All language subtitles for A.Little.Love.Never.Hurts.E19.131201.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by the Love Me Team @Viki 2 00:00:06,500 --> 00:00:08,300 Episode 19 3 00:00:10,800 --> 00:00:12,800 Judge, 4 00:00:12,800 --> 00:00:16,900 I'm fine if you don't buy me a meal, so could you listen to one of my wishes? 5 00:00:16,900 --> 00:00:18,100 Please tell me. 6 00:00:18,100 --> 00:00:23,100 There is a place that I really want to go with you. 7 00:01:18,700 --> 00:01:20,500 Judge! 8 00:01:21,400 --> 00:01:23,400 Judge! 9 00:01:26,100 --> 00:01:28,100 Judge! 10 00:01:47,100 --> 00:01:48,200 Let's go together. 11 00:01:48,200 --> 00:01:50,000 Yes. 12 00:01:53,600 --> 00:01:55,200 I thought I lost you. 13 00:01:55,200 --> 00:01:57,400 There is no way I would lose you and leave. 14 00:01:57,400 --> 00:01:59,200 I would look for you tenaciously. 15 00:01:59,200 --> 00:02:03,000 There are so many people. Let's walk slowly. 16 00:02:03,000 --> 00:02:05,500 Wait. Wait a minute, Judge. 17 00:02:17,300 --> 00:02:20,200 If we do this we won't have to worry about losing each other. 18 00:02:20,900 --> 00:02:23,900 I'm sorry for wanting to come here. 19 00:02:23,900 --> 00:02:27,100 I never had even thought to come see this kind of constructed riverbank. 20 00:02:27,100 --> 00:02:29,700 They say that there are a lot of constructed riverbanks in the world. 21 00:02:29,700 --> 00:02:32,900 Still, I never thought about visiting. 22 00:02:32,900 --> 00:02:34,900 This time I wanted to come here with my daughter, but 23 00:02:34,900 --> 00:02:38,200 coming here with you is more exhilarating. 24 00:02:38,200 --> 00:02:42,400 Well, there sure are many people here. 25 00:02:42,400 --> 00:02:44,800 Teacher, should we go see the lights? 26 00:02:44,800 --> 00:02:46,400 Okay. 27 00:03:13,900 --> 00:03:15,000 Would you like me to take your picture? 28 00:03:15,000 --> 00:03:16,500 Oh no. 29 00:03:16,500 --> 00:03:20,300 I don't know if it's because I'm aged, I don't look good in pictures. 30 00:03:20,300 --> 00:03:23,100 Grandfather, can you take our picture, please? 31 00:03:23,100 --> 00:03:25,700 Ah, alright. 32 00:03:35,900 --> 00:03:40,700 Thank you. Shall I take a picture of you both, Grandfather and Grandmother? 33 00:03:40,700 --> 00:03:43,200 Ah yes, please. 34 00:03:43,200 --> 00:03:46,400 But calling us grandfather and grandmother is too much. Do we look that old? 35 00:03:46,400 --> 00:03:50,800 Uh...I'm sorry. Ajussi and Ajumma, please stand over here. 36 00:03:53,900 --> 00:03:57,700 I'm going to take it now. One, two, three. 37 00:04:04,000 --> 00:04:08,900 Why don't you laugh? Teacher, if you laugh you're image livens up more. 38 00:04:08,900 --> 00:04:12,900 Still, you look good. 39 00:04:12,900 --> 00:04:15,200 This is fun, right? 40 00:04:25,500 --> 00:04:29,200 Shall we try some chicken feet? 41 00:04:29,200 --> 00:04:32,300 Can you give us some chicken feet? 42 00:04:34,600 --> 00:04:38,000 If I get to know you, you're really a considerate person, right? 43 00:04:38,000 --> 00:04:40,300 I wasn't able to live my life that way. 44 00:04:40,300 --> 00:04:44,200 I was indifferent and stingy to my family. 45 00:04:44,200 --> 00:04:48,000 It's just that you probably couldn't show it, or that you lost the chance to show it. 46 00:04:48,000 --> 00:04:51,800 It's also important to have others recognize you. 47 00:04:51,800 --> 00:04:56,400 While waiting for each other to acknowledge the other, becoming conflicting is what families and married couples do. 48 00:04:56,400 --> 00:04:59,000 I'm planning not to live like that anymore. 49 00:04:59,000 --> 00:05:01,700 You see, I found my children late after the divorce. 50 00:05:01,700 --> 00:05:07,400 With my children, no matter if they acknowledge me or not, I'm just trying to have a peace of mind. 51 00:05:07,400 --> 00:05:11,300 You've have raised all your children well, right? 52 00:05:12,700 --> 00:05:16,800 I don't know if it's because I never gave much effort being a mother, 53 00:05:16,800 --> 00:05:20,300 whenever I see my children, I'm grateful and sad. 54 00:05:20,300 --> 00:05:24,600 I'm so grateful that they grew up without being twisted. 55 00:05:25,500 --> 00:05:28,900 We became parents so that we can be loved by our children. 56 00:05:28,900 --> 00:05:34,100 As a parent, being able to unconditionally love your children is a fortune. 57 00:05:34,100 --> 00:05:38,300 I'm sure that you are someone who has received a fortune. 58 00:05:44,700 --> 00:05:46,700 Judge! 59 00:05:55,300 --> 00:05:58,400 Why don't you come to the cola-teque (alcohol free discoteque) these days? 60 00:05:58,400 --> 00:06:02,500 Ah well... Because he is busy with household matters. 61 00:06:02,500 --> 00:06:05,500 This friend can only dance when he is under stress, 62 00:06:05,500 --> 00:06:09,800 but lately his life has become comfortable, so he can't seem to dance, he says. 63 00:06:09,800 --> 00:06:13,400 But why aren't you eating the potato stew? You don't like it? 64 00:06:13,400 --> 00:06:19,200 Well... I normally... I really don't like to eat food that requires so much effort with my hands 65 00:06:19,200 --> 00:06:23,600 When you eat things with bones, does Jae Soo only pull off the meat with her hands? 66 00:06:23,600 --> 00:06:25,300 Are you calling those words you're saying? 67 00:06:25,300 --> 00:06:28,000 Then you have lived a very comfortable life. 68 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 You see, this friend, crab and fish bones, too, 69 00:06:31,000 --> 00:06:34,200 he only eats when his wife debones them. 70 00:06:34,200 --> 00:06:37,200 Does she not scoop up your rice and feed it to you? 71 00:06:37,200 --> 00:06:41,800 Oh, when I was younger and didn't have an appetite she did even scoop up the rice and feed it to me. 72 00:06:41,800 --> 00:06:46,500 She would cut my finger and toe nails, and cleaning wax out of my ears is given. 73 00:06:46,500 --> 00:06:49,500 I don't know what your wife looks like, but 74 00:06:49,500 --> 00:06:53,500 she sure has encouraged you to have some disgusting manners. 75 00:06:54,300 --> 00:06:58,000 If a man doesn't receive at least that kind of treatment, then for what enjoyment would he live for? 76 00:06:58,000 --> 00:07:01,100 When you were younger, to that wife, whether it be love or money, 77 00:07:01,100 --> 00:07:04,400 did you at least scoop out lots of it? Well, even if you did, 78 00:07:04,400 --> 00:07:08,300 in current times, you're lucky that you were fed 3 meals a day and she didn't nag you. 79 00:07:08,300 --> 00:07:11,400 Going forward you also, should select only the meat off the bone with your hands for her, 80 00:07:11,400 --> 00:07:15,600 and cut her nails and toenails for her, and will even need to pick out her ear wax to live. 81 00:07:15,600 --> 00:07:17,900 If his wife was a screamer and a nag, then he 82 00:07:17,900 --> 00:07:21,400 will have to pick out his wife's ear wax for her. 83 00:07:21,400 --> 00:07:25,400 Hey, don't call me out to these types of places. 84 00:07:26,500 --> 00:07:29,500 Sure. Go you jerk, go. 85 00:07:29,500 --> 00:07:32,700 Acting so self righteous all by himself. 86 00:07:33,400 --> 00:07:37,000 Father, why are you going first by yourself? 87 00:07:37,000 --> 00:07:40,300 You said that you changed stores so I came to raise your sales. 88 00:07:40,300 --> 00:07:43,800 Your store is large and nice. Is this also a store that your older sister is running? 