All language subtitles for A.Little.Love.Never.Hurts.E09.131027.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by the Love Me Team @Viki 2 00:00:06,120 --> 00:00:11,070 If I divorce Song Ho Sub, will you get back together with him? 3 00:00:11,070 --> 00:00:13,840 Answer me! Will you get back with him? 4 00:00:13,840 --> 00:00:19,600 So if I get back together with him, would you divorce him? 5 00:00:19,600 --> 00:00:22,830 Yes. 6 00:00:22,830 --> 00:00:27,680 I said that I would never get a divorce but I can consider it if I think about you. 7 00:00:27,680 --> 00:00:31,990 If you two don't want to live together then just divorce! I don't have anything to do with this so don't drag me in! 8 00:00:31,990 --> 00:00:33,600 You have nothing to do with this? 9 00:00:33,600 --> 00:00:37,420 Then why does he suddenly want to get back together with you? 10 00:00:37,420 --> 00:00:39,630 Aren't you keeping secrets or something from me?! 11 00:00:39,630 --> 00:00:43,520 What secret? Did that man say that I had an eye out for him or something? 12 00:00:43,520 --> 00:00:47,540 Or, did he say that if you two get divorced that I was going to take him back? 13 00:00:51,600 --> 00:00:56,160 I don't know everything, but something's sketchy. 14 00:00:56,160 --> 00:00:58,500 Also, how you are still single too? 15 00:00:58,500 --> 00:01:00,350 Look here, Eun Joo's mother. 16 00:01:00,350 --> 00:01:03,290 Do you think the reason why I'm living alone is because of that man, So Ho Sub? 17 00:01:03,290 --> 00:01:06,670 If all of the men in the world were to die and only So Ho Sub were to be left alive.. 18 00:01:06,670 --> 00:01:09,080 it would still be a 'no'! 19 00:01:09,080 --> 00:01:13,480 If you are trying to hand over Song Ho Sub to me, then dream on! 20 00:01:13,480 --> 00:01:17,640 This is not the time for me to go to a new club. 21 00:01:18,510 --> 00:01:21,660 Hey, I'm standing right now at an important crossroads. 22 00:01:21,710 --> 00:01:22,950 Yes. 23 00:01:24,030 --> 00:01:27,120 I'll talk to you later. Okay. 24 00:01:33,900 --> 00:01:36,630 So then what is that man believing in to cause all this ruckus? 25 00:01:36,630 --> 00:01:40,470 He probably believes that if he says he wants a divorce that you would cling to him! 26 00:01:40,470 --> 00:01:43,640 From what I've heard, you did everything for him and treated him like a king. 27 00:01:43,640 --> 00:01:47,020 I'm not being like this because I'm scared to get a divorce. 28 00:01:47,020 --> 00:01:50,330 If he said that he was changing to a new partner, I wouldn't look back and have no more feelings, 29 00:01:50,330 --> 00:01:54,820 but him saying that he wants to come back to this side is just a slap to my face. 30 00:01:54,820 --> 00:01:59,250 Going to a younger woman is all right but coming back to an old previous wife hurts your pride? 31 00:01:59,250 --> 00:02:02,530 Or would you happen to feel wronged if something that you took away got taken back from you? 32 00:02:02,530 --> 00:02:05,890 You're nervous because you might get paid back? (karma) 33 00:02:05,890 --> 00:02:08,030 Just try to think from my point of view. 34 00:02:08,030 --> 00:02:09,720 What? Your point of view? 35 00:02:09,720 --> 00:02:13,620 I'm not going to think from your point of view! 36 00:02:13,620 --> 00:02:17,690 You're the one who's acting as if you can't live without Seo Ho Sub! 37 00:02:17,690 --> 00:02:19,240 I've lost all interest in him. 38 00:02:19,240 --> 00:02:20,960 That's your problem, 39 00:02:20,960 --> 00:02:26,870 even if you said that you'd wrap Song Ho Sub in a bag full of money, I'd refuse. 40 00:02:28,640 --> 00:02:33,720 So Ho Sub is a bit pitiable, thinking that you would take him back. 41 00:02:33,720 --> 00:02:35,290 Pitiful? 42 00:02:35,290 --> 00:02:39,090 You said that you've lost all interest in him, but you must have the ugly interest still. 43 00:02:39,090 --> 00:02:42,640 Apply some saliva to your mouth before you speak. If he's about that much, he's aged very well, 44 00:02:42,640 --> 00:02:45,250 and his image is the same. 45 00:02:45,250 --> 00:02:49,570 Looking at you now, you lived the last 25 years while living off that image. 46 00:02:49,570 --> 00:02:53,020 Why don't you live the remaining years while living off that man's image? 47 00:02:53,910 --> 00:02:56,500 Soon Ae... 48 00:02:59,360 --> 00:03:00,690 Omo! 49 00:03:01,390 --> 00:03:02,730 Ahh... 50 00:03:03,350 --> 00:03:06,260 You!..w-why are you here? 51 00:03:06,260 --> 00:03:08,890 Even now will you say it isn't so? 52 00:03:08,890 --> 00:03:11,570 Did you two have a date here? 53 00:03:11,570 --> 00:03:13,720 Aigoo, What date? 54 00:03:13,720 --> 00:03:16,680 Are you afraid that we'll have locked pinkies promising to get back together? 55 00:03:16,680 --> 00:03:19,140 Aigoo, what kind of sleep talking are you doing here? 56 00:03:19,140 --> 00:03:22,920 When you come in and out of here with your head held up isn't there a reason for it? 57 00:03:22,920 --> 00:03:24,600 Oh, don't say something so useless. Come out, come out, come out. 58 00:03:24,600 --> 00:03:30,780 Let go! When I have both eyes wide open, look at the two of you carrying on together. 59 00:03:30,780 --> 00:03:34,520 Aigoo! Mother~~ I've lived in vain. 60 00:03:34,520 --> 00:03:36,110 Honey! What are you doing? 61 00:03:36,110 --> 00:03:39,530 There's no such thing in this world! 62 00:03:39,530 --> 00:03:42,250 Look at the two of you that planned this to embarrass me. 63 00:03:42,250 --> 00:03:45,800 Even if a person doesn't know their place, there has to be a limit to how much. 64 00:03:45,800 --> 00:03:49,900 Does this make sense, you coming here and doing this? 65 00:03:52,560 --> 00:03:56,710 Then, right now I am the legal wife of Song Ho Sub. 66 00:03:56,710 --> 00:04:00,370 Does it make sense to seduce someone else's husband? 67 00:04:00,370 --> 00:04:02,050 This is adultery! 68 00:04:02,050 --> 00:04:04,400 Because of you I became a single mother! 69 00:04:04,400 --> 00:04:07,490 How dare you talk about adultery! 70 00:04:07,490 --> 00:04:12,800 What do you think you're trying to force here? 71 00:04:12,800 --> 00:04:15,890 So, you don't need a husband... 72 00:04:15,890 --> 00:04:19,680 just as long as you have what's not yours? 73 00:04:19,680 --> 00:04:22,160 Are you saying that no one else will eat the rice that you can't eat? 74 00:04:22,160 --> 00:04:27,160 They say the pot says the kettle is black, and there is nothing incorrect about old sayings. 75 00:04:27,160 --> 00:04:30,300 Who was the one to break up a family and now you show up here and create a ruckus? 76 00:04:30,300 --> 00:04:33,520 OH! I don't even want to see your face. Get out! 77 00:04:33,520 --> 00:04:38,180 You get out! Out, out! 78 00:04:38,180 --> 00:04:40,180 Stop right there! 79 00:04:52,480 --> 00:04:55,940 If it's going to be like this, then I'm also definitely not going to divorce him. 80 00:04:55,940 --> 00:04:58,350 I'm afraid that you might say that you will divorce him. 81 00:04:58,350 --> 00:05:03,130 If so, then just keep an eye on your husband well and don't start this ruckus again! 82 00:05:09,060 --> 00:05:12,600 While living, I see all kinds of things, really. 83 00:05:12,600 --> 00:05:16,480 Why is she coming all the way here and causing such a commotion? 84 00:05:33,380 --> 00:05:36,390 Why did you come over here with this bad behavior. How embarrassing. 85 00:05:36,390 --> 00:05:38,780 Embarrassing? Bad Behavior? 86 00:05:38,780 --> 00:05:42,140 Just know that you who can't differentiate between where you should or shouldn't go, is far more embarrassing. 87 00:05:42,140 --> 00:05:45,950 Fine! I can't live like this anymore. Let's divorce! 88 00:05:45,950 --> 00:05:49,470 Fine, lets do it. Let's go home and file for divorce. 