Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,560 --> 00:01:04,731
PERSEMBAHAN NETFLIX
2
00:01:53,405 --> 00:01:55,365
Itu untuk apa?
3
00:01:56,241 --> 00:01:59,161
Hati-hati, karena kau bisa mati…
4
00:02:00,162 --> 00:02:05,626
tanpa bisa berjuang
demi orang yang kau cintai.
5
00:02:05,709 --> 00:02:06,543
Apa?
6
00:02:07,085 --> 00:02:10,922
Kau bercanda?
Dia yang baru meninggal.
7
00:02:19,473 --> 00:02:23,310
- Jujur, kau ahli meramal orang.
- Tentu saja.
8
00:02:23,894 --> 00:02:25,395
- Banyak orang.
- Kau langka.
9
00:02:26,688 --> 00:02:28,231
Lihat, itu si Gadis Kamis.
10
00:02:56,927 --> 00:02:58,970
Sepupu! Kau mau ke mana?
11
00:03:01,807 --> 00:03:03,809
Nona.
12
00:03:05,185 --> 00:03:09,648
- Kau lupa cincinmu.
- Cincin pernikahanku.
13
00:03:09,731 --> 00:03:11,149
- Terima kasih.
- Apa?
14
00:03:11,942 --> 00:03:14,361
"Terima kasih". Aku berutang budi.
15
00:03:14,444 --> 00:03:15,821
Tak usah, tak apa!
16
00:03:15,904 --> 00:03:17,447
Terima kasih, jaga dirimu.
17
00:03:21,743 --> 00:03:23,620
Apa kata si Gadis Kamis?
18
00:03:23,704 --> 00:03:25,956
- Katanya dia berutang kepadaku.
- Berutang?
19
00:03:26,039 --> 00:03:28,125
- Untuk apa?
- Aku tak tahu dia kenapa.
20
00:03:28,208 --> 00:03:30,377
- Kau ambil sesuatu darinya?
- Entahlah.
21
00:03:32,129 --> 00:03:34,381
- Mau ke mana?
- Ayo lihat ada apa.
22
00:03:34,464 --> 00:03:37,592
Sudahlah. Sudah mulai gelap.
Paman mencari kita.
23
00:03:37,676 --> 00:03:40,637
- Bukankah itu…
- Percuma, ayo pulang.
24
00:04:36,902 --> 00:04:40,363
SATU TAHUN KEMUDIAN
25
00:04:48,038 --> 00:04:49,498
Susu kedelai!
26
00:04:57,923 --> 00:04:59,174
Apa-apaan… Siapa kau?
27
00:05:05,472 --> 00:05:07,724
Pagi, Kak. Aku mau mandi.
28
00:05:07,808 --> 00:05:10,310
Bagus sekali.
Kau sangat bertanggung jawab.
29
00:05:11,937 --> 00:05:14,523
Ayah, Marc, bangun!
30
00:05:26,409 --> 00:05:29,204
- Ayo makan!
- Kenapa lama sekali?
31
00:05:29,287 --> 00:05:32,207
Akan lebih cepat jika kau membantu.
32
00:05:32,290 --> 00:05:35,627
Kenapa ranjangmu membuat suara aneh tadi?
33
00:05:35,710 --> 00:05:37,337
Itu…
34
00:05:38,088 --> 00:05:39,297
doa pagi.
35
00:05:39,381 --> 00:05:41,132
Sungguh? Doa?
36
00:05:41,216 --> 00:05:43,552
Sepupu, tunggu!
37
00:05:43,635 --> 00:05:46,221
Sepupu! Tunggu, aku juga harus makan.
38
00:05:46,304 --> 00:05:49,182
Kalau soal makan, kau cepat.
39
00:05:49,683 --> 00:05:52,811
Kalau disuruh cari kerja, lama.
40
00:05:52,894 --> 00:05:55,146
Lalu kau? Kenapa di ujung meja?
41
00:05:55,647 --> 00:05:56,648
Apa kau kerabat?
42
00:05:56,731 --> 00:06:00,318
Aku sepupu jauhmu.
Itu masih dianggap kerabat.
43
00:06:00,402 --> 00:06:01,611
Jadi, omong-omong…
44
00:06:02,237 --> 00:06:05,198
aku memeriksa kalender Tiongkok
45
00:06:05,282 --> 00:06:07,492
apakah boleh melamar pekerjaan sekarang.
46
00:06:08,660 --> 00:06:09,661
Semua tertutup.
47
00:06:09,744 --> 00:06:11,872
Aku tak mau pindah, tak mau hidup.
48
00:06:11,955 --> 00:06:14,499
Bisakah berhenti
mengandalkan kalender itu?
49
00:06:14,583 --> 00:06:17,252
Kita harus mengikuti fengsui.
50
00:06:17,335 --> 00:06:20,755
Walau tak terlihat,
kita masih keturunan Tionghoa.
51
00:06:22,048 --> 00:06:25,093
Masakanmu enak.
Kau calon istri ideal!
52
00:06:25,176 --> 00:06:28,013
Kalau saudari kalian menikah,
kita bagaimana?
53
00:06:28,096 --> 00:06:29,306
Tak terjadi apa-apa.
54
00:06:29,389 --> 00:06:31,641
Kita akan kelaparan. Terutama kau.
55
00:06:31,725 --> 00:06:32,976
Kenapa aku lagi?
56
00:06:33,059 --> 00:06:34,144
Kau menganggur, 'kan?
57
00:06:38,189 --> 00:06:39,566
- Sepupu.- Ya?
58
00:06:39,649 --> 00:06:42,027
Aku harus apa agar punya pacar?
59
00:06:42,110 --> 00:06:45,822
Sayang, kalau aku sesial dirimu
dalam urusan cinta,
60
00:06:45,906 --> 00:06:48,366
aku tak akan menunggu keberuntungan.
61
00:06:48,450 --> 00:06:51,703
Ada kesempatan, ambil.
Aku tak mau terlalu pemilih lagi.
62
00:06:53,204 --> 00:06:56,082
Aku ingin mencari cinta,
tetapi aku masih akan pilih-pilih.
63
00:06:56,166 --> 00:06:57,751
Aku salut dengan percaya dirimu.
64
00:06:57,834 --> 00:07:01,129
Namun, kau tahu? Aku mengerti.
65
00:07:01,713 --> 00:07:05,175
Kau terjebak dengan semua
tanggung jawab keluargamu.
66
00:07:05,258 --> 00:07:06,676
Aku tahu berat bagimu.
67
00:07:06,760 --> 00:07:09,262
Tentu, terus saja.
68
00:07:10,055 --> 00:07:13,600
Sepupu, aku cuma ingin bertemu
pria yang tampan, penyayang…
69
00:07:15,352 --> 00:07:16,186
Hei!
70
00:07:16,269 --> 00:07:19,648
Kau pikir kau raja jalanan di sini?
Apa kau Pak Ongpin?
71
00:07:19,731 --> 00:07:20,607
Gila!
72
00:07:39,000 --> 00:07:40,043
Apa masalahmu?
73
00:07:46,007 --> 00:07:47,133
Kenapa di tengah jalan?
74
00:07:47,217 --> 00:07:48,218
Hai.
75
00:07:49,302 --> 00:07:51,054
Jangan marah, Pak.
76
00:07:51,137 --> 00:07:54,933
Aku hanya ingin kau keluar dari mobil
agar aku bisa minta maaf.
77
00:07:55,016 --> 00:07:55,850
Apa?
78
00:07:58,353 --> 00:07:59,437
Maaf, Pak.
79
00:08:00,480 --> 00:08:04,359
- Astaga!
- Cepat dilap!
80
00:08:05,485 --> 00:08:06,695
Maafkan kami, Pak.
81
00:08:08,113 --> 00:08:09,489
Aku Stacey Likauko.
82
00:08:09,572 --> 00:08:12,450
Aku sudah tinggal di sini
selama 09171434469 tahun.
83
00:08:13,118 --> 00:08:14,452
Aku Nathan, aku harus pergi.
84
00:08:15,787 --> 00:08:17,330
Pak, kau mau ke mana?
85
00:08:17,414 --> 00:08:19,624
Kau mau aku ikut denganmu?
86
00:08:24,212 --> 00:08:26,673
Apa itu tadi?
87
00:08:26,756 --> 00:08:27,799
Dasar genit!
88
00:08:37,559 --> 00:08:39,018
Boo-boo.
89
00:08:39,686 --> 00:08:40,854
Halo.
90
00:08:40,937 --> 00:08:42,272
Boo-boo.
91
00:08:48,778 --> 00:08:51,698
Apa pria itu lebih penting dari bisnismu?
92
00:08:53,324 --> 00:08:55,744
Rasakan detak jantungku.
93
00:08:55,827 --> 00:08:57,370
Berdebar-debar.
94
00:08:58,455 --> 00:08:59,456
Sepupu…
95
00:09:00,790 --> 00:09:02,083
kurasa ini dia.
96
00:09:02,751 --> 00:09:04,377
Aku menemukannya!
97
00:09:29,611 --> 00:09:30,695
Terima kasih, Pak.
98
00:09:33,323 --> 00:09:34,991
Apa aku sudah di surga?
99
00:09:36,743 --> 00:09:38,369
Menurutmu, dia akan kemari?
100
00:09:40,121 --> 00:09:41,414
Dekati dia.
101
00:09:42,624 --> 00:09:45,460
Ya. Akan kudekati dia sekarang.
102
00:09:45,543 --> 00:09:46,669
Aku mudah dibujuk.
103
00:09:48,463 --> 00:09:50,757
Hai, kau.
104
00:09:50,840 --> 00:09:52,717
- Kau lagi?
- Senang bertemu lagi!
105
00:09:52,801 --> 00:09:55,678
Pak, kau mungkin ingin membeli
dari toko kami. Aku peramal.
106
00:09:55,762 --> 00:09:57,639
- Aku bisa meramalmu.
- Kau menyebalkan.
107
00:09:57,722 --> 00:10:00,100
Ayolah. Kumohon.
108
00:10:02,852 --> 00:10:04,729
- Baik.
- Baiklah, ikut aku.
109
00:10:05,772 --> 00:10:08,608
- Di mana? Aku buru-buru.
- Di stan yang mirip stan Tiongkok.
110
00:10:08,691 --> 00:10:11,903
- Di mana?
- Aku orang Tionghoa, jika kau penasaran.
111
00:10:11,986 --> 00:10:14,823
Duduk di sana. Duduk!
112
00:10:14,906 --> 00:10:17,033
Apa yang kau lakukan?
113
00:10:18,451 --> 00:10:19,953
Baik. Berikan tanganmu.
114
00:10:20,954 --> 00:10:21,788
Cepat.
115
00:10:24,082 --> 00:10:28,211
Yang bisa kulihat melalui mata
dan telapak tanganmu…
116
00:10:28,294 --> 00:10:30,171
bahwa ada…
117
00:10:31,714 --> 00:10:35,552
sesuatu atau seseorang
yang kau inginkan kembali.
118
00:10:36,177 --> 00:10:38,012
Namun, mereka sudah lama pergi.
119
00:10:38,096 --> 00:10:39,097
Lalu…
120
00:10:40,181 --> 00:10:42,892
Kau mungkin juga mencari cinta baru?
121
00:10:46,437 --> 00:10:47,272
Baiklah.
122
00:10:48,940 --> 00:10:51,150
Baik, jika kau ahli, katakan…
123
00:10:52,152 --> 00:10:53,486
apa warna favoritku?
124
00:10:55,738 --> 00:10:57,615
Biru. Untuk kebebasan.
125
00:10:59,409 --> 00:11:01,119
"Biru, untuk kebebasan."
126
00:11:02,162 --> 00:11:04,414
Bagaimana biru melambangkan kebebasan?
127
00:11:04,497 --> 00:11:05,915
Baiklah, lumayan.
128
00:11:07,834 --> 00:11:09,043
Di mana aku bekerja?
129
00:11:10,545 --> 00:11:12,755
Dia bos perusahaan TI.
130
00:11:12,839 --> 00:11:15,341
Kau bos di perusahaan TI. Benar?
131
00:11:17,010 --> 00:11:18,636
- Ya!
- Baiklah.
132
00:11:19,137 --> 00:11:20,513
Baik, terakhir.
133
00:11:21,764 --> 00:11:23,349
Kenapa aku ke Quiapo?
134
00:11:24,309 --> 00:11:26,144
Karena di sinilah cintamu mati.
135
00:11:26,227 --> 00:11:28,479
"Karena di sinilah cintamu mati?" Apa?
136
00:11:28,563 --> 00:11:29,564
Kau menguntitku?
137
00:11:29,647 --> 00:11:30,648
Itu menyinggung.
138
00:11:30,732 --> 00:11:31,774
- Penguntit.
- Apa?
139
00:11:31,858 --> 00:11:35,069
Bukan itu. Hei, tunggu! Hei!
140
00:11:35,820 --> 00:11:39,157
- Apa yang kau bisikkan kepadaku?
- Apa?
141
00:11:39,240 --> 00:11:41,659
Aku belum minta dia berteman di Facebook.
142
00:11:41,743 --> 00:11:44,537
- Aku tak membisikkan apa pun.
- Apa?
143
00:11:44,621 --> 00:11:46,414
Dari tadi aku diam.
Jangan salahkan aku.
144
00:11:46,497 --> 00:11:47,373
Maaf.
145
00:12:09,312 --> 00:12:12,857
Teman-teman, tolong jangan lupa
kiriman kalian, ya?
146
00:12:19,113 --> 00:12:21,616
Pak Nix, De los Reyes Foods
mundur dari pengiriman.
147
00:12:21,699 --> 00:12:22,659
Kenapa?
148
00:12:23,159 --> 00:12:26,788
Bos mereka sangat kecewa
karena menunggu kita sangat lama.
149
00:12:27,413 --> 00:12:28,373
Serius?
150
00:12:28,998 --> 00:12:31,125
Baik, sekian untuk hari ini.
151
00:12:31,751 --> 00:12:34,879
Pak, tolong tanda tangani cek ini. Tunggu!
152
00:12:37,298 --> 00:12:39,425
Lain kali, jangan minta hari Kamis.
153
00:12:39,509 --> 00:12:40,468
Baik, Pak.
