All language subtitles for Gravity.Falls.S01E06.Z1.DVDRip.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:04,331 CABANE DES MYST�RES 2 00:00:04,371 --> 00:00:06,396 J'aime faire t�t mes courses de No�l. 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,441 Avez-vous quelque chose dans l'esprit de la saison ? 4 00:00:10,110 --> 00:00:11,407 Pourquoi pas ces cristaux ? 5 00:00:11,612 --> 00:00:13,876 On dirait du verre bris�. 6 00:00:14,047 --> 00:00:15,139 Vous �tes de la police ? 7 00:00:15,249 --> 00:00:16,841 C'est quoi, cette nouveaut� ? 8 00:00:17,784 --> 00:00:18,910 Oncle Stan ? 9 00:00:18,952 --> 00:00:20,351 Peut-on aller d�ner ? 10 00:00:20,387 --> 00:00:22,981 On a faim ! 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,752 Faim ! 12 00:00:28,729 --> 00:00:31,323 Bien s�r. D�s que ce rustre se sera d�cid�. 13 00:00:31,365 --> 00:00:32,457 TRUITE � FOURRURE 14 00:00:32,499 --> 00:00:33,727 Vous l'avez en un autre animal ? 15 00:00:34,234 --> 00:00:36,031 Je peux l'enfermer si vous le voulez. 16 00:00:37,204 --> 00:00:38,228 FERM� 17 00:00:39,439 --> 00:00:45,844 Chemise puma, chemise panth�re. Puma, panth�re. Chemise puma... 18 00:00:47,481 --> 00:00:48,505 Chemise panth�re ! 19 00:00:49,550 --> 00:00:50,574 ESSENCE 20 00:00:54,121 --> 00:00:55,145 SOUVENIRS 21 00:00:55,589 --> 00:00:56,613 CABANE DES MYST�RES 22 00:00:56,924 --> 00:00:57,948 SOYEZ �MERVEILL� ! 23 00:00:57,991 --> 00:00:59,458 ATTENTION 24 00:01:04,064 --> 00:01:05,088 QUOI ? 25 00:01:28,422 --> 00:01:32,188 � la bonne gargote Repas et nourriture 26 00:01:34,127 --> 00:01:36,823 Du balai ! 27 00:01:39,166 --> 00:01:41,532 Caf�. 28 00:01:42,269 --> 00:01:44,328 Vas-y ! 29 00:01:50,944 --> 00:01:55,244 Mme Susan, mon doux rayon de soleil ! O� �tiez-vous hier ? 30 00:01:55,382 --> 00:01:57,145 Je suis pass�e sous un bus. 31 00:01:58,352 --> 00:01:59,512 Hilarant ! 32 00:01:59,553 --> 00:02:00,747 Merci. 33 00:02:04,224 --> 00:02:05,691 On peut prendre des demi-menus ? 34 00:02:06,026 --> 00:02:09,621 Peut-�tre ! 35 00:02:09,997 --> 00:02:12,488 G�nial ! On va tous prendre la moiti� d'un num�ro sept, 36 00:02:12,532 --> 00:02:16,093 la sauce salade gratuite pour la dame et du ketchup pour le gar�on. 37 00:02:16,203 --> 00:02:18,763 Mais, Oncle Stan, je veux des pancakes ! 38 00:02:18,839 --> 00:02:21,239 Avec la farine hors de prix qu'on emploie de nos jours ? 39 00:02:21,274 --> 00:02:24,004 Je m'appelle Cr�sus ? 40 00:02:25,912 --> 00:02:27,038 GAGNEZ DES PANCAKES GRATUITS 41 00:02:27,080 --> 00:02:28,843 TESTEZ VOTRE VIRILIT� 42 00:02:30,150 --> 00:02:32,084 Pas de probl�me, les pancakes sont pour moi ! 43 00:02:32,119 --> 00:02:34,553 Je vais les gagner en battant ce test de virilit�. 44 00:02:34,855 --> 00:02:36,083 Test de virilit� ? 45 00:02:36,123 --> 00:02:37,147 Battre ? 46 00:02:39,860 --> 00:02:42,192 Il a dit... 47 00:02:43,730 --> 00:02:45,163 Qu'est-ce qu'il y a de dr�le ? 48 00:02:45,198 --> 00:02:47,166 Ne le prends pas mal, Dipper, 49 00:02:47,200 --> 00:02:50,601 mais tu n'es pas pr�cis�ment un mod�le de virilit�. 50 00:02:51,805 --> 00:02:56,333 Bien s�r que si... 51 00:02:56,376 --> 00:02:58,173 �coute, accepte l'�vidence. 