All language subtitles for A.Little.Love.Never.Hurts.E12.131109.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles Brought to you by The Love Me Team @ Viki 2 00:00:06,384 --> 00:00:08,660 I had nowhere to go but here. 3 00:00:08,660 --> 00:00:11,798 If you want to kick me out, do what you will. 4 00:00:12,100 --> 00:00:16,187 Omo, omo, what's going on here? What kind of brazenness is this? 5 00:00:17,900 --> 00:00:20,630 Where is there anyone who know my situation like you do? 6 00:00:20,630 --> 00:00:23,373 So, I ignored how brazen it is and I've come. 7 00:00:23,373 --> 00:00:26,848 Whether you kill me or let me live, do as you wish. 8 00:00:27,700 --> 00:00:29,177 Mother, get up. 9 00:00:29,177 --> 00:00:30,734 I'll come home. 10 00:00:30,734 --> 00:00:33,490 Mother, really. This isn't right! 11 00:00:33,490 --> 00:00:35,400 If you want to go home, go by yourself. 12 00:00:35,400 --> 00:00:38,000 Mom, get up. This isn't it! 13 00:00:38,000 --> 00:00:39,600 Aigoo, really! 14 00:00:39,955 --> 00:00:45,479 I pulled out a person who had fallen in the water, and it's the same as if she asked me to go back in to get her bag. 15 00:00:48,100 --> 00:00:49,310 Oh, really. 16 00:00:50,800 --> 00:00:52,249 A person has to eat rice, 17 00:00:52,249 --> 00:00:54,987 If you eat these pieces of bread from the morning, do you think you'll have strength (for the rest of the day)? 18 00:00:56,300 --> 00:00:58,330 You should have made some soup, why didn't you? 19 00:00:58,330 --> 00:01:00,439 I made Bean Sprout Soup. 20 00:01:01,100 --> 00:01:02,998 You made soup for me? 21 00:01:02,998 --> 00:01:04,618 Aigoo, I'm so thankful. 22 00:01:04,618 --> 00:01:06,737 Let's have one bowl of it, nice and warm. 23 00:01:07,100 --> 00:01:09,679 It's soup to give Ha Kyeong. 24 00:01:12,700 --> 00:01:14,294 Give Sister-in-Law one bowl too. 25 00:01:14,294 --> 00:01:15,756 I don't know if it'll be enough for two bowls. 26 00:01:15,756 --> 00:01:18,591 No, no. It's fine. I'll just eat bread. 27 00:01:19,200 --> 00:01:21,732 Aunt, you want to eat rice in the morning? 28 00:01:21,732 --> 00:01:25,134 Starting tomorrow, I'll make some rice porridge very simply. 29 00:01:25,134 --> 00:01:26,733 No, it's fine. 30 00:01:28,200 --> 00:01:33,241 How much alcohol did you pour down and drink for you to need to have some soup for the hangover? 31 00:01:33,241 --> 00:01:36,280 If you work, there are times that you have to drink too. 32 00:01:36,280 --> 00:01:38,027 You're stomach doesn't feel good, right? 33 00:01:38,027 --> 00:01:39,758 You worked hard. 34 00:01:39,758 --> 00:01:42,368 Aiyoo, our Ha Kyeong is suffering. 35 00:01:42,368 --> 00:01:47,100 You're have to work with men and have to drink, aigoo... 36 00:01:47,400 --> 00:01:49,085 Aunt, is there daikon at home? 37 00:01:49,085 --> 00:01:50,014 Yes. 38 00:01:50,014 --> 00:01:53,177 Give it to me. It's the best for relieving your stomach. 39 00:02:00,200 --> 00:02:02,130 What did you do with your shoes? 40 00:02:02,130 --> 00:02:03,002 My shoes? 41 00:02:03,002 --> 00:02:05,848 That's right. You were in your stocking feet. 42 00:02:07,100 --> 00:02:09,956 I don't know. I don't remember a thing. 43 00:02:10,000 --> 00:02:12,877 How did I get home yesterday? 44 00:02:12,877 --> 00:02:17,119 After sending off the other Presidents, my film was cut off. (I don't remember anything after that). 45 00:02:17,119 --> 00:02:20,484 -Jung Jae Min brought you on his back. -What? 46 00:02:21,100 --> 00:02:22,646 Jae Min ah! 47 00:02:22,646 --> 00:02:25,896 It's past 7am, aren't you getting up? 48 00:02:36,700 --> 00:02:38,835 It's past 7am. 49 00:02:39,300 --> 00:02:41,116 Hey, hey, Jae Min. 50 00:02:42,100 --> 00:02:44,390 I prepared breakfast. 51 00:02:52,700 --> 00:02:55,186 Father, father, I'm late! 52 00:02:55,186 --> 00:02:57,098 -Drink some milk at least before you go. 53 00:02:57,098 --> 00:02:58,917 -I have to go! 54 00:03:01,400 --> 00:03:04,424 It's nice to have a job. 55 00:03:09,600 --> 00:03:11,409 Hello. 56 00:03:11,800 --> 00:03:13,847 You're fine. Is your stomach ok? 57 00:03:13,847 --> 00:03:15,286 Yes. I'm ok. 58 00:03:15,286 --> 00:03:17,723 Thank you for dropping Ha Kyeong off safely. 59 00:03:17,723 --> 00:03:21,490 No, it's something I think is obvious as a coworker. 60 00:03:21,490 --> 00:03:22,601 What's that? 61 00:03:22,601 --> 00:03:25,019 Is it some item for the display? 62 00:03:26,100 --> 00:03:27,692 No it's not. 63 00:03:29,100 --> 00:03:29,804 Jung Hee. 64 00:03:29,804 --> 00:03:32,095 Check if we can have the photo shoot for the print ad earlier than planned. 65 00:03:32,100 --> 00:03:36,001 We have to have the print ad in circulation before the department store opens. 66 00:03:36,600 --> 00:03:38,729 I'm sorry. 67 00:03:41,400 --> 00:03:43,613 Are you starting to be late already? 68 00:03:43,613 --> 00:03:45,408 I'm sorry. 69 00:03:46,000 --> 00:03:47,932 I'll let it go only today. 70 00:03:48,500 --> 00:03:52,199 First put in the order forms after checking the sales of the retail stores and what is lacking as well. 71 00:03:52,199 --> 00:03:55,605 and even if I don't tell you, check everyday and don't forget to place the orders. 72 00:03:55,605 --> 00:03:56,985 Yes. 73 00:04:03,700 --> 00:04:06,220 Did you get home safely yesterday? 74 00:04:07,900 --> 00:04:09,331 Yes. 75 00:04:09,331 --> 00:04:12,468 Why did you drink so much of that alcohol you couldn't even win? 76 00:04:12,468 --> 00:04:15,030 From next time, don't try to look so strong. 77 00:04:15,600 --> 00:04:19,470 Isn't asking how your stomach is a coworkers consideration? 78 00:04:19,470 --> 00:04:20,698 You look normal. 79 00:04:20,698 --> 00:04:23,620 I'm only appearing to look normal. 80 00:04:23,620 --> 00:04:26,172 Why are you so normal? 81 00:04:26,172 --> 00:04:27,767 Uh... 82 00:04:29,100 --> 00:04:31,952 because I'm enduring by keeping my senses straight. 83 00:04:32,600 --> 00:04:34,528 You're very hopeful. 84 00:04:34,528 --> 00:04:36,426 Try to do well. 85 00:04:41,100 --> 00:04:44,036 Yes, this is Winner's Group, I'll send the order to you right away by email. 86 00:04:44,036 --> 00:04:46,451 Yes! Thank you! 87 00:04:59,300 --> 00:05:02,619 Find out about this person's household and family. 88 00:05:02,619 --> 00:05:03,935 Yes. 89 00:05:18,300 --> 00:05:22,420 What's going on that you're asking us to come first thing in the morning? 90 00:05:22,420 --> 00:05:24,525 What's the big deal Father-in-Law. What is it? 91 00:05:24,525 --> 00:05:26,529 Hey, your mother's left the house. 92 00:05:26,529 --> 00:05:28,780 Look at the state of this house? 93 00:05:29,800 --> 00:05:31,882 Why would mother leave the house? 94 00:05:31,900 --> 00:05:35,900 She's gotten a wind in her. She's without fail, gotten a wind in her. (She's cheating) 95 00:05:35,900 --> 00:05:38,995 I don't know if she "met eyes" with the chef of the restaurant where she works? (developed a personal connection). 96 00:05:38,995 --> 00:05:40,989 Are you calling those words? 97 00:05:40,989 --> 00:05:43,036 If you had cheated, I'd believe it. 98 00:05:43,036 --> 00:05:45,018 Is the new mother someone who would do that? 99 00:05:45,100 --> 00:05:46,292 Hey, hey. 100 00:05:46,292 --> 00:05:49,599 After divorcing your mother for your new mother, 101 00:05:49,599 --> 00:05:52,454 I haven't looked at another woman. 102 00:05:52,454 --> 00:05:56,993 Hey, even if a woman tries to tempt me, I'm a person that pushes them away. 103 00:05:56,993 --> 00:06:00,435 With what evidence are you saying that new mother is cheating? 104 00:06:00,435 --> 00:06:02,142 Evidence? 105 00:06:03,500 --> 00:06:04,948 Hey. 106 00:06:04,948 --> 00:06:08,897 The evidence is how she changed from a obedient dog to a wildcat. 107 00:06:08,900 --> 00:06:12,635 Her telling me to earn money, it was all excuses. 108 00:06:12,635 --> 00:06:14,483 She picks arguments with me about absolutely everything. 109 00:06:14,483 --> 00:06:18,463 She doesn't do housework and because she can't bother me enough her eyes are flipped inside out. 110 00:06:18,463 --> 00:06:21,689 If a woman suddenly changes her temperament and gets flipped inside out, 111 00:06:21,689 --> 00:06:24,022 it's because she's found a (new) man. 112 00:06:24,022 --> 00:06:25,610 You thought, "no way," right? 113 00:06:25,610 --> 00:06:29,275 It's the "no way," that catches a person (off guard). Father. 114 00:06:34,200 --> 00:06:35,600 What? 115 00:06:35,900 --> 00:06:37,509 What are you saying? 116 00:06:37,509 --> 00:06:39,565 To a pigs eyes, it only sees pigs, 117 00:06:39,565 --> 00:06:42,293 and to a Buddhist's eyes, they only see buddhists. 