154
00:12:49,560 --> 00:12:50,687
Terima kasih, Pak.
155
00:13:03,074 --> 00:13:04,492
Ke mana saja kau, Kawan?
156
00:13:06,035 --> 00:13:07,036
Gereja Quiapo.
157
00:13:08,246 --> 00:13:12,208
Tak bisa begini terus.
Kita kehilangan klien.
158
00:13:12,292 --> 00:13:15,461
Cari yang baru. Uruslah.
159
00:13:16,254 --> 00:13:17,797
Fokuslah ke bisnis lagi.
160
00:13:18,631 --> 00:13:21,217
Sulit menjalankan perusahaan sendiri.
161
00:13:21,926 --> 00:13:24,762
Kau pikir Sara akan senang
jika melihatmu begini?
162
00:13:27,223 --> 00:13:28,766
BERUNTUNGNYA AKU DAN KAU
TOKO JIMAT
163
00:13:28,850 --> 00:13:29,684
Ayah.
164
00:13:31,853 --> 00:13:32,854
Malam, Paman.
165
00:13:36,566 --> 00:13:38,234
Belum ada yang laku.
166
00:13:43,489 --> 00:13:46,701
Bicaralah dengannya. Biar kuurus ini.
167
00:13:47,243 --> 00:13:48,077
Baiklah.
168
00:14:05,053 --> 00:14:05,887
Ayah…
169
00:14:06,596 --> 00:14:09,557
mungkin keberuntungan belum tiba
170
00:14:09,640 --> 00:14:11,684
karena Ayah tak dianggap serius.
171
00:14:12,894 --> 00:14:14,896
Lihat diri Ayah.
172
00:14:14,979 --> 00:14:16,898
Ayah seperti tokoh kartun.
173
00:14:20,276 --> 00:14:22,570
Kau tak percaya kepada ayahmu sendiri.
174
00:14:24,280 --> 00:14:25,198
Begini, Ayah.
175
00:14:26,574 --> 00:14:30,578
Bukannya aku tak menghormati fengsui,
176
00:14:31,913 --> 00:14:32,747
tetapi…
177
00:14:34,374 --> 00:14:36,376
bagaimana jika kita tak beruntung?
178
00:14:38,586 --> 00:14:40,838
Akankah kita selalu begini?
179
00:14:41,547 --> 00:14:43,091
Akankah aku selalu begini?
180
00:14:44,300 --> 00:14:45,301
Mandek.
181
00:14:46,803 --> 00:14:47,678
Muram?
182
00:14:50,264 --> 00:14:51,682
Tentu saja…
183
00:14:52,266 --> 00:14:56,604
aku juga ingin menemukan keberuntunganku.
184
00:14:57,688 --> 00:14:58,564
Kenapa?
185
00:14:59,816 --> 00:15:01,526
Kau sudah bosan dengan kami?
186
00:15:02,527 --> 00:15:06,155
Karena itu, kau ingin
menemukan keberuntunganmu?
187
00:15:06,697 --> 00:15:09,325
Ayah berlebihan!
188
00:15:15,581 --> 00:15:19,544
Ayah harap saat kau sukses…
189
00:15:22,422 --> 00:15:23,631
kau tak melupakan kami.
190
00:15:27,093 --> 00:15:31,222
Tentu saja, Ayah.
Bagaimana aku bisa menolak Ayah?
191
00:15:34,100 --> 00:15:35,935
Aku tak bisa menolak kalian.
192
00:16:35,453 --> 00:16:37,747
Ya!
193
00:16:37,830 --> 00:16:41,876
Pesan yang kalian mau, aku traktir!
194
00:16:41,959 --> 00:16:43,628
Itu sebabnya aku menyukaimu.
195
00:16:43,711 --> 00:16:44,629
- Sungguh?
- Ya.
196
00:16:44,712 --> 00:16:47,548
- Kenapa kau bisa jualan banyak?
- Aku beruntung.
197
00:16:47,632 --> 00:16:48,883
Kau mau siomai, 'kan?
198
00:16:49,383 --> 00:16:52,094
- Aku mau daging sapi, babi.
- Berapa?
199
00:16:52,178 --> 00:16:53,262
Katak? Tambah katak.
200
00:16:53,346 --> 00:16:55,264
Jangan, itu sepupumu!
201
00:16:55,348 --> 00:16:57,516
Kenapa? Tak apa. Makan keluargamu.
202
00:17:07,068 --> 00:17:09,028
Jadi, itu cintamu yang mati.
203
00:17:10,988 --> 00:17:14,200
Kau lagi. Kau menguntitku?
204
00:17:14,283 --> 00:17:15,868
Menguntit lagi.
205
00:17:15,952 --> 00:17:19,455
Bukankah sudah kubilang
aku tinggal di Binondo 09…
206
00:17:19,538 --> 00:17:24,001
Aku tahu, kau sudah tinggal di sini
09171434469 tahun.
207
00:17:24,085 --> 00:17:25,127
Ya, aku ingat.
208
00:17:25,878 --> 00:17:28,798
Kau tahu nomorku,
tetapi bahkan tak kirim pesan…
209
00:17:29,382 --> 00:17:30,800
Apa kau menggodaku?
210
00:17:33,803 --> 00:17:37,139
Jadi, sudah berapa lama pacarmu meninggal?
211
00:17:37,223 --> 00:17:38,099
Istri.
212
00:17:40,351 --> 00:17:41,560
Hampir setahun.
213
00:17:42,645 --> 00:17:46,399
Meninggal karena kecelakaan mobil
di Quiapo bersama…
214
00:17:49,151 --> 00:17:50,820
Gadis yang malang…
215
00:17:53,781 --> 00:17:55,950
Ya, dan itu bukan urusanmu.
216
00:17:58,202 --> 00:18:00,830
Meninggal di Quiapo tahun lalu…
217
00:18:03,332 --> 00:18:06,252
Tunggu. Apa istrimu si Gadis Kamis?
218
00:18:08,129 --> 00:18:09,005
"Gadis Kamis"?
219
00:18:09,714 --> 00:18:15,303
Dia tinggi, langsing,
berambut hitam panjang…
220
00:18:16,012 --> 00:18:17,930
cantik sepertiku.
221
00:18:19,473 --> 00:18:21,726
Dia selalu di Quiapo setiap Kamis.
222
00:18:23,269 --> 00:18:24,186
Kenal istriku?
223
00:18:24,812 --> 00:18:26,814
- Tidak.
- Kalian saling kenal?
224
00:18:26,897 --> 00:18:30,026
Aku biasa melihatnya di Quiapo tiap Kamis.
225
00:18:30,109 --> 00:18:34,155
Menyalakan lilin untuk merayakan
setiap Kamis kali pertama bertemu.
226
00:18:36,282 --> 00:18:38,284
"Menyalakan lilin…
227
00:18:39,118 --> 00:18:42,538
setiap Kamis untuk merayakan
kali pertama bertemu."
228
00:18:43,622 --> 00:18:45,166
- Kau dengar itu?
- Tahu dari mana?
229
00:18:45,833 --> 00:18:47,877
Setelah itu, kita tidur dan melakukan…
230
00:18:50,546 --> 00:18:52,465
"Setelah itu, kita tidur dan melakukan…"
231
00:18:52,548 --> 00:18:54,300
Hei! Tahan.
232
00:18:54,842 --> 00:18:57,511
Kenapa aku dengar erangan?
Kenapa ada yang mengerang?
233
00:18:57,595 --> 00:19:00,056
Namun, tolong.
Lepaskan aku, Boo-boo.
234
00:19:00,139 --> 00:19:02,266
"Lepaskan aku, Boo-boo"? "Boo-boo"?
235
00:19:02,350 --> 00:19:03,601
Itu nama panggilan kami.
236
00:19:09,899 --> 00:19:10,733
Stacey!
237
00:19:12,443 --> 00:19:13,277
Stacey!
238
00:19:13,361 --> 00:19:15,363
Stacey.
239
00:19:15,446 --> 00:19:17,114
- Kak.
- Hei. Hei! Tunggu!
240
00:19:17,698 --> 00:19:19,241
Aku harus pergi dari sini.
241
00:19:20,493 --> 00:19:21,994
Dia masih di sana!
242
00:19:22,078 --> 00:19:24,580
Hei, tunggu!
Kau bisa bicara dengan Sara?
243
00:19:24,664 --> 00:19:26,415
Ya! Mungkin! Aku tak tahu!
244
00:19:26,499 --> 00:19:27,541
Tolong jauhi aku.
245
00:19:27,625 --> 00:19:29,418
Kau membawa hantu.
246
00:19:29,502 --> 00:19:30,503
- Pergi!
- Tidak.
247
00:19:30,586 --> 00:19:33,339
Dia bilang apa lagi?
Yang tak kau beri tahu?
248
00:19:33,422 --> 00:19:34,674
Baik.
249
00:19:34,757 --> 00:19:37,385
Aku menyukaimu
sejak pertama bertemu. Sudah!
250
00:19:37,468 --> 00:19:38,969
Bukan itu yang aku tanyakan.
251
00:19:39,053 --> 00:19:40,221
Begitu, ya?
252
00:19:41,639 --> 00:19:45,935
Entah, aku terus mendengar sesuatu.
Andai saja, "Penginapan World Manila."
253
00:19:46,018 --> 00:19:49,397
Namun, yang kudengar
adalah kalimat utuh, seperti…
254
00:19:49,480 --> 00:19:52,149
Nathan Torres,
suami Sara Lustre-Torres…
255
00:19:52,233 --> 00:19:54,860
"Nathan Torres,
suami Sara Lustre-Torres…"
256
00:19:54,944 --> 00:19:57,154
Di Unit 6 Griya Tawang…
257
00:19:57,238 --> 00:20:01,450
- Menara Libert 143 BGC Parkway.
- "Menara Libert 143 BGC Parkway."
258
00:20:01,534 --> 00:20:04,745
- Bisakah kau melepaskan istrimu?
- Bisakah kau melepaskan istrimu?
259
00:20:06,163 --> 00:20:08,332
Sara! Sara! Di mana kau?
260
00:20:08,874 --> 00:20:12,753
- Sara, bicaralah. Bicaralah!
- Kenapa aku mendengar ini?
261
00:20:12,837 --> 00:20:14,630
Di mana kau?
262
00:20:15,965 --> 00:20:19,093
Maju selangkah lagi,
kau akan rasakan Tiga Jari Maut.
263
00:20:23,305 --> 00:20:24,223
Pergilah, Roh!
264
00:20:24,849 --> 00:20:28,436
Pergilah, Roh!
265
00:20:28,519 --> 00:20:30,438
- Teruskan!
- Pergilah, Roh!
266
00:20:30,521 --> 00:20:33,441
- Lebih keras!
- Pergilah, Roh!
267
00:20:33,524 --> 00:20:35,443
- Teruskan!
- Pergilah, Roh!
268
00:20:35,526 --> 00:20:37,570
Pergilah, Roh!
269
00:20:37,653 --> 00:20:39,530
Pergilah, Roh!
270
00:20:40,448 --> 00:20:44,410
Pergilah, Roh!
271
00:20:44,493 --> 00:20:45,953
Pergilah, Roh!
272
00:20:47,997 --> 00:20:49,123
Pergilah, Roh!
273
00:20:49,206 --> 00:20:51,959
- Pergilah Roh!
- Lebih keras!
274
00:20:52,042 --> 00:20:53,335
Pergilah, Roh!
275
00:20:53,419 --> 00:20:55,337
- Halo!
- Pergilah, Roh!
276
00:20:55,421 --> 00:20:57,423
- Aku di sini!
- Pergilah, Roh!
277
00:20:57,506 --> 00:20:58,966
Katanya dia di sini!
278
00:21:04,847 --> 00:21:05,931
Kalian berlebihan.
279
00:21:08,768 --> 00:21:10,186
Kau di mana?
280
00:21:10,269 --> 00:21:12,229
Kenapa aku tak bisa melihatmu?
281
00:21:12,313 --> 00:21:13,147
Entahlah.
282
00:21:13,230 --> 00:21:15,399
Mungkin karena
kalian tak punya mata ketiga?
283
00:21:16,692 --> 00:21:19,153
Yang penting aku bisa bicara denganmu.
284
00:21:21,322 --> 00:21:24,200
Ayah, Sepupu, sepertinya cuma aku
yang bisa dia ajak bicara.
285
00:21:24,283 --> 00:21:26,911
Lebih bagus lagi,
cuma kau yang digentayangi.
286
00:21:28,746 --> 00:21:29,914
Tidak!
287
00:21:30,456 --> 00:21:32,208
Aku bukan hantu. Sumpah!
288
00:21:33,250 --> 00:21:34,418
Aku tak akan menakutimu.
289
00:21:34,502 --> 00:21:37,838
Katanya dia bukan hantu.
Dia tak ingin menakuti kita.
290
00:21:37,922 --> 00:21:40,174
- Dia dengar?
- Dia dengar?
291
00:21:40,257 --> 00:21:43,135
Dia bisa mendengar kita!
292
00:21:43,219 --> 00:21:47,598
Tunggu. Kau butuh apa dariku?
293
00:21:47,681 --> 00:21:50,017
Aku cuma ingin kau bantu Nathan
melanjutkan hidup.
294
00:21:50,643 --> 00:21:53,270
Katanya aku harus bantu Nathan
melanjutkan hidup.
295
00:21:53,354 --> 00:21:54,188
Jangan mau!
296
00:21:54,271 --> 00:21:56,816
Jangan!
297
00:21:56,899 --> 00:21:59,360
Nathan pikir kau jembatannya ke aku.
298
00:21:59,944 --> 00:22:03,155
Jadi, aku yakin
dia tak akan berhenti mengganggumu.
299
00:22:03,822 --> 00:22:06,784
Dia akan membawamu
ke semua tempat istimewa kami.
300
00:22:06,867 --> 00:22:08,994
Rencananya adalah…
301
00:22:09,078 --> 00:22:10,621
rusak semua kenangan itu.
302
00:22:13,832 --> 00:22:15,626
Kenapa aku?
303
00:22:15,709 --> 00:22:17,044
Kenapa bukan dia saja?
304
00:22:17,127 --> 00:22:18,754
Jangan!