89 00:05:49,470 --> 00:05:52,690 Go home first! I'm going to take care of what I came here for. 90 00:05:55,150 --> 00:05:59,920 When I'm asking nicely, let's go home! There's nothing good that will come of you lingering here. 91 00:05:59,920 --> 00:06:01,570 Whose words are you saying here, really? 92 00:06:01,570 --> 00:06:03,460 Just why in the earth did you come here? 93 00:06:03,460 --> 00:06:05,820 What did you say to Mi Joo's mother? 94 00:06:05,820 --> 00:06:07,640 You're still my husband. 95 00:06:07,640 --> 00:06:08,770 You're not going to let go of me? 96 00:06:08,770 --> 00:06:10,280 No, I'm not! Not! 97 00:06:10,280 --> 00:06:13,780 Aiyoo, aiyoo, let's live with some decorum. 98 00:06:13,780 --> 00:06:15,530 Ah! Let.. 99 00:06:15,530 --> 00:06:17,230 Taxi! 100 00:06:52,320 --> 00:06:57,340 Why do you keep coming here! 101 00:06:57,340 --> 00:07:00,240 I really don't want to get yelled at by you too! 102 00:07:00,240 --> 00:07:03,600 Let's have a talk. 103 00:07:03,600 --> 00:07:05,620 What kind of talk? 104 00:07:05,620 --> 00:07:08,260 What kind of funny tricks are you trying to play when I'm busy? 105 00:07:08,260 --> 00:07:10,950 Come, come. Just sit down for a minute. 106 00:07:10,950 --> 00:07:14,750 Let's have a dignified conversation. 107 00:07:14,750 --> 00:07:17,590 Where are you trying to find a "dignified conversation"? 108 00:07:17,590 --> 00:07:20,880 I'm someone who can't have a dignified conversation with a jerk like you! 109 00:07:20,880 --> 00:07:23,750 Ah..you... 110 00:07:23,750 --> 00:07:27,850 Have you ever really thought about us getting back together? 111 00:07:27,850 --> 00:07:31,990 I just really want to spend the rest of my life with you. 112 00:07:31,990 --> 00:07:35,560 Fine. I've thought about it! 113 00:07:36,720 --> 00:07:41,420 Good. If you take me back, I'll sort everything out and come back. 114 00:07:41,420 --> 00:07:44,370 Wow...you really are something else... 115 00:07:44,370 --> 00:07:47,140 I've just barely got started at a new life.. 116 00:07:47,140 --> 00:07:49,310 why is there so much standing in my way? 117 00:07:49,310 --> 00:07:51,720 That's right. 118 00:07:51,720 --> 00:07:55,240 Yes, Eun Joo's mom is kind of standing in the way... 119 00:07:56,540 --> 00:07:59,850 but don't worry. I'll tell her in a way she can understand. 120 00:07:59,850 --> 00:08:02,490 It seems like you're misunderstanding something. 121 00:08:02,490 --> 00:08:06,840 The thing that's standing in my way is none other than you! 122 00:08:06,840 --> 00:08:09,370 Why are you being like this? 123 00:08:09,370 --> 00:08:11,460 Wow, words just won't work with you. Looks like I'll have to show you. 124 00:08:11,460 --> 00:08:12,810 -If you don't leave...! -Ok, ok! 125 00:08:12,810 --> 00:08:15,780 I got it! Stop! 126 00:08:15,780 --> 00:08:17,200 I said I'll show you something! 127 00:08:17,200 --> 00:08:20,990 Ok I've got it! Wait! 128 00:08:26,950 --> 00:08:30,510 Just when will he grow up? 129 00:08:31,870 --> 00:08:36,420 Well, if it's not, it's not. 130 00:08:36,420 --> 00:08:39,950 What woman gets so crazy as she ages? 131 00:08:39,950 --> 00:08:42,340 Oh, just what I hate! 132 00:08:42,340 --> 00:08:44,500 Jang Yoon Cheol 133 00:09:06,200 --> 00:09:09,790 I'm here and I'm a patient. 134 00:09:14,410 --> 00:09:15,920 Follow me. 135 00:09:25,920 --> 00:09:28,610 I didn't know that your situation was about my sister-in-law! 136 00:09:28,610 --> 00:09:31,380 How in the world could you do this? 137 00:09:31,380 --> 00:09:34,860 I was also shocked when I found out she was your sister-in-law. 138 00:09:34,860 --> 00:09:38,840 What should I do with you? 139 00:09:38,840 --> 00:09:41,740 I kept thinking I would be dead meat if I was caught by her little brother... 140 00:09:41,740 --> 00:09:44,030 or get beaten by you. 141 00:09:46,130 --> 00:09:51,690 If Brother-in-law knew then of course he would've killed you. (Jae Min) 142 00:09:52,580 --> 00:09:55,200 Call my wife 143 00:09:55,200 --> 00:09:59,160 say that you were wrong and that you won't do it again. 144 00:10:02,610 --> 00:10:05,620 I don't want to lie. 145 00:10:05,620 --> 00:10:08,810 You really want to make this a bigger issue? Have you gone crazy? 146 00:10:09,930 --> 00:10:12,230 No. I want to solve this issue. 147 00:10:13,530 --> 00:10:16,030 I'm thinking about telling my children's mother. (wife) 148 00:10:16,030 --> 00:10:20,050 Don't make Yoo Ra a homewrecker and just go back to your family quietly! 149 00:10:20,050 --> 00:10:21,780 That's the right thing to do! 150 00:10:22,640 --> 00:10:25,710 I...can't do that. 151 00:10:25,710 --> 00:10:28,480 I don't want to give up on Yoo Ra. 152 00:10:28,480 --> 00:10:31,560 'I'm going to give up. End it.' I thought this many times. 153 00:10:32,320 --> 00:10:36,480 But I can't. The feelings I have for Yoo Ra are real! 154 00:10:36,480 --> 00:10:38,490 This is adultery! 155 00:10:38,490 --> 00:10:42,460 All it is is an affair. Cheating! It's not more or less than that! 156 00:10:42,460 --> 00:10:46,680 Before this gets out of hand, end it quietly! 157 00:10:54,080 --> 00:10:58,630 You were very upset about the issue with Yoo Ra, right? 158 00:10:59,500 --> 00:11:02,410 I don't know what to say to comfort you. 159 00:11:03,290 --> 00:11:07,590 My face is throbbing and I feel taken aback. 160 00:11:07,590 --> 00:11:11,310 I'm upset. How could Yoo Ra do such a thing? 161 00:11:12,300 --> 00:11:14,300 How did you find out? 162 00:11:14,300 --> 00:11:16,620 Did Yoo Ra tell you? 163 00:11:17,720 --> 00:11:19,650 I saw it. 164 00:11:23,480 --> 00:11:25,440 You must have received a big shock. 165 00:11:25,440 --> 00:11:28,660 The more I think about it the angrier I get. 166 00:11:29,300 --> 00:11:33,080 I wish I could get angry as well. 167 00:11:33,080 --> 00:11:38,760 I wish I could be like others and get angry when I see my children doing something wrong. 168 00:11:40,710 --> 00:11:45,320 It seems like someone is scrubbing my heart with salt. 169 00:11:45,320 --> 00:11:49,400 It seems like I've been struck hard on the back of the head so I can't lift up my head. 170 00:11:49,400 --> 00:11:53,480 I too...like this... 171 00:11:53,510 --> 00:11:56,470 am getting punished for my sins, I see. 172 00:11:56,480 --> 00:11:59,440 Dad, you don't have to think like this. 173 00:11:59,440 --> 00:12:03,220 Yoo Ra was wrong. 174 00:12:03,960 --> 00:12:06,110 Yoo Jin, 175 00:12:06,110 --> 00:12:08,890 Don't treat your sister like you don't know her. 176 00:12:08,890 --> 00:12:12,510 She's not as deep and determined inside as you are. 177 00:12:13,520 --> 00:12:17,630 She's had a lot of greed since she was little and even if she did all I said... 178 00:12:17,630 --> 00:12:20,790 If I opened my eyes wide, she was quickly full of fear, 179 00:12:20,790 --> 00:12:25,460 and she was so sensitive that her eyes glistened with tears. 180 00:12:26,650 --> 00:12:31,630 She behaved the most like a baby to me. 181 00:12:32,470 --> 00:12:38,560 She hung on my neck and told me often that she loved me. 182 00:12:40,440 --> 00:12:44,970 I disappointed a child like that. 183 00:12:45,000 --> 00:12:47,920 I hurt her.. 184 00:12:47,920 --> 00:12:51,490 I don't even have the right to criticize Yoo Ra. 185 00:12:52,340 --> 00:12:56,710 I'm not sure if I gave her an even bigger scar with this situation. 186 00:12:56,710 --> 00:13:02,060 Why are you worrying about that? 187 00:13:02,790 --> 00:13:07,650 What I'm worrying about isn't that she might go wrong. 188 00:13:07,650 --> 00:13:09,990 It's going to be very difficult for her. 189 00:13:09,990 --> 00:13:14,070 Where could she go to complain and grumble? 190 00:13:14,070 --> 00:13:15,700 You protect her. 191 00:13:15,700 --> 00:13:17,520 Then what about you? 192 00:13:17,520 --> 00:13:21,570 Father, who can you go to to complain and grumble? 