89 00:07:43,800 --> 00:07:48,100 Yes. She folded the other store and started again. 90 00:07:48,100 --> 00:07:51,300 Hey, get the money from those people there. 91 00:07:51,300 --> 00:07:54,300 I didn't even touch the food. 92 00:07:54,300 --> 00:07:56,300 Go well. 93 00:07:57,000 --> 00:08:01,500 You probably couldn't touch it because you didn't have someone to pick off the meat for you. 94 00:08:35,200 --> 00:08:39,200 Honey, it was boiled deliciously. 95 00:08:44,500 --> 00:08:47,000 It was boiled well, right? 96 00:08:52,400 --> 00:08:54,300 Here. 97 00:08:54,300 --> 00:08:55,800 Slowly, slowly. A little bit. 98 00:08:55,800 --> 00:08:57,000 Sure. 99 00:08:57,000 --> 00:08:57,900 Kimchee. 100 00:08:57,900 --> 00:09:00,700 Is that right? Here. 101 00:09:00,700 --> 00:09:04,800 Instead of cutting it, it's tastier to just bite into it, right? Here, ah, ah. 102 00:09:18,800 --> 00:09:20,700 Yun Hee. 103 00:09:22,600 --> 00:09:25,500 Come back to me. 104 00:09:39,800 --> 00:09:41,400 Did you come? 105 00:09:41,400 --> 00:09:42,800 What about mom? 106 00:09:42,800 --> 00:09:47,700 Hey, your mom, I think her eyes met properly with her potential marriage partner's. 107 00:09:47,700 --> 00:09:51,500 She said that since she'll be late to clean up and go home first. 108 00:09:51,500 --> 00:09:53,100 What about dinner? 109 00:09:53,100 --> 00:09:56,300 What about you? In case I waited. 110 00:09:56,300 --> 00:09:59,500 I didn't eat yet either. I'll prepare it. 111 00:10:18,900 --> 00:10:21,700 It's been a while since we spent some time together. 112 00:10:21,700 --> 00:10:25,400 I hope I am not interrupting. 113 00:10:27,500 --> 00:10:34,000 I have never said or acted differently towards you. 114 00:10:34,000 --> 00:10:37,500 I tried really hard, so you'd regard me well. You didn't know that, did you? 115 00:10:38,800 --> 00:10:40,600 I know. 116 00:10:40,600 --> 00:10:42,200 You know? 117 00:10:42,200 --> 00:10:46,400 Yes. Even when I was hateful, you showed appreciation. 118 00:10:46,400 --> 00:10:49,200 Yoon Joo and I, you treated us same... 119 00:10:49,200 --> 00:10:53,100 no... you treated me like a big sister. 120 00:10:53,100 --> 00:10:55,800 Why wouldn't I know that? 121 00:10:55,800 --> 00:10:58,700 But, how could you be so distant? 122 00:10:58,700 --> 00:11:01,500 Not once was there any skinship. 123 00:11:01,500 --> 00:11:03,800 It was a one sided love. 124 00:11:03,800 --> 00:11:06,600 Although, it is said that parents love their kids more. 125 00:11:06,600 --> 00:11:09,500 Just once, it would have been nice to be recognized. 126 00:11:11,100 --> 00:11:16,500 At first, when I was young, I hated thinking that my mother had been replaced. 127 00:11:16,500 --> 00:11:21,300 But, as I grew up, I saw how you felt sorry towards my brother and me, so 128 00:11:21,300 --> 00:11:24,200 I couldn't hate you any longer. 129 00:11:25,300 --> 00:11:31,200 Yes, I always felt sorry thinking I took your mom away from you guys. 130 00:11:31,200 --> 00:11:34,400 Sorry for not being able to express my feelings. 131 00:11:34,400 --> 00:11:38,300 Anyway, I am grateful that you have raised us well. 132 00:11:38,300 --> 00:11:42,000 Thankful about what? I am thankful. 133 00:11:42,000 --> 00:11:44,800 Thankful that you have grown up well. 134 00:11:44,800 --> 00:11:48,500 That, I can stand with pride in front of your mom 135 00:11:49,500 --> 00:11:55,200 As I age, I can cope having with two mothers. 136 00:11:55,200 --> 00:11:59,800 Later on my wedding day, I am going to invite both of you. 137 00:12:01,000 --> 00:12:04,700 You say such heart felt words. 138 00:12:04,700 --> 00:12:09,400 Are you really going to finish it with Father like this? 139 00:12:11,500 --> 00:12:14,700 I wonder how your father is preparing his dinner? 140 00:12:14,700 --> 00:12:19,700 He is one picky eater. 141 00:12:19,700 --> 00:12:24,500 I am going to make sure he gets rid of bad habits, you just wait and see. 142 00:12:24,500 --> 00:12:27,800 If you need help, just say the word. 143 00:12:27,800 --> 00:12:30,100 So then, you are on my side, huh? 144 00:12:30,100 --> 00:12:34,000 Absolutely. Daughters are always on mom's side. 145 00:12:36,300 --> 00:12:38,100 Eat a lot. 146 00:12:41,400 --> 00:12:43,800 Is Han Yeong going to be late? 147 00:12:43,800 --> 00:12:47,500 Yes. Helping with some preparation. 148 00:12:47,500 --> 00:12:49,500 Oh... a household helper quit today. 149 00:12:49,500 --> 00:12:52,300 Will there be a new helper tomorrow? 150 00:12:52,300 --> 00:12:54,600 Did the helper quit? 151 00:12:54,600 --> 00:12:57,200 She has a personal reason. 152 00:12:57,200 --> 00:13:00,200 We need to find a new one. 153 00:13:00,200 --> 00:13:05,600 We need to find one quickly, I don't think she can handle the house work by herself. 154 00:13:05,600 --> 00:13:08,900 Until we get one, I will help out. 155 00:13:08,900 --> 00:13:13,800 Yes sis. Please help Soo Jeong. 156 00:13:42,500 --> 00:13:44,300 This place is called "offfice girl" 157 00:13:44,300 --> 00:13:47,800 It means that there are lots of office girls here 158 00:13:47,800 --> 00:13:49,500 Aren't you hungry? 159 00:13:49,500 --> 00:13:52,900 I don't think we have time if we need to stop at a few more places. How about eating a hamburger? 160 00:13:52,900 --> 00:13:55,200 I understand. I'll pay. 161 00:14:06,300 --> 00:14:09,600 I thought kimbap might be better than a hamburger. 162 00:14:09,600 --> 00:14:11,200 Yes. 163 00:14:36,000 --> 00:14:40,000 I... I will eat it later. 164 00:14:42,200 --> 00:14:45,000 I felt sorry for eating on my own. 165 00:14:45,000 --> 00:14:47,300 It is my first time eating with a man. 166 00:14:47,300 --> 00:14:49,900 Therefore, think of it as an honor and eat. 167 00:15:06,800 --> 00:15:11,100 37-13 is... 168 00:15:11,100 --> 00:15:13,200 What is it? 169 00:15:13,200 --> 00:15:16,100 24. Right on! 170 00:15:16,100 --> 00:15:19,200 Daddy likes 24 the best. 171 00:15:19,200 --> 00:15:23,600 Daddy was 24 years old when I met your mom. 172 00:15:23,600 --> 00:15:27,400 Really? Then how old was I when I met you? 173 00:15:27,400 --> 00:15:30,100 Yoo Na was zero. 174 00:15:30,100 --> 00:15:31,700 Daddy... 175 00:15:31,700 --> 00:15:36,000 Oh... from daddy's age subtract Yoo Na's age then you have it. 176 00:15:36,000 --> 00:15:39,200 40-8=32 177 00:15:39,200 --> 00:15:41,100 You were 32 when you met me? 178 00:15:41,100 --> 00:15:46,400 Right. That's why my second favorite is 32! 179 00:15:46,400 --> 00:15:50,700 Honey.. after Yoo Na is done with her homework, can you wash and send her to bed. 180 00:15:50,700 --> 00:15:52,600 Are you leaving already? 181 00:15:52,600 --> 00:15:56,200 No, I am going over to my dad's place. He is not picking up his phone. 182 00:15:56,200 --> 00:15:58,400 Maybe he is busy? 183 00:15:58,400 --> 00:16:01,700 He is not picking home phone either and Jae Min is still at work. 184 00:16:01,700 --> 00:16:04,400 Maybe something is wrong. Let me just go over there. 185 00:16:04,400 --> 00:16:07,000 What... what... honey 186 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Dad is not a little kid 187 00:16:09,000 --> 00:16:13,400 and its only been few days. You promised that you would not be overly sensitive. 188 00:16:13,400 --> 00:16:17,200 Maybe he is sick alone... 189 00:16:17,200 --> 00:16:19,200 Let me just head over there. 