we will see a great film about Robinson Crusoe. 180 00:44:40,512 --> 00:44:43,223 Is everybody here? Come on, Fenix. 181 00:44:43,306 --> 00:44:47,185 Ah, yes. Robinson Crusoe, one of life's castaways. 182 00:44:47,268 --> 00:44:50,522 Yes. Good boy, DarĂ­o. 183 00:44:50,605 --> 00:44:55,902 Goodbye. Goodbye! I have to go with my grandmother. 184 00:44:55,985 --> 00:44:58,113 Goodbye! We're going to the synagogue. 185 00:44:58,196 --> 00:45:01,991 Hello, little boy. Nice little boy. 186 00:45:02,075 --> 00:45:05,829 Come on in. I am Robinson Crusoe. 187 00:45:05,912 --> 00:45:08,123 Bye! Enjoy the movie! 188 00:45:08,206 --> 00:45:11,876 And don't worry, we will wait for you. 189 00:45:11,960 --> 00:45:14,379 Come along... 190 00:45:20,635 --> 00:45:25,515 Vengan, Vengan. Come, I have a present for you. 191 00:45:27,600 --> 00:45:32,188 Listen, this kind of stuff will make you sick. 192 00:45:32,272 --> 00:45:37,193 If you promise not to tell, I'll take you somewhere else... 193 00:45:37,277 --> 00:45:42,240 ... that's much more fun than the movies. 194 00:45:42,991 --> 00:45:47,537 A little sniff of this... And we'll see. 195 00:45:54,002 --> 00:45:55,879 Sniff. 196 00:46:07,098 --> 00:46:08,641 Yes... 197 00:47:27,178 --> 00:47:28,763 Here. 198 00:47:28,847 --> 00:47:31,641 Hey, Dolores! 199 00:47:31,724 --> 00:47:36,187 How much for the five pendejitos? 200 00:47:36,271 --> 00:47:42,402 - For all of them, $20. - Five for you, 15 for me. 201 00:48:31,200 --> 00:48:33,036 Like me? 202 00:49:25,088 --> 00:49:26,589 Fenix? 203 00:49:28,383 --> 00:49:29,926 Fenix. 204 00:49:42,689 --> 00:49:45,274 Have fun last night? 205 00:49:51,489 --> 00:49:53,449 How do you feel? 206 00:50:16,139 --> 00:50:17,765 Good! 207 00:50:17,849 --> 00:50:19,809 Very good! 208 00:50:20,351 --> 00:50:22,645 Now eat, hm? 209 00:50:23,479 --> 00:50:26,024 I'll be back later. All right. 210 00:50:26,899 --> 00:50:30,069 All right, out we go. Out we go. 211 00:50:30,153 --> 00:50:34,198 - Today we have home-made chicken soup. - Fenix! 212 00:50:34,907 --> 00:50:36,284 Fenix! 213 00:53:16,944 --> 00:53:18,487 Inside. 214 00:53:28,456 --> 00:53:30,041 Come on. 215 00:53:31,751 --> 00:53:32,835 Sit over there! 216 00:53:35,963 --> 00:53:38,591 If I can get a proper drink... 217 00:53:41,093 --> 00:53:43,095 - Come here, now. - Give me that, brother. 218 00:53:43,179 --> 00:53:45,973 Hey, come over, baby! Come on. 219 00:53:46,057 --> 00:53:47,433 Yeah. 220 00:53:49,894 --> 00:53:52,897 I'll give you another tattoo, baby. 221 00:53:55,191 --> 00:53:59,153 - Where is his girl? - Where's his money? 222 00:53:59,237 --> 00:54:02,406 First he's gotta see what he's payin' for. 223 00:54:29,225 --> 00:54:33,521 She's a deaf-mute. So you can do whatever you want with her... 224 00:54:33,604 --> 00:54:35,856 ... and no one will hear her. 225 00:58:35,596 --> 00:58:37,681 Now, when she comes back... 226 00:58:37,765 --> 00:58:41,769 ... I'm gonna take care of you! You little bitch! 227 00:58:44,980 --> 00:58:46,023 Oh, you! 228 01:02:02,136 --> 01:02:03,512 Aladin... 229 01:02:15,315 --> 01:02:16,734 Mr. Fenix! 230 01:02:21,488 --> 01:02:23,490 Let's go. 231 01:02:43,635 --> 01:02:45,804 In the beginning... 