All language subtitles for Echoes.of.Fear.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-MooMa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,704 --> 00:00:06,954 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:43,026 --> 00:01:44,628 So, when are you leaving? 3 00:01:44,661 --> 00:01:45,697 Next week. 4 00:01:46,997 --> 00:01:48,965 I still can't believe he's gone. 5 00:01:49,967 --> 00:01:51,635 I know. 6 00:01:51,667 --> 00:01:53,337 He was the last one I had. 7 00:01:54,071 --> 00:01:57,006 He took care of everything after my mom died. 8 00:01:57,039 --> 00:01:59,877 You know your grandfather really loved you, 9 00:01:59,910 --> 00:02:01,712 that love doesn't just go away. 10 00:02:03,881 --> 00:02:06,517 Here, I want you to take this. 11 00:02:08,718 --> 00:02:10,488 Why? 12 00:02:10,520 --> 00:02:13,557 You know, it's for protection for the trip. 13 00:02:14,458 --> 00:02:15,825 Okay. 14 00:02:15,858 --> 00:02:17,994 So, is Brandon driving you down? 15 00:02:19,696 --> 00:02:21,999 No, he's swamped at work. 16 00:02:22,031 --> 00:02:24,167 He'll come down when he can. 17 00:02:24,200 --> 00:02:26,069 Why don't you wait till I can come? 18 00:02:26,102 --> 00:02:27,003 I can't. 19 00:02:28,739 --> 00:02:29,940 I've got to get it ready to sell 20 00:02:29,972 --> 00:02:31,841 before classes start back up. 21 00:02:31,875 --> 00:02:34,946 I can't keep it, not with the taxes. 22 00:02:36,479 --> 00:02:38,848 Are you sure you'll be okay all alone? 23 00:02:38,882 --> 00:02:40,651 I'll be fine. 24 00:02:40,684 --> 00:02:42,520 It's just a house. 25 00:03:48,619 --> 00:03:50,488 You okay, Twikie? 26 00:03:54,124 --> 00:03:57,929 Aww, let's check the place out. 27 00:09:55,885 --> 00:09:56,886 Damn it. 28 00:09:58,555 --> 00:10:01,992 First thing we need to do is fix these damn stairs. 29 00:10:02,024 --> 00:10:03,393 Are you okay? 30 00:10:03,426 --> 00:10:05,095 Nearly broke my damn ankle. 31 00:10:06,363 --> 00:10:08,431 That thing's a lawsuit waiting to happen. 32 00:10:08,465 --> 00:10:09,633 How was the drive? 33 00:10:09,666 --> 00:10:10,801 Pain in the ass. 34 00:10:10,834 --> 00:10:14,104 It took four hours to get through traffic in San Jose. 35 00:10:23,946 --> 00:10:24,881 That's creepy. 36 00:10:26,282 --> 00:10:27,551 It was my mom's. 37 00:10:28,484 --> 00:10:29,353 Oh. 38 00:10:31,354 --> 00:10:34,157 But yeah, it's a little creepy. 39 00:11:07,657 --> 00:11:09,256 It's too small. 40 00:11:09,258 --> 00:11:11,360 I'll see if I can find another one. 41 00:11:11,393 --> 00:11:12,395 Hello! 42 00:11:13,696 --> 00:11:15,331 Hello, hi! 43 00:11:19,168 --> 00:11:21,437 - Hi! - Hi. 44 00:11:24,007 --> 00:11:25,409 I'm David. 45 00:11:25,441 --> 00:11:27,510 - Alysa. - Oh. 46 00:11:27,543 --> 00:11:29,245 You're the new neighbor, huh? 47 00:11:29,278 --> 00:11:30,313 For a bit. 48 00:11:30,346 --> 00:11:31,414 We're selling it. 49 00:11:32,148 --> 00:11:36,186 Oh, well, you shouldn't have any problem. 50 00:11:36,219 --> 00:11:39,388 It's top of the hill, dead end street. 51 00:11:39,422 --> 00:11:41,524 Jimmy was real lucky to get it, yeah. 52 00:11:43,093 --> 00:11:44,561 Did you know him? 53 00:11:44,594 --> 00:11:46,463 He was my grandfather. 54 00:11:46,495 --> 00:11:49,600 Oh, well, I'm so sorry for your loss, yeah. 55 00:11:52,234 --> 00:11:54,470 You know, I don't recall ever seein' you around. 56 00:11:54,503 --> 00:11:56,974 He liked to come up and see me. 57 00:11:57,007 --> 00:11:58,175 Were you friends? 58 00:11:58,207 --> 00:12:01,243 As well as anyone in the neighborhood, I suppose, yeah. 59 00:12:01,277 --> 00:12:02,713 Alysa! 60 00:12:02,745 --> 00:12:04,013 I should get back to it. 61 00:12:04,047 --> 00:12:05,014 Oh, okay. 62 00:12:05,047 --> 00:12:06,282 It was good to meet you. 63 00:12:06,316 --> 00:12:08,351 - Nice meeting you. - Yeah. 64 00:12:08,384 --> 00:12:10,620 You all be careful in this heat, yeah. 65 00:12:13,690 --> 00:12:16,359 Do you know that this place has two addresses? 66 00:12:16,393 --> 00:12:19,997 Highland Park in the front and Eagle Rock in the back? 67 00:12:20,029 --> 00:12:21,398 I don't know why your grandfather 68 00:12:21,431 --> 00:12:23,066 would've closed off the front. 