52 00:02:58,245 --> 00:03:00,736 Tu n'as pas de muscles, tu sens les lingettes pour b�b�. 53 00:03:00,781 --> 00:03:03,909 Et n'oublie pas l'incident de mardi dernier. 54 00:03:04,084 --> 00:03:10,023 Fan de disco, de beaux yeux bleus, c'est la fille que je veux 55 00:03:10,090 --> 00:03:11,853 C'est occup� ! 56 00:03:11,892 --> 00:03:15,521 Tu �coutais ce groupe pop islandais pour nanas, Babba ? 57 00:03:15,662 --> 00:03:18,358 Non ! C'est pas important ! 58 00:03:18,398 --> 00:03:20,992 �coutez. Je suis tout � fait masculin. 59 00:03:21,034 --> 00:03:22,433 Vous voyez ces poils sur mon torse ? 60 00:03:22,469 --> 00:03:25,768 - Enl�ve �a ! - Mes yeux ! 61 00:03:26,106 --> 00:03:27,130 Oh, mon Dieu ! 62 00:03:29,643 --> 00:03:33,807 Famille de peu de foi ! Pr�parez-vous � ravaler vos paroles 63 00:03:33,847 --> 00:03:36,213 et une assiette de d�licieux pancakes ! 64 00:03:41,955 --> 00:03:46,119 C'est bon, Dipper. Il est temps de retrousser tes manches. 65 00:03:46,460 --> 00:03:47,586 MAUVIETTE - FEMME D'�GE MOYEN � PEINE PASSABLE 66 00:03:47,627 --> 00:03:48,651 HOMME - HOMME VIRIL 67 00:03:48,695 --> 00:03:49,719 TESTEZ VOTRE VIRILIT� 68 00:03:49,763 --> 00:03:52,391 Et un, et deux... 69 00:03:52,466 --> 00:03:53,831 Faut y aller ! 70 00:04:03,944 --> 00:04:05,411 MAUVIETTE 71 00:04:06,813 --> 00:04:09,111 Vous �tes un CHOUPINET D'AMOUR ! 72 00:04:09,149 --> 00:04:11,845 Quoi ? Ce truc doit �tre cass� ! 73 00:04:11,885 --> 00:04:14,718 Compl�tement cass� ! Il a des millions d'ann�es. 74 00:04:14,755 --> 00:04:17,553 Il faut s�rement changer les piles ou... 75 00:04:19,392 --> 00:04:22,020 Il est vieux comme H�rode. Vous devriez m�me pas... 76 00:04:25,866 --> 00:04:28,334 Ouais ! Pancakes pour tout le monde ! 77 00:04:34,808 --> 00:04:36,571 Il me faut des poils sur le torse, et vite. 78 00:04:38,111 --> 00:04:40,978 �a va ! Tout va bien. 79 00:04:42,549 --> 00:04:44,016 J'ai des liens de parent� avec �a ? 80 00:04:44,050 --> 00:04:48,487 Allons, Oncle Stan. Je suis s�re qu'au fond de toi, tu as de la tendresse. 81 00:04:49,489 --> 00:04:52,356 Il n'y a rien au fond de moi, hormis une �me noire et froide. 82 00:04:52,926 --> 00:04:53,984 Mangez ! 83 00:04:54,027 --> 00:04:56,757 Merci, jolie m�sange. Je veux dire colombe, 84 00:04:56,797 --> 00:04:58,560 perdrix, flamand rose... 85 00:04:59,499 --> 00:05:01,831 Ce qu'il est b�te ! 86 00:05:01,868 --> 00:05:02,926 C'�tait quoi, �a ? 87 00:05:02,969 --> 00:05:06,461 Rien. Je ne veux pas en parler. Pourquoi cette table est humide ? 88 00:05:06,506 --> 00:05:07,871 Attends une seconde. 89 00:05:08,175 --> 00:05:11,406 Une id�e me vient � l'esprit. Toi... 90 00:05:11,444 --> 00:05:12,911 - Non ! - Et elle... 91 00:05:12,946 --> 00:05:14,311 Arr�te ! 92 00:05:14,347 --> 00:05:17,316 - Oh, mon Dieu ! - Tu en pinces pour Mme Susan ! 93 00:05:17,350 --> 00:05:19,250 Tu as un c�t� tendre ! 94 00:05:19,286 --> 00:05:22,949 Ne le crie pas sur les toits ! D'accord, je l'admets. 95 00:05:23,056 --> 00:05:24,546 J'aimerais qu'elle s'int�resse � moi, 96 00:05:24,591 --> 00:05:26,320 mais je ne suis plus dans le coup. 97 00:05:26,359 --> 00:05:27,656 Je ne saurais plus quoi faire ! 