All language subtitles for A.Little.Love.Never.Hurts.E05.131013.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by the Love Me Team @Viki 2 00:00:06,190 --> 00:00:08,600 Fine, go find yourself a better man! 3 00:00:08,630 --> 00:00:10,650 Are the well born men's eyes skewed?! 4 00:00:10,680 --> 00:00:13,630 You have to be born better than them to catch them! 5 00:00:14,580 --> 00:00:18,270 Fine! Let's break up! I'm not going to hang on to you anymore! 6 00:00:47,030 --> 00:00:49,410 Episode 5 7 00:01:01,490 --> 00:01:03,040 Hello! 8 00:01:05,340 --> 00:01:06,680 What's the matter? 9 00:01:06,720 --> 00:01:09,350 Have you heard anything about the bags (purses)? 10 00:01:09,350 --> 00:01:12,590 I've worked so hard for 17 years but I just got fired. 11 00:01:12,590 --> 00:01:14,030 Why? 12 00:01:14,030 --> 00:01:16,470 I've been working to my fullest up to now. 13 00:01:16,470 --> 00:01:20,370 I made one mistake and they wouldn't overlook it. 14 00:01:20,410 --> 00:01:23,400 I brought in the largest deal. 15 00:01:23,400 --> 00:01:26,140 Even though I was fired, I don't have anything to say, but... 16 00:01:26,140 --> 00:01:30,460 In this economy what will the factory workers families do? 17 00:01:30,460 --> 00:01:33,360 The words might be different but 18 00:01:33,390 --> 00:01:36,930 we're still the lower class and obligated. 19 00:01:40,730 --> 00:01:42,360 Everything is my fault. 20 00:01:42,360 --> 00:01:45,160 That we finished the deal like this is a case of tyranny! 21 00:01:45,160 --> 00:01:46,810 Why do you still think this is about stealing? 22 00:01:46,850 --> 00:01:48,680 About stealing, we don't know either. 23 00:01:48,700 --> 00:01:51,430 He should have planned on what to do in case of problems with customs. 24 00:01:51,430 --> 00:01:53,590 How often could this kind of situation happen again? 25 00:01:53,590 --> 00:01:56,120 This is his first time in breaching the contract 26 00:01:56,120 --> 00:01:57,430 due to a mishap in customs. 27 00:01:57,430 --> 00:01:59,830 So you should keep that in mind. 28 00:01:59,830 --> 00:02:02,140 The company's image and reputation are important, but... 29 00:02:02,140 --> 00:02:04,320 When we have to acknowledge something then we have to acknowledge it. 30 00:02:04,330 --> 00:02:06,720 You can't say such things! 31 00:02:06,720 --> 00:02:08,870 Even if we cut the deal, we have to make payment. 32 00:02:08,890 --> 00:02:10,870 Handle it even if it's from my salary. 33 00:02:10,910 --> 00:02:15,490 That's fine. We'll decide that the deal is cut but the payment will be made. 34 00:02:15,530 --> 00:02:19,540 That's my decision Director Eun, do you have a problem with it? 35 00:02:20,690 --> 00:02:23,970 Thank you. I will proceed in that manner. 36 00:02:29,820 --> 00:02:32,290 When I see it like this, Ha Kyeong doesn't resemble me, 37 00:02:32,290 --> 00:02:34,950 she resembles you more. 38 00:02:34,950 --> 00:02:37,900 You resemble your mother that has passed away. 39 00:02:37,900 --> 00:02:42,120 Although she was strict, she was also fair in every situation. 40 00:02:48,320 --> 00:02:49,740 Director Eun. 41 00:02:51,230 --> 00:02:53,380 I'm quitting. 42 00:02:53,390 --> 00:02:54,810 What are you saying? 43 00:02:54,850 --> 00:02:59,700 I'm going to quit also. As for being your bodyguard, 44 00:02:59,740 --> 00:03:01,500 I quit. 45 00:03:02,130 --> 00:03:04,030 Why are you suddenly saying that you're quitting? 46 00:03:04,070 --> 00:03:06,050 You must no longer need a job? 47 00:03:06,050 --> 00:03:09,700 I won't be answering that since it's my personal problem. 48 00:03:09,740 --> 00:03:12,570 I heard that you fired the boss who makes the bags. 49 00:03:12,620 --> 00:03:15,410 Isn't that a problem that has nothing to do with you and me? 50 00:03:15,430 --> 00:03:18,810 It has nothing to do with me, but because I interfered and things got messed up. 51 00:03:18,810 --> 00:03:20,570 If he would've done his job properly, then.. 52 00:03:20,570 --> 00:03:22,620 there would not have been a need for you to interfere, right? 