305
00:22:18,838 --> 00:22:20,714
Hanya kau yang bisa kuajak bicara.
306
00:22:20,798 --> 00:22:24,218
Aku coba bisiki banyak orang,
tetapi cuma kau yang mendengarku.
307
00:22:24,301 --> 00:22:26,846
Berarti hanya aku jembatanmu ke Nathan?
308
00:22:27,805 --> 00:22:29,974
Nak, jangan mau, ya?
309
00:22:30,057 --> 00:22:31,809
- Jangan.
- Jangan mau, Kak.
310
00:22:33,477 --> 00:22:34,520
Baiklah.
311
00:22:35,229 --> 00:22:38,232
Akan kubantu.
Akan kubantu Nathan melanjutkan hidup.
312
00:22:40,609 --> 00:22:43,904
Jika aku tahu, kau setuju
karena kau menginginkan Nathan.
313
00:22:43,988 --> 00:22:44,989
Benar!
314
00:22:46,240 --> 00:22:47,366
Diam.
315
00:22:47,449 --> 00:22:49,827
Ini peluangku mendekati Nathan.
316
00:22:49,910 --> 00:22:51,829
Setelah itu, kami bisa bersama.
317
00:22:51,912 --> 00:22:53,205
Aku dengar itu.
318
00:22:58,752 --> 00:23:00,045
Maaf!
319
00:23:00,129 --> 00:23:02,423
Aku lupa kau bisa mendengarku. Maaf.
320
00:23:03,507 --> 00:23:07,177
Stacey, aku tak masalah
jika kau menyukai suamiku.
321
00:23:08,679 --> 00:23:09,513
Benarkah?
322
00:23:10,055 --> 00:23:12,391
Kau serius? Kau tak keberatan?
323
00:23:12,474 --> 00:23:15,185
Untuk apa kucegah suamiku
menemukan cinta baru?
324
00:23:20,107 --> 00:23:21,817
Baiklah, aku siap! Ayo lakukan!
325
00:23:22,359 --> 00:23:24,945
Aku akan bantu Nathan melanjutkan hidup.
326
00:23:25,696 --> 00:23:27,406
Bukankah kami bilang jangan?
327
00:23:48,928 --> 00:23:50,596
Artikel yang kau minta, Pak.
328
00:23:50,679 --> 00:23:52,723
Baik, terima kasih.
329
00:23:54,224 --> 00:23:56,518
Ini keajaiban. Apa ini?
330
00:23:58,103 --> 00:24:00,105
Tunggu, ini serius?
331
00:24:00,856 --> 00:24:03,609
Kau sudah kembali?
332
00:24:03,692 --> 00:24:05,235
- Ya, Kawan.
- Tak mungkin.
333
00:24:05,319 --> 00:24:06,570
Dia kembali!
334
00:24:07,237 --> 00:24:08,364
Sara kembali.
335
00:24:09,657 --> 00:24:10,658
- Sara?
- Ya.
336
00:24:11,283 --> 00:24:14,286
- Aku menemukan jembatan ke Sara.
- Sara kembali.
337
00:24:14,370 --> 00:24:16,372
Siapa jembatan sial ini?
338
00:24:18,540 --> 00:24:21,377
Stacey Likauko dari Binondo.
339
00:24:21,460 --> 00:24:24,713
Aku sudah cari tahu,
sudah pastikan, dia bisa!
340
00:24:25,255 --> 00:24:26,131
Kau tahu…
341
00:24:27,633 --> 00:24:28,509
aku ragu.
342
00:24:28,592 --> 00:24:30,052
Aku tidak.
343
00:24:36,433 --> 00:24:39,103
Aku sudah di Lawton,di seberang kantor pos.
344
00:24:39,186 --> 00:24:40,104
Jembatan mana?
345
00:24:41,188 --> 00:24:43,357
Jembatan ke Binondo.
346
00:24:44,608 --> 00:24:47,695
Ada dua jembatan ke Binondo.Yang mana?
347
00:24:47,778 --> 00:24:48,612
KIRIM!
348
00:24:50,030 --> 00:24:52,324
Ada dua? Aku tak tahu.
349
00:24:53,283 --> 00:24:54,994
Sudahlah. Aku harus ke mana?
350
00:24:55,077 --> 00:24:56,078
KLIK, KLIK, KLIK!
351
00:24:58,414 --> 00:24:59,915
Kirim foto penis dahulu.
352
00:25:01,792 --> 00:25:03,002
Lalu, apa katanya?
353
00:25:03,544 --> 00:25:06,588
Sayang, dia tak mau
mengirim foto penisnya.
354
00:25:07,506 --> 00:25:09,425
Apa? Berhenti, minggir!
355
00:25:09,508 --> 00:25:11,885
Maaf, tadi Pao yang kirim.
356
00:25:11,969 --> 00:25:12,928
KIRIM!
357
00:25:13,637 --> 00:25:16,640
Pasti. Jadi, kita bertemudi jembatan mana?
358
00:25:17,975 --> 00:25:19,393
Kau marah kepadaku?
359
00:25:19,476 --> 00:25:21,270
Kurasa namanya Jembatan Jones.
360
00:25:21,353 --> 00:25:23,522
Yang menuju ke busur Binondo.
361
00:25:24,189 --> 00:25:27,693
Itu Jembatan Jones.Jalur mana? Utara atau selatan?
362
00:25:27,776 --> 00:25:29,028
Dia kenapa?
363
00:25:29,111 --> 00:25:32,072
Dengan semua masalah
yang ada di negara kita,
364
00:25:32,156 --> 00:25:34,950
inflasi, kemiskinan, ekonomi,
365
00:25:35,034 --> 00:25:37,828
dia malah tambahkan
dengan semua pertanyaan ini!
366
00:25:38,537 --> 00:25:41,874
Aku tak peduli. Aku cuma mau
dia kirim foto penisnya.
367
00:25:41,957 --> 00:25:46,086
Bisakah kau pergi atau ke sana?
Kau terus mengatakan hal jorok.
368
00:25:46,670 --> 00:25:48,297
- Cuma foto. Kau berlebihan.
- Sana.
369
00:25:48,380 --> 00:25:49,882
Aku di sini untuk mencari angin.
370
00:26:08,650 --> 00:26:09,777
Stacey.
371
00:26:31,965 --> 00:26:32,883
- Hei!
- Hei!
372
00:26:33,467 --> 00:26:36,512
- Lihat, kita masih bertemu di tengah.
- Hei!
373
00:26:38,305 --> 00:26:39,848
Kukira kau dari area ini.
374
00:26:39,932 --> 00:26:41,892
Kenapa tak tahu jembatan ini?
375
00:26:42,476 --> 00:26:45,020
Kau terus bicara. Maaf!
376
00:26:45,813 --> 00:26:48,065
Jadi, bagaimana? Sara ada di sini?
377
00:26:48,148 --> 00:26:50,150
Ya, aku di sini!
378
00:26:50,234 --> 00:26:53,570
Sara, lain kali, beri tahu.
Kau membuatku kaget.
379
00:26:53,654 --> 00:26:54,863
Katanya dia di belakangku.
380
00:26:55,697 --> 00:26:56,532
Baiklah.
381
00:26:58,283 --> 00:27:00,410
Aku harus memastikan, ya?
382
00:27:01,912 --> 00:27:05,415
Aku akan tanyakan hal
yang tak kau temukan di medsos. Boleh?
383
00:27:05,499 --> 00:27:06,333
- Baik.
- Boleh?
384
00:27:06,416 --> 00:27:07,626
- Ya.
- Baik.
385
00:27:08,252 --> 00:27:09,294
Di mana Sara lahir?
386
00:27:09,795 --> 00:27:11,588
Di Tondo, dekat Tutuban.
387
00:27:12,297 --> 00:27:14,049
"Di Tondo, dekat Tutuban."
388
00:27:14,132 --> 00:27:16,885
- Hei, Sara dan aku bertetangga!
- Benar!
389
00:27:16,969 --> 00:27:18,178
Ya.
390
00:27:18,262 --> 00:27:19,888
Baik, terakhir.
391
00:27:20,597 --> 00:27:22,975
Di mana aku melamar Sara?
392
00:27:23,600 --> 00:27:25,102
Di Baluarte de San Diego.
393
00:27:25,686 --> 00:27:27,229
Di Intramuros.
394
00:27:27,938 --> 00:27:30,858
"Di Baluarte de San Diego, di Intramuros."
395
00:27:31,358 --> 00:27:32,776
- Kalian romantis.
- Ya!
396
00:27:33,694 --> 00:27:34,778
- Ya!
- Ya!
397
00:27:34,862 --> 00:27:36,780
Kau jembatanku ke Sara.
398
00:27:38,115 --> 00:27:39,199
- Astaga.
- Ya.
399
00:27:40,826 --> 00:27:42,327
Kau menyakitiku.
400
00:27:44,788 --> 00:27:45,956
Ayo, ke rumahku.
401
00:27:47,833 --> 00:27:50,335
Tunggu. Tunggu aku.
402
00:27:53,547 --> 00:27:55,174
Besar sekali tempat ini!
403
00:27:56,133 --> 00:27:58,051
Tirainya terbuka otomatis…
404
00:28:01,972 --> 00:28:04,474
Rumahmu dua lantai!
405
00:28:04,558 --> 00:28:07,311
Sara, kau tak bilang kau kaya.
406
00:28:07,394 --> 00:28:09,229
Dapurmu sangat besar.
407
00:28:09,313 --> 00:28:12,900
Bahkan lebih besar dari rumahku.
408
00:28:12,983 --> 00:28:16,069
Sara tak bilang rumah kalian besar.
409
00:28:16,153 --> 00:28:17,613
Aku kagum dengan rumah kalian.
410
00:28:20,115 --> 00:28:20,949
Boo-boo…
411
00:28:22,826 --> 00:28:23,785
Apa?
412
00:28:24,995 --> 00:28:26,705
Maaf, kukira aku melihat…
413
00:28:31,585 --> 00:28:33,086
Anggap rumah sendiri.
414
00:28:33,170 --> 00:28:34,087
Aku mau cuci muka.
415
00:28:34,171 --> 00:28:35,005
Apa?
416
00:28:40,260 --> 00:28:41,094
Aku tahu!
417
00:28:41,595 --> 00:28:43,764
Aku akan masak makanan favoritnya. Steik!
418
00:29:02,950 --> 00:29:03,867
Sara?
419
00:29:03,951 --> 00:29:05,827
Sara, kau di mana?
420
00:29:06,411 --> 00:29:07,871
Rumahmu bagus sekali.
421
00:29:07,955 --> 00:29:10,624
- Kapan aku punya rumah seperti ini?
- Stacey.
422
00:29:11,333 --> 00:29:12,960
Kita harus masak steik.
423
00:29:14,002 --> 00:29:17,297
Aku tak tahu caranya.
Kalau mi kanton, aku bisa.
424
00:29:17,381 --> 00:29:19,841
Lebih mudah dibuat dan enak!
425
00:29:20,550 --> 00:29:23,804
Tidak bisa! Harus steik.
426
00:29:23,887 --> 00:29:26,348
Ayo, akan kuberi tahu caranya.
427
00:29:27,683 --> 00:29:31,061
Kau tahu? Beruntung, kau sudah mati.
428
00:29:31,144 --> 00:29:32,980
Kalau tidak, kau sudah kubunuh.
429
00:29:34,982 --> 00:29:36,817
Nathan sangat suka steik.
430
00:29:36,900 --> 00:29:40,696
Setengah matang, tambahkan garam dan lada.
431
00:29:42,280 --> 00:29:43,282
Sangat lezat.
432
00:29:44,491 --> 00:29:46,743
Nathan suka steik porterhouse
yang sempurna.
433
00:29:46,827 --> 00:29:49,121
- Ambil steik dari kulkas.
- Kulkas.
434
00:29:49,871 --> 00:29:50,747
Itu dia.
435
00:29:50,831 --> 00:29:53,917
Potongan steik terbaik
yang kau temukan di Manila.
436
00:29:54,418 --> 00:29:57,421
Panci dan wajan.
Di laci pertama dari kanan bawah.
437
00:29:58,588 --> 00:30:00,173
Benar, itu dia.
438
00:30:00,257 --> 00:30:01,091
Bagus.
439
00:30:01,174 --> 00:30:02,342
Yang ini?
440
00:30:03,343 --> 00:30:06,805
- Favoritnya basil, timi, minyak zaitun…
- Terserah.
441
00:30:06,888 --> 00:30:08,265
Akan kupakai semua!
442
00:30:09,683 --> 00:30:11,476
Bumbui steiknya. Benar.
443
00:30:11,560 --> 00:30:13,103
Ambil anggurnya.
444
00:30:14,146 --> 00:30:16,189
- Yang mana, Sara?
- Yang itu! Ya.
445
00:30:16,273 --> 00:30:17,941
Kau harus bakar steiknya.
446
00:30:18,400 --> 00:30:20,068
Jadi, tuangkan sedikit.
447
00:30:21,278 --> 00:30:22,696
Nyalakan apinya, lalu…
448
00:30:27,117 --> 00:30:32,456
- Astaga! Nathan akan membunuhku!
- Siram air!
449
00:30:38,670 --> 00:30:41,465
- Bagaimana ini? Aku tak tahu.
- Kau sedang apa?
450
00:30:41,548 --> 00:30:44,009
- Nathan, maafkan aku.
- Boo-boo!
451
00:30:44,092 --> 00:30:47,262
Aku tak mau mati!
452
00:30:50,098 --> 00:30:53,352
Berikan! Aku butuh selangnya!
Biar aku saja!
453
00:30:53,435 --> 00:30:56,104
Biar aku yang pegang��
454
00:31:09,701 --> 00:31:13,372
Tersenyumlah, Sayang. Tak apa.
455
00:31:14,414 --> 00:31:15,957
Selamat Hari Jadi.
456
00:31:17,584 --> 00:31:20,420
"Tersenyumlah, Sayang. Tak apa."
457
00:31:20,962 --> 00:31:22,798
"Selamat Hari Jadi!" kata Sara.
458
00:31:25,842 --> 00:31:27,594
Kau hampir membakar rumahku.
459
00:31:29,554 --> 00:31:32,641
Kau bukan hanya penguntit,
tetapi juga pembakar.