98 00:05:27,694 --> 00:05:29,889 Regarde-la ! Elle a tellement de classe. 99 00:05:29,930 --> 00:05:32,592 Pourquoi mes tartes tournent pas ! 100 00:05:33,099 --> 00:05:37,536 Oncle Stan, tu es un vieux bonhomme grincheux et bizarre. 101 00:05:37,571 --> 00:05:39,766 Mais on fera succomber Mme Susan 102 00:05:39,806 --> 00:05:42,240 parce que rien n'est plus fort que... 103 00:05:42,275 --> 00:05:43,299 L'amour ? 104 00:05:43,343 --> 00:05:46,073 Mabel. � la victoire ! 105 00:05:47,380 --> 00:05:49,644 �QUIPEMENT DE PLEIN AIR 106 00:05:49,883 --> 00:05:53,979 "Pas assez viril". Stupide d�ner. Stupide b�cheron. 107 00:05:56,056 --> 00:06:00,254 Encore une bouche d'incendie d�truite. Sacr� myst�re ! 108 00:06:00,293 --> 00:06:02,818 On enl�ve nos uniformes et on danse autour ? 109 00:06:03,296 --> 00:06:04,820 Vous lisez dans mes pens�es. 110 00:06:09,002 --> 00:06:12,233 D�sol�e, gamin. Je cherche le postier. 111 00:06:12,405 --> 00:06:15,203 Qu'est-ce que vous dites ? "Gamin" ? 112 00:06:15,242 --> 00:06:16,402 C'est ce que vous dites ? 113 00:06:16,443 --> 00:06:19,708 Je ne suis pas assez viril ? C'est �a que vous insinuez ? 114 00:06:19,746 --> 00:06:20,872 Tu pleures ? 115 00:06:25,485 --> 00:06:27,544 Deux, 116 00:06:27,587 --> 00:06:29,384 trois, 117 00:06:30,590 --> 00:06:32,455 quatre... 118 00:06:35,328 --> 00:06:40,129 Toujours pas de poils. Est-ce physique ou mental ? Quel est le secret ? 119 00:06:41,034 --> 00:06:43,264 VIANDE S�CH�E POUR LES M�LES VOUS �TES INCOMP�TENT ! 120 00:06:43,303 --> 00:06:45,601 Tu l'as dit, mon gars ! J'ai besoin d'aide. 121 00:06:51,845 --> 00:06:54,939 Pour l'amour du ciel, cours ! 122 00:07:06,893 --> 00:07:08,554 Attendez ! D�sol�. 123 00:07:31,384 --> 00:07:34,251 Ne me mangez pas ! Je n'ai pas pris de douche depuis une semaine 124 00:07:34,287 --> 00:07:37,256 et je suis tout en os ! 125 00:07:37,724 --> 00:07:38,884 Vous 126 00:07:39,893 --> 00:07:41,224 allez finir �a ? 127 00:07:42,095 --> 00:07:43,119 Non. 128 00:07:44,164 --> 00:07:46,632 J'y crois pas. Moiti� animal, moiti� humain. 129 00:07:46,666 --> 00:07:48,133 �tes-vous une sorte de Minotaure ? 130 00:07:48,168 --> 00:07:53,435 Je suis un manotaure. Moiti� homme, moiti�... taure ! 131 00:07:53,573 --> 00:07:55,734 Est-ce moi qui vous ai invoqu� ? 132 00:07:55,775 --> 00:07:59,267 C'est l'odeur de la viande s�ch�e qui m'a invoqu� ! 133 00:08:10,090 --> 00:08:11,387 �a sent 134 00:08:12,859 --> 00:08:15,453 les probl�mes �motionnels. 135 00:08:15,528 --> 00:08:18,986 J'ai des probl�mes, manotaure. Des probl�mes d'homme. 136 00:08:21,067 --> 00:08:23,194 Mon propre oncle m'a trait� de mauviette. 137 00:08:23,737 --> 00:08:26,638 Et j'ai foir� un esp�ce de jeu vid�o de virilit�. 138 00:08:28,141 --> 00:08:30,302 Vous avez l'air plut�t viril. 139 00:08:30,343 --> 00:08:32,402 Vous pourriez peut-�tre me filer des tuyaux ? 140 00:08:33,480 --> 00:08:36,847 March� conclu ! Grimpe sur ma toison dorsale, gamin ! 141 00:08:37,884 --> 00:08:38,908 D'accord. 142 00:08:38,952 --> 00:08:40,943 Oui ! 143 00:08:46,826 --> 00:08:48,088 Mec, attention ! 