69 00:12:24,033 --> 00:12:28,237 Highland Park is so much hotter than Eagle Rock right now. 70 00:12:28,271 --> 00:12:30,407 I was thinking of giving half of the money 71 00:12:30,440 --> 00:12:34,078 from the sale to some of my grandfather's charities. 72 00:12:36,046 --> 00:12:37,381 You don't have to do that. 73 00:12:38,215 --> 00:12:40,249 If your grandfather wanted them to have half, 74 00:12:40,282 --> 00:12:42,284 he would have set it up. 75 00:12:42,317 --> 00:12:44,020 But he wanted you to have it. 76 00:12:47,590 --> 00:12:50,426 It's up to you, but, 77 00:12:51,527 --> 00:12:54,130 you're gonna need the money, like, 78 00:12:54,163 --> 00:12:55,564 to replace that clunker 79 00:12:55,598 --> 00:12:57,534 that can't make its way down here. 80 00:12:58,634 --> 00:12:59,468 Yeah. 81 00:12:59,503 --> 00:13:01,405 You shouldn't make snap decisions. 82 00:13:04,139 --> 00:13:05,674 I'll see you next weekend. 83 00:13:05,707 --> 00:13:07,610 It'll be here before you know it. 84 00:13:09,111 --> 00:13:10,179 Drive safe. 85 00:15:25,547 --> 00:15:27,884 And the snake wriggling down the rabbit hole. 86 00:15:29,851 --> 00:15:33,156 Hmm, well we're not gonna be able to get it done from here. 87 00:15:34,023 --> 00:15:35,591 We'll have to go under the house, find the main pipe. 88 00:15:35,624 --> 00:15:37,160 We'll get her cleared for ya. 89 00:15:39,762 --> 00:15:42,266 Here we go. 90 00:15:45,534 --> 00:15:46,702 And we got a winner. 91 00:15:49,705 --> 00:15:52,408 Stuff travels down and bunches up at a joist, 92 00:15:52,441 --> 00:15:53,777 sharp turn like right here? 93 00:15:55,711 --> 00:15:58,481 Now, we just get her in there. 94 00:15:59,949 --> 00:16:01,818 When we hit the blockage, we'll know. 95 00:16:02,719 --> 00:16:03,854 Bingo. 96 00:16:12,662 --> 00:16:14,665 There's your culprit right there. 97 00:16:15,364 --> 00:16:17,400 Stuff like that builds up over time. 98 00:16:18,868 --> 00:16:20,237 Let's get some more. 99 00:16:24,273 --> 00:16:25,841 Oh, there she blows. 100 00:16:25,874 --> 00:16:28,445 Okay, can you get a bucket? 101 00:16:28,478 --> 00:16:29,546 Yeah, I'll get it. 102 00:16:29,579 --> 00:16:30,714 You're gonna need that. 103 00:16:32,715 --> 00:16:34,618 Come on, you fucker, get out. 104 00:17:01,444 --> 00:17:02,545 You already done? 105 00:17:02,577 --> 00:17:04,313 Ah, I got an emergency call. 106 00:17:04,347 --> 00:17:06,516 You'll just have to put it back together. 107 00:17:07,382 --> 00:17:08,884 What do I owe you? 108 00:17:08,917 --> 00:17:11,722 Don't worry about it. 109 00:17:38,715 --> 00:17:40,015 Is everything all right? 110 00:17:40,049 --> 00:17:41,685 I'm fine, it's just... 111 00:17:41,717 --> 00:17:43,652 Creepy as hell being in that house alone? 112 00:17:43,686 --> 00:17:44,920 I gotcha. 113 00:17:46,356 --> 00:17:47,391 How 'bout next week? 114 00:17:48,457 --> 00:17:49,625 That'll be great. 115 00:17:49,658 --> 00:17:52,861 Can you come by when Brandon's not here during the week? 116 00:17:52,895 --> 00:17:55,398 And miss his smiling face? 117 00:17:55,430 --> 00:17:56,799 Steph! 118 00:17:56,832 --> 00:17:59,768 Okay, next week, girls' night. 119 00:17:59,801 --> 00:18:00,869 Great. 120 00:18:15,083 --> 00:18:16,952 - How are ya? - I'm good. 121 00:18:16,985 --> 00:18:18,487 Moved into the neighborhood. 122 00:18:18,521 --> 00:18:20,889 We're lookin' to flip the place, so. 123 00:18:20,923 --> 00:18:22,559 - This your place here? - Yeah. 124 00:18:22,591 --> 00:18:23,959 - Nice. - If ya know anybody. 125 00:18:28,997 --> 00:18:32,034 Hey, you should put those up for tonight 126 00:18:32,068 --> 00:18:33,470 when everyone comes over. 127 00:18:34,570 --> 00:18:35,672 Everyone? 128 00:18:35,705 --> 00:18:38,475 Neighbors? 129 00:18:38,507 --> 00:18:39,675 Your housewarming party? 130 00:18:44,981 --> 00:18:46,648 You're selling it? 131 00:18:46,682 --> 00:18:49,786 Yeah, but we would entertain some offers 132 00:18:49,819 --> 00:18:51,921 if you wanted to avoid an agent commission. 