460
00:31:33,392 --> 00:31:36,561
Kau berlebihan.
Apinya sudah padam, 'kan?
461
00:31:37,604 --> 00:31:38,939
Aku yang berlebihan?
462
00:31:40,774 --> 00:31:41,858
Ini bersih.
463
00:31:43,485 --> 00:31:44,611
Cium saja.
464
00:31:48,073 --> 00:31:53,370
Mana aku tahu yang kupegang itu
bukan pemadam api?
465
00:31:58,542 --> 00:32:00,377
Sebenarnya, bagaimana caranya?
466
00:32:01,211 --> 00:32:04,131
Maksudku, bagaimana kau bisa
bicara dengannya?
467
00:32:04,756 --> 00:32:06,341
Apa dia merasukimu?
468
00:32:06,925 --> 00:32:07,759
Tidak.
469
00:32:08,760 --> 00:32:10,220
Dia hanya membisiki aku,
470
00:32:10,846 --> 00:32:12,889
tetapi aku tak melihatnya.
471
00:32:13,515 --> 00:32:15,684
Baik, kenapa dia tak bicara
langsung denganku?
472
00:32:15,767 --> 00:32:18,687
Dia sudah coba,
tetapi kau tak bisa dengar dia.
473
00:32:19,396 --> 00:32:20,272
Mungkin…
474
00:32:22,023 --> 00:32:24,609
kau tak punya telinga ketiga.
475
00:32:24,693 --> 00:32:25,694
Kau tahu apa itu?
476
00:32:26,194 --> 00:32:28,238
Mata dan telinga ketiga.
477
00:32:41,918 --> 00:32:43,462
Boo-boo, bisa kita bicara?
478
00:32:47,215 --> 00:32:48,675
Tentu, Boo-boo.
479
00:32:50,051 --> 00:32:51,303
"Tentu, Boo-boo."
480
00:32:51,386 --> 00:32:52,304
Aduh!
481
00:32:52,929 --> 00:32:54,931
Sekarang, aku bilang "Boo-boo"
karena kalian.
482
00:32:55,891 --> 00:32:57,017
Katanya, katakan saja!
483
00:32:57,100 --> 00:33:00,937
Boo-boo, kau ingat kencan kita
di Baluarte de San Diego?
484
00:33:03,231 --> 00:33:04,232
Dengan sangat jelas.
485
00:33:05,400 --> 00:33:08,486
Namun, kita bisa lupakan kenangan itu
dan buat yang baru.
486
00:33:11,281 --> 00:33:13,617
"Dengan sangat jelas, tetapi kita…"
487
00:33:14,326 --> 00:33:16,828
Sara terlalu banyak bicara.
488
00:33:17,329 --> 00:33:19,164
Dia bilang lupakan saja.
489
00:33:31,051 --> 00:33:31,927
Sara…
490
00:33:32,552 --> 00:33:36,932
- Bagaimana ini?
- Aku tak bisa melupakan itu.
491
00:33:38,516 --> 00:33:42,979
- Sara, aku harus…
- Aku tak akan melupakan itu.
492
00:33:43,522 --> 00:33:45,941
Sara, aku harus bagaimana?
493
00:33:54,324 --> 00:33:55,825
Nathan tampan, 'kan?
494
00:33:56,826 --> 00:33:57,994
Tak hanya tampan.
495
00:33:59,162 --> 00:34:01,331
Dia luar biasa tampan.
496
00:34:04,251 --> 00:34:06,836
Dia bagaikan malaikat jatuh dari surga.
497
00:34:07,629 --> 00:34:14,177
Lihat matanya,
hidungnya bagus, bibirnya.
498
00:34:14,761 --> 00:34:15,679
Dia sempurna.
499
00:34:16,429 --> 00:34:18,848
Hei, kau terlalu banyak bicara.
500
00:34:20,141 --> 00:34:21,351
Astaga, Sara.
501
00:34:21,434 --> 00:34:24,729
Sekarang aku tiba-tiba
mengatakan hal aneh karena kau.
502
00:34:25,605 --> 00:34:26,606
Boo-boo…
503
00:34:28,566 --> 00:34:30,026
Sara, kau dengar itu?
504
00:34:30,902 --> 00:34:33,863
Jika kau bicara langsung dengannya,
505
00:34:33,947 --> 00:34:37,200
kurasa dia akan lebih cepat melupakanmu.
506
00:34:37,284 --> 00:34:40,203
Kurasa tidak. Aku tahu Nathan.
507
00:34:40,287 --> 00:34:42,789
Jika dia melihat atau mendengarku,
508
00:34:42,872 --> 00:34:44,582
akan lebih sulit baginya.
509
00:34:51,798 --> 00:34:52,632
Baiklah.
510
00:34:53,216 --> 00:34:54,384
Ayo tinggalkan dia.
511
00:34:54,884 --> 00:34:56,094
Dia sudah besar.
512
00:34:59,681 --> 00:35:00,682
Aku merasakannya.
513
00:35:03,977 --> 00:35:05,145
Bicara cepat!
514
00:35:05,854 --> 00:35:08,315
Kalian bercinta. Ini berita eksklusif!
515
00:35:08,398 --> 00:35:09,232
Tidak.
516
00:35:11,818 --> 00:35:14,654
Sepertinya ada yang ragu-ragu.
517
00:35:14,738 --> 00:35:16,156
Ya, benar.
518
00:35:16,948 --> 00:35:18,199
Kami tidak bercinta.
519
00:35:19,576 --> 00:35:21,119
Namun, kupegang itunya.
520
00:35:22,787 --> 00:35:24,748
- Bagaimana bisa?
- Itunya?
521
00:35:24,831 --> 00:35:25,707
Itunya!
522
00:35:25,790 --> 00:35:28,168
Itunya yang malang
dan tak tahu apa-apa!
523
00:35:28,960 --> 00:35:30,795
- Jadi, Sepupu…
- Apa?
524
00:35:30,879 --> 00:35:34,007
Gadis itu diam saja?
525
00:35:34,090 --> 00:35:35,634
Siapa namanya?
526
00:35:35,717 --> 00:35:36,843
- Sara.
- Sara?
527
00:35:36,926 --> 00:35:39,721
Walaupun ada kejadian itu?
Di mana dia?
528
00:35:39,804 --> 00:35:41,890
Halo, aku di sini.
529
00:35:43,391 --> 00:35:44,601
Dia di belakangku.
530
00:35:48,688 --> 00:35:50,523
Gelembung? Dia sudah gila.
531
00:35:50,607 --> 00:35:52,692
Keluargamu terlalu menghakimi.
532
00:35:52,776 --> 00:35:54,861
Tenang, mereka akan terbiasa.
533
00:35:57,405 --> 00:35:58,239
Sara…
534
00:35:58,948 --> 00:36:00,617
kenapa kau mencintai Nathan?
535
00:36:05,622 --> 00:36:07,457
Karena cara dia mencintai berbeda.
536
00:36:10,752 --> 00:36:12,754
Kau sangat beruntung bersamanya.
537
00:36:13,963 --> 00:36:15,799
Andai aku juga beruntung.
538
00:36:17,592 --> 00:36:18,968
Jangan khawatir.
539
00:36:19,052 --> 00:36:21,888
Cepat atau lambat
dia akan sadar dia menyukaimu.
540
00:36:21,971 --> 00:36:23,098
Hei!
541
00:36:23,181 --> 00:36:25,517
Kau sungguh aneh!
542
00:36:25,600 --> 00:36:27,560
Apa? Kau tak mau?
543
00:36:27,644 --> 00:36:28,895
Apa kau akan menolak?
544
00:36:30,230 --> 00:36:31,398
Entah denganmu!
545
00:36:32,148 --> 00:36:34,692
Dengar, dia sudah gila.
546
00:36:34,776 --> 00:36:35,902
Dia bicara sendiri.
547
00:36:38,321 --> 00:36:39,155
Terima kasih.
548
00:36:40,740 --> 00:36:43,034
Kau serius kalian suka makan di sini?
549
00:36:43,118 --> 00:36:44,953
Bukankah kalian suka ke restoran bagus?
550
00:36:45,036 --> 00:36:46,413
- Dia tak suka.
- Aku tak suka.
551
00:36:50,083 --> 00:36:51,710
Hanya saja, tempat ini agak suram.
552
00:36:51,793 --> 00:36:53,294
Kalian tak cocok di sini.
553
00:36:54,587 --> 00:36:56,131
Aku tak tahu Sara kenapa.
554
00:36:56,214 --> 00:36:59,384
Namun, tiap kuajak ke sini,
dia senang sekali.
555
00:36:59,467 --> 00:37:03,388
Makanan di sini enak.
Begitu kau makan, rasanya…
556
00:37:04,681 --> 00:37:06,891
sangat autentik.
557
00:37:07,851 --> 00:37:11,688
Seolah kau bisa merasakan
semangat dan kegembiraan Manila.
558
00:37:12,480 --> 00:37:13,648
Baginya…
559
00:37:13,732 --> 00:37:15,233
- Pesananmu, Pak.
- Terima kasih.
560
00:37:15,316 --> 00:37:18,403
- Satu ceker ayam, satu tahu.
- Terima kasih.
561
00:37:18,486 --> 00:37:21,156
Bagi dia, walau tempat ini
menyajikan makanan Tiongkok,
562
00:37:21,239 --> 00:37:24,993
dia yakin itu memiliki
rasa autentik masakan Manila.
563
00:37:25,076 --> 00:37:28,163
Ya. Kalian memang cocok jadi suami istri.
564
00:37:28,913 --> 00:37:32,250
Kalian banyak bicara.
565
00:37:37,088 --> 00:37:38,131
Sebentar.
566
00:37:38,214 --> 00:37:39,174
Stacey!
567
00:37:39,799 --> 00:37:42,427
- Jangan lupa rencana kita.
- Benar.
568
00:37:45,847 --> 00:37:47,390
Pao! Sepupu!
569
00:37:48,057 --> 00:37:49,184
Rencana kita.
570
00:37:49,267 --> 00:37:51,102
Serahkan kepadaku. Tenang!
571
00:37:51,895 --> 00:37:53,146
Pak, pesan mi.
572
00:37:58,276 --> 00:38:00,153
- Cobalah.
- Baik, akan kucoba.
573
00:38:14,501 --> 00:38:15,335
Ini dia!
574
00:38:18,963 --> 00:38:19,881
Aromanya enak.
575
00:38:28,473 --> 00:38:29,349
Enak?
576
00:38:31,976 --> 00:38:33,311
- Ya.
- Enak?
577
00:38:46,115 --> 00:38:48,409
- Terus makan! Ini sangat enak.
- Ya.
578
00:38:54,916 --> 00:38:57,252
Pedas sekali. Air!
579
00:38:57,335 --> 00:38:58,920
Sepupu!
580
00:39:04,300 --> 00:39:06,511
Cuka. Ini cuka!
581
00:39:06,594 --> 00:39:08,263
Karena enak kalau ditambahkan cuka!
582
00:39:12,809 --> 00:39:14,143
Aku tahu niatanmu.
583
00:39:14,978 --> 00:39:17,814
Kau mencoba merusak kenangan Sara dan aku.
584
00:39:20,066 --> 00:39:21,651
Apa maksudmu?
585
00:39:23,361 --> 00:39:27,073
Dengar, aku tidak bodoh.
Kau juga tidak.
586
00:39:27,907 --> 00:39:29,993
Aku tahu kau paham maksudku.
587
00:39:34,247 --> 00:39:36,374
Kau tertawa sekarang, Sara?
588
00:39:37,000 --> 00:39:39,878
- Hei!
- Kalian tampak serasi.
589
00:39:40,837 --> 00:39:43,089
Apa pun rencanamu, tak akan berhasil.
590
00:39:44,340 --> 00:39:45,884
Kalian berbisik apa?
591
00:39:46,759 --> 00:39:49,429
Istrimu yang merencanakan semua ini.
592
00:39:49,512 --> 00:39:52,140
Dia bahkan bilang kita serasi.
593
00:39:52,223 --> 00:39:54,058
Baiklah.
594
00:39:54,142 --> 00:39:54,976
Pembohong.
595
00:39:55,059 --> 00:39:57,896
Setahuku, dia ingin kau melakukan hal baik
596
00:39:58,354 --> 00:40:00,231
dan kau memilih mengacaukannya.
597
00:40:01,107 --> 00:40:02,191
Untuk apa?
598
00:40:02,275 --> 00:40:03,109
Entahlah.
599
00:40:05,904 --> 00:40:07,238
Untuk memanfaatkanku?
600
00:40:08,281 --> 00:40:09,949
Hei, tunggu!
601
00:40:10,450 --> 00:40:14,162
Kau memang menarik,
tetapi aku bukan gadis seperti itu.
602
00:40:14,746 --> 00:40:16,289
Jangan terlalu banyak berasumsi.
603
00:40:18,124 --> 00:40:20,126
Omong-omong, kita akan pergi bersama.
604
00:40:20,209 --> 00:40:22,920
Jika kau mengacau, aku akan marah besar.
605
00:40:25,381 --> 00:40:28,509
Aku sangat takut. Sara, tolong.
606
00:40:30,553 --> 00:40:31,721
Baiklah.
607
00:40:31,804 --> 00:40:34,307
Ini bagus,
tetapi kalau tutup, apa gunanya?
608
00:40:34,390 --> 00:40:36,643
Kau cerewet. Pegang ini.
609
00:40:38,353 --> 00:40:39,187
Hei!
610
00:40:39,729 --> 00:40:42,565
Hei! Nathan, kita bisa ditangkap.
611
00:40:44,442 --> 00:40:45,735
- Baiklah.
- Nathan!
612
00:40:46,194 --> 00:40:47,320
Kau bisa.
613
00:40:48,279 --> 00:40:50,823
Injak ini, hati-hati tertusuk.
614
00:40:53,493 --> 00:40:55,536
Sekarang kau pikir aku Spider-Man?
615
00:40:55,620 --> 00:40:56,454
Kau bisa.
616
00:40:56,537 --> 00:40:57,413
Ayo.
617
00:40:57,997 --> 00:41:00,291
- Kita bisa ditangkap…
- Giliranmu.