144 00:08:59,672 --> 00:09:01,367 Cet endroit est incroyable ! 145 00:09:01,408 --> 00:09:03,672 Les gnomes vivent dans les arbres, 146 00:09:03,710 --> 00:09:06,611 les n�r�ides vivent sous l'eau car ce sont des poules mouill�es, 147 00:09:06,646 --> 00:09:10,980 mais nous, les manotaures, on pr�f�re les grottes ! 148 00:09:12,085 --> 00:09:17,182 Je vous ai apport� un enfant sans poil ! 149 00:09:17,624 --> 00:09:18,682 Salut. 150 00:09:19,092 --> 00:09:23,256 Voici Pubertor, Testost�ror, Masculor. 151 00:09:23,296 --> 00:09:25,821 Moi, c'est Poilomentor. Et vous �tes ? 152 00:09:26,032 --> 00:09:27,397 Je m'appelle Dipper. 153 00:09:28,868 --> 00:09:29,892 C'est nul ! 154 00:09:29,936 --> 00:09:32,404 Destructor ? 155 00:09:32,772 --> 00:09:34,706 C'est mieux. 156 00:09:36,309 --> 00:09:40,712 Dipper le destructeur veut conna�tre le secret de notre virilit� ! 157 00:09:41,081 --> 00:09:44,141 J'ai besoin de votre aide. Regardez ! 158 00:09:44,884 --> 00:09:47,409 Je dois conf�rer avec le Haut Conseil. 159 00:09:47,454 --> 00:09:49,615 On lui enseigne nos secrets ou pas ? 160 00:09:49,656 --> 00:09:51,521 C'est un humain ! Je ne l'aime pas. 161 00:09:51,691 --> 00:09:53,591 J'aime pas ta tronche ! 162 00:09:57,897 --> 00:09:59,455 Je les aime bien. 163 00:09:59,966 --> 00:10:02,696 CABANE DES MYST�RES 164 00:10:03,870 --> 00:10:08,466 Oncle Stan, ceci est le premier jour du reste de ta vie ! 165 00:10:08,508 --> 00:10:10,032 Avant tout, une photo "avant". 166 00:10:13,213 --> 00:10:15,511 Je ne rate jamais une "photo-ccasion" ! 167 00:10:15,548 --> 00:10:16,572 SOUVENIRS D'�T� 168 00:10:16,616 --> 00:10:17,844 Souvenirs 169 00:10:18,251 --> 00:10:20,276 Commen�ons par un jeu de r�le. 170 00:10:20,320 --> 00:10:21,844 Soos jouera Mme Susan. 171 00:10:22,489 --> 00:10:23,649 Je suis tendre comme une femme. 172 00:10:24,057 --> 00:10:26,855 Oncle Stan, montre-moi comment tu abordes une femme. 173 00:10:26,893 --> 00:10:30,226 Rappelle-toi, personne ne va te juger. 174 00:10:30,263 --> 00:10:33,494 Je serai juste � c�t� pour te donner une note de un � dix. 175 00:10:38,471 --> 00:10:39,870 Je peux t'emprunter de l'argent ? 176 00:10:41,407 --> 00:10:43,136 �a va �tre plus dur que pr�vu. 177 00:10:43,309 --> 00:10:45,800 � l'issue d'une concertation muscl�e, on a d�cid� 178 00:10:45,845 --> 00:10:48,678 de refuser ta demande d'enseignement de nos secrets de virilit�. 179 00:10:49,249 --> 00:10:50,546 Refus� ! 180 00:10:50,817 --> 00:10:52,011 Refus� ? 181 00:10:53,119 --> 00:10:55,519 D'accord. �a me va. 182 00:10:55,588 --> 00:10:58,056 � l'�vidence, ce serait trop dur de me former ! 183 00:10:58,091 --> 00:11:00,889 Vous n'�tes peut-�tre pas assez virils pour essayer ! 184 00:11:02,262 --> 00:11:03,854 Pas assez virils ? 185 00:11:04,097 --> 00:11:05,496 Destructor... 186 00:11:05,532 --> 00:11:07,124 Pas assez virils ? 187 00:11:07,167 --> 00:11:08,395 C'est pas ce qu'il voulait dire. 188 00:11:08,434 --> 00:11:12,200 J'ai trois chromosomes Y, six pommes d'Adam, 189 00:11:12,238 --> 00:11:15,401 des pectoraux sur mes abdos et des poings sur mes t�tons ! 