118 00:06:44,100 --> 00:06:45,980 Who's a pig and who's a buddhist?! 119 00:06:45,980 --> 00:06:49,446 Don't accuse new mother falsely of cheating. 120 00:06:49,446 --> 00:06:51,524 To my eyes, 121 00:06:51,524 --> 00:06:53,968 I think she's left to make you "drink water." (to teach you a lesson). 122 00:06:53,968 --> 00:06:56,946 There is nothing as unpleasant as a woman 123 00:06:57,000 --> 00:06:59,417 who has been offended. 124 00:06:59,417 --> 00:07:04,540 Hey, hey, hey. Do you two put your foreheads together every night and only study sayings? 125 00:07:04,540 --> 00:07:07,397 In that time, make a child, a child? 126 00:07:07,397 --> 00:07:10,552 Yes. Finding new mother, you do it, father. 127 00:07:10,552 --> 00:07:13,196 Making a child, we'll do it well on our own. 128 00:07:13,196 --> 00:07:16,386 That enough, that's enough. Clean this up. 129 00:07:16,386 --> 00:07:18,663 You, turn the washing machine too. 130 00:07:19,300 --> 00:07:22,352 I'm going to the sauna (bathhouse), 131 00:07:22,352 --> 00:07:24,754 I'll ask you to do the dishes. 132 00:07:31,100 --> 00:07:33,663 What is this? 133 00:07:33,663 --> 00:07:38,006 Mother left the house, but why do I have to do the cleaning and the dishes? 134 00:07:41,300 --> 00:07:44,077 I know I have no shame. 135 00:07:44,600 --> 00:07:48,141 Do you think Mi Joo's father will be different because you do this? 136 00:07:48,141 --> 00:07:51,706 If he doesn't change, then I definitely will have to make a decision at that time. 137 00:07:51,706 --> 00:07:56,348 Living like this, that day is the same as the next, and there's no hope. 138 00:07:57,700 --> 00:08:01,108 If I divorce, then I'll take Eun Joo and leave. 139 00:08:01,200 --> 00:08:03,200 Please just allow me (stay here) for a short time. 140 00:08:04,100 --> 00:08:06,016 What person's fate is like this? 141 00:08:06,016 --> 00:08:09,020 Now I have to make allowances even for my previous husband's family? 142 00:08:09,020 --> 00:08:11,600 You will be blessed. 143 00:08:11,600 --> 00:08:15,423 As if you can't say...just know that I'm enduring it for Mi Joo. 144 00:08:15,423 --> 00:08:17,551 I also believed in Mi Joo when I came here. 145 00:08:17,551 --> 00:08:20,593 I'll do all of the housework. 146 00:08:20,593 --> 00:08:23,051 Do you think that that much will be enough to cover my food costs? 147 00:08:23,051 --> 00:08:26,077 Aiyoo, due to you Hong Soo Ae's fortune destiny has loosened up. 148 00:08:26,077 --> 00:08:28,375 I'll do some housework and then I have to go out too. 149 00:08:28,375 --> 00:08:30,569 I'll go out first. 150 00:08:35,900 --> 00:08:38,213 Go and return. 151 00:08:47,000 --> 00:08:48,306 Mom! 152 00:08:48,306 --> 00:08:49,538 Does this make any sense?! 153 00:08:49,538 --> 00:08:51,223 Aigoo, be quiet! 154 00:08:51,223 --> 00:08:53,664 You just do your own work. Don't get on my nerves. 155 00:08:53,664 --> 00:08:54,963 Let's go home, mom. 156 00:08:54,963 --> 00:08:57,047 Where is there to go? 157 00:08:57,100 --> 00:08:59,221 Maybe if your father comes and begs on his hands and knees, 158 00:08:59,221 --> 00:09:01,050 I won't go into the corner of that house again. 159 00:09:01,050 --> 00:09:03,734 There is no chance that Dad will beg to you. 160 00:09:03,734 --> 00:09:04,830 Don't even expect it. 161 00:09:04,830 --> 00:09:07,891 I don't even expect it, but I'm thinking of just watching. 162 00:09:07,891 --> 00:09:12,400 If your father lives well even without me, then we can see the end of it then. 163 00:09:12,400 --> 00:09:14,148 Is there anything to lose? 164 00:09:14,148 --> 00:09:17,500 Why do you have to cause a nuisance to big mother? 165 00:09:18,600 --> 00:09:21,685 Big mother and I have finished talking about it. 166 00:09:26,500 --> 00:09:28,282 Move. 167 00:09:28,282 --> 00:09:30,390 Get out from there. Get out. It's hot. 168 00:09:30,390 --> 00:09:32,374 Aiyoo, really. 169 00:09:49,300 --> 00:09:51,932 If you have nothing to do, why don't you go out with me. 170 00:09:51,932 --> 00:09:54,352 I have to finish this by today and send it to the magazine. 171 00:09:54,352 --> 00:09:56,640 I'm going to meet Jae Min and have lunch together with him. 172 00:09:56,640 --> 00:09:58,801 To congratulate his new job, why don't you come too. 173 00:09:58,801 --> 00:10:00,531 You congratulate him a lot. 174 00:10:00,531 --> 00:10:03,258 He probably won't be too happy to receive my congratulations. 175 00:10:03,258 --> 00:10:06,340 Can you not just one time put out your hand to Jae Min first? 176 00:10:06,340 --> 00:10:08,266 Even that has to be because my heart wants to. 177 00:10:08,266 --> 00:10:12,900 With even you being next to him, you don't know how much it is that you're congratulating him. 178 00:10:12,900 --> 00:10:15,850 If you're going to become an adult, you're a long way off. 179 00:10:24,509 --> 00:10:27,561 I also received that call. 180 00:10:27,561 --> 00:10:30,163 Don't feel so burdened, father-in-law. 181 00:10:30,163 --> 00:10:32,804 Just go out with the feeling of meeting a friend. 182 00:10:32,804 --> 00:10:34,402 I understand. 183 00:10:35,151 --> 00:10:38,454 Ok, I'll do as you say. 184 00:10:38,454 --> 00:10:40,640 Ok, go in. 185 00:10:48,947 --> 00:10:53,489 If Jung Yoo Jin knew I'd hear about how meddlesome I am. 186 00:10:53,489 --> 00:10:56,617 So what, what can I do? Someone has to step forward. 187 00:10:59,047 --> 00:11:01,814 Let's start working. 188 00:11:05,899 --> 00:11:07,537 Omo... 189 00:11:20,244 --> 00:11:24,909 President, just listen to what I have to say. 190 00:11:24,909 --> 00:11:27,476 If the man who just went in looks for me, 191 00:11:27,476 --> 00:11:29,981 tell him that I quit. 192 00:11:29,981 --> 00:11:31,918 It's fine if you just tell him that. 193 00:11:31,918 --> 00:11:33,103 Yes. 194 00:11:33,103 --> 00:11:35,906 Excuse me. Is Lee Yeon Hee here? 195 00:11:35,906 --> 00:11:38,417 She already quit. 196 00:11:38,417 --> 00:11:39,079 I'm sorry? 197 00:11:39,079 --> 00:11:41,624 Yes, she quit. 198 00:11:41,624 --> 00:11:43,691 Oh, yes. Yes, yes. 199 00:11:48,734 --> 00:11:51,423 She's got a complete strategy. 200 00:11:51,423 --> 00:11:55,141 Fine! Do whatever you want! 201 00:11:55,141 --> 00:11:56,622 Do you think I'll look for you? 202 00:11:56,622 --> 00:11:58,930 Aigoo. 203 00:11:58,930 --> 00:12:00,763 Aigoo, really. 204 00:12:04,437 --> 00:12:06,808 Did you look for me because you were worried? 205 00:12:06,808 --> 00:12:10,146 You probably came looking for the wife to do your laundry and cook you food. 206 00:12:18,333 --> 00:12:20,935 This is the revised contract with the subcontractor. 207 00:12:20,935 --> 00:12:23,565 All right. I'll examine it. 208 00:12:24,484 --> 00:12:26,214 Take this. 209 00:12:26,214 --> 00:12:27,793 What is it? 210 00:12:29,296 --> 00:12:31,352 These are the shoes I was wearing yesterday. 211 00:12:31,352 --> 00:12:32,668 How do you have this? 212 00:12:32,668 --> 00:12:35,551 You don't need to know. Just be careful next time. 213 00:12:35,551 --> 00:12:38,747 There's a problem with you getting drunk enough to take off and throw your shoes. 214 00:12:38,747 --> 00:12:41,647 Did someone among the employees leave them to you? 215 00:12:41,647 --> 00:12:43,196 There shouldn't be any way that could have happened. 216 00:12:43,196 --> 00:12:44,012 You can leave now. 217 00:12:44,012 --> 00:12:46,790 Tell me what happened. 218 00:12:54,827 --> 00:12:56,602 You're a proper knight. 219 00:12:56,602 --> 00:12:58,011 You don't need to thank me. 220 00:12:58,011 --> 00:13:00,571 They appeared to be expensive shoes, should you go around taking them off anywhere? 221 00:13:00,571 --> 00:13:02,769 Then you should have just returned them to me directly, 222 00:13:02,769 --> 00:13:04,716 what's the reason you left it with the Vice President? 223 00:13:04,716 --> 00:13:06,026 I didn't leave it with her. 224 00:13:06,026 --> 00:13:10,386 The director said that she will personally give it to team leader. So I gave it to her. 225 00:13:10,386 --> 00:13:12,218 Are you living your work life a little too well? 226 00:13:12,218 --> 00:13:16,011 I should obviously do it well. What I had to do to get this job. 227 00:13:16,011 --> 00:13:18,900 Jae Min. You're identification came out. 228 00:13:21,223 --> 00:13:23,100 Thank you! 229 00:13:24,124 --> 00:13:26,613 I really want to have one of these identification cards. 230 00:13:38,721 --> 00:13:39,924 -Jae Min! 231 00:13:39,924 --> 00:13:41,675 Noona! 232 00:13:43,881 --> 00:13:45,981 Is this where you work? 233 00:13:45,981 --> 00:13:47,741 Of course! 