190 00:16:19,200 --> 00:16:23,600 I understand how you feel, but going over there whenever you want, 191 00:16:23,600 --> 00:16:26,000 like you're looking for reasons to distrust him. 192 00:16:26,000 --> 00:16:28,200 Wait.. let me try calling. 193 00:16:28,200 --> 00:16:32,100 I said he is not answering. 194 00:16:36,700 --> 00:16:38,500 Are you okay? 195 00:16:38,500 --> 00:16:42,300 Of course, I feel absolutely great. 196 00:16:45,500 --> 00:16:48,400 Go ahead and answer it. It was noisy back there so you couldn't answer. 197 00:16:48,400 --> 00:16:51,500 Your kids must be worried. 198 00:16:54,000 --> 00:16:56,200 Oh. Kangsebang ( son-in-law) 199 00:16:56,200 --> 00:17:00,900 Ah,dad.. Just a moment.. 200 00:17:02,100 --> 00:17:07,400 Dad, why didn't you answer, I was worried. 201 00:17:07,400 --> 00:17:11,000 It was quite noisy here so I didn't know it rang. 202 00:17:11,000 --> 00:17:12,800 Are you still out? 203 00:17:12,800 --> 00:17:15,500 I'm heading home now. 204 00:17:15,500 --> 00:17:18,500 Everything is ok, right? 205 00:17:18,500 --> 00:17:21,000 Yes. I'll call you later. 206 00:17:21,000 --> 00:17:22,600 Good bye. 207 00:17:24,800 --> 00:17:26,500 Sorry, it's all because of me. 208 00:17:26,500 --> 00:17:28,000 Which way is to your home? 209 00:17:28,000 --> 00:17:29,700 It's the opposite of yours. 210 00:17:29,700 --> 00:17:32,400 Let's go. I'll take you home. 211 00:17:32,400 --> 00:17:35,700 That's ok. Stop making your kids worry and go home. 212 00:17:38,400 --> 00:17:42,500 Elder daughter is always worrying too much. 213 00:17:42,500 --> 00:17:45,300 My son is probably not home yet. 214 00:17:45,300 --> 00:17:49,500 He started a job not long ago and there seems to be a lot of overtime. 215 00:17:49,500 --> 00:17:51,300 Even though, you must be proud. 216 00:17:51,300 --> 00:17:55,600 Yes, proud and thankful. I don't think they know how I feel though. 217 00:17:55,600 --> 00:17:58,000 It's not even a bad thing to say that they don't know parents' feelings. 218 00:17:58,000 --> 00:18:00,700 Did we even know about our parents' feelings? 219 00:18:02,500 --> 00:18:07,100 I do have a lot to learn from you. 220 00:18:07,100 --> 00:18:09,100 Don't even say that as a joke. 221 00:18:09,100 --> 00:18:12,300 How could there be anything to learn from a person like me. 222 00:18:13,900 --> 00:18:15,900 You must be heading home now? 223 00:18:15,900 --> 00:18:19,400 Even so... I came so far, let me just see you off to your front door. 224 00:18:19,400 --> 00:18:23,600 Just because I am living alone, who will kidnap an old lady like myself? 225 00:18:32,700 --> 00:18:35,000 I... live here. 226 00:18:35,000 --> 00:18:36,400 Go in. 227 00:18:37,800 --> 00:18:39,800 Let me just see you off. 228 00:18:39,800 --> 00:18:41,600 It's ok. Go in. 229 00:18:41,600 --> 00:18:44,500 What if a strange woman comes after you? 230 00:18:44,500 --> 00:18:47,500 You can't even refuse since you are so polite. 231 00:18:47,500 --> 00:18:49,900 No... 232 00:18:49,900 --> 00:18:52,600 Just follow me. 233 00:19:02,500 --> 00:19:04,900 Why don't you go home now. 234 00:19:07,100 --> 00:19:09,300 We came too far. 235 00:19:09,300 --> 00:19:10,800 It's alright. 236 00:19:10,800 --> 00:19:14,800 I should take you home.. 237 00:19:14,800 --> 00:19:17,800 I feel more comfortable with that. 238 00:19:20,400 --> 00:19:25,300 We might spend whole night sending each other off. 239 00:19:25,300 --> 00:19:29,600 Let's just go half way to my house. 240 00:19:45,900 --> 00:19:48,500 This is good, right? 241 00:19:48,500 --> 00:19:50,200 Thanks to you I had a great time today. 242 00:19:50,200 --> 00:19:52,300 I should be the one saying that. 243 00:19:52,300 --> 00:19:54,800 You have given me a big present today. 244 00:19:54,800 --> 00:19:58,400 I got to go and enjoy watching the festivities for the very first time. 245 00:20:00,800 --> 00:20:02,800 Take care. 246 00:20:04,900 --> 00:20:07,600 By the way... 247 00:20:07,600 --> 00:20:12,000 I was told that guys should request a second date. Will you be asking for one? 248 00:20:12,000 --> 00:20:16,300 They say that blind date is only sucessful when you get a second date request 249 00:20:18,800 --> 00:20:20,800 It was just a joke! 250 00:20:20,800 --> 00:20:23,500 I know you only agreed to today's meeting out of courtesy. 251 00:20:23,500 --> 00:20:28,200 The couple manager felt sorry for me. 252 00:20:28,200 --> 00:20:33,900 I am just grateful for your company. 253 00:20:33,900 --> 00:20:39,500 As for a second date request, I am not going to be too greedy but please come by my shop. 254 00:20:39,500 --> 00:20:44,200 Even we failed on a blind date, you are always welcome as my customer. 255 00:20:44,200 --> 00:20:47,900 Well... if there 256 00:20:47,900 --> 00:20:50,600 is a place like yours that my taste buds appreciate 257 00:20:50,600 --> 00:20:55,400 There is no place like that... then you should come! 258 00:20:55,400 --> 00:20:58,300 I guess I should then. 259 00:21:00,100 --> 00:21:05,900 I was worried that I might lose my regular customer. 260 00:21:10,600 --> 00:21:12,500 You should head home now. 261 00:21:44,700 --> 00:21:46,600 Why are you like that? 262 00:21:48,600 --> 00:21:50,800 About Father... 263 00:21:50,800 --> 00:21:53,500 I feel there is something. 264 00:21:53,500 --> 00:21:55,600 What something? 265 00:21:55,600 --> 00:21:59,300 His voice... it seems a little excited. 266 00:21:59,300 --> 00:22:01,900 You are really sensitive. 267 00:22:01,900 --> 00:22:05,100 It must have sounded like that since he is out. 268 00:22:05,100 --> 00:22:07,200 Let me give you a massage. 269 00:22:07,200 --> 00:22:10,200 Jin Ha is home too so relax. 270 00:22:10,200 --> 00:22:11,200 Forget it. 271 00:22:11,200 --> 00:22:13,100 Aiyoo, stay still. 272 00:22:13,100 --> 00:22:17,000 If you don't, you might get frozen shoulder 273 00:22:18,500 --> 00:22:21,200 Oh, look at it bunched up here. 274 00:22:25,100 --> 00:22:26,400 What about Eun Joo's mother? 275 00:22:26,400 --> 00:22:30,700 I think she's sleeping. Why are you so late? 276 00:22:31,800 --> 00:22:35,000 Do you know how much I love you? 277 00:22:35,600 --> 00:22:37,600 What in the world? 278 00:22:37,600 --> 00:22:40,200 If I didn't tell you, you probably wouldn't know. 279 00:22:40,200 --> 00:22:43,400 Will you know if I do this? 280 00:22:45,600 --> 00:22:48,900 Mom, you're happy right? 281 00:22:48,900 --> 00:22:52,700 Of course. I'm so happy because you're here. 282 00:22:52,700 --> 00:22:56,800 No, not that. Are you happy today? 283 00:22:58,300 --> 00:23:01,100 Do I look happy right now? 284 00:23:01,100 --> 00:23:04,700 Just because I wanted to hear your answer. 285 00:23:05,900 --> 00:23:10,300 Truthfully I had a date with that person. 286 00:23:10,300 --> 00:23:14,900 If you say that person, you mean the person who escorted you to the hospital? 287 00:23:15,700 --> 00:23:18,000 Hey, only you should know this. 288 00:23:18,000 --> 00:23:21,800 Suddenly the couple manager let me have a Matseon (potential marriage date) with that person. 289 00:23:21,800 --> 00:23:25,400 Oh, did that happen? 290 00:23:25,400 --> 00:23:28,500 Even for only one day, it was sufficient and grand. 291 00:23:28,500 --> 00:23:32,200 I feel like I'm a 16 year old young girl again. 