193 00:13:21,570 --> 00:13:24,570 I'm more worried about you than Yoo Ra! 194 00:13:24,570 --> 00:13:29,720 Please become stronger at heart, Father. 195 00:13:29,720 --> 00:13:32,610 If you're weak at heart that your health will also become weaker. 196 00:13:32,610 --> 00:13:36,380 Don't worry about me. I'll take care of myself. 197 00:13:36,380 --> 00:13:42,280 From here on giving you more trouble to worry about is really too presumptive. 198 00:13:42,280 --> 00:13:46,540 Father! Don't even think about this as being troublesome. 199 00:13:46,540 --> 00:13:52,130 I, if only father, hope that you will stay next to us for a long long time. 200 00:13:54,680 --> 00:13:56,810 Even if they are just words I'm thankful. 201 00:14:05,240 --> 00:14:08,860 Hello, I'm the marketing director, In Ha Kyeong. 202 00:14:08,860 --> 00:14:13,010 First off, congratulations on passing the morning interviews. 203 00:14:13,010 --> 00:14:20,030 In these envelopes you just received there are the design concepts and product catalogs for the upcoming S/S season. 204 00:14:20,050 --> 00:14:27,120 Choose one brand and make a marketing plan that we can implement right away and then present it to us. 205 00:14:27,120 --> 00:14:32,150 The presentation we will start in two days time at 10am. 206 00:14:38,760 --> 00:14:40,480 What is that? 207 00:14:40,480 --> 00:14:45,650 It's gizzards. You know they say gizzard snacks are the best in the fall time. 208 00:14:45,650 --> 00:14:50,750 But we have to do it according to Aunt's menu. 209 00:14:50,750 --> 00:14:52,460 Menu? 210 00:14:52,460 --> 00:14:55,860 Aunt, thinking of the health of this family, plans a menu every week. 211 00:15:00,020 --> 00:15:02,830 Our chairman likes this a lot. 212 00:15:02,830 --> 00:15:06,700 He had gizzard shack as a roast a couple of times early in the fall. 213 00:15:06,700 --> 00:15:11,720 It's better raw than roasted. I went to the fish market and got a very fresh one. 214 00:15:19,020 --> 00:15:21,410 Why are you looking at her like that? 215 00:15:21,410 --> 00:15:23,980 Who's the one who gives you your paycheck? 216 00:15:24,750 --> 00:15:28,290 Let's make tonight's dinner like she wants it. 217 00:15:28,290 --> 00:15:29,620 Ok. 218 00:15:30,530 --> 00:15:35,450 Wow you listen to her words very well. 219 00:15:36,040 --> 00:15:40,560 Well it looks like I can have a little rest thanks to you. 220 00:15:40,560 --> 00:15:45,530 Yes, go take a nap or something. 221 00:15:51,980 --> 00:15:54,130 Ahjumma. 222 00:15:54,130 --> 00:15:59,560 I...am a sister who's like President Eun's mother. 223 00:15:59,560 --> 00:16:02,960 I'm saying that I'm like an adult in this household. 224 00:16:04,580 --> 00:16:07,030 She's really showing her insides. 225 00:16:07,030 --> 00:16:10,230 She's really showing that she intends to live here no matter what. 226 00:16:11,760 --> 00:16:15,660 Yes. I'll prepare according to your reservation. 227 00:16:15,660 --> 00:16:17,270 Thank you. 228 00:16:19,550 --> 00:16:23,470 There's only 2 tables today. 229 00:16:28,160 --> 00:16:31,890 Miss Eun Joo...are you worried about something? 230 00:16:32,750 --> 00:16:35,350 No. Why? 231 00:16:36,030 --> 00:16:37,990 It's written on your forehead. 232 00:16:41,170 --> 00:16:43,480 It's fine now, right? 233 00:16:43,480 --> 00:16:47,560 If you have anything bothering you then tell me. You never know, I might be able to help. 234 00:16:49,050 --> 00:16:54,480 Couldn't I go exchange my father somewhere? 235 00:16:54,480 --> 00:16:58,690 I wish I could sell him out on the used goods market and buy another one. 236 00:17:00,070 --> 00:17:02,410 I've had that thought once before as well. 237 00:17:02,410 --> 00:17:05,070 Not about my father, but my mother. 238 00:17:05,070 --> 00:17:08,810 It feels like I just got a little bit closer to you. 239 00:17:09,850 --> 00:17:12,590 Even so, without those two people... 240 00:17:12,630 --> 00:17:17,270 I wouldn't be able to exist. If you think like this then you will be able to acknowledge your parents. 241 00:17:17,890 --> 00:17:19,910 Not so much... 242 00:17:19,920 --> 00:17:24,420 It doesn't help to know that because of him I was born. 243 00:17:24,420 --> 00:17:27,290 Well, the mind and heart are different. 244 00:17:27,930 --> 00:17:31,910 But the day will come when you are thankful that they gave birth to you. 245 00:17:31,940 --> 00:17:33,390 When? 246 00:17:33,390 --> 00:17:38,090 For example, when you meet the love of your life. 247 00:17:38,090 --> 00:17:40,250 I'm not interested in that sort of talk. 248 00:17:40,250 --> 00:17:45,050 It's only IF I meet the love of my life. 249 00:17:45,050 --> 00:17:47,030 But I don't believe in that kind of love. 250 00:17:47,030 --> 00:17:49,740 That's a little shocking. 251 00:17:49,740 --> 00:17:53,020 Then...do you believe in love? 252 00:17:53,710 --> 00:17:55,280 It's a secret. 253 00:17:56,080 --> 00:17:59,370 Doesn't that mean you don't believe in it either? 254 00:18:51,550 --> 00:18:52,910 What are you doing? 255 00:18:52,910 --> 00:18:55,460 Come back home right now. 256 00:18:55,460 --> 00:18:58,940 You're running around doing all these things because you're living alone. 257 00:18:58,940 --> 00:19:03,330 If I do go home? You think I won't meet him anymore? 258 00:19:03,330 --> 00:19:06,160 If you had a conscience then you wouldn't do anything to be ashamed of anymore. 259 00:19:06,160 --> 00:19:10,260 I don't have any thoughts of stopping. I'm going to do what I want. Everything! 260 00:19:10,260 --> 00:19:12,620 The thing that you want to do is commit adultery? 261 00:19:12,620 --> 00:19:15,900 You left home because you wanted to commit adultery? Is that it? 262 00:19:15,900 --> 00:19:20,340 It's all over. You can't meet with him again. 263 00:19:20,340 --> 00:19:22,700 Meeting him or not meeting him is my decision. 264 00:19:22,700 --> 00:19:26,000 I won't ask you to understand anymore, so don't get in my business. 265 00:19:26,000 --> 00:19:29,130 Just how much more do you have to hurt Father? 266 00:19:29,150 --> 00:19:33,080 Up until now, the only thing that you've done is hurt father! 267 00:19:33,080 --> 00:19:36,000 If that isn't enough you're going as far as to rip his heart apart? 268 00:19:36,000 --> 00:19:37,450 It turned out well.. 269 00:19:37,450 --> 00:19:42,320 Father, too, has to feel what it's like to have his heart ripped apart. 270 00:19:42,320 --> 00:19:44,580 Selfish bitch... 271 00:19:44,580 --> 00:19:47,220 How much longer do you think Father has left to live? 272 00:19:47,220 --> 00:19:50,950 Is Father going to pass away tomorrow? Did he catch a fatal illness? 273 00:19:50,950 --> 00:19:52,450 I'm different than you! 274 00:19:52,450 --> 00:19:57,200 I'm someone who doesn't care about age! 275 00:19:57,980 --> 00:19:59,990 Don't tell me to go home. 276 00:19:59,990 --> 00:20:03,490 If I see father, my breath gets caught and I immediately start feeling angry. 277 00:20:03,490 --> 00:20:06,730 Father also has to find out how much I hate and despise him. 278 00:20:06,730 --> 00:20:09,450 Just think about how much you're going to regret later. 279 00:20:09,450 --> 00:20:13,040 Even so, that's my problem. Even if I regret it, this is my life! 280 00:20:14,210 --> 00:20:17,510 Fine. If you don't want to go home, then move in to my house. 281 00:20:17,510 --> 00:20:20,700 Why? So you can keep an eye on me? 282 00:20:20,700 --> 00:20:24,020 Where I go, who I meet, are you going to monitor it all? 283 00:20:24,020 --> 00:20:26,570 If I need to then I will! Do you think I can't? 284 00:20:26,570 --> 00:20:27,640 Pack your stuff! 285 00:20:27,640 --> 00:20:29,670 Are you really going to be like this? 286 00:20:29,670 --> 00:20:32,260 Yes! I'm not leaving you here alone! 287 00:20:32,280 --> 00:20:36,010 Either go home, or come to my house! You choose! 288 00:20:45,550 --> 00:20:49,190 Omo. You came? 289 00:20:50,560 --> 00:20:51,780 Welcome. 