234 00:13:48,552 --> 00:13:51,790 Look at this. I'm an employee. 235 00:13:51,790 --> 00:13:53,819 Our Jae Min, so praiseworthy. 236 00:13:53,819 --> 00:13:56,227 I'm so proud I could die. 237 00:13:56,227 --> 00:13:59,009 But is the work that hard? 238 00:13:59,009 --> 00:14:00,248 Why do you look so haggard. 239 00:14:00,248 --> 00:14:02,684 Yesterday, we finished so late that I slept in this morning. 240 00:14:02,684 --> 00:14:03,886 It's because I didn't get to wash properly. 241 00:14:03,886 --> 00:14:05,103 Is there that much work? 242 00:14:05,103 --> 00:14:07,447 Oh, don't even talk about it. 243 00:14:07,447 --> 00:14:09,982 I'm so overwhelmed. 244 00:14:09,982 --> 00:14:11,955 Let's go. 245 00:14:19,229 --> 00:14:21,192 Sit in the back. 246 00:14:31,927 --> 00:14:35,497 I finally live to see the day to see you congratulating me. 247 00:14:35,497 --> 00:14:38,266 I only came because Unni said that she'd buy lunch. 248 00:14:38,266 --> 00:14:41,274 Even with you coming I'm so thankful. 249 00:14:42,425 --> 00:14:44,390 I don't like that variation in you. 250 00:14:44,390 --> 00:14:47,752 In our house the only one who likes that variation is you. 251 00:14:47,752 --> 00:14:50,467 Why is that variation? He has a good personality. 252 00:14:50,467 --> 00:14:53,107 Do you also find fault with having a good personality? 253 00:14:53,107 --> 00:14:55,792 That's right Noona. My personality is good right? 254 00:14:55,792 --> 00:14:57,829 My personality alone, I clearly got that from my mother. 255 00:14:57,829 --> 00:15:00,031 My mother's personality was... 256 00:15:04,684 --> 00:15:07,969 What about your girlfriend? 257 00:15:09,458 --> 00:15:10,260 We broke up. 258 00:15:10,260 --> 00:15:14,223 Why? You've even been hired now so you can talk about marriage now. 259 00:15:14,223 --> 00:15:16,529 We're completely over. 260 00:15:16,529 --> 00:15:19,126 So you shouldn't ask about it anymore. 261 00:15:20,688 --> 00:15:23,223 I'll buy you a new suit. 262 00:15:23,901 --> 00:15:27,287 Don't worry about it. We don't have to wear suits to work. 263 00:15:27,287 --> 00:15:30,310 And I've already received too much from big Noona. 264 00:15:30,310 --> 00:15:32,489 Now it's my turn. 265 00:15:32,489 --> 00:15:34,506 Now that you've been hired you're even maturing. 266 00:15:34,506 --> 00:15:37,767 Isn't it that I was already mature but you couldn't see it? 267 00:15:38,845 --> 00:15:43,482 And little Noona, don't you even have any empty words about buying me a present for getting hired? 268 00:15:43,482 --> 00:15:46,136 Empty words aren't part of my constitution. 269 00:15:46,136 --> 00:15:50,025 Of course. Would Jeong Yoo Ra go anywhere? 270 00:16:00,528 --> 00:16:02,272 Have some. 271 00:16:02,272 --> 00:16:06,600 Was there no contact from your new mother? 272 00:16:06,600 --> 00:16:08,265 No, I have not. 273 00:16:08,265 --> 00:16:10,081 Oh. 274 00:16:10,081 --> 00:16:11,376 From Eun Joo also? 275 00:16:11,376 --> 00:16:14,055 If you are curious you should ask Eun Joo. 276 00:16:14,055 --> 00:16:16,617 Eun Joo doesn't answer my calls. 277 00:16:17,995 --> 00:16:21,973 Wow, they've really decided to strategize. 278 00:16:21,973 --> 00:16:23,634 What are you going to do now? 279 00:16:23,634 --> 00:16:25,767 When she's left the house, 280 00:16:25,767 --> 00:16:28,378 isn't it her saying that she's willing to see the end? 281 00:16:28,378 --> 00:16:30,461 She's decided to divorce. 282 00:16:30,461 --> 00:16:33,147 You're the one who took out the word divorce first. 283 00:16:33,147 --> 00:16:37,088 Hey, if your mother had accepted me, I would have immediately gotten divorced. 284 00:16:37,088 --> 00:16:39,499 Why do you keep dragging mother into this? 285 00:16:39,499 --> 00:16:42,460 Even if your new mother hadn't gone to the Banchan (side dish) store and made such a commotion, 286 00:16:42,460 --> 00:16:45,711 the talk with your mother could have gone well. 287 00:16:45,711 --> 00:16:48,929 Your stepmother is the land mine of my life. 288 00:16:48,929 --> 00:16:53,874 I'm going to get rid of that land mine and start living my life now. 289 00:16:53,874 --> 00:16:57,926 Hey, for now let's eat. I didn't even get to eat breakfast. 290 00:16:57,926 --> 00:17:03,037 If you want new mother to return you have to change. 291 00:17:03,037 --> 00:17:05,746 Change? How do I have to change? 292 00:17:05,746 --> 00:17:10,703 Right now, like this, Father, you can't receive a welcome from anyone. 293 00:17:14,527 --> 00:17:16,024 Oh, hey. 294 00:17:16,024 --> 00:17:18,808 You're really speaking to me disappointingly. 295 00:17:18,808 --> 00:17:21,078 What did I do to you that was so bad? 296 00:17:21,078 --> 00:17:22,526 I did everything that I was supposed to. 297 00:17:22,526 --> 00:17:24,943 Byung Joo didn't study, but 298 00:17:24,943 --> 00:17:27,761 you, I even sent you to college. 299 00:17:27,761 --> 00:17:30,056 Now that you're making money, do I ask you for spending money, 300 00:17:30,056 --> 00:17:32,386 or am I telling you to take care of me? 301 00:17:32,386 --> 00:17:34,728 Why can't I receive a welcome? 302 00:17:34,728 --> 00:17:37,703 You're not supposed to say things like that to your father. 303 00:17:40,652 --> 00:17:44,611 There is a reason as to why your stepmother suddenly changed 304 00:17:46,354 --> 00:17:48,324 and is torturing me. 305 00:17:48,324 --> 00:17:49,467 What reason? 306 00:17:49,467 --> 00:17:52,699 I think she may have a new man. 307 00:17:52,699 --> 00:17:54,883 If there's contact from your new mother, relay this. 308 00:17:54,883 --> 00:17:56,664 Leaving is up to however she feels, 309 00:17:56,664 --> 00:17:58,393 but returning is not up to however she feels. 310 00:17:58,393 --> 00:17:59,617 Yes, 311 00:17:59,617 --> 00:18:01,077 I'll definitely communicate that to her. 312 00:18:01,077 --> 00:18:03,218 If she calls. 313 00:18:04,403 --> 00:18:06,071 Eat. 314 00:18:10,789 --> 00:18:12,149 I came. 315 00:18:12,149 --> 00:18:13,978 Oh, welcome. 316 00:18:16,585 --> 00:18:20,217 Well, do you have anything to say to me? 317 00:18:20,217 --> 00:18:21,517 What? 318 00:18:21,517 --> 00:18:23,683 Do you have something you want to hear from me? 319 00:18:23,683 --> 00:18:26,765 Well...it's fine. 320 00:18:26,765 --> 00:18:29,476 Next week, I guess there will be a new menu coming out? 321 00:18:29,476 --> 00:18:33,685 Chef. How about you publish a book about the foods related to the 24 divisions of the year? 322 00:18:33,685 --> 00:18:37,405 There is not much meaning in that since the menu changes slightly every year. 323 00:18:38,157 --> 00:18:40,507 Did you learn baking separately too? 324 00:18:40,507 --> 00:18:41,939 Of course. 325 00:18:41,939 --> 00:18:45,372 Our Unni said that she wanted to learn home baking too. 326 00:18:46,153 --> 00:18:48,161 If she learns it it will be good. 327 00:18:48,161 --> 00:18:50,576 Are today's tables all full? 328 00:18:50,576 --> 00:18:52,265 Deng! 329 00:18:55,680 --> 00:18:57,162 Chef. 330 00:18:57,951 --> 00:19:00,489 Were you really a player? 331 00:19:01,606 --> 00:19:02,697 Are you disappointed? 332 00:19:02,697 --> 00:19:04,630 No, 333 00:19:04,630 --> 00:19:09,315 I prefer someone with experience over a naive person. 334 00:19:09,315 --> 00:19:11,974 I cannot have my way with you. 335 00:19:12,702 --> 00:19:14,250 I guess it's not their destiny. 336 00:19:14,250 --> 00:19:17,972 After breaking up with his girlfriend, he gets hired. 337 00:19:17,972 --> 00:19:20,151 The things he does is like that. 338 00:19:20,151 --> 00:19:24,141 After he got hired properly is when we should have proposed. 339 00:19:26,218 --> 00:19:27,459 Do you want to go out on a marriage date? 340 00:19:27,459 --> 00:19:30,419 If you say that you will, your brother-in-law and I will look for a good person. 341 00:19:30,419 --> 00:19:31,818 That's enough. 342 00:19:31,818 --> 00:19:33,469 I don't have any interest in marriage. 343 00:19:33,469 --> 00:19:37,614 Because you're meeting a man without the idea of marriage in your head is why you're meeting the wrong person. 344 00:19:37,614 --> 00:19:40,905 Don't worry because I didn't have any interest in dating either. 345 00:19:40,905 --> 00:19:44,024 Even if you date, date properly. 346 00:19:44,024 --> 00:19:47,426 Then you'll want to get married and you'll want to get pregnant. 347 00:19:47,426 --> 00:19:48,819 I don't like kids. 348 00:19:48,819 --> 00:19:51,429 I get so lazy just thinking about how they cry and whine. 