133 00:18:54,724 --> 00:18:57,426 There's plenty of room by the fire. 134 00:18:57,459 --> 00:19:02,465 Oh, yeah well, I best not. 135 00:19:05,834 --> 00:19:08,938 Oh, I was curious, 136 00:19:13,141 --> 00:19:15,978 do you know why your grandfather died? 137 00:19:16,012 --> 00:19:17,580 It was a heart attack. 138 00:19:20,949 --> 00:19:22,119 Jimmy's heart gave out 139 00:19:24,219 --> 00:19:26,155 because he stopped doin' what he loved. 140 00:19:28,523 --> 00:19:31,427 Ya see, there's a reason why all of us 141 00:19:31,461 --> 00:19:33,997 have been put here on this crazy planet. 142 00:19:34,030 --> 00:19:36,733 The first step is findin' out what that reason is. 143 00:19:38,234 --> 00:19:41,538 And the second step, well, is embracing it. 144 00:19:41,571 --> 00:19:43,907 Oh, and you never stop doin' it. 145 00:19:46,175 --> 00:19:47,778 Ya see, retirement, oh, 146 00:19:49,744 --> 00:19:51,180 retirement is death. 147 00:19:52,814 --> 00:19:54,984 Don't forget that, yeah. 148 00:19:55,918 --> 00:19:59,790 Well, with that said, I think it's time for me to go 149 00:20:02,058 --> 00:20:04,661 and retire. 150 00:20:04,694 --> 00:20:05,561 Yeah. 151 00:20:12,167 --> 00:20:13,637 Do you need help? 152 00:20:14,770 --> 00:20:17,840 No, no, I got it. 153 00:20:17,873 --> 00:20:19,675 Just slow and steady. 154 00:20:20,842 --> 00:20:21,710 'Night. 155 00:20:26,782 --> 00:20:28,885 - We're selling everything. - Oh. 156 00:20:28,917 --> 00:20:31,186 Let us know if you're interested. 157 00:20:32,754 --> 00:20:34,491 Yeah, neighbors first. 158 00:23:31,701 --> 00:23:33,736 What's goin' on? 159 00:23:33,769 --> 00:23:35,204 Did you see it? 160 00:23:35,236 --> 00:23:36,171 See what? 161 00:23:36,972 --> 00:23:39,442 I don't know, someone in the room. 162 00:23:44,813 --> 00:23:46,748 There's no one else here. 163 00:23:46,782 --> 00:23:47,884 What'd you see? 164 00:23:47,917 --> 00:23:49,918 The curtain, it, it... 165 00:23:49,952 --> 00:23:50,820 It what? 166 00:23:52,487 --> 00:23:56,391 It went around me, I felt it. 167 00:23:56,425 --> 00:23:57,827 It's the wind. 168 00:24:01,362 --> 00:24:02,398 Come back to bed. 169 00:24:13,975 --> 00:24:15,945 I'm headed out early. 170 00:24:15,977 --> 00:24:17,245 You're leaving already? 171 00:24:17,279 --> 00:24:20,349 I'm moving our stuff into storage. 172 00:24:20,381 --> 00:24:21,282 What? 173 00:24:21,317 --> 00:24:22,384 I was able to get us out of our lease 174 00:24:22,417 --> 00:24:26,254 and I'm gonna crash with Jeremy to save us some cash. 175 00:24:26,288 --> 00:24:29,325 I'm thinkin' we sell this place, take the money, 176 00:24:29,358 --> 00:24:32,328 find a place of our own, kickstart our life together. 177 00:24:36,898 --> 00:24:40,069 I'm hoping that we can get this place ready by next week 178 00:24:40,101 --> 00:24:41,370 and get it on the market. 179 00:24:42,538 --> 00:24:43,773 See ya. 180 00:25:26,080 --> 00:25:27,516 This place is great. 181 00:25:27,550 --> 00:25:29,252 I love the high ceilings. 182 00:25:31,153 --> 00:25:35,124 Wow, he gave all of this to you. 183 00:25:35,157 --> 00:25:36,126 Yeah. 184 00:25:40,029 --> 00:25:41,063 Good God. 185 00:25:41,096 --> 00:25:42,799 He was a pack rat. 186 00:25:42,831 --> 00:25:44,266 More like a closet hoarder. 187 00:25:48,236 --> 00:25:50,105 There might be something down here. 188 00:25:54,076 --> 00:25:55,578 This should be a match. 189 00:25:55,610 --> 00:25:58,880 Spill it, what'd you hear? 190 00:25:58,914 --> 00:26:01,384 Come on, you're all alone. 191 00:26:01,417 --> 00:26:03,519 The house is gonna make noises, right? 192 00:26:03,551 --> 00:26:06,321 Probably lots of creaks and pops. 193 00:26:06,355 --> 00:26:08,925 Yeah, and a meowing cat. 194 00:26:09,625 --> 00:26:11,861 Your grandfather had a cat? 195 00:26:11,894 --> 00:26:12,862 Never. 196 00:26:12,895 --> 00:26:14,097 I think he was allergic. 197 00:26:15,030 --> 00:26:16,232 Maybe it was a stray. 198 00:26:18,100 --> 00:26:18,967 What? 199 00:26:20,401 --> 00:26:22,071 There's something up here. 200 00:26:43,324 --> 00:26:44,561 The bulb was just loose. 201 00:26:47,562 --> 00:26:50,032 Yeah, I'd say you've got a squatter. 