190 00:11:16,142 --> 00:11:19,168 J'ai pourtant l'impression que vous avez peur. 191 00:11:19,245 --> 00:11:21,805 Vous entendez �a ? On dirait... 192 00:11:22,482 --> 00:11:25,781 C'est bizarre... 193 00:11:26,352 --> 00:11:28,752 On dirait... une bande de poules mouill�es. 194 00:11:30,890 --> 00:11:32,152 Je me sens bizarre. 195 00:11:32,192 --> 00:11:35,093 Il utilise une sorte de magie sur nos cerveaux. 196 00:11:35,728 --> 00:11:37,923 Apr�s une seconde d�lib�ration, 197 00:11:37,964 --> 00:11:40,728 on a d�cid� de t'aider � devenir un homme ! 198 00:11:40,900 --> 00:11:43,334 Un homme ! 199 00:11:43,369 --> 00:11:46,600 G�nial ! Merci, les gars. Je ne vous d�cevrai pas. 200 00:11:49,275 --> 00:11:51,971 �tre un homme, c'est surmonter ses peurs ! 201 00:11:52,011 --> 00:11:57,278 Ta premi�re �preuve sera de plonger ta main dans l'ab�me de la douleur ! 202 00:11:57,317 --> 00:11:58,648 AB�ME DE LA DOULEUR 203 00:11:59,252 --> 00:12:00,480 Le quoi ? 204 00:12:01,921 --> 00:12:03,582 L'ab�me de la douleur. Mon �il ! 205 00:12:10,863 --> 00:12:12,524 Vous �tes s�rs que c'est n�cessaire ? 206 00:12:12,565 --> 00:12:14,396 Tu veux �tre un homme, non ? 207 00:12:14,567 --> 00:12:17,798 Un homme ! 208 00:12:23,343 --> 00:12:27,336 D'accord, essayons de faire sortir ta beaut� int�rieure ! 209 00:12:27,647 --> 00:12:28,944 Souris davantage. 210 00:12:30,216 --> 00:12:31,274 Davantage. 211 00:12:31,985 --> 00:12:33,816 Parfait. Mousse ! 212 00:12:34,187 --> 00:12:36,314 - Qu'y a-t-il, mignonne ? - Qu'en penses-tu ? 213 00:12:41,327 --> 00:12:44,194 Il va nous falloir une tr�s bonne musique d'entra�nement. 214 00:12:44,297 --> 00:12:46,026 COMPILE D'ENTRA�NEMENT 215 00:12:46,065 --> 00:12:47,089 LECTURE 216 00:12:48,901 --> 00:12:50,232 Quand le tigre feule 217 00:12:50,270 --> 00:12:51,498 CONVOI EXCEPTIONNEL 218 00:12:51,537 --> 00:12:53,266 Et la montagne crie 219 00:12:53,840 --> 00:12:58,709 Il te faut r�ver que tu remportes le prix 220 00:12:59,646 --> 00:13:03,582 Tu dois parcourir la route Tu dois faire face aux �preuves 221 00:13:03,783 --> 00:13:05,614 NE PAS SE GRATTER CONTACT VISUEL 222 00:13:05,652 --> 00:13:08,621 Ne jamais rater ce qu'il faut voir Tu dois croire en tes r�ves 223 00:13:08,655 --> 00:13:10,589 Tu bois d'une bouche � incendie 224 00:13:10,657 --> 00:13:13,023 Tu dis � ton oncle comment porter une ceinture 225 00:13:13,059 --> 00:13:15,118 Tu dois sauter un ravin 226 00:13:15,161 --> 00:13:17,425 Raser ton oncle velu 227 00:13:19,232 --> 00:13:22,065 Je ne sais pas ce qui arrive ici 228 00:13:23,870 --> 00:13:28,432 Ton c�ur est en feu et le feu est dans ton c�ur 229 00:13:30,410 --> 00:13:32,378 Qui veut me frotter le dos ? 230 00:13:32,645 --> 00:13:35,773 Les gars, ces derni�res heures ont �t�... 231 00:13:35,815 --> 00:13:38,443 Je sens que quelque chose a pouss� en moi. 232 00:13:38,651 --> 00:13:40,118 Moi aussi. 233 00:13:40,620 --> 00:13:43,714 Tu es hilarant aujourd'hui ! 234 00:13:44,657 --> 00:13:46,716 Vous m'avez pris sous votre aile 235 00:13:46,759 --> 00:13:48,386 et m'avez tellement encourag�. 236 00:13:48,428 --> 00:13:49,588 Arr�te ! 