349 00:19:51,429 --> 00:19:53,900 Do you think they only whine and cry? 350 00:19:53,900 --> 00:19:55,922 They do pretty things too. 351 00:19:55,922 --> 00:19:58,903 There are times that you can be touched even when you see them yawn. 352 00:19:58,903 --> 00:20:01,811 You have to know those things to grow up. 353 00:20:01,811 --> 00:20:05,920 Then I want to stay immature and live forever like this. 354 00:20:05,920 --> 00:20:08,465 If I can't give my kids the love they want, 355 00:20:08,465 --> 00:20:11,500 aren't I not supposed to give birth to them? 356 00:20:11,500 --> 00:20:14,492 Just because they're your children do you think they all turn out they way you expect them too? 357 00:20:15,800 --> 00:20:18,212 I'll buy Jae Min's present. 358 00:20:20,035 --> 00:20:21,981 What's this about? 359 00:20:25,371 --> 00:20:27,284 Eat a lot. 360 00:20:27,284 --> 00:20:30,868 Looking at your face, it's the face of someone who can't eat when they should. 361 00:20:32,454 --> 00:20:34,741 Have you tried talking to Jae Soo? 362 00:20:34,741 --> 00:20:36,596 She says she can't get divorced. 363 00:20:36,596 --> 00:20:39,546 She says it doesn't matter what I do outside, 364 00:20:39,546 --> 00:20:43,071 she says to come home when I should and be a good father to the children. 365 00:20:43,071 --> 00:20:46,432 That's right. That's her way of saying that she's going to give you a chance. 366 00:20:46,432 --> 00:20:49,214 If you work hard to be a good father, 367 00:20:49,214 --> 00:20:51,679 Jae Soo's heart will loosen also. 368 00:20:52,330 --> 00:20:53,938 How is Yoo Ra doing? 369 00:20:53,938 --> 00:20:56,106 Right now, your nose is a strainer. 370 00:20:56,106 --> 00:20:59,140 Put away your worries about Sister-in-Law and think of your own matters. 371 00:20:59,140 --> 00:21:01,179 As time passes, 372 00:21:01,179 --> 00:21:03,226 could it really become something of no consequence? 373 00:21:03,226 --> 00:21:05,902 A person somehow keeps living. 374 00:21:05,902 --> 00:21:07,864 Eve after losing a child they live. 375 00:21:07,864 --> 00:21:10,657 Even if a parent passes away they live. 376 00:21:10,657 --> 00:21:13,277 That you lost your live, it's not like you won't live. 377 00:21:13,277 --> 00:21:15,371 Think of it like that. 378 00:21:20,525 --> 00:21:21,687 Auntie, 379 00:21:21,687 --> 00:21:24,600 Uh? That hen isn't the chick's real mother? 380 00:21:24,600 --> 00:21:29,146 Yes, the hen thinks of the duck as her own son. 381 00:21:30,014 --> 00:21:32,481 Yoo Na, you should sit up straight and watch.. 382 00:21:32,481 --> 00:21:35,731 so that your body can grow up with a good posture and taller. 383 00:21:35,731 --> 00:21:37,179 Just like auntie? 384 00:21:37,850 --> 00:21:41,317 When I'm older will I be as pretty and tall as auntie? 385 00:21:41,317 --> 00:21:44,868 Eat well, sleep well and study well would do it! 386 00:21:44,868 --> 00:21:47,085 Did auntie study hard? 387 00:21:47,085 --> 00:21:50,493 of course, your aunt did so well. 388 00:21:51,100 --> 00:21:52,241 Our Yoo Na... 389 00:21:52,241 --> 00:21:54,798 If you are like your dad, you will definitely be tall. 390 00:21:54,798 --> 00:21:57,433 You take after your mother, you definitely will be pretty. 391 00:21:57,433 --> 00:21:59,191 So you don't have to worry. 392 00:21:59,971 --> 00:22:03,015 I don't have to study hard? 393 00:22:03,015 --> 00:22:05,614 Already, fuss about it... 394 00:22:05,614 --> 00:22:09,210 Yoo Na, how about you watch this with your Mom now? I'm a bit sleepy. 395 00:22:11,500 --> 00:22:12,797 Good night! 396 00:22:15,425 --> 00:22:17,323 Una, have some. 397 00:22:17,323 --> 00:22:19,154 Here. 398 00:22:23,700 --> 00:22:25,036 Mom! 399 00:22:25,036 --> 00:22:26,897 Auntie seems sad. 400 00:22:26,897 --> 00:22:28,672 Why do you think that? 401 00:22:29,239 --> 00:22:31,049 I don't know. 402 00:22:31,049 --> 00:22:32,932 She just seems that way to me. 403 00:23:08,500 --> 00:23:09,544 Right. 404 00:23:09,544 --> 00:23:12,484 What words do you need when you love someone. 405 00:23:13,513 --> 00:23:17,434 Even if you live one day, being together with the person you love is happiness. 406 00:23:17,434 --> 00:23:19,551 Divorce and 407 00:23:19,551 --> 00:23:23,030 marry my sister-in-law, and live happily. 408 00:23:24,063 --> 00:23:27,969 How nice would it be if I could tell you like this. 409 00:23:27,969 --> 00:23:30,400 Though that's how I feel on the inside, 410 00:23:30,400 --> 00:23:32,651 I can't tell you that. 411 00:23:32,651 --> 00:23:34,983 You said you still loved your wife? 412 00:23:36,455 --> 00:23:38,939 You must be happy. 413 00:23:38,939 --> 00:23:41,273 I, too, have regrets sometimes. 414 00:23:42,793 --> 00:23:45,916 Watching Una mom's perfectionism, 415 00:23:45,916 --> 00:23:47,741 often makes me suffocating... 416 00:23:47,741 --> 00:23:49,942 But you don't cheat your wife... 417 00:23:49,942 --> 00:23:51,367 don't even imagine either! 418 00:23:51,367 --> 00:23:53,000 You're right. 419 00:23:53,000 --> 00:23:55,255 Every morning as I open my eyes, 420 00:23:55,255 --> 00:23:58,099 I pray that I love this woman. 421 00:23:58,099 --> 00:24:00,036 Since I married her because I loved her, 422 00:24:00,036 --> 00:24:03,657 I believe keeping that love until the end is right. 423 00:24:03,700 --> 00:24:06,055 If I hadn't meet Yoo Ra, 424 00:24:06,055 --> 00:24:08,670 I'd would have lived the same way. 425 00:24:09,534 --> 00:24:11,801 I feel as if I'm an ATM, 426 00:24:11,801 --> 00:24:13,580 I'd be satisfied by children... 427 00:24:13,580 --> 00:24:17,200 Of course not! You didn't try! 428 00:24:17,200 --> 00:24:20,177 If you'd tried, you wouldn't look at others. 429 00:24:20,177 --> 00:24:22,667 Even if one emerges, it's normal to run away... 430 00:24:23,158 --> 00:24:24,340 Yet, 431 00:24:24,340 --> 00:24:26,600 to jump in to new love is 432 00:24:26,600 --> 00:24:28,581 courageous and audacious. 433 00:24:30,926 --> 00:24:33,000 When I first met Ura, 434 00:24:33,000 --> 00:24:36,000 all I can think of is; how come we met now? 435 00:24:36,000 --> 00:24:37,521 From the beginning, 436 00:24:37,521 --> 00:24:40,275 I didn't have any courage nor audacity. 437 00:24:40,275 --> 00:24:42,690 just living by my convictions... 438 00:24:42,690 --> 00:24:44,529 Let me shake your hand once. 439 00:24:45,462 --> 00:24:47,466 I'm enjoying your show. 440 00:24:47,466 --> 00:24:49,244 Oh yes, thank you. 441 00:24:51,954 --> 00:24:54,108 It's not that you have no courage or audacity, 442 00:24:54,108 --> 00:24:56,705 you can't do a thing because you're well recognized. 443 00:24:56,705 --> 00:24:58,000 That's right. 444 00:24:58,000 --> 00:25:01,030 I'll take it as God's telling me not to do any mischief. 445 00:25:01,030 --> 00:25:03,799 So, I shall not cheat but, 446 00:25:03,799 --> 00:25:06,673 I have to only look at Jeong Yoo Jin as I grow older. 447 00:25:12,828 --> 00:25:15,300 What if Yunchul divorces, 448 00:25:15,300 --> 00:25:18,644 so if I say that I will marry him, 449 00:25:18,644 --> 00:25:20,668 would it be something that couldn't be? 450 00:25:21,387 --> 00:25:24,719 Yunchul has been truthful for you. 451 00:25:30,454 --> 00:25:34,206 Honey! My sugar, baby! 452 00:25:35,900 --> 00:25:37,661 Honey! 453 00:25:37,661 --> 00:25:40,740 Ah, Ms. Uri Jeong!! 454 00:25:40,740 --> 00:25:43,159 You smell like alcohol! 455 00:25:43,159 --> 00:25:48,346 Must brush your teeth after drinks, and sleep quietly... Why wake me up? 456 00:25:48,346 --> 00:25:51,264 I know you're pretending sleeping... 457 00:25:51,264 --> 00:25:54,397 I was sleeping but you woke me up. 458 00:25:54,400 --> 00:25:57,290 Uh.. smell... 459 00:25:57,290 --> 00:26:01,294 Aigoo, isn't the smell of alcohol something you can allow? 460 00:26:01,294 --> 00:26:05,550 When i see you like this, I'm suspicious as to whether you really love me. 461 00:26:05,550 --> 00:26:09,195 What kind of man, every time he opens his mouth complains about love? 462 00:26:09,195 --> 00:26:11,204 Do I have to show you the proof every morning? 463 00:26:11,204 --> 00:26:12,652 The correct answer! 464 00:26:12,652 --> 00:26:17,000 Love isn't something you do but something you confirm. Some writer said this. 465 00:26:17,000 --> 00:26:19,563 So, we have to confirm it every morning, 466 00:26:19,563 --> 00:26:21,904 so I get to believe that you love me. 467 00:26:21,904 --> 00:26:23,959 So honey, do you love me? 468 00:26:23,959 --> 00:26:26,682 Huh? How much do you love me? Huh, honey. 469 00:26:26,682 --> 00:26:29,516 Your love only finds your mood important. 