290 00:20:51,780 --> 00:20:54,990 The rumor that you got divorced from your wife has exploded. 291 00:20:54,990 --> 00:20:57,030 Divorced? Who's got divorced? 292 00:20:57,030 --> 00:20:59,460 I just want to divorce of my own volition. 293 00:20:59,460 --> 00:21:01,310 Either if it's your volition or other's, 294 00:21:01,310 --> 00:21:03,890 is this really the time for you to be dancing? 295 00:21:03,890 --> 00:21:07,760 Judging from how the situation is turning out, divorce is out of the question. 296 00:21:07,760 --> 00:21:11,390 Hey. If I ask the woman to get a divorce do you think she will give me one? 297 00:21:11,390 --> 00:21:14,680 I don't have anywhere to go back to even if I do get divorced. 298 00:21:14,680 --> 00:21:18,130 Well, even if porridge becomes rice, 299 00:21:19,480 --> 00:21:21,190 agonize for a short amount of time, 300 00:21:21,190 --> 00:21:23,910 letting my stress fly away is my conviction. 301 00:22:12,920 --> 00:22:15,660 Even though you may be uncomfortable, for the next little while stay here. 302 00:22:18,910 --> 00:22:20,800 Let's change phones. 303 00:22:21,660 --> 00:22:25,780 If it seems like an important call, I'll tell them that your number was changed and I'll give them my number. 304 00:22:25,790 --> 00:22:27,860 Why don't you just go ahead and imprison me? 305 00:22:27,870 --> 00:22:30,630 Do you still not understand what you did? 306 00:22:30,660 --> 00:22:33,210 That's right, I played around with someone else's man. 307 00:22:33,220 --> 00:22:36,030 I did something that you could never even come close to understanding. 308 00:22:36,060 --> 00:22:38,350 That other man is your brother-in-law's friend. 309 00:22:38,380 --> 00:22:41,560 Even if it were another man it still wouldn't be all right, but that it's your brother-in-law's friend is the worst evil 310 00:22:41,600 --> 00:22:43,310 He was only brother-in-law's friend. 311 00:22:43,310 --> 00:22:47,000 Was brother-in-law harmed because of that? Did he say his reputation was damaged? 312 00:22:47,020 --> 00:22:49,260 Do you think his reputation is the problem here? 313 00:22:49,280 --> 00:22:51,210 It something that has to do with your life. 314 00:22:51,250 --> 00:22:56,250 Then stop bringing up that he is brother-in-law's friend. You can say all the bad things you want. Just say it. 315 00:22:56,280 --> 00:22:59,630 Because meeting with a man with a family is worthy of being cursed at. 316 00:23:01,530 --> 00:23:02,940 Give me your phone. 317 00:23:03,730 --> 00:23:05,360 Do you think that I'm a fool? 318 00:23:05,370 --> 00:23:08,700 When it's come to this, do you think that I'd want to meet that person? 319 00:23:08,700 --> 00:23:11,830 I won't meet him. I've decided to not meet him. 320 00:23:11,830 --> 00:23:15,620 Sure, until that determination becomes concrete like a rock, stay here. 321 00:23:15,650 --> 00:23:17,980 I told you to give me your phone. 322 00:23:57,170 --> 00:23:57,900 That's right. 323 00:23:57,900 --> 00:24:00,060 Father, it's me. 324 00:24:00,060 --> 00:24:01,580 Oh, yes. 325 00:24:01,580 --> 00:24:05,090 I changed phones with Yoo Ra, so you know. 326 00:24:05,090 --> 00:24:07,810 Yoo Ra, I brought her to our house. 327 00:24:07,810 --> 00:24:10,770 For now, we'll live together so don't worry. 328 00:24:13,410 --> 00:24:16,630 I thought that Yoo Ra wouldn't come into the house so easily. 329 00:24:18,250 --> 00:24:20,500 Anyway, it's a relief. 330 00:24:20,500 --> 00:24:23,180 Since she's gone into your house, at least. 331 00:24:23,180 --> 00:24:25,930 Yoo Na's mother, you worked hard. 332 00:24:25,930 --> 00:24:27,950 Go on in. 333 00:25:33,120 --> 00:25:36,270 This is probably our last family photo. 334 00:25:36,280 --> 00:25:41,030 After this, there was no other instance of us taking a family photo. 335 00:25:41,070 --> 00:25:44,920 It would have been nice to take one more family photo together. 336 00:25:44,950 --> 00:25:46,330 I'll use the washroom. 337 00:25:46,330 --> 00:25:48,270 Think of mom at least, 338 00:25:48,270 --> 00:25:50,650 and don't do anything you shouldn't. 339 00:25:50,650 --> 00:25:53,340 Mom will definitely not forgive you. 340 00:26:45,390 --> 00:26:46,590 Father. 341 00:26:47,570 --> 00:26:48,960 Oh, were you at home? 342 00:26:48,960 --> 00:26:51,210 I came home much earlier. When did you get home? 343 00:26:51,210 --> 00:26:52,730 Oh, a little while ago. 344 00:26:53,870 --> 00:26:55,440 Did you have a good interview today? 345 00:26:56,060 --> 00:26:57,750 Well, I don't think I made any mistakes, 346 00:26:57,770 --> 00:26:59,340 but I have to wait and see. 347 00:26:59,380 --> 00:27:02,580 Seeing as your answer is a bit vague, it looks like you messed it up this time also. 348 00:27:02,600 --> 00:27:05,030 Father, why do you always think of it only in a bad way? 349 00:27:05,030 --> 00:27:09,190 I still have a final interview, and I'm trying not to say anything so that I don't jinx it. 350 00:27:10,820 --> 00:27:12,210 I'll do it father. 351 00:27:35,970 --> 00:27:37,030 Sister-in-Law, 352 00:27:37,030 --> 00:27:39,750 if there's anything you want to eat, tell your sister. 353 00:27:41,900 --> 00:27:45,350 Aunt, are you going to live with us now? 354 00:27:46,640 --> 00:27:50,400 Until your mom tells me to go I think I'll have to. 355 00:27:50,430 --> 00:27:52,470 You can stay as long as you want. 356 00:27:52,470 --> 00:27:54,790 You don't have to speak so gently to me. 357 00:27:54,790 --> 00:27:56,990 If you want to criticize me also, please do so. 358 00:27:56,990 --> 00:27:58,750 Is that something you should say right now? 359 00:27:58,770 --> 00:28:00,910 What did you do well that you're showing your temper? 360 00:28:00,910 --> 00:28:02,350 Honey. 361 00:28:03,180 --> 00:28:04,060 Sister-in-Law, 362 00:28:04,060 --> 00:28:06,260 don't worry about me. 363 00:28:07,140 --> 00:28:09,860 Mom, is it ok to watch cartoons with Aunt? 364 00:28:09,860 --> 00:28:12,210 It's fun if I watch them with Aunt. 365 00:28:13,830 --> 00:28:16,550 Sure, watch it after you finish all your homework. 366 00:28:30,220 --> 00:28:31,810 Aunt. 367 00:28:31,830 --> 00:28:34,900 Oh, Aunt is going to stay at our house for the next little while. 368 00:28:34,930 --> 00:28:38,550 If you've come why don't you go to your room. Why are you just standing there? 369 00:28:38,570 --> 00:28:41,390 Goodnight. Sleep well. 370 00:28:44,160 --> 00:28:47,050 Honey, take Yoo Na inside. 371 00:28:47,080 --> 00:28:48,860 Ok. 372 00:28:48,870 --> 00:28:50,180 Sister-in-Law, 373 00:28:50,180 --> 00:28:51,970 I'll take Yoona. 374 00:28:51,970 --> 00:28:54,480 Aigoo, this girl, up we go. 375 00:28:55,820 --> 00:28:57,810 She's fallen into such a deep sleep. 376 00:30:44,210 --> 00:30:46,150 Suddenly why are you turning off the phone? 377 00:30:46,160 --> 00:30:48,030 Because it's bothering me. 378 00:30:48,040 --> 00:30:51,360 Yoo Ra exchanged her phone with me. 379 00:30:53,050 --> 00:30:54,270 Aigoo, 380 00:30:55,270 --> 00:30:57,160 do you have to go that far? 381 00:30:57,190 --> 00:30:58,980 Yoon Cheol, that person, 382 00:30:59,020 --> 00:31:00,930 he didn't call once today. 383 00:31:00,950 --> 00:31:03,590 He won't. He probably won't be able to. 384 00:31:03,590 --> 00:31:06,160 In this situation, how could he call? 385 00:31:06,200 --> 00:31:08,620 I guess he must have some kind of conscience. 386 00:31:08,650 --> 00:31:11,290 Today, I wondered if I should meet Yoon Cheol. 387 00:31:11,310 --> 00:31:14,780 There's no reason to do that. I spoke to him enough so he'd understand. 388 00:31:14,810 --> 00:31:19,590 I don't really want to meet him. If I met him, could I do more than criticize him? 389 00:31:19,620 --> 00:31:22,830 In the end, it all comes back to spitting in Yoo Ra's face. 390 00:31:22,840 --> 00:31:28,390 At Yoon Cheol's house no one knows yet, so it's probably best if we just each let it go here. 391 00:31:28,430 --> 00:31:32,270 If he doesn't finish it here, I'm going to go meet Yoon Cheol's wife. 392 00:31:32,290 --> 00:31:35,170 You warn him certainly. 