292 00:23:32,200 --> 00:23:35,200 Hey, go in, go in, go in. 293 00:25:00,500 --> 00:25:05,100 For not being able to love you completely and only being angry, 294 00:25:06,000 --> 00:25:09,600 and being disappointed that you didn't know my mind. 295 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 So...I, 296 00:25:13,000 --> 00:25:15,800 kicked away my good luck and happiness myself. 297 00:25:33,300 --> 00:25:34,600 Yes? 298 00:25:34,600 --> 00:25:35,700 Are you home? 299 00:25:35,700 --> 00:25:37,400 Yes, what about you? 300 00:25:37,400 --> 00:25:38,900 I'm still at the restaurant. 301 00:25:38,900 --> 00:25:41,100 You didn't go home yet? 302 00:25:41,100 --> 00:25:44,800 I'm making the new sauce to use for the next season. 303 00:25:44,800 --> 00:25:47,600 It's heavy snowfall next season, right? 304 00:25:47,600 --> 00:25:50,100 Mi Joo, you know about those things too? 305 00:25:50,100 --> 00:25:54,600 I came to know it naturally. There's a calendar in front of the bank desk. 306 00:25:54,600 --> 00:25:56,700 What kinds of menu comes out in the heavy snowfall season? 307 00:25:56,700 --> 00:26:01,100 Bulgogi sauce marinated abalone, rosemary hen 308 00:26:01,100 --> 00:26:03,500 and chicken steak. 309 00:26:03,500 --> 00:26:05,700 I'm developing a sauce to use there. 310 00:26:05,700 --> 00:26:08,800 Ha Rim, if you talk about cooking, you must get excited. 311 00:26:08,800 --> 00:26:11,500 It's that I have nothing to talk about but that. 312 00:26:12,400 --> 00:26:17,500 Truthfully I called because I wanted to listen to your voice. 313 00:26:19,400 --> 00:26:23,200 It's late, go ahead and go home. 314 00:26:23,200 --> 00:26:25,300 All right. Sleep well. 315 00:26:25,300 --> 00:26:34,000 ♫ Grass, you who are like an apple, fills my heart's embrace, ♫ 316 00:26:34,000 --> 00:26:40,200 ♫ This excited heart, until your day, ♫ 317 00:26:40,200 --> 00:26:43,300 Ha Rim is really a good person. 318 00:26:43,300 --> 00:26:44,800 What? 319 00:26:45,500 --> 00:26:48,100 Earlier when I was dating my boyfriend, 320 00:26:48,100 --> 00:26:52,400 I always thought that I had to take care of him. 321 00:26:52,400 --> 00:26:55,300 A man that a woman has to take care of. 322 00:26:55,300 --> 00:26:57,300 It's tiring. 323 00:26:57,300 --> 00:26:59,300 A person just like our father. 324 00:26:59,300 --> 00:27:04,300 If I'm with Ha RIm, I feel like I'm becoming someone. 325 00:27:04,300 --> 00:27:08,500 He looks out for me, takes care of me, and respects me. 326 00:27:08,500 --> 00:27:13,400 A man like our Chef, wouldn't he be the romantic man that women like? 327 00:27:13,400 --> 00:27:17,700 That's right. He has all the qualities that women like. 328 00:27:17,700 --> 00:27:21,300 He's considerate and warm and kind. 329 00:27:21,300 --> 00:27:25,300 and on top of that he's good looking and has ability. 330 00:27:25,300 --> 00:27:28,900 Even if looking at Chef's younger sister, 331 00:27:28,900 --> 00:27:32,300 they're parents will be very wealthy. 332 00:27:32,300 --> 00:27:36,800 But still our Chef isn't a Chaebol's (rich conglomerate family) son so you don't have to worry. 333 00:27:36,800 --> 00:27:39,000 Even with that he's still a restaurant owner. 334 00:27:39,000 --> 00:27:41,400 It's not even his building. 335 00:27:41,400 --> 00:27:44,600 Even not long ago the owner said to empty the building, 336 00:27:44,600 --> 00:27:47,600 so we almost had to close the restaurant. 337 00:27:47,600 --> 00:27:51,000 It doesn't matter whether that person is a Chaebol's (rich conglomerate family) son or not. 338 00:27:51,000 --> 00:27:55,700 Just the way he is he seems like a perfect person. 339 00:27:55,700 --> 00:28:00,700 I wonder if I can like someone like that, because it's so easy to like him. 340 00:28:00,700 --> 00:28:02,900 I wonder if it's real. That's the kind of thoughts I get. 341 00:28:02,900 --> 00:28:06,000 Aiyoo, our Unni has too many thoughts. 342 00:28:06,000 --> 00:28:11,400 Love doesn't nitpick over this and that. You just fall right in. 343 00:28:11,400 --> 00:28:13,500 Well you may have to nitpick a little. 344 00:28:13,500 --> 00:28:18,300 If you had fallen right in without a plan, you can't ruin your life like my mom. 345 00:28:18,300 --> 00:28:22,300 I don't know if maybe the time when you can fall right in without a plan might be the best time. 346 00:28:22,300 --> 00:28:27,700 When it becomes some moment, even if I wanted to do that I couldn't. 347 00:28:27,700 --> 00:28:30,000 When I see you at times like this, our Unni is so superficial. 348 00:28:30,000 --> 00:28:33,400 It seems like you've already fallen right in. 349 00:28:46,000 --> 00:28:48,500 I'm finished! 350 00:28:49,400 --> 00:28:50,500 Fighting! 351 00:28:50,500 --> 00:28:54,000 One store neighbors a building that houses a brunch cafe, 352 00:28:54,000 --> 00:28:56,900 Another is surrounded by varying types of shops, 353 00:28:56,900 --> 00:29:01,400 And one is in an area where many future consumers live in their luxury homes, 354 00:29:01,400 --> 00:29:05,700 Finally, one store is surrounded by varying types of hospitals. 355 00:29:05,700 --> 00:29:08,800 As you can see, 356 00:29:08,800 --> 00:29:11,300 Our stores are each located in its own unique surrounding 357 00:29:20,600 --> 00:29:24,600 His presentation was good and he was also very meticulous. 358 00:29:24,600 --> 00:29:28,000 Did you know it would be a success? 359 00:29:28,000 --> 00:29:32,000 At first I wasn't sure but after testing the market I became convinced. 360 00:29:32,000 --> 00:29:36,800 Of course as a team leader, you have to have the eye for it. 361 00:29:40,600 --> 00:29:42,300 Yes. 362 00:29:45,900 --> 00:29:49,700 I think I really saw the proper potential in a person. 363 00:29:49,700 --> 00:29:53,800 If you look at the next page the location of the hanging... 364 00:29:53,800 --> 00:29:59,100 The market VM project where we'll start Jeong Jae Min, you decide. 365 00:29:59,100 --> 00:30:00,700 I understand. 366 00:30:00,700 --> 00:30:02,600 Then let's start immediately. 367 00:30:02,600 --> 00:30:04,100 Yes. 368 00:30:08,500 --> 00:30:11,800 Later, check your bank account. 369 00:30:11,800 --> 00:30:14,400 Don't you know that today is pay day? 370 00:30:25,700 --> 00:30:28,400 Banchan Delivery Specialists. (Banchan are side dishes to be eaten with rice.) 371 00:30:44,800 --> 00:30:46,800 Hello. 372 00:30:46,800 --> 00:30:48,700 Oh, oh, Husband Kang. 373 00:30:48,700 --> 00:30:53,100 Yes Father-in-Law, yesterday I was contacted by the couple manager. 374 00:30:53,100 --> 00:30:55,200 Oh, is that right? 375 00:30:55,200 --> 00:30:57,500 I heard that you went on a Matseon (potential marriage date). 376 00:30:57,500 --> 00:31:00,600 By chance did you have any uneasy feelings because of the partner? 377 00:31:00,600 --> 00:31:04,600 No, we just met... 378 00:31:04,600 --> 00:31:06,300 Does Yoo Na's mother know also? 379 00:31:06,300 --> 00:31:09,800 No. I didn't know your thoughts 380 00:31:09,800 --> 00:31:11,900 so I didn't tell her yet. 381 00:31:11,900 --> 00:31:16,100 Fine. There's nothing to worry about now. I'm not going to go on any more Matseons. 382 00:31:16,100 --> 00:31:18,700 Then, this time wasn't the one either? 383 00:31:18,700 --> 00:31:21,300 No, it's not that, but 384 00:31:21,300 --> 00:31:23,500 it just came to be that way. 385 00:31:23,500 --> 00:31:26,500 Yes. Anyway, to the couple manager, 386 00:31:26,500 --> 00:31:29,400 I'll tell her not to set you up on anymore Matseons (potential marriage dates). 