470 00:26:29,516 --> 00:26:32,696 Other people's moods don't even exist to you. 471 00:26:32,696 --> 00:26:34,448 Why? Did something happen today? 472 00:26:34,448 --> 00:26:36,852 Was there something that made you upset? 473 00:26:36,900 --> 00:26:40,138 Do you think my mood would be good lately? 474 00:26:40,138 --> 00:26:41,332 Hey wait. 475 00:26:41,332 --> 00:26:44,579 All right, all right. I'll go sleep in the study. 476 00:26:45,808 --> 00:26:47,001 Sleep well. 477 00:27:18,558 --> 00:27:19,779 Still, 478 00:27:19,825 --> 00:27:22,396 please let me love this person. 479 00:27:33,802 --> 00:27:35,593 Drink this before you sleep. 480 00:27:36,828 --> 00:27:38,740 Thank you! 481 00:27:38,751 --> 00:27:41,527 This is why I can't not love you. 482 00:27:49,500 --> 00:27:51,874 If you're going to sleep quietly you can come to the bedroom. 483 00:27:51,874 --> 00:27:54,707 Really? I can come next to you? 484 00:28:39,700 --> 00:28:40,917 How many years has it been 485 00:28:40,917 --> 00:28:43,084 since your wife passed away? 486 00:28:43,084 --> 00:28:45,527 Yes, it hasn't been that long. 487 00:28:45,527 --> 00:28:49,102 Even if a woman can live alone, they say a man can't, 488 00:28:49,102 --> 00:28:51,326 it must have been difficult all this time. 489 00:28:51,326 --> 00:28:53,975 The weather has gotten a lot colder. 490 00:28:53,975 --> 00:28:57,000 They said that this winter there will be a lot of snow and it will be very cold. 491 00:28:57,000 --> 00:29:00,692 Do your children praise your remarrying? 492 00:29:06,572 --> 00:29:08,213 It's this way. 493 00:29:11,111 --> 00:29:13,019 She's arrived. 494 00:29:17,800 --> 00:29:22,159 Sit down here and speak comfortably with one another. 495 00:29:25,179 --> 00:29:28,339 They said that they day after tomorrow you were sixty so I didn't expect much, but 496 00:29:28,339 --> 00:29:31,211 you look about ten years younger. 497 00:29:31,211 --> 00:29:33,197 It's the makeup. 498 00:29:33,197 --> 00:29:35,899 Why did he put so much oil in his hair? 499 00:29:35,899 --> 00:29:38,016 A fly will trip and fall. 500 00:29:38,016 --> 00:29:40,500 You should trim your nose hairs. 501 00:29:40,500 --> 00:29:42,646 I heard that you divorced. 502 00:29:42,646 --> 00:29:45,285 It's been five years since I too divorced. 503 00:29:45,285 --> 00:29:49,681 It was a divorce after my children were all grown so there wasn't any real problems. 504 00:29:49,681 --> 00:29:53,258 How did you get to be divorced? 505 00:29:53,258 --> 00:29:57,403 As soon as we meet we have pour out our pasts? 506 00:29:57,403 --> 00:30:01,004 Isn't that something we can talk about slowly? 507 00:30:08,900 --> 00:30:11,538 Your temperament is refreshing. 508 00:30:11,538 --> 00:30:13,507 Did you send off all your children? 509 00:30:14,403 --> 00:30:17,831 Oh, only my son has married and I still have a daughter. 510 00:30:17,831 --> 00:30:21,762 I already married off my son and daughter and I have four grandchildren. 511 00:30:21,762 --> 00:30:24,324 They don't oppose my remarrying but 512 00:30:24,324 --> 00:30:25,940 there is a qualification. 513 00:30:25,940 --> 00:30:28,906 If I say a few more words he'll probably ask me to marry him on the spot. 514 00:30:31,000 --> 00:30:33,270 Is your health ok? 515 00:30:33,270 --> 00:30:35,062 Oh, yes. 516 00:30:35,062 --> 00:30:39,329 Maybe it's because your previous job was that of a judge but you're very calm. 517 00:30:39,329 --> 00:30:43,837 If people age, they say that educated people and uneducated people all become the same. 518 00:30:45,837 --> 00:30:47,322 Let's not do this here, 519 00:30:47,322 --> 00:30:49,302 what do you think of changing our seats to somewhere else? 520 00:30:49,302 --> 00:30:51,600 If there's something you want to say, say it here. 521 00:30:51,600 --> 00:30:55,967 Since you're thinking that we met today for the first time, it's so rigid like this. 522 00:30:55,967 --> 00:31:00,866 If we change our location then it'll be as if we met again and you'll become more natural and comfortable. 523 00:31:02,288 --> 00:31:04,017 Let's go out. 524 00:31:08,170 --> 00:31:09,847 I'll get up now. 525 00:31:09,847 --> 00:31:10,839 I beg your pardon. 526 00:31:10,900 --> 00:31:14,105 But...here...Teacher. 527 00:31:14,105 --> 00:31:15,567 Teacher. 528 00:31:16,464 --> 00:31:20,651 Even if we do get remarried, let's not be rash about getting it offical in legal terms. 529 00:31:22,483 --> 00:31:23,223 What? 530 00:31:23,223 --> 00:31:27,075 I don't have a lot of property but there is the standpoint of my children, 531 00:31:27,075 --> 00:31:30,186 Oh, why are you talking about your property from our first meeting? 532 00:31:30,186 --> 00:31:32,494 It's better to explicitly state my opinions.. 533 00:31:32,494 --> 00:31:34,449 Why is that necessary? 534 00:31:34,500 --> 00:31:37,193 We don't even know whether we'll get to meet again or not. 535 00:31:37,193 --> 00:31:39,367 Your personality is very hurried, isn't it? 536 00:31:43,711 --> 00:31:46,204 If you're afraid of that you shouldn't think of remarrying. 537 00:31:46,204 --> 00:31:48,072 If you put the person on your family registry then you have to give your property to them when you pass away, 538 00:31:48,100 --> 00:31:51,375 Why are you trying to get married again if you don't want to share that? 539 00:31:51,375 --> 00:31:55,345 Why don't you give it all to your children equally after you live by yourself as a single man? 540 00:31:55,345 --> 00:31:58,693 I don't think we are able to have a decent conversation. 541 00:31:58,693 --> 00:32:00,692 Let's leave without 542 00:32:00,692 --> 00:32:02,317 wasting anymore of our precious time. 543 00:32:02,317 --> 00:32:03,941 I'm going to leave first. 544 00:32:06,660 --> 00:32:09,006 How dare he talk about inheritance when we had just met! 545 00:32:09,006 --> 00:32:11,763 Does he think he is a billionaire or something? 546 00:32:13,607 --> 00:32:17,337 Sir, you can't leave like this. We at least have to talk. 547 00:32:17,337 --> 00:32:19,965 I'm sorry, but I have nothing to say. 548 00:32:19,965 --> 00:32:24,124 Don't be like this. Let's go talk where it's quiet. 549 00:32:24,124 --> 00:32:26,839 If you get to know me, I'm a decent person. 550 00:32:26,839 --> 00:32:29,064 First, let go of my hand. 551 00:32:29,064 --> 00:32:32,296 Would you like to go for a drink? 552 00:32:32,296 --> 00:32:35,309 Or should we go out to the countryside? 553 00:32:35,309 --> 00:32:38,155 Isn't this too much when we have just met? 554 00:32:38,155 --> 00:32:41,612 As we exchange converation, we'll get to know well. 555 00:32:41,612 --> 00:32:45,434 Let's forget that this happened. I don't have anything that I want to say to you. 556 00:32:45,434 --> 00:32:47,436 Doesn't it make no sense to leave like this 557 00:32:47,436 --> 00:32:50,441 when it costs so much to set up this blind date? 558 00:32:50,441 --> 00:32:53,819 If we are to know more about each other, we have to have a serious conversation. 559 00:32:53,819 --> 00:32:55,915 I really have nothing to say to you. 560 00:32:55,915 --> 00:32:59,358 I'm starting to get hurt by your treatment. 561 00:33:00,975 --> 00:33:02,678 Sir! 562 00:33:02,678 --> 00:33:04,368 Oh, yes! 563 00:33:04,368 --> 00:33:07,611 Are you not done yet? I'm a bit late. Were you waiting for me? 564 00:33:07,611 --> 00:33:09,834 Oh yes. I just finished. 565 00:33:09,834 --> 00:33:11,025 Then we should go. 566 00:33:11,025 --> 00:33:14,809 Please excuse me. 567 00:33:14,809 --> 00:33:17,399 My car is in the basement, so you should come with me. 568 00:33:17,399 --> 00:33:19,103 Yes! 569 00:33:27,562 --> 00:33:30,671 It's not like I interrupted you? 570 00:33:30,671 --> 00:33:34,267 No, not at all. I'm grateful for what you did. 571 00:33:34,267 --> 00:33:37,074 Thanks for your help, I'm getting a ride. 572 00:33:37,074 --> 00:33:39,784 I was leaving anyway. 573 00:33:39,784 --> 00:33:44,932 Even teacher like you coming to place like that. 574 00:33:44,932 --> 00:33:49,706 You don't seem to need to remarry. 575 00:33:49,706 --> 00:33:52,170 Your kids set you up, didn't they? 576 00:33:52,945 --> 00:33:55,037 My daughter set me up there as well. 577 00:33:55,037 --> 00:33:59,623 Not for re-marrying, but for friendship, I thought. 578 00:33:59,623 --> 00:34:01,942 It's bit embarrassing. 579 00:34:01,942 --> 00:34:05,129 The person on the other day. 580 00:34:05,926 --> 00:34:08,212 You mean the box grandma? 581 00:34:08,212 --> 00:34:10,442 I don't remember that person. 582 00:34:10,442 --> 00:34:14,706 You used to be judge, I heard. You must have hammered alot in courtroom. 