202 00:26:51,332 --> 00:26:52,569 A squatter? 203 00:26:53,436 --> 00:26:56,606 Well, the place was abandoned for a bit, right? 204 00:26:56,638 --> 00:26:58,174 You probably scared him off, 205 00:26:58,873 --> 00:27:03,278 or maybe there's something else here. 206 00:27:08,484 --> 00:27:10,285 Do you believe in ghosts? 207 00:27:12,021 --> 00:27:16,259 Sometimes, late at night when I'm by myself. 208 00:27:18,127 --> 00:27:20,930 But I definitely believe in bad karmic energy, 209 00:27:21,664 --> 00:27:23,398 and that we can fix. 210 00:27:26,234 --> 00:27:28,137 What does that do? 211 00:27:28,169 --> 00:27:29,504 Cleanses the house. 212 00:27:31,307 --> 00:27:34,277 How long was it before they found him? 213 00:27:34,310 --> 00:27:35,878 A couple of weeks. 214 00:27:36,678 --> 00:27:38,480 I had the police check on him. 215 00:27:39,715 --> 00:27:41,484 Did he have heart problems? 216 00:27:42,517 --> 00:27:45,220 No, but he had a brain tumor. 217 00:27:46,487 --> 00:27:48,390 You never told me that. 218 00:27:48,424 --> 00:27:51,927 I didn't know, not until I found the medication for it. 219 00:27:53,128 --> 00:27:55,130 He was already dying. 220 00:27:55,164 --> 00:27:57,700 He had six months to live at most. 221 00:27:57,733 --> 00:28:00,369 But they're sure it was a heart attack? 222 00:28:00,401 --> 00:28:01,536 I confirmed it. 223 00:28:03,105 --> 00:28:05,541 I think he may have overexerted himself. 224 00:28:07,242 --> 00:28:09,611 I think they were the last things he wore. 225 00:28:11,546 --> 00:28:13,982 Maybe he was digging for something. 226 00:28:17,386 --> 00:28:20,023 The pipe was clogged with long black hair. 227 00:28:21,255 --> 00:28:22,490 There ya go. 228 00:28:22,523 --> 00:28:25,994 I just got here and within a week my hair clogs the pipes? 229 00:28:27,161 --> 00:28:28,997 Oh, okay, that's weird. 230 00:28:30,366 --> 00:28:33,002 There should be some of it around here somewhere. 231 00:28:37,106 --> 00:28:38,107 Wait here. 232 00:29:38,266 --> 00:29:40,769 What if he wasn't working in the yard, but here. 233 00:29:42,236 --> 00:29:43,339 It's the same dirt. 234 00:29:44,705 --> 00:29:45,640 What's wrong? 235 00:29:49,744 --> 00:29:51,214 You saw something? 236 00:29:52,380 --> 00:29:53,248 What? 237 00:29:55,484 --> 00:29:59,621 Like a shadow, and I felt something. 238 00:30:08,129 --> 00:30:12,135 Do you think he was trying to find something buried here? 239 00:30:13,101 --> 00:30:14,036 Maybe. 240 00:30:15,204 --> 00:30:16,672 Maybe he found it. 241 00:30:19,741 --> 00:30:21,511 We've gotta sleep in here tonight. 242 00:30:24,745 --> 00:30:25,714 Why? 243 00:30:25,746 --> 00:30:29,151 The answer will come to you, whatever it is. 244 00:30:31,352 --> 00:30:33,555 You are your grandfather's blood. 245 00:30:33,589 --> 00:30:34,724 It's in your veins. 246 00:30:35,491 --> 00:30:39,595 You have to confront this head on and I wanna help. 247 00:30:41,496 --> 00:30:44,265 Well, if he had a squatter, he's gone now. 248 00:31:01,416 --> 00:31:04,285 You found it in the attic? 249 00:31:04,319 --> 00:31:05,421 It was my mom's. 250 00:31:06,655 --> 00:31:08,424 My grandfather tried to save as much 251 00:31:08,456 --> 00:31:11,224 of my family's things as he could. 252 00:31:13,896 --> 00:31:16,264 Maybe it's your mom. 253 00:31:17,765 --> 00:31:18,633 What? 254 00:31:19,701 --> 00:31:20,570 The ghost. 255 00:31:21,602 --> 00:31:23,872 - Steph. - No, seriously. 256 00:31:25,439 --> 00:31:28,210 Maybe your mom is trying to reach out to you. 257 00:31:29,744 --> 00:31:34,315 Maybe you're supposed to find this or something else 258 00:31:34,349 --> 00:31:39,155 of hers here, something she wants you to have. 259 00:31:41,290 --> 00:31:42,625 Have you had any dreams? 260 00:31:44,259 --> 00:31:46,162 Unusual dreams. 261 00:31:46,195 --> 00:31:48,263 The only dream I remember is 262 00:31:48,296 --> 00:31:51,199 someone walking down the hall carrying a bag 263 00:31:51,233 --> 00:31:53,836 with a silver medallion on it. 264 00:31:53,869 --> 00:31:55,337 What happened? 265 00:31:55,369 --> 00:31:57,439 Nothing, I woke up. 266 00:31:58,340 --> 00:32:02,444 The photo, is that your grandfather? 