393 00:31:35,180 --> 00:31:37,300 Just don't do that. 394 00:31:37,330 --> 00:31:39,720 It's not something that gets accomplished so forcefully. 395 00:31:39,720 --> 00:31:43,700 Let's give the two of them time so that they finish it for themselves. 396 00:31:43,700 --> 00:31:48,200 There are processes and procedures too for a person to meet and to part ways. 397 00:31:48,200 --> 00:31:51,910 What process? What procedure do you need? 398 00:31:51,910 --> 00:31:56,400 If Yoon Cheol meets sister-in-law again I won't leave it alone so don't worry. You 399 00:31:56,400 --> 00:31:58,560 just encourage sister-in-law well. 400 00:31:59,940 --> 00:32:02,640 Really, women are so pitiful. 401 00:32:02,660 --> 00:32:05,390 They all live trusting that my husband isn't like that. 402 00:32:05,410 --> 00:32:07,030 How can that belief, 403 00:32:07,050 --> 00:32:09,590 be rumpled like a tissue that's been used to blow your nose. 404 00:32:09,620 --> 00:32:11,390 Let's watch over them. 405 00:32:11,410 --> 00:32:14,420 We'll watch as if a wind has blown over them. 406 00:32:15,400 --> 00:32:18,080 Have you ever been shaken by another woman? 407 00:32:18,080 --> 00:32:23,910 I was formatted from birth only to seek Jung Yoo Jin. 408 00:32:23,910 --> 00:32:27,200 Who would believe a lie like that? 409 00:32:27,210 --> 00:32:28,850 If you believe it, it would be good. 410 00:32:28,850 --> 00:32:31,090 That's enough. Just sleep. 411 00:32:32,040 --> 00:32:35,590 Of course we have to sleep. Did someone say we weren't going to? 412 00:32:35,630 --> 00:32:37,500 I thought to console you. 413 00:32:37,500 --> 00:32:40,810 You don't have to console me. Just leave me alone. 414 00:32:40,810 --> 00:32:44,480 Ok, of course I have to sleep. 415 00:32:44,480 --> 00:32:46,410 I won't think of anything else and 416 00:32:46,410 --> 00:32:48,700 sleep, just. 417 00:33:00,230 --> 00:33:01,510 I looked into it, 418 00:33:01,510 --> 00:33:05,410 and dating services all organize remarriage in one's later years. 419 00:33:07,230 --> 00:33:10,050 Why do you do such unnecessary things? 420 00:33:10,050 --> 00:33:15,340 I want you to sincerely think about your life through this opportunity. 421 00:33:15,340 --> 00:33:18,630 A couple manager does visiting sessions too. 422 00:33:22,890 --> 00:33:26,520 You're right. I think I will have to go on a blind date 423 00:33:26,520 --> 00:33:28,560 if not for the sake of not being misunderstood by Eun Joo's mom. 424 00:33:29,810 --> 00:33:32,520 What did stepmother say to you? 425 00:33:32,520 --> 00:33:36,780 She asked me if I would get back together with your father if she divorced him. 426 00:33:36,780 --> 00:33:42,010 I will have to do something because I no longer want to see your father coming to me and talking of nonsense. 427 00:33:42,010 --> 00:33:47,330 If I'm going to remarry, I might as well do it with another man, right? 428 00:33:48,330 --> 00:33:52,440 What's your type? 429 00:33:52,440 --> 00:33:53,730 First of all, 430 00:33:54,620 --> 00:33:57,610 I want him to be good-looking and rich. 431 00:33:57,610 --> 00:34:01,340 He is young, tall, and has a good body. 432 00:34:01,340 --> 00:34:04,570 Isn't there a man out there who is like Hyun Bin? 433 00:34:04,570 --> 00:34:08,170 Don't kid with me. 434 00:34:08,170 --> 00:34:10,340 You're right. A young, rich, and good-looking man 435 00:34:10,340 --> 00:34:13,270 will never look at me who is getting close to 60. 436 00:34:13,270 --> 00:34:16,910 But if you're going to wish for something, you have to go big! 437 00:34:26,570 --> 00:34:30,030 What are you doing out here? Go to bed. 438 00:34:31,170 --> 00:34:33,480 You're waiting for Dad right now, right? 439 00:34:33,480 --> 00:34:36,140 You're right. I'm going to have it out with him once he comes home. 440 00:34:36,140 --> 00:34:40,080 What's there to have it out with him when only you need to make a decision? 441 00:34:40,080 --> 00:34:43,590 If you don't want a divorce, then you can beg him for forgiveness. 442 00:34:43,590 --> 00:34:48,080 You always let him have his way. Can't you do the same this time? 443 00:34:48,080 --> 00:34:50,610 You want us to get divorced? 444 00:34:50,610 --> 00:34:52,500 Then would that make you happy? 445 00:34:52,500 --> 00:34:54,580 Do you want to live like this? 446 00:34:54,580 --> 00:34:58,450 You lived your entire life feeling guilty like a sinner to Dad and my siblings. 447 00:34:58,450 --> 00:35:00,680 Why do only you have to live like that? 448 00:35:00,680 --> 00:35:03,770 The affair was between you and Dad. 449 00:35:03,770 --> 00:35:07,490 Why do you always have to be sorry when Dad is so confident? 450 00:35:07,490 --> 00:35:09,220 Why are you also getting on my nerves? 451 00:35:09,220 --> 00:35:11,500 It's because I am upset too. 452 00:35:11,500 --> 00:35:16,090 I really don't know why you are treated this way. 453 00:35:17,110 --> 00:35:21,330 You shouldn't have given birth to me. I heard that if it weren't for me, Dad wouldn't have gotten a a divorce. 454 00:35:21,330 --> 00:35:25,940 This girl.. I gave birth to and raised you but all you say are words that upset me. 455 00:35:25,940 --> 00:35:29,170 How could I raise you by myself? 456 00:35:29,170 --> 00:35:32,210 Would you have preferred it if I put you up for adoption or sent you to an orphanage? 457 00:35:32,210 --> 00:35:34,170 You should have. 458 00:35:34,170 --> 00:35:37,040 You should have searched for your own life regardless of what happens to me. 459 00:35:37,040 --> 00:35:38,390 You think you can say anything that comes to your mind. 460 00:35:38,390 --> 00:35:40,340 It's because you look like a fool. 461 00:35:40,340 --> 00:35:42,750 You have to create and search for your happiness yourself. 462 00:35:42,750 --> 00:35:45,730 Why do you always try to look for it in Dad? 463 00:35:45,730 --> 00:35:48,790 He can never make you happy. 464 00:35:48,790 --> 00:35:52,920 It's stifling for me to see you still don't know that. 465 00:35:56,970 --> 00:35:58,450 Happiness? 466 00:36:00,170 --> 00:36:03,980 How can a woman who doesn't have luck with husbands wish for happiness? 467 00:37:41,020 --> 00:37:42,540 Come in. 468 00:37:45,140 --> 00:37:46,100 You weren't asleep, right? 469 00:37:46,100 --> 00:37:48,570 Yeah, I had some things to take care of. 470 00:37:48,570 --> 00:37:51,240 Why aren't you yet asleep? 471 00:37:51,240 --> 00:37:53,700 I can't go to sleep. 472 00:37:53,700 --> 00:37:57,280 Why is that? Are you worried about something? 473 00:37:57,280 --> 00:38:00,350 Or are you already getting lonely? 474 00:38:00,350 --> 00:38:03,200 You're right. It seems like I have to start getting ready for winter. 475 00:38:03,200 --> 00:38:07,580 In order for me not to be lonely this winter. 476 00:38:07,580 --> 00:38:11,750 There is a coat from this F/W season that would look great on you. 477 00:38:11,750 --> 00:38:16,650 I will buy it for you when it comes out. It's rewarding for me to dress you up because you have a a good foundation. 478 00:38:16,650 --> 00:38:19,390 Okay. Thanks to you, 479 00:38:19,390 --> 00:38:22,520 I have become a fashionista. 480 00:38:24,220 --> 00:38:25,490 Auntie. 481 00:38:26,260 --> 00:38:28,640 Who is So Yeon? 482 00:38:30,000 --> 00:38:31,270 So Yeon? 483 00:38:31,270 --> 00:38:32,930 Yeah. 484 00:38:32,930 --> 00:38:35,330 Ha Rim had a girlfriend, right? 485 00:38:36,500 --> 00:38:38,530 I don't know either. 486 00:38:38,530 --> 00:38:42,970 I can't believe you. What is there that you don't know that has happened in this house? 