618
00:41:04,712 --> 00:41:06,589
- Hati-hati.
- Kau menyebalkan.
619
00:41:06,673 --> 00:41:09,550
- Jangan tersangkut.
- Kau tahu, kau menyebalkan.
620
00:41:10,760 --> 00:41:12,970
- Awasi penjaganya.
- Tidak ada.
621
00:41:18,768 --> 00:41:20,937
Kau sungguh menyebalkan.
622
00:41:24,065 --> 00:41:25,692
Di sini sangat indah.
623
00:41:25,775 --> 00:41:27,694
Tempat ini adalah…
624
00:41:29,195 --> 00:41:30,780
saksi cintaku dan Sara.
625
00:41:34,075 --> 00:41:36,577
Benar, ini tempatmu melamar.
626
00:41:38,871 --> 00:41:39,706
Ya.
627
00:41:41,833 --> 00:41:43,376
Saat bersamanya di sini…
628
00:41:46,129 --> 00:41:49,882
aku merasa bisa meraih bintang.
629
00:41:51,217 --> 00:41:52,635
Aku merasa seperti di surga.
630
00:42:11,863 --> 00:42:12,947
Saat dia meninggal…
631
00:42:15,825 --> 00:42:19,203
aku tak hanya kehilangan separuh hidupku,
632
00:42:22,206 --> 00:42:24,083
tetapi seluruhnya.
633
00:42:28,129 --> 00:42:29,005
Istriku…
634
00:42:33,176 --> 00:42:34,177
bayiku…
635
00:42:36,262 --> 00:42:37,096
keluargaku.
636
00:42:39,640 --> 00:42:41,100
Kalian punya anak?
637
00:42:42,268 --> 00:42:43,102
Ya.
638
00:42:44,103 --> 00:42:44,979
Dahulu.
639
00:42:45,563 --> 00:42:47,440
Kau tahu, hatiku hancur…
640
00:42:49,734 --> 00:42:51,694
kini mereka berdua sudah tiada.
641
00:42:54,322 --> 00:42:56,324
Kau terlalu mencintai, ya?
642
00:42:58,367 --> 00:42:59,952
Kau sangat mencintainya.
643
00:43:09,712 --> 00:43:11,422
Bukankah sudah seharusnya?
644
00:43:12,799 --> 00:43:17,220
Terutama dengan orang
yang ingin kau ajak berkeluarga.
645
00:43:19,514 --> 00:43:20,348
Entahlah.
646
00:43:21,682 --> 00:43:24,769
Aku belum pernah punya pacar,
hanya suka.
647
00:43:29,398 --> 00:43:31,609
Namun, lalu aku berpikir…
648
00:43:32,485 --> 00:43:35,905
kau tak boleh memberikan seluruhnya
kepada orang yang kau cintai,
649
00:43:36,572 --> 00:43:38,991
seluruh cintamu, dirimu, karena…
650
00:43:40,451 --> 00:43:42,286
bagaimana jika orang itu pergi?
651
00:43:42,995 --> 00:43:45,331
Bagaimana nasibmu?
Apa yang tersisa untukmu?
652
00:43:47,458 --> 00:43:49,794
Itulah yang terjadi kepada ayahku.
653
00:43:50,419 --> 00:43:53,339
Dia menyerahkan dirinya untuk Ibu.
654
00:43:53,965 --> 00:43:55,967
Jadi, saat ibuku meninggal…
655
00:43:58,219 --> 00:44:00,304
tak ada yang tersisa dari ayahku.
656
00:44:03,891 --> 00:44:07,144
Karena itu, aku harus
mengambil alih tanggung jawabnya.
657
00:44:08,437 --> 00:44:09,355
Itu sebabnya…
658
00:44:11,774 --> 00:44:12,942
akulah…
659
00:44:14,944 --> 00:44:16,821
yang tidak punya apa-apa.
660
00:44:23,536 --> 00:44:24,537
Ini gila.
661
00:44:25,413 --> 00:44:28,875
Tiba-tiba aku yang curhat.
Malam ini seharusnya tentangmu.
662
00:44:30,168 --> 00:44:31,919
Tak apa.
663
00:44:33,129 --> 00:44:36,174
Setidaknya aku jadi lebih mengenalmu.
664
00:44:38,634 --> 00:44:40,136
Ternyata kau cukup bijak.
665
00:44:42,763 --> 00:44:43,806
Kau meremehkanku.
666
00:44:43,890 --> 00:44:44,891
Aku serius!
667
00:44:45,391 --> 00:44:46,893
Tentu saja aku bijaksana.
668
00:44:54,692 --> 00:44:56,819
Masih yakin aku akan temukan cinta baru?
669
00:44:59,488 --> 00:45:01,824
Tentu saja! Apa maksudmu?
670
00:45:01,908 --> 00:45:03,659
Aku yakin…
671
00:45:04,452 --> 00:45:09,165
dunia tak kehabisan cinta.
672
00:45:10,625 --> 00:45:12,710
Meskipun cinta direnggut darimu,
673
00:45:12,793 --> 00:45:15,004
cinta yang baru akan tiba.
674
00:45:18,966 --> 00:45:21,177
Kau hanya perlu percaya akan cinta.
675
00:46:20,528 --> 00:46:22,029
Hei, tak boleh di sini.
676
00:46:22,113 --> 00:46:24,740
Maaf, Pak. Maaf!
677
00:46:29,870 --> 00:46:32,206
- Maaf. Kami pergi sekarang.
- Maaf.
678
00:46:32,290 --> 00:46:33,249
Ayo pergi.
679
00:46:52,852 --> 00:46:54,228
- Terima kasih.
- Terima kasih.
680
00:46:54,312 --> 00:46:57,648
Pilih saja dari tumpukan
agar ada yang terjual.
681
00:47:01,110 --> 00:47:01,986
Stacey!
682
00:47:03,487 --> 00:47:04,989
Kenapa kau mengabaikanku?
683
00:47:06,574 --> 00:47:07,491
Stacey!
684
00:47:08,534 --> 00:47:09,368
Hei!
685
00:47:11,454 --> 00:47:12,580
Nathan…
686
00:47:15,166 --> 00:47:16,417
Kau bersikap konyol.
687
00:47:17,043 --> 00:47:19,879
Kau tak merasa canggung
dengan kejadian di Intramuros?
688
00:47:20,629 --> 00:47:22,715
Sesuatu terjadi di Intramuros?
689
00:47:23,215 --> 00:47:25,634
Seharusnya kau pesan kamar.
Pelit sekali.
690
00:47:26,802 --> 00:47:28,888
Tak terjadi apa-apa di antara kami.
691
00:47:28,971 --> 00:47:30,139
Ini tak seperti dugaanmu.
692
00:47:30,848 --> 00:47:32,475
Kau canggung hanya karena itu?
693
00:47:35,061 --> 00:47:36,395
Kau merasa canggung?
694
00:47:38,689 --> 00:47:40,608
Aku harus bicara dengan Sara.
695
00:47:41,400 --> 00:47:42,234
Sara?
696
00:47:42,318 --> 00:47:43,861
Aku harus bicara dengannya.
697
00:47:43,944 --> 00:47:46,155
Boo-boo.
698
00:47:46,739 --> 00:47:47,990
Apa dia di sini?
699
00:47:48,074 --> 00:47:50,576
Aku harus bicara dengannya. Sara!
700
00:47:50,659 --> 00:47:53,412
Kau sangat ingin bicara dengannya?
701
00:47:53,496 --> 00:47:55,790
- Ya!
- Kalau begitu, ikuti aku.
702
00:47:55,873 --> 00:47:59,376
Lihat, mereka pergi lagi.
Menurutmu, mereka ke mana?
703
00:48:02,463 --> 00:48:03,547
Stacey, kita di mana?
704
00:48:04,507 --> 00:48:06,008
Kenapa kita ke sini?
705
00:48:06,092 --> 00:48:07,343
Kau mencari Sara, 'kan?
706
00:48:09,720 --> 00:48:10,763
Dia di sini?
707
00:48:12,890 --> 00:48:13,724
Apa?
708
00:48:15,392 --> 00:48:16,394
Kenapa ke sini?
709
00:48:17,937 --> 00:48:19,772
- Ayo cari Sara.
- Stacey.
710
00:48:21,482 --> 00:48:22,650
Stacey, cukup.
711
00:48:24,193 --> 00:48:26,445
Aku juga ingin tahu di mana Sara.
712
00:48:27,113 --> 00:48:28,239
Jadi, kita sama.
713
00:48:29,782 --> 00:48:31,158
Mungkin di sini. Ayo cari.
714
00:48:31,242 --> 00:48:34,370
Kau mau periksa? Sara!
715
00:48:36,914 --> 00:48:37,748
Tidak ada.
716
00:48:38,999 --> 00:48:43,129
Mungkin dia bersembunyi di seberang.
Kau mau kita periksa?
717
00:48:43,712 --> 00:48:46,257
Sara? Sara!
718
00:48:46,340 --> 00:48:49,009
- Stacey, cukup.
- Tunjukkan dirimu.
719
00:48:49,844 --> 00:48:51,512
Tetap tidak ada. Kemari.
720
00:48:51,595 --> 00:48:52,430
Sara?
721
00:48:53,305 --> 00:48:56,600
- Sara, tunjukkan dirimu!
- Stacey, cukup. Kumohon!
722
00:48:56,684 --> 00:48:57,935
Stacey, hentikan.
723
00:48:58,018 --> 00:48:59,520
Sara! Tidak ada!
724
00:49:00,354 --> 00:49:01,605
Tak ada apa-apa.
725
00:49:02,773 --> 00:49:04,442
- Dia…
- Hentikan.
726
00:49:05,818 --> 00:49:09,113
Kita tak akan menemukan Sara
karena dia sudah tiada.
727
00:49:12,700 --> 00:49:17,872
Kita cari ke mana pun, tak akan ketemu,
karena dia sudah tiada.
728
00:49:25,671 --> 00:49:27,214
Namun, aku di sini.
729
00:49:31,343 --> 00:49:33,679
Aku membantumu melanjutkan hidup.
730
00:49:35,264 --> 00:49:37,600
Kata siapa aku ingin melanjutkan hidup?
731
00:49:38,851 --> 00:49:39,977
Untuk apa?
732
00:49:53,240 --> 00:49:54,241
Untukku?
733
00:49:56,160 --> 00:49:58,621
Bagaimana jika aku mulai mencintaimu?
734
00:50:00,039 --> 00:50:01,165
Aku sangat bodoh.
735
00:50:02,583 --> 00:50:04,251
Aku bersaing dengan orang mati.
736
00:50:07,880 --> 00:50:10,382
Stacey, kau berharap aku membalas budi?
737
00:50:11,675 --> 00:50:12,885
Karena aku tak bisa.
738
00:50:24,939 --> 00:50:25,773
Baiklah.
739
00:50:27,983 --> 00:50:30,027
Nathan, bisakah kau melanjutkan hidup?
740
00:50:30,736 --> 00:50:31,820
Setidaknya lakukan itu.
741
00:50:33,072 --> 00:50:35,074
Agar yang nanti mencintaimu…
742
00:50:37,660 --> 00:50:40,412
tak akan sakit hati sepertiku sekarang.
743
00:51:17,658 --> 00:51:19,285
Ayah, kami berangkat kuliah dahulu.
744
00:51:20,411 --> 00:51:21,328
- Itu mereka.
- Ayo.
745
00:51:21,412 --> 00:51:22,580
Paman!
746
00:51:22,663 --> 00:51:23,497
Hei!
747
00:51:24,582 --> 00:51:25,416
Hei!
748
00:51:25,916 --> 00:51:27,001
Mau apa ke sini?
749
00:51:27,084 --> 00:51:29,044
Manfaatkan putriku untuk bertemu istrimu?
750
00:51:30,379 --> 00:51:31,672
Lalu apa?
751
00:51:31,755 --> 00:51:34,592
Siapa lagi yang akan kau manfaatkan? Aku?
752
00:51:36,802 --> 00:51:38,512
Aku minta maaf atas perbuatanku,
753
00:51:39,013 --> 00:51:41,098
tetapi aku ingin bicara dengan Stacey.
754
00:51:41,181 --> 00:51:42,016
Tidak!
755
00:51:45,394 --> 00:51:46,228
Sepupu.
756
00:51:48,230 --> 00:51:49,857
Mau apa kemari, Nathan?
757
00:51:49,940 --> 00:51:52,568
Stacey, aku sungguh minta maaf jika kau…
758
00:51:57,239 --> 00:51:58,115
Tak apa.
759
00:51:59,074 --> 00:52:00,993
Aku juga minta maaf jika…
760
00:52:01,952 --> 00:52:03,704
itu yang kurasakan.
761
00:52:06,415 --> 00:52:10,336
Aku juga minta maaf
karena tak bisa membalas budi.
762
00:52:12,588 --> 00:52:14,923
Namun, maukah kau tetap menjadi
jembatanku ke Sara?
763
00:52:15,007 --> 00:52:16,967
Tidak, tentu saja tidak!
764
00:52:17,051 --> 00:52:18,636
- Tidak!
- Tidak boleh!
765
00:52:18,719 --> 00:52:21,263
Kak, jangan! Jangan mau!
766
00:52:23,140 --> 00:52:24,350
Kau tahu…
767
00:52:25,351 --> 00:52:27,603
ini sangat sulit bagiku.
768
00:52:28,604 --> 00:52:29,563
Namun, baiklah!
769
00:52:31,732 --> 00:52:32,900
Namun, ada syaratnya!
770
00:52:34,026 --> 00:52:35,152
Paham?
771
00:52:35,235 --> 00:52:38,906
Kau akan tetap bisa
bicara dan bersama Sara…
772
00:52:38,989 --> 00:52:40,407
Hei, bukankah dia…
773
00:52:41,909 --> 00:52:43,744
Namun, kau harus menuruti mauku.
774
00:52:44,328 --> 00:52:45,537
Semuanya…
775
00:52:46,205 --> 00:52:47,748
yang juga Sara mau.
776
00:52:49,291 --> 00:52:50,501
Yaitu?
777
00:52:52,419 --> 00:52:54,171
Melanjutkan hidup.