237 00:13:49,629 --> 00:13:50,994 Non, c'est vrai. 238 00:13:51,030 --> 00:13:53,260 Je sens que je deviens enfin un homme, ici. 239 00:13:53,299 --> 00:13:56,928 Pas encore, Destructor ! Il te reste une derni�re t�che... 240 00:13:57,003 --> 00:13:58,971 - H�, arr�te �a ! - Toi, arr�te ! 241 00:13:59,005 --> 00:14:01,064 L'�preuve la plus mortelle entre toutes ! 242 00:14:01,207 --> 00:14:04,734 J'en ai surv�cu 49 autres. Vas-y ! 243 00:14:04,877 --> 00:14:06,310 Ouais ! 244 00:14:12,118 --> 00:14:14,382 MEC G�NIAL TROP COOL 245 00:14:16,556 --> 00:14:19,150 Voici notre chef, Chefinotaure ! 246 00:14:21,728 --> 00:14:23,889 Est-il le plus vieux ou le plus sage ou... 247 00:14:24,063 --> 00:14:26,156 Merci, jeune... 248 00:14:27,533 --> 00:14:30,559 Non, lui, c'est juste l'offrande. Voici Chefinotaure ! 249 00:14:36,175 --> 00:14:39,338 Toi vouloir �tre un homme ? 250 00:14:41,948 --> 00:14:42,972 Oui ! 251 00:14:43,216 --> 00:14:47,346 Alors toi accomplir acte h�ro�que. Grimpe plus haute montagne 252 00:14:52,392 --> 00:14:56,829 et rapporte t�te du Multi-ours ! 253 00:14:58,965 --> 00:15:01,661 Le Multi-ours ? C'est une sorte d'ours ? 254 00:15:01,934 --> 00:15:03,458 C'est notre ennemi jur� ! 255 00:15:03,503 --> 00:15:07,701 Vaincs-le et ta m�tamorphomme sera compl�te. 256 00:15:08,074 --> 00:15:10,542 Vaincre ? Vous �tes s�r ? 257 00:15:10,710 --> 00:15:13,406 C'est � toi, Destructor ? 258 00:15:13,446 --> 00:15:15,573 Non ! Je ne sais pas � qui c'est. 259 00:15:15,615 --> 00:15:17,947 Je l'ai juste emprunt�. C'est � une amie, pas � moi. 260 00:15:19,519 --> 00:15:20,781 Je sais pas trop. 261 00:15:26,159 --> 00:15:28,684 Je vaincrai le Multi-ours ! 262 00:15:32,899 --> 00:15:33,923 �a va. 263 00:16:11,103 --> 00:16:13,128 Je suis l� pour toi, Multi-ours. 264 00:16:14,140 --> 00:16:19,442 Oncle Stan, tu as commenc� comme �a, et tu es devenu... 265 00:16:20,680 --> 00:16:22,272 Je peux me gratter maintenant ? 266 00:16:22,348 --> 00:16:26,842 Non ! Ce ne serait pas du vomi sur ta chemise ? 267 00:16:27,253 --> 00:16:28,550 Je ne sais pas quoi r�pondre. 268 00:16:29,856 --> 00:16:31,983 Admets-le, Mabel. Ton oncle est irr�cup�rable. 269 00:16:32,024 --> 00:16:34,390 Comme la machine qui fait tourner les tartes. 270 00:16:36,028 --> 00:16:38,223 Oncle Stan, viens avec moi. 271 00:16:38,264 --> 00:16:40,289 Et laisse ton pantalon � la maison ! 272 00:16:40,333 --> 00:16:41,459 Avec plaisir ! 273 00:16:46,339 --> 00:16:48,102 C'est quoi, un Multi-ours ? 274 00:16:54,146 --> 00:16:55,670 Oh ! C'est �a, un Multi-ours. 275 00:16:57,617 --> 00:17:00,177 Silence, t�tes d'ours ! 276 00:17:01,854 --> 00:17:04,846 Gamin, pourquoi es-tu ici ? 277 00:17:04,991 --> 00:17:08,620 Multi-ours, je viens pour ta t�te ! Au moins l'une d'entre elles. 278 00:17:08,661 --> 00:17:10,253 Tu en as combien ? Six ? 279 00:17:10,296 --> 00:17:13,823 Tu es fou ! Va-t'en ou meurs ! 280 00:17:15,134 --> 00:17:16,192 Qu'il en soit ainsi ! 281 00:17:46,866 --> 00:17:49,357 Un vrai homme n'a pas de piti� ! 282 00:17:50,736 --> 00:17:52,260 Fort bien, guerrier. 283 00:17:52,605 --> 00:17:55,938 Mais accorderas-tu une derni�re faveur � une b�te magique ? 284 00:17:56,475 --> 00:17:57,669 D'accord. 