487 00:38:42,970 --> 00:38:47,430 You would know it for certain if it especially were related to Mom. 488 00:38:47,430 --> 00:38:49,330 Where did you hear that name? 489 00:38:49,330 --> 00:38:51,060 From Ha Rim. 490 00:38:55,970 --> 00:39:01,260 She is the second reason why your brother and mother's relationship got strained 491 00:39:01,260 --> 00:39:03,340 and the decisive reason. 492 00:39:05,470 --> 00:39:07,350 Then what was the first reason? 493 00:39:07,350 --> 00:39:09,560 A high school friend. 494 00:39:10,280 --> 00:39:14,930 It's because of that friend that got Ha Rim into cooking. 495 00:39:16,750 --> 00:39:19,690 I don't know anything about Ha Rim. 496 00:39:19,690 --> 00:39:21,560 You were way too young. 497 00:39:21,560 --> 00:39:24,960 Auntie, tell me. I want to know. 498 00:39:28,150 --> 00:39:29,650 Ha Rim! 499 00:39:29,650 --> 00:39:31,370 Yeah, come in. 500 00:39:35,410 --> 00:39:37,290 I didn't bother you, right? 501 00:39:37,290 --> 00:39:39,690 You already did. 502 00:39:40,340 --> 00:39:42,420 Ha Rim. 503 00:39:42,420 --> 00:39:45,610 This really bothers me with my work. 504 00:39:45,610 --> 00:39:49,630 I think I owe you something, not the other way around. 505 00:39:51,370 --> 00:39:54,120 Because you went through all the bad stuff, 506 00:39:54,120 --> 00:39:57,600 I think that's why Mom doesn't force me to do anything. 507 00:39:58,380 --> 00:40:02,800 No, it's because you are a daughter who fits Mom's expectations perfectly from the start. 508 00:40:02,800 --> 00:40:05,770 No. I know Mom. 509 00:40:05,770 --> 00:40:08,110 Because you disobeyed and went your own way, 510 00:40:08,110 --> 00:40:10,990 she didn't use the same tactics on me. 511 00:40:14,100 --> 00:40:18,900 You're content with your work, right? You really like your job, right? 512 00:40:20,450 --> 00:40:23,980 Then we don't owe each other anything. 513 00:40:25,160 --> 00:40:29,420 Do you still have that girl Soo Yeon somewhere near here? 514 00:40:29,420 --> 00:40:33,610 Maybe. But I don't know where exactly. 515 00:40:33,610 --> 00:40:36,890 It'd be great if you met someone wonderful. 516 00:40:36,890 --> 00:40:41,940 But how can you meet a wonderful woman if you're only either at the kitchen or home? 517 00:40:41,940 --> 00:40:45,680 They say if you're destined to meet someone, you will eventually. 518 00:40:45,680 --> 00:40:48,890 If you meet someone great, you will introduce her to me first, right? 519 00:40:48,890 --> 00:40:50,040 If it happens. 520 00:40:50,040 --> 00:40:53,370 You promised. I'm going to go now. 521 00:40:53,370 --> 00:40:55,230 Good night. 522 00:43:01,260 --> 00:43:03,330 Hmm? 523 00:43:03,360 --> 00:43:05,590 Aigoo...really.. 524 00:43:05,590 --> 00:43:10,210 Ah, what the...this woman? 525 00:43:10,210 --> 00:43:12,560 Aigoo... 526 00:43:12,570 --> 00:43:16,460 Night club? 527 00:43:16,460 --> 00:43:18,150 Mr. So Ho Sub! 528 00:43:18,180 --> 00:43:21,710 So you go to night clubs!? 529 00:43:21,730 --> 00:43:24,890 Do you think I'm running because I want to? 530 00:43:24,890 --> 00:43:28,400 The stress I get from you isn't a paltry amount. 531 00:43:28,410 --> 00:43:30,090 So, I relieved some stress! 532 00:43:30,130 --> 00:43:33,680 So, you relieved some stress in another woman's embrace?! 533 00:43:33,680 --> 00:43:37,530 No! It's not the kind of night club that you are thinking about. 534 00:43:37,590 --> 00:43:40,680 It's just a place where you can dance healthily. 535 00:43:40,730 --> 00:43:45,240 If you're only dancing "healthily" then why do you have a woman's lipstick imprint?! 536 00:43:45,690 --> 00:43:48,770 That could happen if we bump into each other! 537 00:43:49,120 --> 00:43:50,470 Wait, but.. 538 00:43:50,500 --> 00:43:53,140 Aren't you acting a little too much like my wife? 539 00:43:53,140 --> 00:43:54,560 Are you getting jealous right now? 540 00:43:54,560 --> 00:43:56,500 Jealous? 541 00:43:56,520 --> 00:43:59,380 I'm just appalled that everything you do is so pathetic. 542 00:43:59,380 --> 00:44:01,290 Think whatever you want. 543 00:44:01,290 --> 00:44:05,480 I'm just relieving the stress that you gave me. 544 00:44:05,480 --> 00:44:08,670 I'm trying to have a good rest so don't disturb me. 545 00:44:08,720 --> 00:44:11,140 You received a dance from a woman, right? 546 00:44:11,180 --> 00:44:14,060 So that's why this is imprinted here? 547 00:44:14,110 --> 00:44:17,280 Can't you lower you voice a bit? Why are you so loud? 548 00:44:17,300 --> 00:44:18,980 I'm right, right? 549 00:44:18,980 --> 00:44:21,220 You have another woman, right? 550 00:44:22,490 --> 00:44:24,480 I'm tired of women. 551 00:44:24,480 --> 00:44:27,450 Even with only you alone, I'm completely full. 552 00:44:27,480 --> 00:44:29,520 Why are you like this? 553 00:44:29,570 --> 00:44:32,280 Did you eat blackbird meat? (Idiom that means if you forgot something) 554 00:44:32,300 --> 00:44:34,770 You're the one who started it. 555 00:44:34,830 --> 00:44:38,130 What's so wrong with asking you to do some work? 556 00:44:38,170 --> 00:44:41,120 Oh, work is good. 557 00:44:41,140 --> 00:44:43,610 So let the people who like it do it. 558 00:44:43,610 --> 00:44:47,010 I just want to live naturally. 559 00:44:47,010 --> 00:44:51,070 Eat a little, shit a little. I just want to live comfortably without stress. 560 00:44:51,110 --> 00:44:54,660 Don't you even feel sorry to your kids, because you can't even be a good parent? 561 00:44:54,710 --> 00:44:57,690 Oh, the children's matters, tell them to do as they will for themselves. 562 00:44:57,740 --> 00:45:01,500 What do you want me to do about even that? 563 00:45:01,500 --> 00:45:05,210 Other parents are anxious that they can't do more for them. That's how a parent feels! 564 00:45:05,260 --> 00:45:08,140 Are all the parents in the world the same? 565 00:45:08,170 --> 00:45:11,510 I'm really tired of living with such commotion. 566 00:45:11,510 --> 00:45:14,060 Why do I have to live like that? 567 00:45:14,080 --> 00:45:16,950 Let's just live comfortably. 568 00:45:16,950 --> 00:45:18,530 Aigoo...I really... 569 00:45:18,590 --> 00:45:23,400 What have you done that you're looking for such freedom and peace? 570 00:45:23,440 --> 00:45:26,870 Ugh...My mouth really hurts..(from talking) 571 00:45:26,870 --> 00:45:30,350 I really shouldn't have gotten involved with you from the beginning. 572 00:45:30,380 --> 00:45:33,530 If it weren't for Eun Joo, then... 573 00:45:33,530 --> 00:45:36,100 we wouldn't have come this far. 574 00:45:36,100 --> 00:45:37,750 What did you just say? 575 00:45:37,750 --> 00:45:40,240 If it only weren't for Eun Joo, 576 00:45:40,240 --> 00:45:43,370 I wouldn't be with you, that's what I mean! 577 00:45:43,420 --> 00:45:44,600 Fine! 578 00:45:44,630 --> 00:45:47,930 If it weren't for Eun Joo I wouldn't have held on to you! 579 00:45:47,940 --> 00:45:51,790 If we didn't have Eun Joo then my life wouldn't be this messed up! 580 00:45:51,840 --> 00:45:55,510 I don't know who's life is more ruined! (yours or mine) 581 00:45:55,510 --> 00:45:58,160 -Are you a man!? Are you even a man?! ♫ Ga, Na, Da, Ra, Ma, Ba, Sa, ♫ 582 00:45:58,160 --> 00:46:00,230 ♫ Sa, Ja, Cha, Pa, Ta, eh, ♫ 583 00:46:00,230 --> 00:46:01,920 Stop it! 584 00:46:01,920 --> 00:46:04,810 Could you please stop! 585 00:46:07,250 --> 00:46:09,790 Did I ask you to give birth to me? 586 00:46:09,840 --> 00:46:12,990 Why is my fault that you two decided to give birth to me? 587 00:46:13,040 --> 00:46:15,690 To live like this? 588 00:46:15,690 --> 00:46:17,320 Eun Joo ya... 589 00:46:17,360 --> 00:46:19,650 What kind of family is this? 590 00:46:19,680 --> 00:46:23,550 How are we a family when all we do is blame each other? 591 00:46:24,210 --> 00:46:27,690 If I could have picked the parents that I want... 592 00:46:27,700 --> 00:46:31,440 I would have never have chosen to be born the daughter of Mother or Father. 