583 00:34:14,706 --> 00:34:16,976 You may not remember everyone. 584 00:34:16,976 --> 00:34:20,090 You may just remember real unfair ones. 585 00:34:20,090 --> 00:34:24,732 I don't think my job performance was bad enough to be threatened. 586 00:34:24,732 --> 00:34:28,737 That old lady has bright personality. 587 00:34:28,737 --> 00:34:33,774 She never takes anything for free. 588 00:34:33,774 --> 00:34:36,582 She's willing to clean up dishes in return for something she receives. 589 00:34:36,582 --> 00:34:41,997 Would she try to threaten you? 590 00:34:41,997 --> 00:34:47,268 Her son woke up 3 days after traffic accident. 591 00:34:47,268 --> 00:34:52,164 They say he was at fault. He clearly saw left turn signal before he pulled off. 592 00:34:52,164 --> 00:34:55,206 Then, other car ran into him, he says. 593 00:34:56,138 --> 00:35:00,245 Passenger on other car was killed, they say. 594 00:35:01,506 --> 00:35:04,475 At 1st, police said it's other car's fault. 595 00:35:04,475 --> 00:35:08,089 But during trial, it's been all changed. 596 00:35:08,089 --> 00:35:12,116 Anyway, that's how she ended up pennyless, they say. 597 00:35:12,116 --> 00:35:15,712 I didn't make innocent person guilty by mistake. 598 00:35:15,712 --> 00:35:19,560 Maybe, she may have misunderstood something. 599 00:35:19,560 --> 00:35:21,639 I need to see her. 600 00:35:23,120 --> 00:35:25,513 For what? 601 00:35:25,513 --> 00:35:31,113 Are you trying to explain her it's not my misjudging? You don't even remember well, you said. 602 00:35:31,113 --> 00:35:33,813 If she has misunderstanding, I should explain. 603 00:35:33,813 --> 00:35:36,397 Since you've been misunderstood unfairly, 604 00:35:36,397 --> 00:35:39,541 You need to take are of it, you mean? 605 00:35:39,541 --> 00:35:41,992 How do you think it would help her? 606 00:35:41,992 --> 00:35:47,041 If your misunderstanding is solved, her unfair feeling would be solved as well? 607 00:35:47,041 --> 00:35:50,767 You're getting harsh on me. 608 00:35:50,767 --> 00:35:53,353 I'm not good at holding back what I want to say. 609 00:35:53,353 --> 00:35:56,276 I'm sorry. if you want to see her, I'll help you. 610 00:35:56,276 --> 00:35:59,368 You can come to my store at your convenience. 611 00:36:08,874 --> 00:36:12,807 What happened? Anyone richer than Kim showed up? 612 00:36:12,807 --> 00:36:15,436 That's right. He had soooooooo much money. 613 00:36:15,436 --> 00:36:17,602 If it works out, I may be in luck as well. 614 00:36:17,602 --> 00:36:21,917 You're lucky. Why I'm here selling side dishes like this? 615 00:36:21,917 --> 00:36:23,860 If you go too fast, you may get into trouble. 616 00:36:23,860 --> 00:36:27,437 Yeah! I was so afraid of getting into trouble, I escaped to here. 617 00:36:27,437 --> 00:36:29,903 Box grandma didn't show up? 618 00:36:29,903 --> 00:36:31,829 No 619 00:36:40,462 --> 00:36:44,820 Hello. This is side dish store, box grandma there? 620 00:36:44,820 --> 00:36:48,976 I see. Tell her to take care of herself. 621 00:36:50,201 --> 00:36:52,361 They say she's been sick since that day. 622 00:36:52,361 --> 00:36:55,840 What sort of grudge did they have against her? 623 00:36:55,840 --> 00:36:58,832 Good job here today, you can take side dish if you need some. 624 00:36:58,832 --> 00:37:00,643 Really? 625 00:37:27,904 --> 00:37:30,105 Traffic accident on Mr. Shin 626 00:37:30,105 --> 00:37:33,149 31 years old. Head of household. Killed 627 00:37:33,149 --> 00:37:36,597 Perpetrator Mr Lee. 23 years old. 628 00:37:36,597 --> 00:37:40,664 Denied his fault. Refused agreement. 629 00:37:56,098 --> 00:37:58,114 How was it? 630 00:37:58,114 --> 00:38:00,144 What do you mean how was it? 631 00:38:00,144 --> 00:38:03,150 Truckful of guy like him won't interest me. 632 00:38:03,150 --> 00:38:04,917 You two couldn't communicate? 633 00:38:04,917 --> 00:38:09,258 He wanted clear on asset separation from the beginning. 634 00:38:09,258 --> 00:38:12,500 Hey, let's scrap this whole dating stuff. 635 00:38:12,500 --> 00:38:15,176 Can you ask for refund? 636 00:38:16,289 --> 00:38:17,666 Excuse me! 637 00:38:19,121 --> 00:38:22,318 Did you say blind date? Who went on a blind date? 638 00:38:22,318 --> 00:38:26,686 You're so full of curiosity! You may want to eat alot, too. 639 00:38:26,686 --> 00:38:29,621 Did you go on a blind date, Mi Joo? 640 00:38:29,621 --> 00:38:31,113 No. 641 00:38:31,113 --> 00:38:35,924 Don't be like that. Why are you keeping secrets when we live in the same house. 642 00:38:35,924 --> 00:38:37,846 I'm home. 643 00:38:37,846 --> 00:38:40,818 Aigoo! My daughter! 644 00:38:40,818 --> 00:38:44,423 You worked hard today. Sit here. 645 00:38:46,462 --> 00:38:49,617 You worked hard today as well, my daughter. 646 00:38:49,617 --> 00:38:51,857 Let me hug you; I haven't hugged you for a while. 647 00:38:51,857 --> 00:38:53,489 Let me hug you. 648 00:38:53,489 --> 00:38:56,882 Oh my daughter, my great one. 649 00:38:58,670 --> 00:39:01,676 Aigoo, my pretty daughter! 650 00:39:13,438 --> 00:39:18,854 This is my gratitude for you. 651 00:39:18,854 --> 00:39:19,779 What is this? 652 00:39:19,779 --> 00:39:25,087 Cooking class. It's what you wanted to do. 653 00:39:25,087 --> 00:39:29,119 I didn't need it right away. I could do it later. 654 00:39:29,119 --> 00:39:32,150 If you keep saying later, you'll never do it. 655 00:39:32,150 --> 00:39:34,905 I paid for your tuition. 656 00:39:35,932 --> 00:39:38,533 Why? 657 00:39:38,533 --> 00:39:40,748 This is my treat for you. 658 00:39:40,748 --> 00:39:42,934 You can take care of next one. 659 00:39:42,934 --> 00:39:46,638 Call them up to set up your time. 660 00:39:46,638 --> 00:39:48,998 Since it's individual instruction, you can do it; they say. 661 00:39:48,998 --> 00:39:50,943 If it's individual, isn't it expensive? 662 00:39:50,943 --> 00:39:54,246 I give something in inches, I may receive in feet. 663 00:39:54,246 --> 00:39:56,816 Are you going to do nothing? 664 00:40:00,606 --> 00:40:04,046 So, you had blind date? 665 00:40:04,046 --> 00:40:06,737 Are you thinking of re-marrying? 666 00:40:06,737 --> 00:40:08,976 I could. Why not? 667 00:40:08,976 --> 00:40:13,272 Oh sweet! 668 00:40:13,272 --> 00:40:17,163 This is what best sesame oil taste like. 669 00:40:17,163 --> 00:40:20,613 What so sweet on my re-marrying? 670 00:40:20,613 --> 00:40:25,197 Mr. Song Ho-Sub would be surprised! 671 00:40:25,197 --> 00:40:29,097 He may have thought that you still had feeling for him. 672 00:40:29,097 --> 00:40:31,901 He can think whatever he wants. 673 00:40:31,901 --> 00:40:34,670 If he knows you had blind date. 674 00:40:34,670 --> 00:40:37,122 What would he looks like? 675 00:40:37,122 --> 00:40:40,038 He thought he's been jumping ahead too much. 676 00:40:40,038 --> 00:40:45,252 Would he looks like dumbfounded? 677 00:40:45,252 --> 00:40:47,075 Is it so sweet for you? 678 00:40:47,075 --> 00:40:50,046 Of course! Aigoo! 679 00:40:50,046 --> 00:40:55,058 This is what best sesame oil taste like! 680 00:40:55,058 --> 00:40:58,685 I should have known. 681 00:40:59,822 --> 00:41:01,965 You are really charming. 682 00:41:01,965 --> 00:41:04,594 How can you show your charm so easily? 683 00:41:04,594 --> 00:41:08,509 What's inside of you has been exposed! 684 00:41:08,509 --> 00:41:10,906 If I'm getting back with Song-Ho-Sub again, 685 00:41:10,906 --> 00:41:12,491 You barged in here to watch me, didn't you? 686 00:41:12,491 --> 00:41:14,731 Have you been inside of my brain 687 00:41:14,731 --> 00:41:15,956 Yeah! 688 00:41:18,141 --> 00:41:21,546 Oh dear. 689 00:42:15,634 --> 00:42:18,494 You're not coming home again today, either. 690 00:42:18,494 --> 00:42:23,594 Fine! Thanks a lot. 691 00:42:23,594 --> 00:42:29,118 Ok. You seem to want to attach wing on my life. 692 00:42:38,082 --> 00:42:39,854 Father, have a seat. 693 00:42:39,854 --> 00:42:41,906 I'll set the table. 694 00:42:45,110 --> 00:42:47,079 Don't worry about my breakfast, any longer. 695 00:42:47,079 --> 00:42:50,165 There is cafe at work and I should be able to take care of my breakfast. 696 00:42:50,165 --> 00:42:51,368 Liking your new work? 697 00:42:51,368 --> 00:42:54,504 Of course! I feel like myself, for the first time. 698 00:42:54,504 --> 00:42:55,931 It seems it's for me. 699 00:42:55,931 --> 00:42:57,031 Good to hear. 700 00:42:57,031 --> 00:43:01,283 You can easily make mistakes by impetuousness... 701 00:43:01,283 --> 00:43:04,006 Always be calm and work hard. 702 00:43:04,006 --> 00:43:05,507 Don't you worry. 