387 00:31:29,400 --> 00:31:31,600 Oh, oh, right. I'll request it. 388 00:31:31,600 --> 00:31:33,700 Oh, go in. 389 00:31:38,200 --> 00:31:40,000 Father. 390 00:31:40,000 --> 00:31:41,800 You're at home today. 391 00:31:41,800 --> 00:31:44,400 Aiyoo, what are you doing here? 392 00:31:45,000 --> 00:31:47,800 Just, I had some time today. 393 00:31:47,800 --> 00:31:50,000 I was going to at least cook some soup for you. 394 00:31:50,000 --> 00:31:54,100 I told you that I was going to do as I saw fit. Why do you keep coming? 395 00:31:54,100 --> 00:31:56,300 Do you really dislike my coming here? 396 00:31:56,300 --> 00:31:58,800 That's right. It's so annoying to my nerves that I could die. 397 00:31:58,800 --> 00:32:01,300 I'm not even a young child... 398 00:32:01,300 --> 00:32:03,300 But you're not going out today? 399 00:32:03,300 --> 00:32:06,300 Yes. There's no reason to go out. 400 00:32:07,000 --> 00:32:10,600 Then I'll quickly make you a warm lunch. 401 00:32:27,000 --> 00:32:29,500 Am I too overboard? 402 00:32:32,400 --> 00:32:34,100 Oh, welcome. 403 00:32:35,000 --> 00:32:37,300 How have you been during this time? 404 00:32:39,400 --> 00:32:41,500 I took the medicine you prescribed 405 00:32:41,500 --> 00:32:43,600 and I slept well for a few days. 406 00:32:43,600 --> 00:32:47,800 That's a relief. If there's something you want to say, ease your mind and say it. 407 00:32:49,800 --> 00:32:52,500 I'm sorry that I called you that night a few days ago. 408 00:32:52,500 --> 00:32:56,900 At that time my mood was kind of all messed up. 409 00:32:56,900 --> 00:32:59,200 I drank some alcohol, 410 00:33:10,100 --> 00:33:13,500 You're thoroughly treating me like a patient. 411 00:33:18,200 --> 00:33:20,700 You must live completely trapped. 412 00:33:20,700 --> 00:33:23,300 I don't live watchful of her notice and I don't live trapped. 413 00:33:23,300 --> 00:33:26,400 It's just that I don't want to do anything that could be misunderstood. 414 00:33:26,400 --> 00:33:30,300 I'll introduce you to a consultant who is really good at treating couples. 415 00:33:35,100 --> 00:33:37,000 Meet him once. 416 00:33:39,100 --> 00:33:41,500 Thank you. 417 00:33:41,500 --> 00:33:43,700 I'll buy dinner as a thank you. 418 00:33:43,700 --> 00:33:46,300 Can't we just call it eaten? 419 00:33:46,300 --> 00:33:48,800 If you're worried about that even being misunderstood, 420 00:33:48,800 --> 00:33:51,900 then shall I call your wife and get permission? 421 00:33:51,900 --> 00:33:54,700 No, you don't need to go that far. 422 00:33:54,700 --> 00:33:56,400 Fine, I'll buy dinner. 423 00:33:56,400 --> 00:33:58,700 It doesn't matter who buys it. 424 00:33:58,700 --> 00:34:01,400 When is the time ok? 425 00:34:05,000 --> 00:34:07,600 Next week, any day is ok. 426 00:34:11,300 --> 00:34:14,000 It's really only eating dinner. 427 00:34:14,000 --> 00:34:17,500 For the Oppa that doesn't want to be misunderstood I'll pick a really sound place. 428 00:34:17,500 --> 00:34:18,700 I'll call you. 429 00:34:18,700 --> 00:34:20,100 Ok. 430 00:34:30,300 --> 00:34:32,800 You worked hard today. 431 00:34:33,700 --> 00:34:35,600 It's that marvelous? 432 00:34:35,600 --> 00:34:37,600 I finally received a salary. 433 00:34:37,600 --> 00:34:40,800 Since you finally received your first salary why don't you treat me? 434 00:34:42,400 --> 00:34:46,000 Why do I have to treat you? 435 00:34:46,000 --> 00:34:49,700 Fine. Use your first salary for your family. 436 00:34:49,700 --> 00:34:51,300 It's only natural. 437 00:34:51,300 --> 00:34:54,000 Looking at the other employees, when they got their first salaries, 438 00:34:54,000 --> 00:34:56,400 they would buy long underwear for their parents. 439 00:34:56,400 --> 00:34:58,100 Are you going to do that too? 440 00:34:58,100 --> 00:35:01,000 Of course. I have to do as much as other people do. 441 00:35:01,000 --> 00:35:04,400 I'm going to buy long underwear for my parents and give them spending money. 442 00:35:04,400 --> 00:35:07,100 You're a good son. 443 00:35:07,100 --> 00:35:09,500 I have to do the things that I couldn't do all this time. 444 00:35:10,200 --> 00:35:13,800 You're really a good son. 445 00:35:13,800 --> 00:35:16,700 Oh, let me out here. 446 00:35:16,700 --> 00:35:19,000 Only today, I'll especially drive you home. 447 00:35:19,000 --> 00:35:20,600 I'll refuse. 448 00:35:20,600 --> 00:35:24,100 How can I ask you to take me all the way home? 449 00:35:24,100 --> 00:35:26,300 Just let me out there. 450 00:35:36,100 --> 00:35:39,500 This Sunday, should we go on our date? 451 00:35:40,500 --> 00:35:45,000 Let's do that. We can eat a meal, watch a movie, and drink tea, and what else is there? 452 00:35:45,000 --> 00:35:47,700 Those things we can do anytime. 453 00:35:47,700 --> 00:35:49,400 Do you know how to ride a snowboard? 454 00:35:49,400 --> 00:35:50,300 A little bit. 455 00:35:50,300 --> 00:35:53,200 I know a little too. Let's go snowboarding. 456 00:35:53,200 --> 00:35:56,500 Where about is your house? I'll go to pick you up. 457 00:35:56,500 --> 00:35:59,100 I'll go to pick you up. 458 00:35:59,100 --> 00:36:00,500 If you do that it's even better. 459 00:36:00,500 --> 00:36:02,400 Goodbye. 460 00:36:29,200 --> 00:36:32,700 Father. 461 00:36:37,200 --> 00:36:39,500 You're early today. What about dinner? 462 00:36:39,500 --> 00:36:40,700 What about you Father? 463 00:36:40,700 --> 00:36:43,200 I thought that you might be late so I ate. 464 00:36:43,200 --> 00:36:45,000 Earlier during the day your sister was here. 465 00:36:45,000 --> 00:36:46,700 These days Noona comes often. 466 00:36:46,700 --> 00:36:48,900 Because of her we won't have any Banchan (side dishes) concerns. 467 00:36:48,900 --> 00:36:50,700 Oh, then eat dinner. I'll prepare it for you. 468 00:36:50,700 --> 00:36:54,300 No, no. I ate simply outside before coming home. 469 00:36:54,300 --> 00:36:58,200 I... Father. Will you sit down a minute? 470 00:36:58,200 --> 00:36:59,600 Huh? 471 00:36:59,600 --> 00:37:01,000 Just a moment is enough. 472 00:37:01,000 --> 00:37:02,400 Oh. 473 00:37:11,500 --> 00:37:13,500 What's this? 474 00:37:18,800 --> 00:37:22,200 I...today, I got my first salary. 475 00:37:32,100 --> 00:37:34,100 It's not a lot, 476 00:37:34,100 --> 00:37:37,300 but still it's the first salary I've ever received. 477 00:37:43,100 --> 00:37:47,600 They said that if you receive your first salary you're supposed to buy long underwear for your parents. 478 00:37:47,600 --> 00:37:50,600 To buy long underwear for my sisters it's a little uncomfortable. 479 00:37:50,600 --> 00:37:52,700 I guess I should give them something else as presents. 480 00:37:58,100 --> 00:38:01,100 I'll leave the account to you Father. 481 00:38:02,100 --> 00:38:07,000 Father, if you meet your friends or something pay for everyone sometimes. 482 00:38:07,000 --> 00:38:11,600 Aiyoo, even though with this much you probably couldn't pay but half. 483 00:38:12,200 --> 00:38:15,600 Are you working well? 484 00:38:15,600 --> 00:38:20,500 Of course. Even if I think about it I think I'm doing well. 485 00:38:21,100 --> 00:38:23,500 You... 486 00:38:23,500 --> 00:38:26,800 said that you wanted to be acknowledged by me, right? 