778
00:52:54,254 --> 00:52:55,381
Langkah pertama
779
00:52:55,464 --> 00:53:01,637
melanjutkan hidup
adalah melakukan bedah rumah.
780
00:53:01,720 --> 00:53:04,264
Setelah mengubah semuanya,
781
00:53:04,348 --> 00:53:06,850
kau akan merasa berbeda
tentang segala hal.
782
00:53:06,934 --> 00:53:10,104
Periksa semua hal di rumah ini
satu per satu.
783
00:53:10,729 --> 00:53:11,563
Hei!
784
00:53:11,647 --> 00:53:12,564
SUMBANGAN
785
00:53:13,315 --> 00:53:17,778
Periksa barangmu satu per satu,
dan tanyakan dirimu…
786
00:53:18,278 --> 00:53:21,323
"Apa ini memberi kebahagiaan
untuk membantuku melanjutkan hidup?"
787
00:53:21,407 --> 00:53:23,617
Kalau tidak, singkirkan.
788
00:53:26,537 --> 00:53:30,165
Bagian dari melanjutkan hidup
adalah pindah ke tempat baru
789
00:53:30,249 --> 00:53:32,501
agar kau dapat pandangan hidup yang baru.
790
00:53:32,584 --> 00:53:34,712
Bagaimana mau dapat pandangan hidup baru
791
00:53:34,795 --> 00:53:37,047
jika kita melihat hal lama?
792
00:53:37,589 --> 00:53:40,509
Kau cerewet.
Tak bisakah dengarkan aku saja?
793
00:53:41,510 --> 00:53:42,803
Maksudku, dengarkan Sara.
794
00:53:42,886 --> 00:53:44,179
Permisi?
795
00:53:44,263 --> 00:53:46,473
- Ya?
- Apakah kau kenal Monico?
796
00:53:46,557 --> 00:53:47,516
Stacey!
797
00:53:48,600 --> 00:53:49,601
Monika!
798
00:53:49,685 --> 00:53:50,894
Monico?
799
00:53:50,978 --> 00:53:53,313
Sekarang, Monika.
800
00:53:53,397 --> 00:53:54,857
Dengan huruf "K".
801
00:53:54,940 --> 00:53:57,651
Monika Lhuillier!
802
00:53:57,734 --> 00:53:59,653
- Hip hip, hore!
- Hore!
803
00:53:59,736 --> 00:54:01,780
- Hip hip!
- Hore!
804
00:54:08,120 --> 00:54:10,998
Agar mujur dan terhindar
dari kesialan, lakukan ini!
805
00:54:11,081 --> 00:54:13,041
Ini akan membantumu melanjutkan hidup.
806
00:54:22,092 --> 00:54:23,051
Hei, bau!
807
00:54:23,135 --> 00:54:27,973
Kita harus memeriksa
setiap sudut rumah ini.
808
00:54:29,266 --> 00:54:30,100
Boo-boo?
809
00:54:30,809 --> 00:54:32,686
Apa kita harus melakukan ini?
810
00:54:34,062 --> 00:54:36,648
Dia bilang, silakan.
811
00:54:36,732 --> 00:54:39,151
Kami, di Palácio de Memoria, bangga
812
00:54:39,234 --> 00:54:43,989
menyimpan kenangan terbaik
dari masa lalu kami yang berjaya.
813
00:54:44,072 --> 00:54:46,158
Kami tampilkan Manila secara mendalam,
814
00:54:46,241 --> 00:54:48,035
tetapi juga dalam konteks modern.
815
00:54:48,118 --> 00:54:51,205
- Ayo lanjutkan. Lewat sini.
- Kau tahu banyak, Monico.
816
00:54:57,085 --> 00:54:58,587
Baik, terima kasih!
817
00:55:00,005 --> 00:55:01,006
Kawan!
818
00:55:01,089 --> 00:55:04,176
Delos Reyes Foods bersama kita lagi.
Mereka kembali.
819
00:55:05,552 --> 00:55:06,386
Nathan, Nix!
820
00:55:06,470 --> 00:55:08,347
Ayo, ini untuk keberuntungan!
821
00:55:10,974 --> 00:55:12,976
Jadi, kau melelang barang di sini?
822
00:55:14,728 --> 00:55:16,688
Kau melepaskannya begitu saja?
823
00:55:16,772 --> 00:55:20,734
Nathan, kami tak sembarang
melepaskan barang-barang di sini.
824
00:55:20,818 --> 00:55:23,237
Kami berikan kepada juru lelang terbaik.
825
00:55:23,320 --> 00:55:24,905
Lalu kenangannya?
826
00:55:26,281 --> 00:55:27,824
Nilai sentimentalnya?
827
00:55:27,908 --> 00:55:30,244
Apa juga hilang begitu saja?
828
00:55:30,327 --> 00:55:32,454
Nathan, yang berubah hanyalah
829
00:55:32,538 --> 00:55:35,123
cara pemilik baru merawatnya.
830
00:55:35,207 --> 00:55:38,710
Namun, kenangannya akan selalu ada.
Tak ke mana-mana.
831
00:55:38,794 --> 00:55:41,004
- Kau hebat.
- Kau meragukannya?
832
00:55:44,258 --> 00:55:45,217
Stacey, jangan!
833
00:55:47,553 --> 00:55:50,055
Baiklah. Maaf.
834
00:56:00,816 --> 00:56:01,650
Hei!
835
00:56:02,192 --> 00:56:04,528
Aku tak tahu kau jago bermain piano.
836
00:56:04,987 --> 00:56:07,948
Mainkan lagu untukku. Ayo.
837
00:56:10,742 --> 00:56:11,577
Baiklah.
838
00:56:16,957 --> 00:56:20,210
Aku akan ikut bersamamu
839
00:56:20,919 --> 00:56:24,047
Dengan apa pun yang kau mau
840
00:56:25,507 --> 00:56:28,468
- Aku akan ikut bersamamu- Aku akan ikut bersamamu
841
00:56:29,386 --> 00:56:35,350
- Selama kau juga bersamaku- Selama kau juga bersamaku
842
00:56:43,525 --> 00:56:46,445
- Ini salah.
- Ayo, Nathan. Ini langkah terakhir!
843
00:56:46,528 --> 00:56:49,031
Jadi, ini yang kau sebut melanjutkan?
844
00:56:50,324 --> 00:56:51,199
Bukan.
845
00:56:51,742 --> 00:56:54,536
Ini yang disebut melepaskan.
846
00:56:55,537 --> 00:56:57,372
Sekarang, ayo.
847
00:57:08,800 --> 00:57:10,552
Di Teluk Manila inilah,
848
00:57:10,636 --> 00:57:14,222
kau akan temukan
matahari terbenam terbaik di dunia.
849
00:57:18,435 --> 00:57:20,354
Dia memintaku ke sini hari itu.
850
00:57:25,067 --> 00:57:27,277
Dia bilang dia punya kejutan untukku.
851
00:57:32,741 --> 00:57:35,994
Kami seharusnya makan malam lezat,
852
00:57:37,996 --> 00:57:40,207
lalu dia bilang dia punya kabar baik.
853
00:57:42,960 --> 00:57:46,380
Andai aku tahu itu akan menjadi
berita paling menyakitkan bagiku…
854
00:57:53,136 --> 00:57:55,430
Andai aku tahu, aku yang ke Quiapo,
bukan dia.
855
00:57:59,976 --> 00:58:01,520
Maka, dia masih ada di sini.
856
00:58:06,400 --> 00:58:08,193
Aku masih bisa punya keluarga.
857
00:58:12,280 --> 00:58:14,366
Ingat yang kubilang di Quiapo…
858
00:58:15,409 --> 00:58:18,078
tentang bisa berempati denganmu?
859
00:58:23,250 --> 00:58:25,252
Itu karena aku juga tahu rasanya.
860
00:58:30,382 --> 00:58:32,217
Aku tahu rasanya…
861
00:58:36,471 --> 00:58:37,681
berharap.
862
00:58:38,682 --> 00:58:40,183
Berpikir mungkin suatu hari…
863
00:58:42,310 --> 00:58:44,020
semua rasa sakit akan hilang…
864
00:58:47,357 --> 00:58:48,650
dan juga kesedihan.
865
00:58:59,703 --> 00:59:01,872
Namun, Nathan, percayalah…
866
00:59:04,583 --> 00:59:06,877
kau merasa begitu karena…
867
00:59:08,378 --> 00:59:12,966
kau terus menggenggam sesuatu
yang seharusnya kau lepaskan sejak lama.
868
00:59:19,848 --> 00:59:21,516
Aku tak mau melepaskan Sara.
869
00:59:23,685 --> 00:59:25,228
Saat kau melepaskannya,
870
00:59:27,314 --> 00:59:30,108
bukan berarti kau menghapus perasaanmu.
871
00:59:32,944 --> 00:59:34,404
Nathan, terkadang…
872
00:59:35,113 --> 00:59:37,741
yang paling menyakitkan,
tetapi paling indah dari cinta…
873
00:59:40,869 --> 00:59:41,953
adalah melepaskan.
874
00:59:44,414 --> 00:59:46,541
Nathan, saatnya melepaskan Sara.
875
00:59:49,002 --> 00:59:50,796
Kau layak bahagia.
876
00:59:53,090 --> 00:59:55,926
Layak mencintai dan dicintai.
877
00:59:58,512 --> 01:00:01,473
Aku yakin itu yang Sara inginkan untukmu.
878
01:00:03,517 --> 01:00:05,936
Kau harus hidup lagi, Nathan.
879
01:00:10,565 --> 01:00:12,108
Lepaskan dia di sini.
880
01:00:17,656 --> 01:00:18,698
Di sinilah…
881
01:00:20,200 --> 01:00:22,702
tempat paling menyakitkan bagimu.
882
01:00:33,797 --> 01:00:35,590
Tarik kembali lamaranmu.
883
01:00:41,680 --> 01:00:42,514
Apa?
884
01:00:43,390 --> 01:00:44,558
Apa maksudmu?
885
01:00:44,641 --> 01:00:48,019
Nathan, kita sudah sepakat.
Kau lakukan yang aku minta.
886
01:00:48,687 --> 01:00:49,604
Sekarang, berlutut.
887
01:00:53,608 --> 01:00:56,945
Katakan semua yang kau katakan
saat melamar Sara.
888
01:01:00,073 --> 01:01:01,032
Nathan.
889
01:01:01,825 --> 01:01:02,659
Tidak.
890
01:01:03,660 --> 01:01:04,619
Ayolah, Nathan.
891
01:01:04,703 --> 01:01:07,789
Nathan, ayolah.
Ini kesempatanmu melepaskan Sara.
892
01:01:37,068 --> 01:01:38,111
Sara Lustre…
893
01:01:39,988 --> 01:01:41,448
sepuluh tahun lebih…
894
01:01:42,949 --> 01:01:44,409
kau menjadi cinta sejatiku.
895
01:01:45,493 --> 01:01:46,661
Aku berjanji…
896
01:01:50,290 --> 01:01:52,542
mulai hari ini hingga maut memisahkan,
897
01:01:52,626 --> 01:01:54,711
aku akan memperjuangkan cinta kita.
898
01:02:06,723 --> 01:02:08,266
Maukah kau melepaskanku, Boo-boo?
899
01:02:29,996 --> 01:02:30,830
Baik.
900
01:02:40,590 --> 01:02:41,716
Bolehkah aku…
901
01:02:44,386 --> 01:02:45,679
Boleh aku memelukmu?
902
01:02:46,680 --> 01:02:49,349
Kau tahu, untuk…
903
01:02:49,432 --> 01:02:50,809
untuk Sara.
904
01:02:55,272 --> 01:02:56,106
Baiklah.
905
01:03:21,965 --> 01:03:22,966
Kau tampak bahagia.
906
01:03:23,049 --> 01:03:24,009
Tak boleh?
907
01:03:25,260 --> 01:03:27,887
Kau membawa aplikasi beta
yang kita percepat?
908
01:03:27,971 --> 01:03:28,805
Ya.
909
01:03:30,223 --> 01:03:32,350
Setidaknya kau benar-benar kembali.
910
01:03:33,351 --> 01:03:35,770
Namun, jika Sara yang menyuruhmu,
911
01:03:35,854 --> 01:03:37,731
kumohon, jangan berhenti.
912
01:03:38,314 --> 01:03:40,316
Bukan Sara,
913
01:03:40,400 --> 01:03:41,693
tetapi Stacey.
914
01:03:42,694 --> 01:03:46,489
Tunggu. Jadi, aplikasi
yang kau percepat itu untuknya?
915
01:03:48,992 --> 01:03:51,161
Ya. Namun, kau tahu?
916
01:03:52,537 --> 01:03:57,042
Kurasa… Sara menuntunku ke Stacey.
917
01:03:58,585 --> 01:04:00,086
Menurutmu begitu?
918
01:04:04,466 --> 01:04:06,009
Aku mulai menyukainya.
919
01:04:09,721 --> 01:04:12,974
Kawan, tetapi kau harus pastikan.
920
01:04:14,142 --> 01:04:18,188
Akan buruk jika kau menyukai Stacey
karena dia jembatanmu ke Sara.
921
01:04:19,814 --> 01:04:21,983
Dia lebih dari sekadar jembatan.
922
01:04:22,067 --> 01:04:25,195
Dia seperti Sara, tetapi Sara yang baru.
923
01:04:27,572 --> 01:04:31,242
Kau pembohong besar!
924
01:04:32,577 --> 01:04:33,745
Kau suruh Nathan begitu?
925
01:04:33,828 --> 01:04:34,662
Ya.
926
01:04:35,121 --> 01:04:36,998
Aku bisa mendorongnya melanjutkan hidup.
927
01:04:37,082 --> 01:04:39,000
Tanpa Sara.
928
01:04:40,460 --> 01:04:43,213
Ya. Lagi pula, itu yang dia mau, 'kan?
929
01:04:43,296 --> 01:04:45,799
Agar kami bahagia.
Di mana pun dia berada.
930
01:04:45,882 --> 01:04:49,010
Kau gila! Kau bohongi Nathan!
931
01:04:50,637 --> 01:04:53,306
Jika itu demi kebaikan dirinya…
932
01:04:55,392 --> 01:04:56,851
apa salahnya?