593 00:46:33,910 --> 00:46:35,750 Eun Joo ya! 594 00:46:38,480 --> 00:46:43,040 So why does she wake a sleeping person and pick a fight? 595 00:46:46,130 --> 00:46:48,250 Eun Joo. 596 00:46:48,300 --> 00:46:52,020 Eun Joo. Mom was wrong. 597 00:46:54,000 --> 00:46:57,700 The words that we said didn't mean anything. 598 00:47:00,250 --> 00:47:03,310 Mom was wrong. Don't cry! 599 00:47:04,100 --> 00:47:07,610 Please, don't cry. I'm sorry. 600 00:47:08,750 --> 00:47:10,500 I chose men's clothes 601 00:47:10,530 --> 00:47:13,090 I displayed the color. 602 00:47:13,130 --> 00:47:15,700 You can make people feel the seasons using the colors, 603 00:47:15,700 --> 00:47:18,280 and put the popular items towards the windows, 604 00:47:18,310 --> 00:47:20,990 pull the interest of the customers passing by, and encourage them to make a purchase. 605 00:47:21,030 --> 00:47:23,220 I've made a plan with the flow of traffic in mind. 606 00:47:24,580 --> 00:47:27,150 These days men have a lot of interest in fashion. 607 00:47:27,150 --> 00:47:29,120 If you show them coordinates that go together, 608 00:47:29,120 --> 00:47:33,980 I think that it can help customers to decide what styles suit them. 609 00:47:35,390 --> 00:47:37,400 The coordinated mannequins, were they already 610 00:47:37,400 --> 00:47:38,850 in the store? 611 00:47:38,880 --> 00:47:40,820 There are those displayed in the stores, 612 00:47:40,870 --> 00:47:44,600 and there are those that I gained the permission of the stores to coordinate myself. 613 00:47:46,930 --> 00:47:49,290 Jung Jae Min, that person's passion was unrivaled. 614 00:47:49,340 --> 00:47:51,790 In his own way he had researched the department stores diligently. 615 00:47:51,810 --> 00:47:56,150 I could see his desperate determination that he couldn't fail this time. 616 00:47:56,210 --> 00:47:58,150 From our company's standpoint there's nothing bad that will come of it. 617 00:47:58,200 --> 00:48:01,170 Even last time, with the bag arrangement, 618 00:48:01,190 --> 00:48:05,590 he has a talent for visual merchandise. 619 00:48:05,590 --> 00:48:08,810 The result let's watch and see. 620 00:48:10,850 --> 00:48:13,740 What are you going to do about Hyung-nim? It's already been a week. 621 00:48:13,770 --> 00:48:15,240 Oh, even so I was going to, 622 00:48:15,240 --> 00:48:18,590 I was about to discuss it with you. 623 00:48:18,590 --> 00:48:21,400 I met Gi Joon yesterday, 624 00:48:21,400 --> 00:48:24,370 aiyoo, it seems too hard to have her go home. 625 00:48:24,390 --> 00:48:28,370 She said that she came out feeling as hurt by Gi Joon's wife as she possible be hurt. 626 00:48:29,340 --> 00:48:33,730 It did look like she had no intention of leaving our house. 627 00:48:33,760 --> 00:48:36,550 It looks as though she means to kick Soo Jung out and just live there forever. 628 00:48:36,550 --> 00:48:37,990 How would Noonim expect to 629 00:48:38,010 --> 00:48:39,600 kick Soo Jung out? 630 00:48:39,630 --> 00:48:42,030 Why do you have to take care of her to that point? 631 00:48:42,030 --> 00:48:45,260 Even with what you've done until now, is it lacking? 632 00:48:45,260 --> 00:48:48,740 There's nowhere for Noonim to lean on. 633 00:48:48,770 --> 00:48:51,730 For now, wouldn't it be ok to let her stay? 634 00:48:51,760 --> 00:48:53,230 If I tell her to leave now, 635 00:48:53,230 --> 00:48:57,080 she'll be disappointed that you and I are kicking her out. 636 00:48:57,110 --> 00:49:00,700 I'll think about what would be good to do. 637 00:49:13,970 --> 00:49:21,030 Judging from the movies we have seen, the recurring theme of Korean movies the past 2 or 3 years has be anger. 638 00:49:21,030 --> 00:49:25,510 This anger has a very close relationship with social phenomena. 639 00:49:26,350 --> 00:49:28,840 Hollywood, or Korean Blockbuster movies... 640 00:49:41,750 --> 00:49:45,260 I heard that you exchanged phones with your sister. 641 00:49:45,300 --> 00:49:46,600 But 642 00:49:46,610 --> 00:49:49,840 I came because your phone was turned off. 643 00:49:50,880 --> 00:49:53,960 It's not even my phone, why would I leave it turned on? 644 00:49:55,170 --> 00:49:57,930 Is your sister's house uncomfortable? 645 00:49:59,810 --> 00:50:02,160 Didn't you and Unni, plan this? 646 00:50:02,180 --> 00:50:03,820 It's really laughable. 647 00:50:03,820 --> 00:50:07,220 If you do this, do you think that I won't be able to meet that person? 648 00:50:07,250 --> 00:50:10,680 I know that it's not something that will work because we ask you not to. 649 00:50:10,680 --> 00:50:12,860 It's up to you. 650 00:50:13,430 --> 00:50:15,680 I want to trust you. 651 00:50:15,710 --> 00:50:17,030 Can I? 652 00:50:17,030 --> 00:50:19,320 Whether you trust me or not is up to you. 653 00:50:19,320 --> 00:50:24,180 I don't want to make a promise that I will never see him again. 654 00:50:24,800 --> 00:50:26,770 You 655 00:50:26,810 --> 00:50:28,570 should send him off. 656 00:50:28,570 --> 00:50:31,770 Let him not become a man like me. 657 00:50:32,620 --> 00:50:35,320 How did you break up with Jae Min's birth mother? 658 00:50:35,360 --> 00:50:36,840 Did you dump her? 659 00:50:36,890 --> 00:50:40,550 Or did she leave you? 660 00:50:42,140 --> 00:50:43,760 Is it 661 00:50:43,790 --> 00:50:47,280 really impossible for you and me 662 00:50:47,280 --> 00:50:49,170 to go back to being a normal father and daughter? 663 00:50:49,170 --> 00:50:50,930 Why are you doing this now? 664 00:50:50,930 --> 00:50:52,980 You left us alone up until now. 665 00:50:53,000 --> 00:50:55,880 You didn't care if we hated or blamed you. 666 00:50:55,880 --> 00:50:58,430 Please let's stop talking about the past. 667 00:50:58,430 --> 00:51:02,090 You are no longer a child. Until when are you going to blame me? 668 00:51:02,090 --> 00:51:04,160 You didn't love us. 669 00:51:04,190 --> 00:51:07,460 You neglected us under the pretense of your pride and a guilty conscience. 670 00:51:07,460 --> 00:51:10,020 You merely hid behind Mom 671 00:51:11,150 --> 00:51:12,560 and Mom 672 00:51:12,580 --> 00:51:14,720 had to handle everything by herself. 673 00:51:14,760 --> 00:51:17,790 You didn't even care 674 00:51:17,790 --> 00:51:19,500 how confused we were 675 00:51:19,550 --> 00:51:23,070 or how much we wanted to be consoled. 676 00:51:24,660 --> 00:51:27,280 No matter what I say, 677 00:51:27,280 --> 00:51:30,890 I know it will only sound like an excuse to you, 678 00:51:31,670 --> 00:51:34,830 but I too was only an inexperienced human being. 679 00:51:34,890 --> 00:51:39,500 It's too bad that Mom is no longer here to make excuses and cover up for you. 680 00:51:39,520 --> 00:51:43,510 Please don't be concerned about me. 681 00:51:43,550 --> 00:51:47,580 Can't you think of your life more preciously? 682 00:51:48,580 --> 00:51:51,110 Now you tell me not to blame you 683 00:51:51,140 --> 00:51:53,330 and live my life. 684 00:51:54,030 --> 00:51:55,760 That is a very pathetic advice. 685 00:51:55,760 --> 00:51:58,320 Just what do I have to do? 686 00:51:58,350 --> 00:52:00,250 What would make you let go of this? 687 00:52:00,270 --> 00:52:02,090 Let's not see each other as much as possible. 688 00:52:02,100 --> 00:52:05,890 That way we both cannot hurt each other. 689 00:52:05,920 --> 00:52:09,940 When I see you face to face, I am reminded of how Mom cried by herself 690 00:52:09,980 --> 00:52:13,200 and the anger and hate from that time becomes very real. 691 00:53:52,310 --> 00:53:54,700 He said he lived in this neighborhood. 692 00:53:54,700 --> 00:53:58,030 What if he lives near Mom's store? 693 00:53:58,960 --> 00:54:02,770 It's not like I did something wrong. 694 00:54:12,350 --> 00:54:13,870 Mom! 695 00:54:13,870 --> 00:54:15,450 You're back from work early. 