487 00:38:26,800 --> 00:38:30,600 Aiyoo, with only this much there's a lot to go. 488 00:38:30,600 --> 00:38:33,200 Where is there receiving acknowledgement or not? 489 00:38:33,200 --> 00:38:37,800 If you're not born well, you're my son, and if you're born well you're still my son. 490 00:38:37,800 --> 00:38:40,400 To some parents eyes, 491 00:38:40,400 --> 00:38:44,300 their children only look good. 492 00:38:44,300 --> 00:38:48,800 To some parents eyes, my son seems lacking... 493 00:38:48,800 --> 00:38:53,700 I mean...'what if to other's they look like they're lacking?' 494 00:38:53,700 --> 00:38:56,800 It's only that the worry goes first. 495 00:38:56,800 --> 00:38:59,500 I was worried about you so 496 00:38:59,500 --> 00:39:02,900 that's why I lectured and rebuked you. 497 00:39:05,400 --> 00:39:09,700 Now I've got to stop worrying about you now that I see you working so diligently. 498 00:39:14,000 --> 00:39:16,700 Father, those words right now... 499 00:39:16,700 --> 00:39:19,100 you don't know how 500 00:39:19,100 --> 00:39:21,500 big a strength they are to me, do you? 501 00:39:23,500 --> 00:39:27,600 More than the praise I receive from the company, I get more strength from it. 502 00:39:30,300 --> 00:39:34,000 Father, watch over me. 503 00:39:34,000 --> 00:39:36,700 I won't ever disappoint you. 504 00:39:38,200 --> 00:39:41,300 I can't start out by speaking loudly. 505 00:39:41,300 --> 00:39:44,200 Our Jae Min, 506 00:39:44,200 --> 00:39:48,800 is all grown up. He's an adult. 507 00:39:48,800 --> 00:39:51,600 Father, why are you like that today? 508 00:39:54,400 --> 00:39:58,800 You take care of this. 509 00:39:58,800 --> 00:40:01,300 Paying for a round I'll do as I see fit. 510 00:40:01,300 --> 00:40:03,900 No, Father. You take care of it. 511 00:40:03,900 --> 00:40:06,800 I'll receive spending money from you and use it. 512 00:40:06,800 --> 00:40:09,500 I'm so busy these days that I don't even have time to spend money. 513 00:40:09,500 --> 00:40:13,200 If you give me spending money I'll buy gifts for my sisters. 514 00:40:13,200 --> 00:40:16,800 Even to my sisters I have to act the younger brother. 515 00:40:19,700 --> 00:40:23,000 Father, you can spend it the way you want to. 516 00:40:24,300 --> 00:40:26,100 OK. I understand. 517 00:40:26,100 --> 00:40:29,000 You'll be tired. Wash up and rest. 518 00:40:32,600 --> 00:40:34,700 Sleep well. 519 00:40:56,900 --> 00:40:59,300 He went through so much, 520 00:40:59,300 --> 00:41:01,400 has he finally gotten old? 521 00:41:04,800 --> 00:41:06,600 Our Father. 522 00:41:08,400 --> 00:41:10,700 He can't get old. 523 00:41:36,200 --> 00:41:40,300 Here, we'll finish our lesson as of here. 524 00:41:40,300 --> 00:41:45,600 I'll decide your scores by your reports so send them to me by email by this Friday. 525 00:41:45,600 --> 00:41:49,400 During that time you've worked hard and I was thankful. 526 00:41:49,400 --> 00:41:52,300 You've worked hard. 527 00:43:34,800 --> 00:43:36,500 When did you get here? 528 00:43:37,200 --> 00:43:39,100 I came to get something. 529 00:43:39,100 --> 00:43:42,200 Since you are here, have dinner. 530 00:43:42,200 --> 00:43:43,400 It's ok. 531 00:43:43,400 --> 00:43:45,400 It won't take long. 532 00:43:45,400 --> 00:43:48,200 Your sister comes almost every day, 533 00:43:48,200 --> 00:43:51,400 and makes soup and side dishes. 534 00:43:51,400 --> 00:43:53,600 Let me buy you dinner. 535 00:43:54,300 --> 00:43:57,200 I don't want to eat the meal that you lay out. 536 00:43:57,200 --> 00:44:00,000 I never lay out a table for you, 537 00:44:00,000 --> 00:44:01,700 so how could I eat. 538 00:44:01,700 --> 00:44:04,300 Later eat the food my sister made. 539 00:44:04,300 --> 00:44:06,600 Ok. Wait then. 540 00:44:06,600 --> 00:44:08,700 I'll get ready quickly. 541 00:44:41,700 --> 00:44:43,100 You are done already. 542 00:44:43,100 --> 00:44:46,600 That man... he is getting divorced. 543 00:44:47,400 --> 00:44:50,900 His wife has agreed. 544 00:44:50,900 --> 00:44:55,700 Once he is cleared, I would like to marry him. 545 00:44:55,700 --> 00:44:58,400 It doesn't matter if you don't agree. 546 00:44:59,100 --> 00:45:02,300 It doesn't matter if you no longer want to see me. 547 00:45:02,300 --> 00:45:04,800 I am going to do it. 548 00:45:09,700 --> 00:45:12,700 Cutting the ties between a parent and child... 549 00:45:12,700 --> 00:45:15,200 its not as easy as it sounds. 550 00:45:15,200 --> 00:45:17,800 If the bond could be cut, 551 00:45:17,800 --> 00:45:21,400 then there is no pain or grief 552 00:45:21,400 --> 00:45:24,600 Even if your child is disappointed and blames you 553 00:45:24,600 --> 00:45:27,200 there is no parent who would cut ties. 554 00:45:27,200 --> 00:45:29,600 It's just that you can't forgive me, 555 00:45:29,600 --> 00:45:32,600 it's not you cut our bond. 556 00:45:32,600 --> 00:45:35,600 I am not doing this to rebel against you, 557 00:45:35,600 --> 00:45:38,800 I hope you realize that. 558 00:45:38,800 --> 00:45:43,900 The school found out about it so I don't think I can teach next term. 559 00:45:43,900 --> 00:45:47,300 There is no possibility of my promotion. 560 00:45:47,300 --> 00:45:51,900 But, I have no regrets. 561 00:45:53,200 --> 00:45:57,800 My truth, I hope you will understand. 562 00:45:57,800 --> 00:46:00,100 If you don't...there's nothing I can do about it 563 00:46:00,900 --> 00:46:03,500 Since you have made up your mind, 564 00:46:03,500 --> 00:46:07,500 let me think what I can to help you. 565 00:46:08,200 --> 00:46:11,100 I request... 566 00:46:11,100 --> 00:46:15,100 that you will think it over for the last time, 567 00:46:15,100 --> 00:46:18,800 until the final last time, 568 00:46:18,800 --> 00:46:21,500 Think about the pain you will inflict on his family. 569 00:46:21,500 --> 00:46:25,400 That depends upon how we handle the situation. 570 00:46:28,100 --> 00:46:29,400 I will keep that in mind 571 00:46:29,400 --> 00:46:31,700 And... when you have kids... 572 00:46:31,700 --> 00:46:34,100 I am not going to have kids. 573 00:46:34,100 --> 00:46:40,300 That... I think is the best for his kids. 574 00:46:41,500 --> 00:46:44,000 I don't want to make half sibling like Jae Min to those kids. 575 00:46:44,000 --> 00:46:46,600 I don't want to do that. 576 00:47:01,100 --> 00:47:03,300 I won't have kids. 577 00:47:03,300 --> 00:47:09,000 I think that is the best for those kids. 578 00:47:09,000 --> 00:47:13,900 I don't want to make a half sibling like Jae Min to those kids. 579 00:47:21,600 --> 00:47:24,100 Thank you. Come again. 580 00:47:26,100 --> 00:47:28,100 Good bye. 581 00:47:28,100 --> 00:47:29,700 Hyung Nim. 582 00:47:30,400 --> 00:47:32,500 Here. I received $30. 583 00:47:32,500 --> 00:47:34,300 If they run out of kimchi, they'll call again. 584 00:47:34,300 --> 00:47:35,700 Aigoo. You worked hard. 585 00:47:35,700 --> 00:47:37,400 But.. 586 00:47:37,400 --> 00:47:40,200 I guess that person doesn't need banchan today. 587 00:47:40,200 --> 00:47:42,500 He just passed by. 588 00:47:44,300 --> 00:47:45,700 Him! 589 00:47:45,700 --> 00:47:48,200 What banchan (side dishes) would he buy every day to eat?! 590 00:47:48,200 --> 00:47:50,500 Even the sparrow didn't come today. 591 00:47:50,500 --> 00:47:51,900 Sparrow? 592 00:47:51,900 --> 00:47:53,200 Sparrow Song. 593 00:47:53,200 --> 00:47:55,100 Why since he doesn't come, does it make you wait for him? 594 00:47:55,100 --> 00:47:56,600 Well, it's not that but... 595 00:47:56,600 --> 00:47:58,900 Aiyoo, aiyoo, aiyoo... 