232 01:02:45,888 --> 01:02:49,391 ... God created the heavens... 233 01:02:49,975 --> 01:02:51,852 ... and the earth. 234 01:02:54,980 --> 01:02:56,523 Water... 235 01:03:09,953 --> 01:03:11,622 Fish... 236 01:03:24,927 --> 01:03:27,137 ... and plants. 237 01:03:35,145 --> 01:03:37,022 And trees... 238 01:03:39,024 --> 01:03:41,693 ... yielding fruit. 239 01:03:48,158 --> 01:03:49,952 And birds... 240 01:03:51,286 --> 01:03:53,205 ... flying above the earth. 241 01:03:56,083 --> 01:03:58,168 And God created... 242 01:04:00,462 --> 01:04:02,130 ... man! 243 01:04:03,090 --> 01:04:04,758 And woman. 244 01:04:04,842 --> 01:04:06,426 And... 245 01:04:07,135 --> 01:04:08,804 ... woman. 246 01:04:10,973 --> 01:04:13,225 Then the serpent... 247 01:04:14,101 --> 01:04:17,312 ... came with temptation... 248 01:04:40,586 --> 01:04:44,798 And with all sorts of fruit. 249 01:04:48,510 --> 01:04:50,762 Now, eat it. 250 01:05:00,314 --> 01:05:02,274 And then... 251 01:05:02,816 --> 01:05:05,694 ... they knew sin. 252 01:05:06,278 --> 01:05:10,115 Universal... universal sin! 253 01:05:39,478 --> 01:05:44,483 - You were fantastic. - That's enough. I'm so tired. 254 01:05:45,317 --> 01:05:47,486 I want to get out of here. 255 01:05:50,322 --> 01:05:51,907 Fenix! 256 01:06:00,791 --> 01:06:03,210 With your hands... 257 01:06:04,753 --> 01:06:06,880 ... and my body... 258 01:06:06,964 --> 01:06:10,884 ... we'll have an act that will be... sensational. 259 01:06:12,552 --> 01:06:14,596 Come on. Come on. 260 01:06:31,154 --> 01:06:36,118 Ladies and gentlemen, Rubi the Virgin! 261 01:08:32,609 --> 01:08:36,363 - I've been thinking about your idea. - You have? 262 01:08:36,446 --> 01:08:38,865 - Can we see each other later? - Sure. 263 01:08:38,949 --> 01:08:40,450 Here? 264 01:08:41,243 --> 01:08:43,995 I love your nose. 265 01:09:29,583 --> 01:09:31,793 You scared me. 266 01:09:43,263 --> 01:09:45,473 I was thinking... 267 01:09:46,057 --> 01:09:50,061 ... how we could join... your art... 268 01:09:54,608 --> 01:09:56,276 ... and mine. 269 01:10:00,488 --> 01:10:04,701 A man like you always finds a way. 270 01:10:07,495 --> 01:10:10,332 I will do anything you want. 271 01:10:17,005 --> 01:10:18,548 First... 272 01:10:22,093 --> 01:10:24,721 ... I will tie you to a wheel... 273 01:10:31,811 --> 01:10:34,522 ... and I will throw knives at you. 274 01:10:36,816 --> 01:10:38,526 One here. 275 01:10:40,904 --> 01:10:42,656 One here. 276 01:10:47,452 --> 01:10:50,747 And one here, next to your mouth... 277 01:10:50,830 --> 01:10:54,167 ... so you can kiss it with your lips. 278 01:10:55,919 --> 01:10:57,587 And then... 279 01:11:00,382 --> 01:11:02,217 ... the last one... 280 01:11:02,968 --> 01:11:04,636 ... here. 281 01:11:13,311 --> 01:11:18,275 - I will be afraid. - Don't worry, you'll love it... 282 01:11:18,358 --> 01:11:21,152 ... because I will hypnotize you. 283 01:12:40,190 --> 01:12:41,691 Fenix! 284 01:12:46,863 --> 01:12:49,532 You know what you have to do. 285 01:12:49,616 --> 01:12:51,993 No, I don't want to! 286 01:12:56,915 --> 01:13:01,503 This girl has defiled you with her lust. 287 01:13:01,586 --> 01:13:05,465 No, Mom, it's not true! It is only a game! 288 01:13:07,634 --> 01:13:09,177 No! 289 01:13:09,260 --> 01:13:12,430 I can't! Don't ask me to! 290 01:13:12,514 --> 01:13:14,432 I'm not asking you. 291 01:13:15,266 --> 01:13:19,354 I'm ordering... my hands... 