933
01:05:01,648 --> 01:05:03,400
Aku bisa merasakannya.
934
01:05:03,483 --> 01:05:05,151
Aku akan beruntung hari ini.
935
01:05:06,402 --> 01:05:07,612
Benarkah, Paman?
936
01:05:07,695 --> 01:05:08,571
Tentu saja!
937
01:05:09,447 --> 01:05:12,325
Lihat kartu Gosok ini! 5.000.
938
01:05:12,408 --> 01:05:13,785
- Bagus, Ayah!
- 5.000?
939
01:05:15,703 --> 01:05:16,871
Hai, Nathan.
940
01:05:20,291 --> 01:05:22,043
Kau berpakaian seperti Sara.
941
01:05:23,420 --> 01:05:24,504
Ya.
942
01:05:24,587 --> 01:05:27,924
Aku meminta saran mode
dan dia memberikannya.
943
01:05:28,633 --> 01:05:30,176
Kau mau tunjukkan sesuatu?
944
01:05:33,346 --> 01:05:36,558
Nix dan aku mengembangkan
aplikasi beta untuk toko daringmu
945
01:05:36,641 --> 01:05:38,434
agar bisnismu bisa berkembang.
946
01:05:43,940 --> 01:05:45,817
Terima kasih makan malamnya, Nathan!
947
01:05:49,112 --> 01:05:51,072
- Nix!
- Hei, apa kabar?
948
01:05:51,156 --> 01:05:52,740
- Hei.
- Hei. Hai, Semua!
949
01:05:53,408 --> 01:05:55,493
- Apa kabar?
- Nix, Nathan, apa ini?
950
01:05:57,495 --> 01:06:00,248
Aku terpikir memperbarui nama tokomu.
951
01:06:00,331 --> 01:06:02,584
Agar promosi dan pemasarannya lebih mudah.
952
01:06:03,251 --> 01:06:06,629
Lalu soal aplikasinya… Nix, silakan.
953
01:06:06,713 --> 01:06:09,716
Kami sudah luncurkan
versi lengkap aplikasi Luck On.
954
01:06:09,799 --> 01:06:12,760
Namun, kami butuh bantuan
dalam merawat peladennya.
955
01:06:12,844 --> 01:06:15,180
Permintaan pelangganmu sudah meningkat.
956
01:06:15,805 --> 01:06:17,056
Terima kasih, Nathan.
957
01:06:17,849 --> 01:06:20,101
- Ini berarti bagi kami.
- Terima kasih juga, Pak.
958
01:06:20,185 --> 01:06:23,188
Mau kuajari cara menggunakannya?
959
01:06:23,271 --> 01:06:24,314
Ya.
960
01:06:25,857 --> 01:06:26,691
Ajari kami!
961
01:06:27,275 --> 01:06:29,694
- Jangan lupa terima kasih!
- Berikan nomor teleponmu.
962
01:06:31,696 --> 01:06:33,698
Terima kasih, Nathan.
Kau buat mereka senang.
963
01:06:33,781 --> 01:06:35,158
Kau senang?
964
01:06:36,826 --> 01:06:37,702
Ya.
965
01:06:39,078 --> 01:06:43,666
Ini lumayan keren. Setidaknya,
aku dapat hadiah ulang tahun lebih awal.
966
01:06:44,250 --> 01:06:46,044
- Ulang tahun?
- Ya.
967
01:06:46,127 --> 01:06:47,921
Kenapa tak bilang lebih awal?
968
01:06:49,172 --> 01:06:51,424
Entahlah, kita hanya makan dan…
969
01:06:52,425 --> 01:06:54,385
aku baru ingin memberitahumu.
970
01:06:54,469 --> 01:06:56,971
Lagi pula, ulang tahunku masih Kamis.
971
01:06:57,055 --> 01:06:58,431
Begini saja.
972
01:06:59,098 --> 01:07:02,769
Ayo rayakan besok.
Kita lakukan hal spesial?
973
01:07:03,853 --> 01:07:04,896
Apa? Di mana?
974
01:07:07,732 --> 01:07:10,401
Akan kuurus.
Akan kujemput kau besok malam.
975
01:07:10,485 --> 01:07:11,653
Kau tak keberatan?
976
01:07:24,082 --> 01:07:27,710
Wah! Kau bahkan punya meja.
977
01:07:30,463 --> 01:07:32,757
Aku cuma meminjamnya.
Seseorang membantuku.
978
01:07:38,304 --> 01:07:39,639
Kita akan menonton sesuatu.
979
01:07:44,352 --> 01:07:45,520
Semoga kau suka.
980
01:07:50,191 --> 01:07:51,025
Apa itu?
981
01:07:52,485 --> 01:07:53,570
Kau tahu film ini?
982
01:07:53,653 --> 01:07:55,280
SAYANG, APA AKU DI SURGA?
983
01:07:55,363 --> 01:07:57,657
Ini favoritku!
Sayang, Apa Aku Di Surga?
984
01:07:58,157 --> 01:07:59,367
Ini film favoritku.
985
01:07:59,450 --> 01:08:01,411
- Benarkah?
- Ya.
986
01:08:05,832 --> 01:08:06,958
Maukah menikah denganku?
987
01:08:07,792 --> 01:08:10,837
Tentu saja!Aku senang sekali bisa menikah.
988
01:08:11,588 --> 01:08:14,549
- Ini dia.
- Terima kasih.
989
01:08:19,220 --> 01:08:21,556
Pak! Kita akan tertembak!
990
01:08:29,564 --> 01:08:30,398
Kau bahagia?
991
01:08:34,068 --> 01:08:37,113
Apa? Pertanyaan macam apa itu?
992
01:08:40,616 --> 01:08:43,244
Tentu saja, karena keluargaku bahagia.
993
01:08:44,287 --> 01:08:47,457
Namun, pertanyaanku, apa kau bahagia?
994
01:08:51,628 --> 01:08:53,171
Ayolah, kau bisa cerita.
995
01:08:54,380 --> 01:08:55,882
Katakan.
996
01:08:56,507 --> 01:08:59,052
Pembohong masuk neraka.
Jadi, katakan saja.
997
01:09:02,930 --> 01:09:04,098
Mungkin…
998
01:09:05,808 --> 01:09:08,061
aku tak tahu sampai kapan
999
01:09:08,144 --> 01:09:10,646
aku bisa membohongi diri…
1000
01:09:11,773 --> 01:09:14,317
bahwa aku bahagia
karena keluargaku bahagia.
1001
01:09:16,903 --> 01:09:17,862
Baiklah.
1002
01:09:20,740 --> 01:09:21,658
Kalau begitu…
1003
01:09:23,660 --> 01:09:25,161
apa yang membuatmu sedih?
1004
01:09:26,704 --> 01:09:29,123
Agar aku tahu cara membuatmu bahagia.
1005
01:09:33,753 --> 01:09:35,755
Kapan giliranku?
1006
01:09:36,631 --> 01:09:40,218
Saat bukan tentang keluargaku lagi.
1007
01:09:41,427 --> 01:09:42,261
Itu dia.
1008
01:09:43,721 --> 01:09:45,348
Seumur hidupku…
1009
01:09:46,849 --> 01:09:49,018
aku selalu mengutamakan mereka.
1010
01:09:49,102 --> 01:09:50,937
Selama mereka baik-baik saja, aku juga.
1011
01:09:52,438 --> 01:09:54,148
Keinginanku tak penting.
1012
01:09:55,650 --> 01:09:59,112
Aku menyayangi keluargaku,
tetapi terkadang aku berpikir…
1013
01:10:00,029 --> 01:10:02,198
aku terlalu menyayangi mereka
1014
01:10:02,281 --> 01:10:04,700
sampai seluruh hidupku untuk mereka.
1015
01:10:06,327 --> 01:10:09,247
Itu sebabnya, aku tak bisa
menjalani hidupku sendiri.
1016
01:10:09,789 --> 01:10:14,836
Aku menerima kenyataan bahwa
aku mungkin tak akan punya hubungan
1017
01:10:14,919 --> 01:10:18,381
dan hanya mengurus keluargaku.
1018
01:10:20,633 --> 01:10:23,344
Kalau soal percintaan, aku tak beruntung.
1019
01:10:27,807 --> 01:10:29,809
Mungkin kau butuh tipe cinta baru.
1020
01:10:30,935 --> 01:10:34,522
Mungkin… sudah saatnya kau punya pacar.
1021
01:10:44,240 --> 01:10:46,576
Kau membuatku jatuh cinta kepadamu, ya?
1022
01:10:46,659 --> 01:10:47,660
Tentu saja tidak!
1023
01:10:49,120 --> 01:10:52,790
Apalagi untuk orang
yang membuatku jatuh cinta lagi.
1024
01:10:59,130 --> 01:11:01,424
Mari nikmati momen ini saja.
1025
01:11:02,049 --> 01:11:03,426
Ini ulang tahunmu.
1026
01:11:07,180 --> 01:11:08,014
Bersulang!
1027
01:11:30,286 --> 01:11:32,371
Aku lupa ini sedang diperbaiki.
1028
01:11:32,455 --> 01:11:34,332
Bisa naik tangga ke griya tawang?
1029
01:11:36,876 --> 01:11:38,711
- Tidak.
- Kau yakin?
1030
01:11:39,879 --> 01:11:42,256
Tentu saja! Ini bukan apa-apa.
1031
01:11:42,340 --> 01:11:43,716
Cuma 47 lantai.
1032
01:11:43,800 --> 01:11:45,510
- Ayo!
- Baiklah. Ayo.
1033
01:11:46,010 --> 01:11:47,178
LANTAI 10
1034
01:11:47,261 --> 01:11:49,388
Hei! Kau serius?
1035
01:11:49,472 --> 01:11:51,599
Baru lantai 10, kau sudah kelelahan.
1036
01:11:52,225 --> 01:11:53,768
Ayolah, kau bisa!
1037
01:11:58,898 --> 01:11:59,982
Kau masih sanggup?
1038
01:12:03,986 --> 01:12:04,987
Tentu saja.
1039
01:12:10,117 --> 01:12:11,160
LANTAI 46
1040
01:12:59,542 --> 01:13:00,668
Aku yang pertama.
1041
01:13:12,555 --> 01:13:13,848
Aku haus.
1042
01:13:33,534 --> 01:13:34,368
Tunggu.
1043
01:13:34,452 --> 01:13:37,288
Aku harus taruh ini di sini.
Nathan, kau membuatku gugup.
1044
01:13:37,997 --> 01:13:40,333
Hati-hati. Kau tak apa-apa?
1045
01:13:42,710 --> 01:13:43,753
Coba kulihat.
1046
01:13:52,303 --> 01:13:53,554
Ini hanya kram.
1047
01:13:57,600 --> 01:13:59,727
Tak apa. Lihat, bukan apa-apa.
1048
01:14:00,353 --> 01:14:01,228
Kau yakin?
1049
01:14:02,521 --> 01:14:05,650
Hati-hati. Aku gendong.
1050
01:15:31,861 --> 01:15:32,737
Boo-boo.
1051
01:17:21,262 --> 01:17:23,264
KAU SUDAH MAKAN?
KAU DI MANA?
1052
01:17:23,347 --> 01:17:26,600
AYO BERTEMU DI PUSAT FILM MANILA NANTI.
1053
01:17:26,684 --> 01:17:28,686
JANGAN LUPA MAKAN…
1054
01:17:32,022 --> 01:17:33,315
Terima kasih!
1055
01:17:39,238 --> 01:17:41,448
Dia datang!
1056
01:17:47,872 --> 01:17:52,459
- Selamat ulang tahun!
- Selamat ulang tahun!
1057
01:17:56,088 --> 01:17:57,047
- Stacey!
- Stacey!
1058
01:17:58,507 --> 01:17:59,675
Nak?
1059
01:18:02,511 --> 01:18:03,512
- Kak.
- Kak.
1060
01:18:04,180 --> 01:18:05,014
Nak.
1061
01:18:08,434 --> 01:18:09,268
Ada apa?
1062
01:18:10,144 --> 01:18:11,896
Apa yang Nathan lakukan kepadamu?
1063
01:18:16,233 --> 01:18:17,067
Tak ada.
1064
01:18:20,070 --> 01:18:22,865
Dia tak melakukan apa-apa kepadaku.
1065
01:18:26,994 --> 01:18:29,204
Aku yang berbuat salah kepadanya.
1066
01:18:31,749 --> 01:18:34,543
Sara tidak di sini lagi.
1067
01:18:36,921 --> 01:18:39,048
Aku tak bisa mendengarnya lagi.
1068
01:18:42,760 --> 01:18:44,929
Aku berpura-pura mendengarnya,
1069
01:18:45,012 --> 01:18:48,182
padahal aku sudah lama
tidak mendengar bisikannya.
1070
01:18:49,600 --> 01:18:52,978
Aku melakukannya
karena tak mau kehilangan Nathan.
1071
01:18:57,274 --> 01:19:00,903
Aku mencintainya,
itu sebabnya kulakukan semua ini.
1072
01:19:01,445 --> 01:19:03,238
Namun, kenapa aku merasa…
1073
01:19:04,448 --> 01:19:08,118
aku menghancurkan
keluarganya bersama Sara,
1074
01:19:08,202 --> 01:19:11,580
walaupun Sara dan anaknya sudah tiada?
1075
01:19:17,878 --> 01:19:19,380
Ayah mengerti.
1076
01:19:22,341 --> 01:19:25,469
Ayah mengerti karena kau
juga pernah membantu Ayah.
1077
01:19:26,262 --> 01:19:28,931
Saat dunia Ayah hancur
setelah ibumu wafat…
1078
01:19:29,848 --> 01:19:33,811
kau mengambil alih semua tanggung jawab
yang seharusnya tugas Ayah.
1079
01:19:36,188 --> 01:19:37,856
Niatmu baik.
1080
01:19:38,816 --> 01:19:41,402
Kau hanya ingin membantu Nathan
melanjutkan hidup.
1081
01:19:44,405 --> 01:19:45,489
Namun, kau tahu…
1082
01:19:47,908 --> 01:19:50,119
setelah apa yang terjadi di keluarga kita,
1083
01:19:50,786 --> 01:19:53,956
Ayah sadar melanjutkan hidup itu sulit.