596 00:48:02,200 --> 00:48:03,800 Hey! 597 00:48:04,600 --> 00:48:07,600 Oppa, look at my snowboard, I don't know if it needs some maintenance. 598 00:48:07,600 --> 00:48:08,800 You're going boarding? 599 00:48:08,800 --> 00:48:10,800 Yes, with Jeong Jae Min. 600 00:48:10,800 --> 00:48:12,400 Oppa, you come too. 601 00:48:12,400 --> 00:48:14,200 That's a date. Why should I intrude. 602 00:48:14,200 --> 00:48:16,500 Don't be like that. 603 00:48:16,500 --> 00:48:18,100 What about Mi Joo going with us too? 604 00:48:18,100 --> 00:48:20,300 That's enough. Mi Joo will find it uncomfortable. 605 00:48:20,300 --> 00:48:25,600 Aiyoo, it's not a good opportunity for her to become closer to you? 606 00:48:25,600 --> 00:48:28,800 For me and Jeong Jae Min it's just an opportunity to go play. 607 00:48:28,800 --> 00:48:33,100 Well...it will be a chance to know each other better. 608 00:48:33,100 --> 00:48:36,400 Anyway, I definitely won't bother you or Mi Joo. 609 00:48:36,400 --> 00:48:37,900 You're resting on Sunday. 610 00:48:37,900 --> 00:48:39,600 You two spend a happy time together. 611 00:48:39,600 --> 00:48:41,800 As for the board, I'll check it later. 612 00:49:00,800 --> 00:49:04,400 If you don't have any plans tomorrow, what do you think about trusting me with the whole day? 613 00:49:05,300 --> 00:49:07,500 Do you have any appointments? 614 00:49:07,500 --> 00:49:09,000 I don't have any appointments. 615 00:49:09,000 --> 00:49:11,100 Then I'll go to pick you up in the morning. 616 00:49:11,100 --> 00:49:14,000 No matter what we do, I'll make it so that you won't regret it. 617 00:49:14,000 --> 00:49:17,800 It seems like I'm becoming close to you too quickly. 618 00:49:17,800 --> 00:49:20,000 What does that mean? 619 00:49:22,100 --> 00:49:27,100 No matter how I think about it, there's no reason for me to come to dislike you. 620 00:49:27,100 --> 00:49:31,400 That I could come to like a person so easily, because I can't believe it. 621 00:49:31,400 --> 00:49:35,600 Before you say such words that are so nice to hear, why do you make a person so nervous? 622 00:49:35,600 --> 00:49:37,800 My heart fell down in my chest. 623 00:49:37,800 --> 00:49:41,800 You don't know well yet what kind of person I am. 624 00:49:41,800 --> 00:49:43,600 You're stubborn and you have a strong sense of pride. 625 00:49:43,600 --> 00:49:47,300 You have a deep heart and you know how to care for others. 626 00:49:47,300 --> 00:49:50,800 You're calm, pretty, and you care about your family 627 00:49:50,800 --> 00:49:55,100 More than that, the Mi Joo that tries her best no matter what does is very prettily. 628 00:49:55,100 --> 00:49:59,500 It's good to see a person live so diligently, and it makes me reflect on myself too. 629 00:49:59,500 --> 00:50:01,400 For now, these things are all I know, 630 00:50:01,400 --> 00:50:03,700 in the future I'll get to know many things, right? 631 00:50:03,700 --> 00:50:07,400 I'm afraid that I'll cause you pain. 632 00:50:07,400 --> 00:50:10,500 I don't get hurt easily. 633 00:50:10,500 --> 00:50:12,400 I don't give pain either. 634 00:50:12,400 --> 00:50:17,100 Regardless, there won't be any case of you getting hurt by me, 635 00:50:17,100 --> 00:50:20,700 so there's nothing for you to worry about. 636 00:50:21,600 --> 00:50:24,800 I'd like it if you trusted me. 637 00:50:41,200 --> 00:50:42,400 Hello. 638 00:50:42,400 --> 00:50:44,300 Oh, the weather is nice. 639 00:50:44,300 --> 00:50:46,700 It'll be nice to ride the board even though the wind's chilly. 640 00:50:46,700 --> 00:50:47,400 Yes. 641 00:50:47,400 --> 00:50:48,400 We'll go and come back. 642 00:50:48,400 --> 00:50:50,500 Alright. Have fun playing and return. 643 00:50:50,500 --> 00:50:52,400 Our Ha Kyeong. I'll request you take good care of her. 644 00:50:52,400 --> 00:50:54,800 Yes. We'll carefully go and return well. 645 00:50:54,800 --> 00:50:56,900 I'm reassured. 646 00:50:56,900 --> 00:50:58,800 Here. Yes. 647 00:51:00,200 --> 00:51:02,400 I'll be back. Ok. 648 00:51:13,000 --> 00:51:16,300 Did Vice President come out to check? 649 00:51:16,300 --> 00:51:20,500 That's probably true. Since I said that I was going snowboarding with you, 650 00:51:20,500 --> 00:51:23,800 she said that she'd greet us and send us off. 651 00:51:25,800 --> 00:51:27,700 My mood is kind of 'like that.' 652 00:51:27,700 --> 00:51:31,400 Did I really get picked properly by the Vice President? 653 00:51:31,400 --> 00:51:33,500 If you're the Winner Group's in-law it's not bad. 654 00:51:33,500 --> 00:51:34,900 It would be Daebak (jackpot). 655 00:51:34,900 --> 00:51:37,700 Then you have to start by liking me. 656 00:51:38,600 --> 00:51:39,800 Yes. 657 00:51:40,700 --> 00:51:42,300 Instead of that, 658 00:51:42,300 --> 00:51:44,500 why don't you try registering at a match-making agency? 659 00:51:44,500 --> 00:51:47,400 If you refuse me then that's a way too. 660 00:51:47,400 --> 00:51:51,600 But in the file my mother has there are plenty of men with good qualifications. 661 00:51:51,600 --> 00:51:54,300 I mean, what kind of man is your ideal type? 662 00:51:54,300 --> 00:51:57,300 Someone with a six-pack and huge biceps or triceps? 663 00:51:58,300 --> 00:52:00,900 Why are you so primal? 664 00:52:02,500 --> 00:52:05,200 My perfect type is a man like my brother. 665 00:52:05,200 --> 00:52:08,400 More than an animalistic man, an herbivorous man. 666 00:52:08,400 --> 00:52:11,000 Now looking at you, you're an Oppa idiot. 667 00:52:13,700 --> 00:52:17,900 Do women like men like your brother? 668 00:52:17,900 --> 00:52:19,300 It probably depends on their taste. 669 00:52:19,300 --> 00:52:20,900 Then which side am I? 670 00:52:20,900 --> 00:52:23,700 Am I animalistic, herbivorous? 671 00:52:25,300 --> 00:52:27,900 Well not a six-pack, bicep or triceps type, 672 00:52:27,900 --> 00:52:31,900 But then not a total herbivore, somewhere in the middle. 673 00:52:33,900 --> 00:52:35,000 Were you disappointed? 674 00:52:35,000 --> 00:52:37,000 Rather than calling it disappointment, 675 00:52:37,000 --> 00:52:39,300 because I can't understand you. 676 00:52:39,300 --> 00:52:42,900 A man like me isn't even your ideal type, why did your heart move? 677 00:52:42,900 --> 00:52:47,300 That's true. That's why the thing you can't know is a person's heart. 678 00:52:48,000 --> 00:52:51,300 If you keep looking at me like that you'll get attached to me. 679 00:53:02,800 --> 00:53:05,000 I've never done this before. 680 00:53:05,000 --> 00:53:08,300 I never been to a ski slope either. 681 00:53:08,300 --> 00:53:10,900 That's good news to me. 682 00:53:10,900 --> 00:53:14,600 From now on then, just trust me and put your faith in me. 683 00:53:21,500 --> 00:53:23,500 Oppa! 684 00:53:30,200 --> 00:53:32,300 What happened? I thought you weren't interested in coming. 685 00:53:32,300 --> 00:53:34,800 All of sudden, I wanted to come. 686 00:53:34,800 --> 00:53:36,800 Nice to meet you again. 687 00:53:38,300 --> 00:53:41,100 Do you know how to snowboard, Mi Joo? 688 00:53:41,100 --> 00:53:43,400 No, this is my first time (meeting him). 689 00:53:44,100 --> 00:53:47,200 Don't get into too much trouble and you two have fun. 690 00:53:51,700 --> 00:53:56,600 From now on these wings will protect you. 691 00:54:01,900 --> 00:54:05,000 Wow! My brother sure is cool. 692 00:54:05,000 --> 00:54:07,500 Where you did get that kind of thing? 693 00:54:21,800 --> 00:54:24,800 Jae Min. Let's go rent the boards. 