292 01:13:20,230 --> 01:13:22,482 ... and my arms... 293 01:13:22,565 --> 01:13:24,359 ... to kill her. 294 01:13:27,695 --> 01:13:29,364 Kill her! 295 01:13:48,425 --> 01:13:50,051 Stupid. 296 01:13:52,387 --> 01:13:54,097 Wake her up. 297 01:14:16,703 --> 01:14:19,080 Put her in the car. 298 01:14:20,582 --> 01:14:22,876 And get a suitcase ready. 299 01:14:24,002 --> 01:14:26,171 We are going home. 300 01:17:04,120 --> 01:17:05,663 Please! 301 01:17:08,916 --> 01:17:10,627 Don't die. 302 01:17:13,212 --> 01:17:14,839 Please! 303 01:17:19,302 --> 01:17:20,428 Please... 304 01:17:22,347 --> 01:17:24,057 Don't die! 305 01:17:34,651 --> 01:17:36,277 Don't die! 306 01:17:44,035 --> 01:17:45,745 Wake up! 307 01:17:46,788 --> 01:17:50,416 You can't atone for your sins with nightmares. 308 01:18:00,593 --> 01:18:02,887 Bring me my robe. 309 01:18:02,970 --> 01:18:04,931 Hurry! 310 01:18:05,014 --> 01:18:07,433 I want my breakfast. 311 01:18:29,580 --> 01:18:33,751 I couldn't stand those awful hotels any more. 312 01:18:33,835 --> 01:18:39,716 I'm too tired to be traveling around and around. 313 01:18:39,799 --> 01:18:41,384 And you! 314 01:18:43,136 --> 01:18:47,473 You are too weak to resist temptation. 315 01:19:32,518 --> 01:19:35,980 Without me you are nothing. 316 01:19:36,063 --> 01:19:40,026 No one sees you and no one notices you. 317 01:19:40,109 --> 01:19:43,237 Just like your stupid hero. 318 01:19:47,325 --> 01:19:48,826 Watch it! 319 01:19:49,327 --> 01:19:51,370 You're getting me dirty. 320 01:19:55,708 --> 01:19:59,712 Now we are going to practice my concerto. 321 01:20:27,573 --> 01:20:29,408 No grace, no style! 322 01:20:29,492 --> 01:20:33,037 You've got to move my fingers more elegantly. 323 01:20:36,749 --> 01:20:38,376 All right... 324 01:20:45,049 --> 01:20:48,302 - Start again. - But I can't do it. I don't remember the melody. 325 01:20:48,386 --> 01:20:50,429 I know that! 326 01:20:50,513 --> 01:20:53,975 At least you remember the song of our patron saint. 327 01:20:56,561 --> 01:20:59,564 Come on then, I want to play it. 328 01:21:49,488 --> 01:21:51,115 Stop it! 329 01:21:52,158 --> 01:21:55,328 It's always roosters or swans! 330 01:21:55,411 --> 01:22:00,207 You never see anything else in your ridiculous hallucinations! 331 01:22:10,509 --> 01:22:12,386 It's over, Mommy. 332 01:22:16,641 --> 01:22:18,517 My angel... 333 01:22:19,852 --> 01:22:22,897 - Now let's sing. - Aladin! 334 01:26:33,314 --> 01:26:36,025 So you failed again? 335 01:26:36,108 --> 01:26:37,818 Come here. 336 01:26:37,902 --> 01:26:39,695 Come here! 337 01:26:42,615 --> 01:26:44,241 Come! 338 01:26:59,298 --> 01:27:03,093 I want to finish the stockings for Santa Lirio. 339 01:27:17,316 --> 01:27:20,402 One, two, pass. 340 01:27:20,486 --> 01:27:23,656 One, two, pass. 341 01:27:23,739 --> 01:27:25,866 One, two, pass. 342 01:27:48,973 --> 01:27:50,933 Oh, Mr. Fenix! 343 01:27:52,309 --> 01:27:53,978 What a pleasure. 344 01:27:54,061 --> 01:27:58,315 I... I have the things that you ordered. 345 01:28:00,025 --> 01:28:01,944 Mercury... 346 01:28:02,027 --> 01:28:04,280 Sulphur... 