703 00:43:05,507 --> 00:43:07,635 I'll do my best... 704 00:43:07,635 --> 00:43:09,086 so that you can be proud of me! 705 00:43:09,086 --> 00:43:10,381 Sure! 706 00:43:10,381 --> 00:43:11,301 Oh. Today... 707 00:43:11,301 --> 00:43:12,632 Eat your breakfast before you go to work! 708 00:43:12,632 --> 00:43:14,157 Yes. 709 00:43:17,130 --> 00:43:19,113 Bon Appétit! 710 00:43:29,898 --> 00:43:31,681 Why did you suddenly want to eat lunch? 711 00:43:31,681 --> 00:43:33,944 You shouldn't miss meals, even if you're busy, right? 712 00:43:33,944 --> 00:43:39,389 Your mother was concerned that you're working too hard. 713 00:43:39,389 --> 00:43:42,401 I shall order the most expensive thing at this place. 714 00:43:42,401 --> 00:43:45,576 We have another guest and let's order when he is here. 715 00:43:49,693 --> 00:43:51,609 Hello! 716 00:43:55,889 --> 00:43:57,363 Come and take a seat! 717 00:43:57,363 --> 00:43:58,914 Yes! 718 00:44:02,906 --> 00:44:04,798 We appreciate your help for Ha Kyeong. 719 00:44:04,798 --> 00:44:08,032 It is our treat, so feel free to order whatever. 720 00:44:08,032 --> 00:44:10,574 Yes, thank you. 721 00:44:10,574 --> 00:44:13,448 Order the most expensive thing here. 722 00:44:14,295 --> 00:44:16,175 Got it. 723 00:44:22,593 --> 00:44:24,420 Thank you. 724 00:44:26,893 --> 00:44:30,329 How about you, two, date formally? 725 00:44:32,236 --> 00:44:35,797 Honey, what's..., out of nowhere, talking about? 726 00:44:36,724 --> 00:44:39,590 Mom! This is discourteous. 727 00:44:39,590 --> 00:44:43,072 What if Mr. Jaemin Jeong has a girl friend? 728 00:44:43,072 --> 00:44:45,028 Oh, that's right. 729 00:44:45,028 --> 00:44:47,816 I should have known before. 730 00:44:47,816 --> 00:44:51,091 Mr. Jaemin Jeong, do you have a girl friend? 731 00:44:52,147 --> 00:44:55,546 I had but we broke up sometime ago. 732 00:44:55,546 --> 00:44:58,700 They broke up. That means he has no girl friend. 733 00:44:58,700 --> 00:44:59,644 Mom. 734 00:44:59,644 --> 00:45:02,996 Possible to go out and break up? 735 00:45:02,996 --> 00:45:06,870 For your information, Hakyong has no date, at this moment. 736 00:45:06,870 --> 00:45:09,737 Honey, but that's too one-sided. 737 00:45:09,737 --> 00:45:10,971 out of blue... 738 00:45:10,971 --> 00:45:12,711 it might seem to Jeong Jae Min that 739 00:45:12,711 --> 00:45:15,554 we are forcing him. 740 00:45:16,483 --> 00:45:18,215 I'm not being forceful. 741 00:45:18,215 --> 00:45:22,375 I'm simply asking your opinion. 742 00:45:22,375 --> 00:45:25,957 What do you think about our Ha Kyung. 743 00:45:27,964 --> 00:45:31,553 I didn't have chance to think about it. 744 00:45:32,614 --> 00:45:34,539 Hakyong! What do you think? 745 00:45:34,539 --> 00:45:35,994 Same here. 746 00:45:35,994 --> 00:45:39,569 Take this time to think about it then, both of you. 747 00:45:40,255 --> 00:45:42,629 I'm sorry but 748 00:45:43,320 --> 00:45:47,554 I don't want to date anyone for awhile, including Manager Eun. 749 00:45:47,554 --> 00:45:51,126 Haven't you let go of your ex-girlfriend, yet? 750 00:45:52,388 --> 00:45:56,387 No. I'd like to focus on work, for awhile. 751 00:45:59,282 --> 00:46:01,633 I see I'm attractive as a man, 752 00:46:01,633 --> 00:46:05,076 but, I'd like to gain recognition by my capability! 753 00:46:08,227 --> 00:46:10,860 Fine! 754 00:46:10,860 --> 00:46:14,479 credits 755 00:46:14,479 --> 00:46:17,829 His older sister married to a psychiatrist 756 00:46:17,829 --> 00:46:22,436 and his younger sister is a college professor and a film critic... 757 00:46:25,122 --> 00:46:28,974 Single parent is a concern, but it depends on how we make it of. 758 00:46:28,974 --> 00:46:32,534 However, he seems a good person, don't you think? 759 00:46:32,534 --> 00:46:35,831 I, too, think of him as a good person. 760 00:46:35,831 --> 00:46:38,936 But, we can't judge him only 761 00:46:38,936 --> 00:46:41,081 based on his CV. 762 00:46:41,081 --> 00:46:44,069 He seems passionate about his work, 763 00:46:44,069 --> 00:46:47,008 most of all, he seems naive and pure, not like young people now. 764 00:46:47,008 --> 00:46:50,193 More, he seems sensitive and attentive. 765 00:46:50,193 --> 00:46:52,163 Most important here is not what we think, 766 00:46:52,163 --> 00:46:55,075 but, Hakyong's thoughts! She must like him! 767 00:46:55,075 --> 00:46:57,947 No! Hakyong shouldn't be the only one likes him. 768 00:46:57,947 --> 00:47:00,752 Mr. Jaemin Jeong should like Hakyong as well. 769 00:47:00,752 --> 00:47:03,476 Anyhow, you can't do much before 770 00:47:03,476 --> 00:47:05,775 they two like each other. 771 00:47:05,775 --> 00:47:09,258 Can you make Ha Rim enter the company? 772 00:47:09,258 --> 00:47:11,122 Please leave Harim alone! 773 00:47:11,122 --> 00:47:12,301 Sure. 774 00:47:12,301 --> 00:47:15,812 If I leave Harim alone, I only have Hakyong. 775 00:47:15,812 --> 00:47:19,078 If we keep the company, Hakyong is only one we have. 776 00:47:20,644 --> 00:47:22,534 If we arrange her marrige, 777 00:47:22,534 --> 00:47:25,879 we need a genuine person like Mr. Jaemin Jeong. 778 00:47:25,879 --> 00:47:28,642 Like you who can be trusted. 779 00:47:31,926 --> 00:47:34,535 Aren't you upset what you heard such thing from my mom? 780 00:47:34,535 --> 00:47:35,674 I feel good. 781 00:47:35,674 --> 00:47:39,247 Since director saw me nicely. 782 00:47:39,247 --> 00:47:42,211 Don't you think you've caused? 783 00:47:42,211 --> 00:47:45,041 I didn't attempt for showing off, to the director. 784 00:47:45,041 --> 00:47:46,811 You carried drunken me to home and, 785 00:47:46,811 --> 00:47:48,681 found my lost shoes and... 786 00:47:48,681 --> 00:47:51,636 That's why my mom thought of you highly! 787 00:47:51,636 --> 00:47:56,163 Wow! In such a short time, her discerning eye recognized me... 788 00:47:56,163 --> 00:47:58,500 aren't you surprised? 789 00:47:58,500 --> 00:48:01,340 Are you ok? 790 00:48:01,340 --> 00:48:03,075 I'm totally fine. 791 00:48:03,075 --> 00:48:05,006 Don't you mind! 792 00:48:05,006 --> 00:48:07,783 The director just asked to consider, 793 00:48:07,783 --> 00:48:11,435 if team leader, you say no then that's that right? 794 00:48:11,435 --> 00:48:13,825 Who has any interest in Mr. Jaemin Jeong? 795 00:48:13,825 --> 00:48:15,507 Neither do I! 796 00:48:15,507 --> 00:48:17,228 Great! 797 00:48:17,228 --> 00:48:20,237 Come straight to the studio, after you check the interior at the department store. 798 00:48:20,237 --> 00:48:22,448 The photo-shoots needs to be done today! 799 00:48:22,448 --> 00:48:24,147 I understand. 800 00:48:27,972 --> 00:48:29,705 What's on mom's mind... 801 00:48:29,705 --> 00:48:31,830 autobiography 802 00:48:33,144 --> 00:48:36,198 Jeong, Ura (35 yrs old), younger sister, currently single, Munhwa college, Adjunct & film critic 803 00:48:46,266 --> 00:48:47,692 Yes, Marketing's Hakyong Eun speaking. 804 00:48:47,692 --> 00:48:48,855 Manager Park, 805 00:48:48,855 --> 00:48:51,612 Is this order... correct? 806 00:48:51,612 --> 00:48:53,007 What do you mean, president? 807 00:48:53,007 --> 00:48:55,991 I'm calling you because something's not right. 808 00:48:55,991 --> 00:48:58,864 How can we make 5000 piece in two weeks? 809 00:48:58,864 --> 00:49:01,500 It would be full to make even 500 piece... 810 00:49:01,500 --> 00:49:03,222 Isn't this something wrong? 811 00:49:03,222 --> 00:49:05,365 Hold for moment, 812 00:49:07,278 --> 00:49:09,158 president, it is correct -500 piece. 813 00:49:09,158 --> 00:49:10,841 There must be extra zero in there. 814 00:49:10,841 --> 00:49:13,150 The new employee made an mistake... 815 00:49:13,150 --> 00:49:14,946 I appreciate your confirming call. 816 00:49:14,946 --> 00:49:17,460 Don't scold Jaemin Jeong when he get there, 817 00:49:17,460 --> 00:49:19,837 and just affirm the address please. 818 00:49:19,837 --> 00:49:22,257 There will be no mistake like that in the future. 819 00:49:22,257 --> 00:49:23,916 Yes. 820 00:49:29,654 --> 00:49:32,111 I only can make time in week-ends. 821 00:49:32,111 --> 00:49:34,467 There's a spot in weekend time. 822 00:49:34,467 --> 00:49:36,279 Would it work for you? 823 00:49:36,279 --> 00:49:39,203 Yes, fine. Is there anything I need to prepare? 824 00:49:39,203 --> 00:49:40,795 Just stop by. 825 00:49:40,795 --> 00:49:42,758 Then, see you on Saturday. 826 00:49:42,758 --> 00:49:45,062 Yes, don't work too hard. 827 00:49:45,865 --> 00:49:47,289 What is it? 828 00:49:47,289 --> 00:49:49,849 Uh, I'd like to learn how to bake at home. 829 00:49:49,849 --> 00:49:51,370 Ah, it sounds fun! 830 00:49:51,370 --> 00:49:53,024 I want to learn too! 831 00:49:53,024 --> 00:49:56,007 I thought of an opportunity to learn... 