694 00:54:31,300 --> 00:54:32,900 Let's go. 695 00:54:47,400 --> 00:54:49,200 I'm jealous of the wings. 696 00:54:49,200 --> 00:54:52,100 Why don't you hook on some wings on me? 697 00:54:52,100 --> 00:54:55,000 Why do you say that? 698 00:54:55,000 --> 00:54:58,500 Won't that be a real date? 699 00:55:02,500 --> 00:55:04,400 700 00:55:10,200 --> 00:55:13,500 We're going to the top of the slope. 701 00:55:15,600 --> 00:55:17,600 Oh my! 702 00:55:58,500 --> 00:56:00,300 Really! 703 00:56:00,300 --> 00:56:02,200 Come on, help me up! 704 00:56:22,700 --> 00:56:24,300 Are you okay? 705 00:56:49,900 --> 00:56:51,800 Thank you, come again. 706 00:56:51,800 --> 00:56:52,800 Hyungnim, here. 707 00:56:52,800 --> 00:56:54,200 Yes. 708 00:57:40,100 --> 00:57:42,200 Why isn't he coming? 709 00:57:42,200 --> 00:57:45,300 I shouldn't have asked for AFTER(Second date); I was just kidding about that. 710 00:57:47,600 --> 00:57:49,600 What did you just say? 711 00:57:49,600 --> 00:57:52,000 Aigoo. Its nothing; I mumble like this all the time. 712 00:57:52,000 --> 00:57:54,200 It's a habit I have living alone. 713 00:57:55,300 --> 00:57:57,700 I thought about how you lived alone all this time and.. 714 00:57:57,700 --> 00:58:00,400 been lonely; 715 00:58:00,400 --> 00:58:02,700 I'm such a wretched bitch! 716 00:58:02,700 --> 00:58:05,800 I'm your enemy. The ultimate enemy. 717 00:58:05,800 --> 00:58:07,800 Why are you saying truthful things all of a sudden? 718 00:58:07,800 --> 00:58:12,700 Because of me, you divorced and lived a life separated from your children. 719 00:58:13,700 --> 00:58:16,600 More than anybody, your future has to be good. 720 00:58:16,600 --> 00:58:18,700 I'll pray that for you! 721 00:58:18,700 --> 00:58:22,600 Aigoo. Let's see if you really do. 722 00:58:22,600 --> 00:58:27,600 Since I haven't done anything to harm others-except you.. 723 00:58:27,600 --> 00:58:29,500 He'll fulfill my prayer. 724 00:58:29,500 --> 00:58:31,300 Ah, right, that Hyung-nim, 725 00:58:31,300 --> 00:58:34,500 Today, I'll finish doing this but have to leave. 726 00:58:34,500 --> 00:58:36,700 I have an important engagement to go to. 727 00:58:36,700 --> 00:58:39,200 Ah, okay, okay. 728 00:58:39,200 --> 00:58:41,100 Yes. 729 00:59:03,800 --> 00:59:06,000 Banchan delivery 730 00:59:30,000 --> 00:59:33,300 Yes. This is the banchan store! 731 00:59:34,500 --> 00:59:36,700 Is that you, sir? 732 00:59:39,200 --> 00:59:42,800 How did you know it was me? 733 00:59:42,800 --> 00:59:44,900 I know it's you even by your coughing sound. 734 00:59:44,900 --> 00:59:47,600 You always cough when you feel awkward. 735 00:59:47,600 --> 00:59:50,100 I've been caught many times from you. 736 00:59:50,100 --> 00:59:51,700 That's not all. 737 00:59:51,700 --> 00:59:55,700 You also don't finish your sentences. 738 00:59:57,500 --> 00:59:59,300 But, why aren't you coming? 739 00:59:59,300 --> 01:00:01,900 Are you buying banchan(side dishes)from somebody else? 740 01:00:01,900 --> 01:00:06,200 No...My daughter brought them so.. 741 01:00:06,200 --> 01:00:07,900 Ah, so that was it. 742 01:00:07,900 --> 01:00:10,900 Your daughter is my competitor now! 743 01:00:10,900 --> 01:00:12,900 Uhh, now, uh.. 744 01:00:12,900 --> 01:00:16,300 I called to ask for AFTER(Second date). 745 01:00:16,300 --> 01:00:18,000 What are you saying? 746 01:00:18,000 --> 01:00:22,300 Uhh..I was told the guy should be asking for AFTER(Second date)... 747 01:00:24,800 --> 01:00:27,300 I guess you're a bit awkward with me still. 748 01:00:27,300 --> 01:00:29,800 Seeing how you're not finishing your sentences. 749 01:00:32,700 --> 01:00:34,800 Ha. Now you're coughing. 750 01:00:34,800 --> 01:00:37,700 If asking me "when can we meet?" is that hard, then, 751 01:00:37,700 --> 01:00:39,500 Then, I'll do it. 752 01:00:39,500 --> 01:00:41,300 When can we meet again? 753 01:00:41,300 --> 01:00:43,500 Yeah, that's right. 754 01:00:43,500 --> 01:00:47,200 When you want to. 755 01:00:47,200 --> 01:00:50,000 I get 2 free days, 756 01:00:50,000 --> 01:00:52,200 the second and the fourth Sunday. 757 01:00:53,700 --> 01:00:55,600 Just a minute. 758 01:01:00,100 --> 01:01:03,000 I'm free next Sunday. 759 01:01:03,000 --> 01:01:04,100 Yes, that's fine. 760 01:01:04,100 --> 01:01:07,400 Also, when you want to have a drink at night, any day is fine. 761 01:01:07,400 --> 01:01:10,500 Our store closes at 8:PM. 762 01:01:11,600 --> 01:01:13,300 Do I have to tell you this,too? 763 01:01:13,300 --> 01:01:17,500 If you feel like drinking Soju, call me anytime. 764 01:01:17,500 --> 01:01:23,000 On Sundays.. we can meet on those days too. 765 01:01:23,000 --> 01:01:26,500 Yes. Can I call you when I want? 766 01:01:26,500 --> 01:01:29,900 Yes, I'm okay with that. 767 01:01:29,900 --> 01:01:32,200 Okay, then that's it. 768 01:01:32,200 --> 01:01:34,900 Thank you asking me AFTER(Second date). Yes. 769 01:01:34,900 --> 01:01:37,200 I'll hang up now. 770 01:01:38,700 --> 01:01:41,400 Why is he so shy? Ha.Ha. 771 01:01:41,400 --> 01:01:43,500 It's so cute! 772 01:01:44,600 --> 01:01:46,800 Aigoo.. This is what's wrong with me. 773 01:01:46,800 --> 01:01:49,500 I should show some affection! 774 01:02:12,900 --> 01:02:16,300 "Sir, I made spicy dried daikon." 775 01:02:16,300 --> 01:02:18,500 "You like this too, right?" 776 01:02:41,100 --> 01:02:42,100 Did you have fun? 777 01:02:42,100 --> 01:02:43,400 Yes. 778 01:02:52,500 --> 01:02:54,100 Is Ha Kyeong here? 779 01:02:54,800 --> 01:02:57,100 Yes, she's in the bathroom. 780 01:02:57,100 --> 01:02:59,300 Ah, you're good at snow boarding! 781 01:03:00,500 --> 01:03:02,800 Mi Joo, please wait here for a moment. 782 01:03:05,800 --> 01:03:07,800 I'll be right back. 783 01:03:13,500 --> 01:03:16,300 Wow, I never seen that kind of Queen treatment before. 784 01:03:16,300 --> 01:03:18,600 Must be really good,huh? 785 01:03:18,600 --> 01:03:20,300 You knew how to snowboard? 786 01:03:20,300 --> 01:03:23,400 Sure. In college, I did some. 787 01:03:23,400 --> 01:03:25,000 So, you played around in school? 788 01:03:25,000 --> 01:03:28,000 I thought hobbies weren't your thing? 789 01:03:28,700 --> 01:03:33,000 When I met you, I was unemployed so I didn't have time for my hobbies. 790 01:03:33,000 --> 01:03:35,300 If I did, you would of probably nagged. 791 01:03:35,300 --> 01:03:38,200 That's right. You're going to learn how to golf next? 792 01:03:38,200 --> 01:03:40,400 Of course! No need to say. 793 01:03:40,400 --> 01:03:45,600 How about you? You don't have to collect coupons for free meals and make your kimpap and sandwiches at home? 794 01:03:45,600 --> 01:03:47,000 Why would I make kimpap? 795 01:03:47,000 --> 01:03:49,100 My new boyfriend is a top tier chef. 796 01:03:49,100 --> 01:03:51,400 Aigoo. The chef won't be a problem! 797 01:03:51,400 --> 01:03:53,800 From now on, I guess Mi Joo's future must look REALLY bright! 798 01:03:53,800 --> 01:03:56,500 After you dumped an unemployed guy with no future... 799 01:03:56,500 --> 01:03:58,000 You picked a good man this time!(Sarcastically) 800 01:03:58,000 --> 01:03:59,300 Are you done talking? 801 01:03:59,300 --> 01:04:01,300 Did I tell you to listen? 802 01:04:22,700 --> 01:04:27,200 When the world is ready to fall 803 01:04:27,200 --> 01:04:28,700 "On you little shoulder".. 63091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.