1084
01:19:55,332 --> 01:19:58,043
Kau tak bisa memaksanya atau terburu-buru.
1085
01:20:00,004 --> 01:20:02,631
Melanjutkan hidup itu
bagaikan menyembuhkan luka.
1086
01:20:03,215 --> 01:20:04,758
Untuk menyembuhkan luka…
1087
01:20:05,509 --> 01:20:08,304
kau harus memberi waktu
untuk sembuh sepenuhnya.
1088
01:20:09,847 --> 01:20:11,223
Kau masih punya waktu.
1089
01:20:12,308 --> 01:20:14,893
Kau masih punya kesempatan
untuk memperbaiki semua ini…
1090
01:20:16,020 --> 01:20:18,772
serta membiarkan Nathan dan dirimu sembuh.
1091
01:20:20,983 --> 01:20:22,860
Kami menyayangimu, Kak.
1092
01:20:35,456 --> 01:20:37,041
Stacey Likauko…
1093
01:20:39,126 --> 01:20:41,295
aku tahu kau menyukaiku dan…
1094
01:20:42,421 --> 01:20:44,882
aku ingin melanjutkan ini
ke jenjang berikutnya.
1095
01:20:45,758 --> 01:20:47,134
Maukah kau menjadi pacarku?
1096
01:20:52,473 --> 01:20:53,307
Hei!
1097
01:20:55,350 --> 01:20:56,852
Kupikir kau tak datang.
1098
01:20:58,812 --> 01:21:00,439
Kau pergi tanpa pamit.
1099
01:21:07,362 --> 01:21:09,448
Kita harus berhenti bertemu.
1100
01:21:09,948 --> 01:21:10,824
Apa?
1101
01:21:14,119 --> 01:21:15,496
Apa aku berbuat salah?
1102
01:21:18,082 --> 01:21:19,541
Kita baik-baik saja semalam.
1103
01:21:24,213 --> 01:21:26,507
Aku yang melakukan sesuatu kepadamu.
1104
01:21:31,512 --> 01:21:33,138
Aku membohongimu.
1105
01:21:36,642 --> 01:21:38,811
Sejak pertama kita ke Baluarte…
1106
01:21:41,480 --> 01:21:42,981
Sara sudah tidak di sini.
1107
01:21:46,360 --> 01:21:47,945
Aku tak mendengarnya lagi.
1108
01:21:50,656 --> 01:21:51,657
Dia sudah pergi.
1109
01:22:06,046 --> 01:22:07,548
Baik. Jadi, semua…
1110
01:22:09,633 --> 01:22:11,552
yang kau lakukan itu bohong?
1111
01:22:14,513 --> 01:22:16,432
Semua karena kau, bukan Sara?
1112
01:22:20,853 --> 01:22:23,814
Nathan, kulakukan itu karena mencintaimu.
1113
01:22:45,169 --> 01:22:46,003
Baiklah.
1114
01:22:47,754 --> 01:22:49,173
Apa yang lucu?
1115
01:22:50,257 --> 01:22:51,800
Kubilang, apa yang lucu?
1116
01:22:58,849 --> 01:23:00,058
- Hei.
- Ini lucu.
1117
01:23:00,476 --> 01:23:01,602
Tidak, ini lucu.
1118
01:23:01,685 --> 01:23:02,603
Kenapa?
1119
01:23:09,776 --> 01:23:11,445
Dengar, Stacey, aku…
1120
01:23:21,163 --> 01:23:23,373
Stacey, karena akhirnya aku yakin.
1121
01:23:25,918 --> 01:23:27,878
Akhirnya aku yakin bahwa aku mencintaimu.
1122
01:23:31,048 --> 01:23:33,634
Tidak.
1123
01:23:34,843 --> 01:23:36,678
Ada apa denganmu?
1124
01:23:36,762 --> 01:23:38,680
Kau tidak mendengar ucapanku?
1125
01:23:39,765 --> 01:23:43,393
Aku bilang… aku membohongimu.
1126
01:23:45,938 --> 01:23:47,689
Apa kau pantas menerimanya?
1127
01:23:48,565 --> 01:23:51,568
Kau pikir bisa mencintai
orang yang membohongimu?
1128
01:23:52,361 --> 01:23:55,781
Stacey, aku… Aku mengerti.
1129
01:23:56,907 --> 01:23:59,493
Aku mengerti kau membohongiku, tetapi…
1130
01:24:00,619 --> 01:24:02,788
tak ada yang pantas dibohongi.
1131
01:24:03,747 --> 01:24:05,457
Namun, kebohongan itu…
1132
01:24:06,750 --> 01:24:07,876
menuntunku ke sini.
1133
01:24:08,794 --> 01:24:10,587
Ya, kebohongan itu menuntunku ke sini.
1134
01:24:10,671 --> 01:24:13,048
Menuntunku kepadamu. Paham?
1135
01:24:13,715 --> 01:24:15,050
Menuntunku ke kita.
1136
01:24:17,427 --> 01:24:18,887
- Bisa berhenti?
- Tidak, tunggu.
1137
01:24:18,971 --> 01:24:22,057
- Kau tak dengar ucapanku?
- Aku tak peduli.
1138
01:24:22,140 --> 01:24:24,768
- Aku tak peduli.
- Kau tak mengerti!
1139
01:24:24,851 --> 01:24:27,354
Tak sadarkah kau
takdir menyatukan kita?
1140
01:24:27,437 --> 01:24:31,275
- Sara menyatukan kita.
- Tidak!
1141
01:24:31,358 --> 01:24:32,901
Sara menyatukan kita.
1142
01:24:32,985 --> 01:24:35,195
Stacey, yang kupedulikan…
1143
01:24:38,991 --> 01:24:40,993
hanyalah aku ingin bersamamu.
1144
01:24:41,785 --> 01:24:44,162
Mengerti? Aku ingin bersamamu.
1145
01:24:45,664 --> 01:24:48,041
Aku tahu kau mencintaiku dan aku juga.
1146
01:24:48,125 --> 01:24:49,668
Hanya itu yang penting bagiku.
1147
01:24:51,295 --> 01:24:53,338
Aku membohongimu.
1148
01:24:53,422 --> 01:24:55,632
Stacey, kumohon.
1149
01:24:55,716 --> 01:25:00,137
Aku tak bisa. Itu salah, Nathan.
1150
01:25:00,762 --> 01:25:03,932
Aku sudah kehilangan Sara,
aku tak bisa kehilanganmu juga.
1151
01:25:06,101 --> 01:25:07,102
Lihat?
1152
01:25:08,312 --> 01:25:10,314
Kumohon, akhiri saja ini.
1153
01:25:10,939 --> 01:25:14,151
Kau bilang begitu
karena melihat Sara dalam diriku.
1154
01:25:15,902 --> 01:25:18,238
Kita hanya membodohi diri sendiri.
1155
01:25:35,464 --> 01:25:38,216
Sepupu, Marc mengirim pesan.
1156
01:25:39,009 --> 01:25:40,093
Lihat.
1157
01:25:40,177 --> 01:25:43,263
Ada yang ingin waralaba Luck On di Makati.
1158
01:26:07,245 --> 01:26:08,955
Hei, Sepupu, mari kami bantu.
1159
01:26:09,039 --> 01:26:12,000
- Wah, mereka akan membantumu.
- Kau dengar itu?
1160
01:26:12,084 --> 01:26:16,463
Baiklah. Tolong potong ini untukku.
1161
01:26:16,546 --> 01:26:19,424
Baiklah, Sepupu,
ambilkan kecap dan minyaknya.
1162
01:26:21,259 --> 01:26:23,303
Baiklah, ini pilihanmu.
1163
01:26:30,185 --> 01:26:31,895
Kau belum menambahkan…
1164
01:27:52,851 --> 01:27:53,685
Boo-boo?
1165
01:28:26,051 --> 01:28:27,636
Ini sungguh aku, Boo.
1166
01:28:29,596 --> 01:28:31,223
Namun, ini hanya mimpi.
1167
01:28:37,312 --> 01:28:39,105
Maaf aku pergi begitu cepat.
1168
01:28:45,028 --> 01:28:47,739
Aku tahu Stacey adalah hidupmu sekarang.
1169
01:28:48,240 --> 01:28:50,242
Aku tahu kau mencintainya.
1170
01:29:03,255 --> 01:29:05,966
Terima kasih sudah mencintaiku, Boo-boo.
1171
01:29:10,178 --> 01:29:12,389
Terima kasih sudah membahagiakanku.
1172
01:29:15,517 --> 01:29:17,602
Semua akan baik-baik saja.
1173
01:29:17,686 --> 01:29:19,354
Semua akan lancar.
1174
01:30:51,738 --> 01:30:54,115
Stacey, tunggu!
Kumohon, tunggu!
1175
01:30:54,991 --> 01:30:56,034
Lama tak bertemu!
1176
01:30:56,743 --> 01:30:58,370
Aku bisa meramal sekarang.
1177
01:30:58,954 --> 01:31:00,080
Boleh kutunjukkan?
1178
01:31:01,414 --> 01:31:03,124
Stacey, ayolah. Ya?
1179
01:31:03,750 --> 01:31:04,960
Kumohon.
1180
01:31:08,129 --> 01:31:09,130
Baik!
1181
01:31:20,517 --> 01:31:21,851
Jadi atau tidak?
1182
01:31:21,935 --> 01:31:23,144
Sabar!
1183
01:31:34,823 --> 01:31:36,449
Baiklah. Baik.
1184
01:31:37,200 --> 01:31:38,994
Aku tak tahu cara meramal.
1185
01:31:39,077 --> 01:31:40,662
Aku tak bisa meramal masa depanmu.
1186
01:31:40,745 --> 01:31:42,706
Namun, satu hal yang pasti.
1187
01:31:44,165 --> 01:31:46,334
Aku ingin menjadi bagian
dari masa depanmu.
1188
01:31:49,004 --> 01:31:50,422
Stacey, aku mencintaimu.
1189
01:31:51,214 --> 01:31:55,552
Tak ada Nathan yang melanjutkan hidup
di Plaza Miranda jika bukan karena dirimu.
1190
01:31:56,594 --> 01:31:57,971
Aku akan berjuang untuk ini.
1191
01:31:59,180 --> 01:32:03,393
Aku akan berjuang hingga masa kini
dan masa depan kita bertemu.
1192
01:32:06,688 --> 01:32:08,231
Kau menguntitku?
1193
01:32:08,314 --> 01:32:10,316
Stacey, aku tidak menguntitmu.
1194
01:32:11,443 --> 01:32:12,736
Aku mencintaimu.
1195
01:32:14,654 --> 01:32:20,368
Namun, menurut fengsui, kita tidak cocok.
1196
01:32:22,120 --> 01:32:23,663
Apa kata hatimu?
1197
01:32:30,545 --> 01:32:34,549
Sekarang, aku mau ke Makati
untuk memeriksa waralaba baru kami.
1198
01:32:35,425 --> 01:32:36,634
Kau mau ikut?
1199
01:32:38,011 --> 01:32:38,845
Mau!
1200
01:32:39,387 --> 01:32:40,889
Mobilku diparkir di sana.
1201
01:32:40,972 --> 01:32:45,226
Apa? Jangan parkir di sana lagi.
Wali Kota sedang membersihkan kota!
1202
01:32:45,310 --> 01:32:46,811
- Baik.
- Mobilmu nanti diderek!
1203
01:32:46,895 --> 01:32:47,979
Kartuku!
1204
01:34:16,693 --> 01:34:17,944
Jadi, itu Toni,
1205
01:34:18,027 --> 01:34:21,239
siaran daring dan toko gaya hidup
untuk wanita di dalam dirimu.
1206
01:34:21,322 --> 01:34:23,324
Brilian! Aku suka.
1207
01:34:23,408 --> 01:34:26,244
Kurasa kita sepakat, Pak Torres!
1208
01:34:26,327 --> 01:34:29,289
- Baiklah!
- Terima kasih. Aku suka!
1209
01:34:29,372 --> 01:34:31,374
Semuanya lancar, 'kan?
1210
01:34:31,457 --> 01:34:34,544
- Terima kasih.
- Terima kasih, Pak Torres!
1211
01:34:34,627 --> 01:34:36,754
Terima kasih. Itu sangat bagus!
1212
01:34:36,838 --> 01:34:39,215
- Kami permisi. Mari bicara lagi nanti.
- Baik.
1213
01:34:39,299 --> 01:34:41,801
Terima kasih. Dah!
1214
01:34:41,885 --> 01:34:43,887
Dia suka presentasinya!
1215
01:34:44,721 --> 01:34:45,847
Ya, kita berhasil!
1216
01:34:47,932 --> 01:34:51,352
Baik! Aku akan mampir nanti. Baiklah.
1217
01:34:52,186 --> 01:34:55,982
Hei! Kita berhasil!
1218
01:34:56,941 --> 01:34:58,443
Kita berhasil! Minggir!
1219
01:34:58,526 --> 01:35:02,196
- Ini pesananmu. Terima kasih!
- Terima kasih!
1220
01:35:02,280 --> 01:35:04,866
- Kita kedatangan banyak pembeli.
- Ya.
1221
01:35:05,742 --> 01:35:08,536
Banyak yang membeli katak hari ini.
1222
01:35:08,620 --> 01:35:10,079
- Daring?
- Ya.
1223
01:35:10,163 --> 01:35:12,832
Manis sekali!
1224
01:35:12,916 --> 01:35:14,083
Boo-boo!
1225
01:35:15,418 --> 01:35:18,463
Boo-boo, kau sedang apa?
Kenapa kau membeli banyak?
1226
01:35:18,546 --> 01:35:21,049
Boo-boo, untuk menarik cinta!
1227
01:35:23,259 --> 01:35:24,427
Kalian pasangan?
1228
01:35:25,136 --> 01:35:26,930
Kami baru bersama sebulan.
1229
01:35:27,013 --> 01:35:27,972
Kami juga!
1230
01:35:31,059 --> 01:35:32,769
Kalian mau jimat?
1231
01:35:32,852 --> 01:35:34,437
- Pilih yang kau suka.
- Yang ini!
1232
01:38:41,541 --> 01:38:45,420
Terjemahan subtitle oleh Denisa
83136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.