267 00:32:02,476 --> 00:32:04,913 I don't know, he's so young. 268 00:34:16,978 --> 00:34:18,781 Steph, Steph. 269 00:34:19,748 --> 00:34:20,916 Wake up. 270 00:34:23,418 --> 00:34:24,954 Wake up. 271 00:34:26,455 --> 00:34:27,822 Wake up. 272 00:34:27,855 --> 00:34:29,023 What? 273 00:34:29,056 --> 00:34:31,793 I'm afraid we closed up the house too well last night. 274 00:34:37,366 --> 00:34:39,701 I think the paint fumes got to us both. 275 00:34:39,735 --> 00:34:40,870 Or the house cleansing. 276 00:34:45,040 --> 00:34:46,842 The photo? 277 00:34:46,875 --> 00:34:48,710 Where's the photo? 278 00:34:48,743 --> 00:34:49,877 I don't know. 279 00:35:07,529 --> 00:35:08,496 What's wrong? 280 00:35:12,534 --> 00:35:15,137 You're sure it wasn't a dream? 281 00:35:15,170 --> 00:35:16,872 I'm sure I got up. 282 00:35:18,172 --> 00:35:19,607 Something was there. 283 00:35:23,578 --> 00:35:25,047 You think it's in my head. 284 00:35:27,715 --> 00:35:30,585 Just 'cause it's in your head doesn't make it not real. 285 00:35:30,618 --> 00:35:32,720 That's where all reality is. 286 00:35:32,753 --> 00:35:35,056 Nothing's real until it's processed up here. 287 00:35:35,824 --> 00:35:37,860 If a ghost is tryin' to reach you, 288 00:35:37,893 --> 00:35:39,695 that's where they'll have to do it. 289 00:35:41,830 --> 00:35:44,766 I just don't know what to do until the weekend. 290 00:35:45,735 --> 00:35:48,437 First off, change all the locks. 291 00:35:48,469 --> 00:35:49,737 There was a squatter. 292 00:35:49,770 --> 00:35:52,374 You may have already run him off, but maybe not. 293 00:35:55,110 --> 00:35:57,713 And if it's not a squatter? 294 00:35:57,746 --> 00:36:01,617 Then it's a ghost, 295 00:36:01,650 --> 00:36:04,753 either out here or in your head. 296 00:36:07,556 --> 00:36:08,824 There ya go, all set. 297 00:36:10,759 --> 00:36:12,427 I'm just a phone call away. 298 00:36:12,460 --> 00:36:13,862 And I'm keeping a set of keys. 299 00:36:19,500 --> 00:36:20,835 You better call me. 300 00:36:20,868 --> 00:36:21,770 I will. 301 00:36:38,619 --> 00:36:41,656 It's just you and me, Twikie. 302 00:36:41,690 --> 00:36:43,826 I hope. 303 00:38:38,739 --> 00:38:39,942 Maybe you're imagining things. 304 00:38:39,975 --> 00:38:41,643 I've never seen anything in the house. 305 00:38:41,676 --> 00:38:43,210 You've barely been there. 306 00:38:43,243 --> 00:38:45,680 I know you feel guilty about your grandfather 307 00:38:45,714 --> 00:38:47,215 and the house, but he's dead. 308 00:38:47,248 --> 00:38:48,784 You shouldn't feel that way. 309 00:38:48,817 --> 00:38:49,985 You don't owe him anything. 310 00:38:50,018 --> 00:38:51,820 I owe him everything. 311 00:38:51,853 --> 00:38:53,288 You're just talking money. 312 00:38:53,321 --> 00:38:55,857 That was love, his love. 313 00:38:55,889 --> 00:38:56,891 I need you down here. 314 00:38:56,924 --> 00:38:59,127 I'll be there in a couple of days. 315 00:38:59,159 --> 00:39:00,228 Just sleep there tonight. 316 00:39:00,261 --> 00:39:01,897 You can go back to the house tomorrow 317 00:39:01,929 --> 00:39:03,098 when it's daylight. 318 00:39:03,130 --> 00:39:04,732 I'm not going back. 319 00:39:04,766 --> 00:39:06,668 You have to. 320 00:39:06,701 --> 00:39:07,735 Asshole. 321 00:39:53,114 --> 00:39:56,952 "I'm hearing things, seeing things. 322 00:39:58,252 --> 00:40:00,855 "As a doctor, I know that the tumor is causing 323 00:40:00,889 --> 00:40:05,894 "auditory and visual hallucinations, but it feels real. 324 00:40:07,161 --> 00:40:09,964 "Is it guilt for failing my sin? 325 00:40:11,098 --> 00:40:13,735 "My only solace is Alysa. 326 00:40:14,469 --> 00:40:17,639 "She knows my love and will remember me, 327 00:40:18,473 --> 00:40:21,677 "for all my fails and faults. 328 00:40:22,777 --> 00:40:24,246 "She is my legacy." 329 00:40:51,772 --> 00:40:52,840 I don't have a choice. 330 00:40:52,873 --> 00:40:55,209 I have to go back, find something. 331 00:40:55,243 --> 00:40:56,043 What? 332 00:40:56,076 --> 00:40:57,812 What happened to my grandfather. 333 00:40:57,846 --> 00:41:00,215 Find what he was trying to find, what happened there. 