285 00:17:57,810 --> 00:18:01,507 J'aimerais mourir en entendant ma chanson favorite. 286 00:18:01,547 --> 00:18:03,014 MEC COOL 287 00:18:03,149 --> 00:18:05,481 La cassette est d�j� dedans. Tu n'as qu'� appuyer... 288 00:18:05,518 --> 00:18:07,076 C'est �a. 289 00:18:07,119 --> 00:18:11,317 Fan de disco, de beaux yeux bleus, c'est la fille que je veux 290 00:18:11,457 --> 00:18:15,484 Tu �coutes le groupe pop islandais Babba ? Je les adore. 291 00:18:15,628 --> 00:18:17,323 Je croyais �tre le seul. 292 00:18:17,730 --> 00:18:19,322 Tous les manotaures se moquent de moi 293 00:18:19,365 --> 00:18:22,528 parce que je connais les paroles de la chanson Disco Girl. 294 00:18:22,568 --> 00:18:23,592 Tu veux dire... 295 00:18:23,636 --> 00:18:25,297 Fan de disco 296 00:18:25,538 --> 00:18:27,438 toujours l� 297 00:18:27,473 --> 00:18:29,839 - Cette fille, c'est toi - Cette fille, c'est toi 298 00:18:34,013 --> 00:18:38,712 C'est dingue. Enfin quelqu'un qui me comprend... 299 00:18:38,751 --> 00:18:42,346 Je suppose que je suis cens� te tuer ou je ne serai jamais un homme. 300 00:18:42,388 --> 00:18:43,878 J'accepte mon destin. 301 00:18:44,056 --> 00:18:45,887 Vraiment ? 302 00:18:45,925 --> 00:18:47,449 �a vaut mieux. 303 00:18:52,632 --> 00:18:53,860 Je ne le ferai pas ! 304 00:18:53,899 --> 00:18:57,596 On t'a dit que le prix de la virilit� �tait la t�te du Multi-ours ! 305 00:18:57,970 --> 00:19:01,701 �coute, Chefinotaure. Toi aussi, Testost�ror, Masculor et... 306 00:19:01,741 --> 00:19:04,141 peu importe ton nom, Barbotor ? 307 00:19:04,176 --> 00:19:05,234 C'est Barbotor. 308 00:19:05,277 --> 00:19:08,110 Vous dites qu'�tre un homme, c'est passer toutes ces �preuves 309 00:19:08,147 --> 00:19:10,240 et �tre agressif tout le temps. 310 00:19:10,282 --> 00:19:12,750 Mais je commence � croire que c'est du baratin ! 311 00:19:14,487 --> 00:19:15,954 Vous entendez ? Du baratin ! 312 00:19:15,988 --> 00:19:18,548 Peut-�tre me manque-t-il des muscles ou des poils, 313 00:19:18,591 --> 00:19:22,687 et pour s�r, quand j'entends de la pop � la radio, parfois je monte le son, 314 00:19:22,728 --> 00:19:24,662 parce que les tubes du Top 40, 315 00:19:24,697 --> 00:19:27,461 y sont pour une bonne raison ! Elles sont accrocheuses ! 316 00:19:27,500 --> 00:19:29,559 Destructor ! De quoi tu parles ? 317 00:19:29,602 --> 00:19:32,162 Je dis que le Multi-ours est un brave type. 318 00:19:32,204 --> 00:19:34,695 Et vous �tes des nuls de vouloir lui trancher la t�te ! 319 00:19:37,977 --> 00:19:41,606 Tue le Multi-ours ou tu ne seras jamais un homme ! 320 00:19:42,448 --> 00:19:44,177 Alors je ne serai jamais un homme. 321 00:19:45,584 --> 00:19:46,812 Lavette ! 322 00:19:49,522 --> 00:19:50,546 Lamentable ! 323 00:19:51,123 --> 00:19:54,217 H�, les gars ! Qui veut construire un truc et le d�truire apr�s ? 324 00:19:55,194 --> 00:19:59,858 Ouais ! 325 00:20:02,668 --> 00:20:04,568 Tourne ! 326 00:20:04,704 --> 00:20:05,898 SORTIE 327 00:20:06,906 --> 00:20:09,932 Mme Susan. �coutez ! Je sais qu'il n'a pas un physique facile 328 00:20:09,975 --> 00:20:11,966 mais vous passez votre temps � r�parer des trucs 329 00:20:12,044 --> 00:20:13,671 et si vous aimez �a, 330 00:20:13,713 --> 00:20:16,238 mon oncle Stan a grand besoin de r�parations. 