696 00:54:15,450 --> 00:54:17,740 There has to be days like this. 697 00:54:17,740 --> 00:54:22,680 A couple manager came here for a session this morning 698 00:54:22,680 --> 00:54:25,010 and called just now to tell me to go on a blind date. 699 00:54:25,010 --> 00:54:26,330 Really? 700 00:54:26,330 --> 00:54:30,380 How is this so easy? It's not like a man was waiting for me. 701 00:54:30,380 --> 00:54:33,570 There must have been a man who was a good fit for you. When is the blind date? 702 00:54:33,570 --> 00:54:37,720 The couple manager wants me to say when is good for me and will call me after discussing with the guy. 703 00:54:37,720 --> 00:54:40,690 That's good. You should meet him without any pressure. 704 00:54:40,690 --> 00:54:44,290 Just meeting someone doesn't all mean it's meant to be a special relationship. 705 00:54:54,090 --> 00:54:56,810 You didn't love the two of us. 706 00:54:56,810 --> 00:55:00,480 You neglected us under the pretense of your pride and guilty conscience. 707 00:55:00,480 --> 00:55:03,960 You merely hid behind Mom. 708 00:55:13,320 --> 00:55:15,320 Father. 709 00:55:16,590 --> 00:55:21,000 I got accepted at the final interview. 710 00:55:21,000 --> 00:55:22,900 That's great. 711 00:55:22,900 --> 00:55:26,460 I got hired to be part of Winner's Fashion Marketing Team! 712 00:55:26,460 --> 00:55:28,730 Yes, that's great. 713 00:55:28,730 --> 00:55:31,690 Father, I'm not kidding. 714 00:55:31,690 --> 00:55:33,910 They announced it right after today's presentation. 715 00:55:33,910 --> 00:55:35,990 I said that's great. 716 00:55:35,990 --> 00:55:40,930 Father. Is that all you have to say? 717 00:55:44,650 --> 00:55:47,980 It's okay. 718 00:56:09,410 --> 00:56:12,030 Yoo Jin 719 00:56:12,500 --> 00:56:18,000 720 00:56:31,580 --> 00:56:34,360 Jae Min, is that true? 721 00:56:34,360 --> 00:56:37,700 Did you really get in? Did you? 722 00:56:37,700 --> 00:56:41,950 Congratulations, that's wonderful. 723 00:56:43,450 --> 00:56:47,990 Would this make sense? Should I spit on you too? 724 00:57:02,900 --> 00:57:08,900 It's been a while. How are you? I'm doing well, too. 725 00:57:08,900 --> 00:57:11,430 Oh, I got hired. 726 00:57:11,430 --> 00:57:15,110 I wanted to at least tell you this. 727 00:57:15,110 --> 00:57:18,360 I don't have any other intentions. 728 00:57:18,360 --> 00:57:22,210 Intentions.. 729 00:57:22,210 --> 00:57:26,250 Song Song Yi 730 00:57:34,670 --> 00:57:36,760 Jae Sook 731 00:58:28,710 --> 00:58:31,720 You don't have to drive me home. 732 00:58:31,720 --> 00:58:34,460 For some reason, I really wanted to take you home. 733 00:58:34,460 --> 00:58:38,970 You seemed stressed out this week. 734 00:58:38,970 --> 00:58:42,480 Why are you so nice to me? 735 00:58:42,480 --> 00:58:44,560 You don't have any interest in me, 736 00:58:44,560 --> 00:58:47,860 and you said no when I tried to set you up with my sister. 737 00:58:47,860 --> 00:58:51,130 Why would I have no interest in you when you are a good colleague? 738 00:58:51,130 --> 00:58:54,470 And on top of that, I told you that it was an honor that you wanted to set me up with your sister. 739 00:58:54,470 --> 00:58:57,790 You're kind to every woman, right? 740 00:58:57,790 --> 00:59:00,750 It doesn't get you anywhere though. 741 00:59:00,750 --> 00:59:06,650 It doesn't get me anywhere, but it feels good when I am kind to someone. 742 00:59:14,730 --> 00:59:16,170 Thank you. 743 00:59:16,170 --> 00:59:18,550 Cheer up. 744 00:59:18,550 --> 00:59:21,410 Drive home safely. 745 00:59:27,850 --> 00:59:29,910 If it weren't for Eun Joo, 746 00:59:29,910 --> 00:59:32,330 we wouldn't have ended up this way. 747 00:59:32,330 --> 00:59:36,700 You're right! If it weren't for Eun Joo I wouldn't have clung to you like this. 748 00:59:36,700 --> 00:59:42,960 I ruined my life trying not to raise Eun Joo as a fatherless child! 749 00:59:47,490 --> 00:59:50,130 Delivery is not the problem. 750 00:59:50,130 --> 00:59:53,280 Take care of your body well. 751 00:59:54,340 --> 00:59:58,380 If I were free, I could go over there to pick it up myself. 752 00:59:58,380 --> 01:00:02,010 But I can't because I have a lot of orders on the weekend. 753 01:00:02,010 --> 01:00:04,690 Call me when you feel better. 754 01:00:04,690 --> 01:00:07,440 Yes, yes. Take care. 755 01:00:07,440 --> 01:00:11,370 It's only 6 o' clock. What was that? 756 01:00:12,860 --> 01:00:15,740 It's the supplier who provides us with organic spinach and vegetables, 757 01:00:15,740 --> 01:00:18,190 but they can't deliver the produce today because of a sickness. 758 01:00:18,190 --> 01:00:24,010 Because they can't deliver it on time, they are about to ruin this year's farming they worked so hard on. 759 01:00:24,010 --> 01:00:27,620 If it weren't for the order for a memorial service, 760 01:00:27,620 --> 01:00:30,100 I could have gone. 761 01:00:34,220 --> 01:00:38,100 Where is it? I'll go. 762 01:00:38,100 --> 01:00:39,310 What about work? 763 01:00:39,310 --> 01:00:43,120 You seem not to have a sense of time. Today is Saturday. 764 01:00:43,120 --> 01:00:47,920 I'll be right back and help you later. It shouldn't be too heavy because they are vegetables. 765 01:01:28,630 --> 01:01:31,220 From now on, this is my workplace. 766 01:01:31,220 --> 01:01:35,650 Now I can be a part of the group of people who go to work every morning. 767 01:01:35,650 --> 01:01:40,040 I finally too have a job! 768 01:01:42,880 --> 01:01:46,030 Yea! 769 01:01:48,140 --> 01:01:50,750 Mr. Jung Jae Min. 770 01:01:50,750 --> 01:01:52,920 What are you doing here in the morning? 771 01:01:52,920 --> 01:01:55,980 Oh, yes.. That.. 772 01:01:55,980 --> 01:01:59,980 But what are you doing here? Isn't today your day off? 773 01:01:59,980 --> 01:02:03,000 Because of the catalog publication, the entire Marketing team has to go to work today. 774 01:02:03,000 --> 01:02:05,800 Aren't you supposed to start work on Monday? 775 01:02:05,800 --> 01:02:10,270 I came in advance to estimate how long it would take me in the morning to get here. 776 01:02:10,270 --> 01:02:12,960 It takes 40 minutes via the subway. 777 01:02:12,960 --> 01:02:15,230 You're more thorough that I had thought. 778 01:02:15,230 --> 01:02:17,800 You won't understand how I feel. 779 01:02:17,800 --> 01:02:22,080 You probably have never written a job application to get a job. 780 01:02:22,080 --> 01:02:26,930 The fact that now I, like everyone else, have a place to go to work every morning 781 01:02:26,930 --> 01:02:29,460 is surreal to me. 782 01:02:29,460 --> 01:02:31,550 This is my first job. 783 01:02:31,550 --> 01:02:38,000 My first job in which instead of getting paid daily, I get paid monthly. 784 01:02:39,870 --> 01:02:42,620 I really did get hired, right? 785 01:02:42,620 --> 01:02:46,640 On top of that, this is the job you got hired because of your skill. 786 01:02:46,640 --> 01:02:51,090 Congratulations. We are now a team. 787 01:02:51,990 --> 01:02:54,990 I look forward to working with you. 788 01:03:40,200 --> 01:03:44,170 You know that woman who is with my husband, right? 789 01:03:44,170 --> 01:03:49,000 Is it your sister by chance? 790 01:03:52,800 --> 01:03:55,360 I didn't know we would meet at a place like this. 791 01:03:55,360 --> 01:03:58,570 You came to my restaurant one time, right? 792 01:03:58,570 --> 01:04:01,680 Mom, 793 01:04:01,680 --> 01:04:06,700 When I meet someone great next time, 794 01:04:06,700 --> 01:04:08,990 I will bring her no matter what without letting go of her. 795 01:04:08,990 --> 01:04:11,600 Eun Joo didn't come home. 796 01:04:11,600 --> 01:04:13,060 Do you have mysophobia? (pathological fear of germs or contamination) 797 01:04:13,060 --> 01:04:17,710 Can't there be moments when people trouble each other regardless of whether they wanted to or not? 798 01:04:18,930 --> 01:04:23,800 Subtitles brought to you by the Love Me team at Viki 66847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.