347 01:28:04,363 --> 01:28:06,365 Boric trisulphate. 348 01:28:08,284 --> 01:28:12,496 I'd really like to see your experiments, Mr. Fenix. 349 01:28:12,579 --> 01:28:14,790 - Really? - Yes! 350 01:28:15,666 --> 01:28:18,335 Why don't you invite me some time? 351 01:28:18,419 --> 01:28:21,422 We could have dinner... 352 01:28:22,756 --> 01:28:25,217 How about tonight? 353 01:28:25,301 --> 01:28:28,053 I'll bring some flowers. 354 01:28:28,846 --> 01:28:32,099 - Ten o'clock all right? - Yes, I guess so. I have to go now. Thank you. 355 01:28:32,182 --> 01:28:36,979 Ladies and gentlemen! Coming soon at the Coliseum... 356 01:28:37,062 --> 01:28:41,942 ... an evening of wrestling! Featuring The Saint... 357 01:28:42,026 --> 01:28:45,487 ... the world's strongest woman! 358 01:28:57,499 --> 01:28:59,293 Mr. Fenix! 359 01:29:12,931 --> 01:29:16,643 Mr. Fenix, what's happening to you? 360 01:29:20,230 --> 01:29:24,109 Nothing. It was just an hallucination. 361 01:30:39,685 --> 01:30:43,230 How great is that? The audience will buy it. 362 01:30:53,157 --> 01:30:56,660 The next trick, attack and defense. 363 01:31:22,519 --> 01:31:26,565 That's it for today. They can hit the showers. 364 01:32:38,762 --> 01:32:40,889 What are you doing here? 365 01:32:45,852 --> 01:32:48,021 You're very nice. 366 01:32:48,772 --> 01:32:50,607 What's the matter? 367 01:32:53,360 --> 01:32:55,612 Don't you like me? 368 01:32:56,321 --> 01:32:57,781 Yes. 369 01:32:58,615 --> 01:33:02,828 I like you so much that I would like to have you in my show. 370 01:33:02,911 --> 01:33:08,500 - Do you have your own company or theater? - A little theatre in my house. 371 01:33:12,421 --> 01:33:15,674 Would you like to take me there tonight? 372 01:33:15,757 --> 01:33:18,677 For a quick rehearsal? 373 01:33:19,970 --> 01:33:24,683 - If it's not asking too much. - Hey, I like you. 374 01:33:24,766 --> 01:33:27,686 You got a bottle on you, baby? 375 01:33:30,105 --> 01:33:31,940 Ah, nice. 376 01:34:43,595 --> 01:34:45,639 Careful, Saint. 377 01:35:03,699 --> 01:35:05,742 This is my theater. 378 01:35:12,249 --> 01:35:16,253 I like this strong and beautiful body of yours... 379 01:35:20,048 --> 01:35:22,801 ... that could fight me off. 380 01:35:23,719 --> 01:35:26,054 Why should I, sugar? 381 01:35:27,764 --> 01:35:29,307 Fenix! 382 01:35:29,391 --> 01:35:31,435 Where are you? 383 01:35:32,310 --> 01:35:34,187 What's the matter with you? 384 01:35:35,772 --> 01:35:39,317 Nothing. It was only my imagination. 385 01:35:57,753 --> 01:36:01,089 Ladies and... Ladies! 386 01:36:01,173 --> 01:36:04,301 The show is about to begin! 387 01:36:04,384 --> 01:36:06,011 Come, Lothar. 388 01:36:24,362 --> 01:36:28,533 You are about to witness the ultimate miracle: 389 01:36:28,617 --> 01:36:32,871 The transformation of death into life. 390 01:36:41,880 --> 01:36:48,345 I will change this mummy into one hundred flying doves. 391 01:37:33,306 --> 01:37:35,600 Watch out, Saint! 392 01:37:36,184 --> 01:37:39,187 For now you have to fight me off. 393 01:37:39,271 --> 01:37:41,356 What's happening to you? 394 01:37:42,399 --> 01:37:47,028 - Are you going crazy? - Kill her! Kill her! 395 01:37:48,905 --> 01:37:50,699 Did you hear her? 396 01:37:50,782 --> 01:37:54,494 She wants me to kill you with my hands. 