334 00:41:00,248 --> 00:41:02,851 He saw something, I know he did, like I did. 335 00:41:02,884 --> 00:41:05,487 It terrified him and caused his heart attack. 336 00:41:05,520 --> 00:41:07,322 You need to go somewhere safe. 337 00:41:07,355 --> 00:41:10,859 There's nowhere safe, not till I finish it, find it. 338 00:41:10,891 --> 00:41:13,828 Listen to me, you don't have to do anything. 339 00:41:13,862 --> 00:41:16,231 It's up to me or he won't be at rest. 340 00:42:33,574 --> 00:42:34,777 Basement. 341 00:43:19,353 --> 00:43:20,321 Stop! 342 00:44:19,447 --> 00:44:23,118 The voices in the house, it's in the pipes. 343 00:44:23,150 --> 00:44:24,485 It's in you. 344 00:44:24,518 --> 00:44:25,920 They're in you. 345 00:44:45,639 --> 00:44:47,576 Are you okay? 346 00:44:51,279 --> 00:44:52,447 Did you see him? 347 00:44:55,016 --> 00:44:55,850 See who? 348 00:44:55,884 --> 00:44:58,552 A man, he was hiding below the house. 349 00:44:58,585 --> 00:45:00,487 No, I didn't see anyone. 350 00:45:00,520 --> 00:45:02,122 My grandfather blocked off the front 351 00:45:02,156 --> 00:45:03,458 of the house, the garage. 352 00:45:03,491 --> 00:45:05,226 Why would he do that? 353 00:45:05,259 --> 00:45:06,494 I don't know, huh. 354 00:45:07,295 --> 00:45:08,697 Maybe there was someone on the street 355 00:45:08,730 --> 00:45:11,065 he was afraid of, he didn't like. 356 00:45:11,098 --> 00:45:12,533 He never talked to me about it. 357 00:45:13,701 --> 00:45:14,636 Are you okay? 358 00:45:14,668 --> 00:45:15,670 I'm fine! 359 00:45:28,415 --> 00:45:30,118 The squatter's still there? 360 00:45:30,150 --> 00:45:32,152 No, I ran him off. 361 00:45:32,185 --> 00:45:33,754 You can't stay there. 362 00:45:33,788 --> 00:45:35,223 I have to, I'm close. 363 00:45:35,255 --> 00:45:36,523 I know it, it's her. 364 00:45:36,556 --> 00:45:39,593 If I could find out a name or a date. 365 00:45:39,627 --> 00:45:41,128 I have to figure it out. 366 00:45:41,161 --> 00:45:42,663 Then I'm coming down. 367 00:45:42,697 --> 00:45:45,067 Stay in the house and keep the doors locked. 368 00:45:45,732 --> 00:45:46,600 Okay. 369 00:46:05,085 --> 00:46:07,621 "I can't escape the past. 370 00:46:07,654 --> 00:46:12,060 "Like the tumor, I wish there was a way to cut it out, 371 00:46:12,092 --> 00:46:17,065 "remove it completely, but it lingers hidden inside. 372 00:46:17,431 --> 00:46:21,268 "The only thing I fear is for Alysa. 373 00:46:22,636 --> 00:46:25,472 "The connection still exists. 374 00:46:25,505 --> 00:46:28,243 "She must sell this cursed home." 375 00:53:42,009 --> 00:53:43,144 Steph! 376 00:53:43,177 --> 00:53:44,045 Oh God. 377 00:53:44,078 --> 00:53:44,978 I'm sorry, I called. 378 00:53:45,011 --> 00:53:45,879 It went right to voicemail. 379 00:53:45,913 --> 00:53:47,815 I have to show you something. 380 00:53:47,848 --> 00:53:48,983 Are you all right? 381 00:53:53,554 --> 00:53:54,722 That's her? 382 00:53:54,755 --> 00:53:55,757 I'm sure of it. 383 00:53:56,956 --> 00:53:59,092 I found all this stuff in the crawlspace. 384 00:54:00,293 --> 00:54:01,194 This is what I saw. 385 00:54:01,228 --> 00:54:03,164 It wasn't a face, but a mask. 386 00:54:04,764 --> 00:54:06,067 And these were with it. 387 00:54:15,009 --> 00:54:15,877 What? 388 00:54:19,746 --> 00:54:20,915 It's nail polish. 389 00:54:23,150 --> 00:54:24,219 Bring all the bottles. 390 00:54:30,690 --> 00:54:31,759 It's the same. 391 00:54:36,697 --> 00:54:38,132 They're all from these bottles. 392 00:54:39,165 --> 00:54:40,033 It matches. 393 00:54:48,741 --> 00:54:51,978 Whatever all this is, it's way beyond ghosts. 394 00:54:52,011 --> 00:54:53,547 You have to come... 395 00:54:53,581 --> 00:54:54,983 - Shh! - What? 396 00:54:57,250 --> 00:54:58,218 It's the pipes. 397 00:55:14,101 --> 00:55:15,236 Let her out. 398 00:56:00,014 --> 00:56:02,149 That's where I found the mask and nail polish. 399 00:56:02,181 --> 00:56:03,717 There's nothing else down there. 400 00:56:03,750 --> 00:56:05,085 There has to be. 401 00:56:21,301 --> 00:56:22,170 What? 402 00:56:26,406 --> 00:56:28,075 We need a hammer. 