331 00:20:16,315 --> 00:20:18,715 Les femmes vivent plus longtemps, votre choix se r�duit. 332 00:20:18,751 --> 00:20:20,309 Soyez moins exigeante. 333 00:20:20,586 --> 00:20:23,384 Alors, Mme Susan. Qu'en dites-vous ? 334 00:20:29,161 --> 00:20:31,925 H�, voil� mon num�ro. 335 00:20:31,964 --> 00:20:34,228 Pourquoi ne pas m'appeler de temps en temps ? 336 00:20:34,633 --> 00:20:36,464 - Vraiment ? - Vraiment ! 337 00:20:37,570 --> 00:20:42,598 Et voici un morceau de tarte, cadeau de la maison. Pour vous. 338 00:20:44,543 --> 00:20:47,842 On a r�ussi ! Quand vas-tu appeler ? Maintenant ? 339 00:20:47,880 --> 00:20:49,848 Je n'ai pas de t�l�phone. Achetons-en un. 340 00:20:49,882 --> 00:20:52,112 Avec une carte de cr�dit. Il nous en faut une. 341 00:20:52,151 --> 00:20:54,517 Mabel ! Je peux manger ma tarte ? 342 00:20:57,089 --> 00:21:00,991 Dipper ! C'est moi, Mabel ! Je te regarde par la vitre ! 343 00:21:01,026 --> 00:21:05,053 Ici. C'est ma voix ! Je te parle de l'int�rieur ! 344 00:21:06,732 --> 00:21:08,529 - Tu m'as vue � travers la... - Oui. 345 00:21:08,634 --> 00:21:09,692 Qu'y a-t-il ? 346 00:21:09,769 --> 00:21:11,464 - Je ne veux pas en parler. - D'accord. 347 00:21:11,604 --> 00:21:14,732 J'ai rencontr� des humano�des moiti� hommes, moiti� taureaux. 348 00:21:14,774 --> 00:21:16,071 Je m'en doutais. 349 00:21:16,108 --> 00:21:18,633 Ils voulaient que je fasse un truc horrible 350 00:21:18,677 --> 00:21:21,202 et ce n'�tait pas bien, alors j'ai dit non. 351 00:21:21,347 --> 00:21:23,713 T'as d�fendu tes principes comme un vrai mec. 352 00:21:24,917 --> 00:21:27,317 Tu as fait ce qu'il fallait m�me seul contre tous. 353 00:21:27,353 --> 00:21:30,049 C'est plut�t viril. Mais qu'est-ce que j'en sais ? 354 00:21:30,923 --> 00:21:34,051 Attends. J'hallucine ? 355 00:21:34,093 --> 00:21:35,583 Tu as un poil sur le torse ! 356 00:21:37,129 --> 00:21:41,463 T'as raison ! C'est incroyable ! 357 00:21:41,500 --> 00:21:44,264 Prends �a, test de virilit� ! Prends �a, Pubertor ! 358 00:21:44,503 --> 00:21:47,495 - Pubertor ? - Ce type a du poil au menton ! 359 00:21:48,941 --> 00:21:50,772 Mon livre de souvenirs aussi est au poil ! 360 00:21:52,578 --> 00:21:54,637 T'inqui�te pas, gamin ! Si tu tiens de moi, 361 00:21:54,680 --> 00:21:56,147 ils vont pousser comme du chiendent. 362 00:21:57,550 --> 00:21:58,710 Beurk ! 363 00:22:02,188 --> 00:22:03,553 S�rieusement, c'est d�go�tant. 364 00:22:05,057 --> 00:22:06,319 Encore ! 365 00:22:07,827 --> 00:22:09,818 Message num�ro 36. 366 00:22:10,296 --> 00:22:14,198 Salut, beau gosse. C'est Mme Susan qui te passe un petit coucou. 367 00:22:14,233 --> 00:22:20,069 Mes chats aussi veulent te saluer. Dis bonjour, Jambonneau. 368 00:22:20,706 --> 00:22:22,833 Bien. Dis bonjour, Paupiette. 369 00:22:23,175 --> 00:22:25,609 Andouillette, � ton tour... 370 00:22:25,878 --> 00:22:30,247 Andouillette ! Peu importe. Rappelle-moi ! 371 00:22:30,783 --> 00:22:32,216 Comment vais-je me sortir de l� ? 27878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.