397 01:37:55,036 --> 01:37:56,580 Kill her! 398 01:38:18,768 --> 01:38:19,978 Kill her! 399 01:38:21,271 --> 01:38:22,856 Please... 400 01:38:23,648 --> 01:38:26,109 ... break my arms. 401 01:38:26,192 --> 01:38:27,193 Kill her! 402 01:39:08,944 --> 01:39:11,196 You crazy fool... 403 01:39:17,535 --> 01:39:19,913 Use the sword. 404 01:43:07,390 --> 01:43:09,475 Why did you...? 405 01:43:22,530 --> 01:43:27,076 Why did you kill me? 406 01:43:27,744 --> 01:43:30,079 Fenix... 407 01:43:32,332 --> 01:43:35,710 Fenix... 408 01:43:35,793 --> 01:43:38,713 - Why...? - Fenix... 409 01:43:47,430 --> 01:43:54,229 - Forgive me. - Why did you kill me? 410 01:43:54,312 --> 01:43:57,607 Please, forgive me. 411 01:44:01,778 --> 01:44:04,364 What have I done? 412 01:44:53,037 --> 01:44:54,539 Alma... 413 01:45:04,590 --> 01:45:09,637 I have been waiting for you... for so long. 414 01:46:08,613 --> 01:46:14,535 You've come... to take me... away? 415 01:46:56,911 --> 01:46:57,662 Fenix! 416 01:47:00,665 --> 01:47:04,585 You will never take my son away from me! 417 01:47:05,878 --> 01:47:08,756 I order my hands to kill her! 418 01:47:32,655 --> 01:47:34,073 No! 419 01:47:35,241 --> 01:47:36,617 Yes! 420 01:47:37,160 --> 01:47:39,579 Cut off her arms! 421 01:48:24,916 --> 01:48:26,375 Cut off her arms! 422 01:48:32,548 --> 01:48:34,550 Is anybody home? 423 01:48:35,343 --> 01:48:37,220 Mr. Fenix? 424 01:48:37,303 --> 01:48:39,263 Mr. Fenix! 425 01:48:51,609 --> 01:48:53,528 Somebody help me! 426 01:48:57,156 --> 01:48:58,616 No! 427 01:49:00,284 --> 01:49:01,911 Kill her! 428 01:49:01,994 --> 01:49:04,956 - No! - Yes! Kill her! 429 01:49:05,831 --> 01:49:07,667 - Kill her! - No! 430 01:49:07,750 --> 01:49:09,335 Kill her! 431 01:49:11,045 --> 01:49:12,505 Kill her! 432 01:49:12,588 --> 01:49:13,965 Kill her! 433 01:49:14,048 --> 01:49:15,508 Kill her! 434 01:49:15,967 --> 01:49:17,468 Kill her! 435 01:49:18,719 --> 01:49:21,305 Kill her! Kill her! 436 01:49:22,265 --> 01:49:25,851 Cut off her arms! Cut off her arms! 437 01:49:25,935 --> 01:49:30,606 Cut off her arms! Cut off her arms! 438 01:49:33,067 --> 01:49:35,903 Kill her! Kill her! 439 01:49:35,987 --> 01:49:38,614 Kill her! Kill her! 440 01:49:38,698 --> 01:49:41,534 Kill her... Kill her... 441 01:49:59,385 --> 01:50:02,805 Now get out of my life! 442 01:50:03,389 --> 01:50:05,016 Disappear! 443 01:50:09,312 --> 01:50:13,691 You will never be free of me! I'm inside of you! 444 01:51:01,614 --> 01:51:03,449 Mother... 445 01:51:28,474 --> 01:51:31,018 My mommy is dead. 446 01:52:22,194 --> 01:52:23,779 No. 447 01:53:51,242 --> 01:53:56,747 Throw her out the window. And one... 448 01:53:56,831 --> 01:53:59,375 And two... 449 01:53:59,458 --> 01:54:01,669 And three... 450 01:54:01,752 --> 01:54:03,045 And four! 451 01:54:59,560 --> 01:55:01,562 A fire! 452 01:55:52,071 --> 01:55:53,948 Goodbye! 453 01:56:00,829 --> 01:56:02,665 Mr. Fenix... 454 01:56:06,710 --> 01:56:08,295 Aladin... 455 01:57:53,484 --> 01:57:55,569 Put your hands up! 456 01:58:09,041 --> 01:58:10,834 My hands. 457 01:58:12,711 --> 01:58:14,463 My hands! 458 01:58:16,507 --> 01:58:18,342 My hands. 27495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.