403 00:56:43,123 --> 00:56:45,159 Wait, I see something. 404 00:57:12,819 --> 00:57:14,154 Gimme a boost. 405 00:57:20,360 --> 00:57:21,229 Lantern! 406 00:57:26,065 --> 00:57:27,734 What's in there? 407 00:57:27,768 --> 00:57:28,836 A suitcase. 408 00:57:49,022 --> 00:57:50,891 I don't understand. 409 00:57:50,924 --> 00:57:52,826 It's the same bag from my dream. 410 00:57:54,962 --> 00:57:56,130 How's that possible? 411 00:57:59,366 --> 00:58:00,967 Maybe it wasn't a dream. 412 00:58:11,878 --> 00:58:15,148 Maybe your grandfather was searching for something in here. 413 00:58:56,556 --> 00:58:58,158 It's solid rock. 414 00:58:59,293 --> 00:59:00,895 I don't get it. 415 00:59:01,895 --> 00:59:05,332 Maybe it was the bag it wanted you to find. 416 00:59:43,502 --> 00:59:45,505 You gotta be kidding me. 417 01:00:06,025 --> 01:00:07,194 My grandfather wasn't trying 418 01:00:07,226 --> 01:00:08,895 to find something when he died. 419 01:00:12,299 --> 01:00:14,435 He was tryin' to hide something. 420 01:01:33,080 --> 01:01:35,382 Oh. It's all rock. 421 01:01:36,049 --> 01:01:38,218 The house is built right on top of it. 422 01:01:39,052 --> 01:01:42,156 We've gotta be right below the master bathroom. 423 01:01:42,188 --> 01:01:43,456 That's the bathtub. 424 01:01:55,534 --> 01:01:56,670 Be careful. 425 01:02:35,107 --> 01:02:36,276 What is it? 426 01:02:39,645 --> 01:02:41,447 A dead cat. 427 01:02:41,480 --> 01:02:42,715 Shit. 428 01:02:42,748 --> 01:02:44,685 Why would he keep a dead cat? 429 01:02:44,717 --> 01:02:46,152 Why would he hide it like this? 430 01:02:46,185 --> 01:02:48,354 It doesn't make any sense. 431 01:02:48,388 --> 01:02:49,723 Let's get out of here. 432 01:03:00,634 --> 01:03:02,136 Watch out. 433 01:03:02,168 --> 01:03:03,337 I'm okay. 434 01:03:45,545 --> 01:03:47,815 How many cats did he kill? 435 01:04:23,382 --> 01:04:24,585 How could he? 436 01:04:27,753 --> 01:04:28,621 Steph! 437 01:11:38,685 --> 01:11:41,187 You can take off the mask, David. 438 01:11:47,826 --> 01:11:50,931 Our phones, you were jamming them. 439 01:11:57,035 --> 01:12:00,172 That mask, you're hiding behind it. 440 01:12:02,874 --> 01:12:06,279 No, that is the mask of sanity 441 01:12:06,312 --> 01:12:08,882 that I wear every day. 442 01:12:08,914 --> 01:12:10,616 The kindly old sick man. 443 01:12:11,750 --> 01:12:14,554 No, this mask is who I am. 444 01:12:19,792 --> 01:12:21,027 You killed them 445 01:12:25,130 --> 01:12:26,732 with my grandfather. 446 01:12:30,102 --> 01:12:31,571 He was my cousin. 447 01:12:35,040 --> 01:12:36,642 Oh, he was so clever, 448 01:12:38,811 --> 01:12:40,112 ever since childhood. 449 01:12:42,382 --> 01:12:44,051 He was my mentor. 450 01:12:53,359 --> 01:12:56,096 When the lot became available nextdoor, why, 451 01:12:56,129 --> 01:12:58,865 I designed him the perfect house. 452 01:13:00,700 --> 01:13:04,170 We became the perfect team 453 01:13:05,972 --> 01:13:07,307 till you grew up. 454 01:13:08,907 --> 01:13:13,079 Yes, he stopped because of you. 455 01:13:13,980 --> 01:13:17,350 When you grew up to be his pretty little girl. 456 01:13:17,383 --> 01:13:18,385 He loved me. 457 01:13:18,418 --> 01:13:20,253 He never loved you. 458 01:13:21,887 --> 01:13:24,790 He just fell in love with how you saw him. 459 01:13:26,025 --> 01:13:28,195 That's all he cared about when he was dying, 460 01:13:29,396 --> 01:13:34,735 how you would remember him, his legacy as a kind old man, 461 01:13:36,002 --> 01:13:38,638 a legacy of lies. 462 01:13:39,539 --> 01:13:42,308 I just didn't know where he kept all of his trophies, 463 01:13:42,340 --> 01:13:44,977 all that residual DNA. 464 01:13:45,011 --> 01:13:49,048 I need to thank you for uncovering them, 465 01:13:49,081 --> 01:13:51,284 forcing me out of retirement. 466 01:14:05,263 --> 01:14:07,734 Breathe, breathe. 467 01:14:08,868 --> 01:14:10,904 Breathe it, breathe it. 468 01:14:12,338 --> 01:14:13,740 Breathe. 469 01:16:14,493 --> 01:16:18,030 That's not how it's going to end. 470 01:16:28,139 --> 01:16:30,043 There's a way that it is done, 471 01:16:30,075 --> 01:16:32,212 a proper way that it's done. 472 01:16:34,012 --> 01:16:37,116 Together, Jimmy and I, we perfected the steps. 