832 00:49:56,007 --> 00:49:59,392 my sibling applied for me as soon as I expressed!!! 833 00:49:59,392 --> 00:50:01,041 You have a good sibling! 834 00:50:01,041 --> 00:50:05,180 I've been saying later, later then nothing I learn! 835 00:50:05,180 --> 00:50:08,585 Please let me know how you like it. 836 00:50:08,585 --> 00:50:09,976 Sure, I'll. 837 00:50:09,976 --> 00:50:11,584 We need to fill in for the manager Lee 838 00:50:11,584 --> 00:50:13,200 Yes. 839 00:50:19,156 --> 00:50:22,134 Wow, really pretty! 840 00:50:22,134 --> 00:50:25,681 Chef, doesn't my sister has really good sense? 841 00:50:25,681 --> 00:50:27,838 Please finish the rest of setting. 842 00:50:27,838 --> 00:50:29,300 Okay! 843 00:50:30,312 --> 00:50:31,764 Chef! 844 00:50:31,764 --> 00:50:35,600 If you need my help. then you can call me anytime. 845 00:50:35,600 --> 00:50:36,513 What kind of help? 846 00:50:36,513 --> 00:50:40,595 Well, if you need my sister's phone number. 847 00:50:40,595 --> 00:50:42,530 Or if you want to know her birthday. 848 00:50:42,530 --> 00:50:46,245 If I want to know, isn't it better for me to ask her myself? 849 00:50:48,782 --> 00:50:50,723 How will he ask? 850 00:50:50,723 --> 00:50:52,742 There's no chance to meet her. 851 00:51:10,759 --> 00:51:13,720 I'm enjoying it also. Dumpling taste good too. 852 00:51:13,720 --> 00:51:16,719 I didn't really expected though. 853 00:51:23,505 --> 00:51:25,789 Do you want a cup of coffee? 854 00:51:25,789 --> 00:51:27,719 Of course! 855 00:51:31,087 --> 00:51:33,998 You said Yoon Chun's second child was a late child, right? 856 00:51:33,998 --> 00:51:37,682 Yeah. A child is kindergartner now. 857 00:51:37,682 --> 00:51:40,501 How can he have an affair when he has a child like that? 858 00:51:40,501 --> 00:51:42,937 That's really irresponsible. 859 00:51:42,937 --> 00:51:46,335 It wasn't an affair. It was love. 860 00:51:46,335 --> 00:51:49,153 It would be great if he can love one person for lifetime 861 00:51:49,153 --> 00:51:51,226 but he met a new love. 862 00:51:51,226 --> 00:51:54,466 Those kind of people will keep seek out for a new love. 863 00:51:54,466 --> 00:51:57,611 It's more important to protect the current love. 864 00:52:01,468 --> 00:52:06,053 Honey. I suddenly thought of a great idea. 865 00:52:06,053 --> 00:52:08,013 Why are you doing this? 866 00:52:08,690 --> 00:52:11,557 What are you doing? Put me down. 867 00:52:11,557 --> 00:52:13,712 Seriously. 868 00:52:15,031 --> 00:52:17,145 Let's make a sibling for our daughter. 869 00:52:17,145 --> 00:52:19,596 Aigoo. Seriously! 870 00:52:19,596 --> 00:52:21,396 That was your great idea? 871 00:52:41,446 --> 00:52:45,883 Then, you married and loved me because of the children? 872 00:52:48,485 --> 00:52:50,819 I always love you. 873 00:52:54,740 --> 00:52:56,644 Tell me the truth. 874 00:52:59,072 --> 00:53:01,410 As a man your life is ending like this. 875 00:53:01,410 --> 00:53:03,096 You had those thoughts, didn't you? 876 00:53:03,096 --> 00:53:05,663 No, no, I never thought that way. 877 00:53:07,008 --> 00:53:09,281 Can I really be honest with you? 878 00:53:10,817 --> 00:53:12,601 Tell me. 879 00:53:12,601 --> 00:53:14,805 Sometimes I do feel lonely. 880 00:53:17,177 --> 00:53:20,197 There are times when I feel like a there's a hole in my heart. 881 00:53:29,866 --> 00:53:32,973 I believe my heart won't ever do that, 882 00:53:32,973 --> 00:53:35,842 but its not something that I can do because I want to. 883 00:53:35,842 --> 00:53:40,405 Does it make sense that you can't do what you want? 884 00:53:40,405 --> 00:53:42,627 You've never had those kind of thoughts? 885 00:53:42,627 --> 00:53:44,718 Where do I have the time to think of those thoughts? 886 00:53:44,718 --> 00:53:47,309 I only have thoughts about my family 24/7. 887 00:53:47,309 --> 00:53:50,100 I'm already tired and busy right now, 888 00:53:50,100 --> 00:53:52,165 but you want to have another child? 889 00:53:52,165 --> 00:53:55,445 In order for you not to have other thoughts? 890 00:54:01,884 --> 00:54:05,010 What do you think of a husband and wife? 891 00:54:05,010 --> 00:54:06,735 In the end it's a man and a woman. 892 00:54:06,735 --> 00:54:08,731 It's not a friendship. 893 00:54:08,731 --> 00:54:12,673 I think that you have to try in order to make sure to have interest in each other. 894 00:54:12,673 --> 00:54:15,580 Do you think that I don't have any interest in you? 895 00:54:15,580 --> 00:54:17,966 You don't see me as a man anymore. 896 00:54:17,966 --> 00:54:20,101 You don't flutter anymore. 897 00:54:20,101 --> 00:54:24,156 Do you think the heart will survive if it keeps fluttering? 898 00:54:24,156 --> 00:54:27,104 Living for 10 to 20 years fluttering 899 00:54:27,104 --> 00:54:30,463 isn't that weird? 900 00:54:37,408 --> 00:54:39,792 Thank you for still seeing me as a woman. 901 00:54:39,792 --> 00:54:42,780 But, let's just get comfortable now. 902 00:54:42,780 --> 00:54:44,670 What's wrong with having friendship? 903 00:54:50,627 --> 00:54:54,962 If you get older you'll be grateful for what you have. 904 00:54:54,962 --> 00:54:57,604 It's not fun living like that. 905 00:54:57,604 --> 00:55:00,455 How can it always be fun? 906 00:55:00,455 --> 00:55:02,797 Just go to the hospital. 907 00:55:13,695 --> 00:55:18,039 Whenever he opens his mouth I get tired of it. 908 00:55:21,724 --> 00:55:23,742 Do you have an appointment tonight? 909 00:55:24,167 --> 00:55:27,607 No, I don't but I'll go make one. 910 00:55:56,302 --> 00:56:00,058 Why did you come again? Do you still have business here? 911 00:56:00,089 --> 00:56:02,252 Eun Joo's mom left the house. 912 00:56:02,272 --> 00:56:05,253 So, you came to find your wife who left? 913 00:56:05,253 --> 00:56:07,090 What do you mean find? 914 00:56:10,212 --> 00:56:12,755 She must have set her mind to it. 915 00:56:12,755 --> 00:56:14,891 Well, she did stick it out for a long time. 916 00:56:22,021 --> 00:56:25,246 So what do you want me to do? You think I'm going to give you food? 917 00:56:25,263 --> 00:56:27,605 Well, if you do I'll like it. 918 00:56:36,376 --> 00:56:39,526 Is Eun Joo doing well? 919 00:56:39,562 --> 00:56:43,856 If you're worried about her, then just take her with you! 920 00:56:43,856 --> 00:56:47,392 I'm begging you to just leave my life. Leave, please! 921 00:56:47,434 --> 00:56:49,521 Don't be like that. 922 00:56:52,789 --> 00:56:53,829 My daughter?! 923 00:57:26,022 --> 00:57:28,513 Oh my gosh! 924 00:57:28,525 --> 00:57:30,771 You... you... 925 00:57:31,776 --> 00:57:34,101 Looks like you have a customer. 926 00:57:37,563 --> 00:57:40,612 Who are you? 927 00:57:40,640 --> 00:57:43,011 Why are you acting like this? Are you sick? 928 00:57:51,017 --> 00:57:52,788 Big sister? 929 00:57:52,788 --> 00:57:54,318 Do whatever you want. 930 00:58:04,557 --> 00:58:06,915 Oh, right. Here it is. 931 00:58:06,915 --> 00:58:07,802 Darling. 932 00:58:12,427 --> 00:58:14,494 Are you crazy? 933 00:58:14,494 --> 00:58:18,427 I just can't use words with you. Follow me! 934 00:58:20,641 --> 00:58:23,308 What happened? Why is she here? 935 00:58:23,324 --> 00:58:26,355 Why don't you ask your wife? 936 00:58:35,474 --> 00:58:37,239 It's all thanks to you. 937 00:58:45,306 --> 00:58:47,453 What? Big sister? 938 00:58:47,500 --> 00:58:49,824 Since when did Mi Joo's mother become your 'big sister'? 939 00:58:49,824 --> 00:58:52,364 Of course it's all thanks to you. 940 00:59:24,448 --> 00:59:26,251 Divorce? 941 00:59:57,424 --> 00:59:58,219 What did you say? 942 01:00:38,270 --> 01:00:40,718 This woman, really! 943 01:00:46,986 --> 01:00:48,738 Bye bye. 944 01:00:50,457 --> 01:00:52,630 Seriously. 945 01:01:19,691 --> 01:01:22,176 Aigoo. Congratulations. 946 01:01:38,479 --> 01:01:40,237 Aigoo. Forget it. 947 01:01:49,706 --> 01:01:52,847 Why did you come today? 948 01:01:52,847 --> 01:01:54,718 I quit the restaurant. 949 01:03:01,756 --> 01:03:03,730 Welcome! 950 01:03:04,187 --> 01:03:06,743 You came? 951 01:03:06,743 --> 01:03:08,869 What can I get you? 952 01:03:38,291 --> 01:03:39,988 Let me go! 953 01:03:42,214 --> 01:03:43,811 Noona! 954 01:03:59,785 --> 01:04:01,266 Right now... 955 01:04:10,796 --> 01:04:13,450 My mom likes Jung Jae Min. 956 01:04:15,977 --> 01:04:17,676 Don't you have a conscience? 957 01:04:17,676 --> 01:04:21,573 Don't put your hands on him! Who are you to put your hands on him? 73270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.