473 01:16:39,517 --> 01:16:43,389 In the beginning, it was always over too fast. 474 01:16:48,361 --> 01:16:51,831 And then we learned how to make it last. 475 01:16:57,136 --> 01:16:59,105 Aren't you missing a step? 476 01:16:59,137 --> 01:17:00,472 You're supposed to fuck her. 477 01:17:03,609 --> 01:17:06,513 What's the matter, you limp dick? 478 01:17:09,447 --> 01:17:12,886 Why don't you come over here and try to fuck me if you can. 479 01:17:15,588 --> 01:17:16,956 If you're man enough. 480 01:17:19,090 --> 01:17:21,127 What's your problem? 481 01:17:21,160 --> 01:17:24,430 Can't get it up without my grandfather around 482 01:17:24,463 --> 01:17:26,099 to give you a hand? 483 01:17:29,602 --> 01:17:32,071 Is that what you want, bitch? 484 01:17:32,103 --> 01:17:33,039 Breathe it. 485 01:17:38,477 --> 01:17:41,947 Aw, hell, Jimmy and I always knew 486 01:17:41,981 --> 01:17:44,584 how to deal with bitches like you. 487 01:17:47,085 --> 01:17:49,054 Alysa? 488 01:17:52,657 --> 01:17:55,027 Alysa, open the door. 489 01:17:56,329 --> 01:17:58,063 I'm sorry. 490 01:18:00,199 --> 01:18:01,368 Alysa. 491 01:18:04,971 --> 01:18:06,005 Alysa! 492 01:18:34,400 --> 01:18:37,070 (phone ringing through call box 493 01:18:46,178 --> 01:18:47,414 Alysa? 494 01:18:52,151 --> 01:18:53,520 Alysa. 495 01:19:38,263 --> 01:19:39,465 Hello? 496 01:19:40,398 --> 01:19:42,435 Is everything okay? 497 01:19:42,468 --> 01:19:43,636 Is everything all right? 498 01:19:45,271 --> 01:19:47,340 What the hell are you doin' here? 499 01:19:47,373 --> 01:19:50,143 Oh. 500 01:19:50,176 --> 01:19:52,411 I, I heard glass breaking, yeah. 501 01:19:53,379 --> 01:19:55,281 Where's Alysa? 502 01:19:55,313 --> 01:19:57,484 Oh, I don't know. I... 503 01:19:58,817 --> 01:20:00,419 I heard a commotion. 504 01:20:01,719 --> 01:20:03,455 I just came over to check on her, yeah. 505 01:20:03,489 --> 01:20:05,290 When was the last time you've seen her? 506 01:20:05,324 --> 01:20:06,259 Brandon. 507 01:20:06,292 --> 01:20:07,692 I don't know. 508 01:20:07,726 --> 01:20:09,195 A day or two ago, I think. 509 01:20:09,227 --> 01:20:10,829 Brandon watch out. 510 01:20:10,862 --> 01:20:12,432 I was worried about her, yeah. 511 01:20:12,464 --> 01:20:13,833 Worried? 512 01:20:13,865 --> 01:20:17,703 Yeah, yeah, she was actin' bizarre. 513 01:20:17,736 --> 01:20:21,674 Yeah, she said somethin' about wantin' to tear down a wall. 514 01:20:21,706 --> 01:20:26,713 Yeah, you haven't seen anything like that, have you? 515 01:20:27,146 --> 01:20:31,183 Yeah, she actually tore down a wall in here and then... 516 01:20:41,560 --> 01:20:44,263 No! 517 01:21:03,481 --> 01:21:05,551 No. 518 01:21:50,896 --> 01:21:52,499 No. 519 01:23:54,852 --> 01:23:58,323 You fucked this all up again, 520 01:23:58,356 --> 01:24:00,792 just like you did before! 521 01:24:00,825 --> 01:24:05,030 This bitch is the last one that Jimmy and I killed. 522 01:24:07,900 --> 01:24:10,370 It should have never ended with her. 523 01:24:11,036 --> 01:24:14,673 And it won't, not with her, not with you. 524 01:25:59,511 --> 01:26:00,612 Alysa. 525 01:26:02,079 --> 01:26:02,948 Alysa. 526 01:26:12,223 --> 01:26:14,593 Hold on, you're gonna be okay. 527 01:26:18,931 --> 01:26:19,799 Be careful. 528 01:26:20,865 --> 01:26:22,401 He's not getting up. 529 01:26:40,686 --> 01:26:44,190 So, I guess your house is no longer a crime scene. 530 01:26:44,222 --> 01:26:46,191 Yeah, took a while. 531 01:26:46,991 --> 01:26:50,128 I hired someone to clean it up and sell it. 532 01:26:51,896 --> 01:26:54,633 My share's gonna go to the girls' families. 533 01:26:55,767 --> 01:26:58,137 after they identify who they all are. 534 01:27:00,905 --> 01:27:02,040 Won't bring them back. 535 01:27:03,075 --> 01:27:04,577 I know. 536 01:27:09,981 --> 01:27:12,750 No good can come of that house. 537 01:27:12,784 --> 01:27:14,454 Something good did. 538 01:27:16,053 --> 01:27:18,590 My grandfather died there. 539 01:27:36,229 --> 01:27:41,229 Subtitles by explosiveskull 35831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.