53 00:03:22,620 --> 00:03:24,870 The way I see it, that boss did everything he could. 54 00:03:24,910 --> 00:03:27,440 Since I'm the one who interfered and made strange bags, then if I quit... 55 00:03:27,440 --> 00:03:31,460 With this matter you will use your quitting to take responsibility? 56 00:03:31,480 --> 00:03:34,150 Are you mistaken thinking you're something more that what you truly are? 57 00:03:34,180 --> 00:03:38,260 Why would you take responsibility for something when you're only a mere driver? 58 00:03:38,280 --> 00:03:39,830 Alright, quit then. 59 00:03:39,840 --> 00:03:42,980 Nothing changes by you quitting so, 60 00:03:42,990 --> 00:03:47,430 stop making useless noise and quit if that's what you want to do. 61 00:03:48,910 --> 00:03:51,150 Hey! Eun Ha Kyeong! 62 00:03:59,350 --> 00:04:02,480 Fine, what you said is right. It's right but 63 00:04:02,500 --> 00:04:04,820 you have a rude way of talking. 64 00:04:04,830 --> 00:04:07,590 You don't have any responsibility for making a difficult request from the start? 65 00:04:07,610 --> 00:04:09,240 You don't feel any sense of responsibility?! 66 00:04:09,250 --> 00:04:10,980 Regardless of if it was a difficult situation or not, 67 00:04:11,010 --> 00:04:14,140 it's only right for him to take responsibility for saying he could handle something he wasn't able to do. 68 00:04:14,180 --> 00:04:17,160 Doing as they're told, isn't that what powerless people do? 69 00:04:17,160 --> 00:04:21,060 If you want to survive, no matter how sickening the circumstances, we have to do it. There's no other choice! 70 00:04:21,090 --> 00:04:23,290 Why does the responsibility always have to go to the person without strength? 71 00:04:23,320 --> 00:04:25,870 Isn't it supposed to go to people with security? So then... 72 00:04:25,870 --> 00:04:28,690 That means that no matter how unfair or unreasonable, a person just has to endure it! 73 00:04:28,690 --> 00:04:30,850 Look here, why does the talk of the 'haves' and 'have nots' coming out? 74 00:04:30,850 --> 00:04:32,380 I've never though of it that way. 75 00:04:32,380 --> 00:04:34,430 You were joking around and left me waiting in front of your house. 76 00:04:34,480 --> 00:04:36,590 and wrecked an important matter, 77 00:04:36,640 --> 00:04:38,610 and the me that couldn't even squeak is in the end obligated. 78 00:04:38,620 --> 00:04:40,450 What, are you saying right now? 79 00:04:40,450 --> 00:04:43,670 Because of you, two of my most important events were ruined. 80 00:04:43,710 --> 00:04:46,610 Have you tried being an almost crazy person? 81 00:04:46,610 --> 00:04:50,470 No! Because you're someone who doesn't have to even think. 82 00:04:50,500 --> 00:04:52,070 You didn't say anything to me about this. 83 00:04:52,070 --> 00:04:54,040 You don't have to know! 84 00:04:54,040 --> 00:04:57,870 You weren't even listening. If I were the President... 85 00:04:57,870 --> 00:05:01,730 You won't have to fire me, because I will be the one to quit this company. 86 00:05:01,730 --> 00:05:04,950 If I had known this sooner, I would have quickly been gone. 87 00:05:04,950 --> 00:05:05,870 Are you done talking? 88 00:05:05,870 --> 00:05:07,920 Sure, I'm done talking. 89 00:05:07,920 --> 00:05:10,230 You can't listen to what people have to say to you? 90 00:05:10,260 --> 00:05:14,350 Like you said, we must have truly have an ill-fated relationship 91 00:05:14,350 --> 00:05:16,980 seeing how everything is going wrong for me ever since I became your driver. 92 00:05:17,000 --> 00:05:22,240 I am so glad I have a legitimate excuse now when I was just about to quit. 93 00:05:36,660 --> 00:05:39,750 It really doesn't work out for people who are meant to fail. 94 00:05:45,180 --> 00:05:48,110 From the beginning you really didn't have any intention of going to my house and greeting my family. 95 00:05:48,120 --> 00:05:52,210 How can you be using me as an excuse? 96 00:05:55,360 --> 00:05:58,390 Eonnie, are you sick? 97 00:05:58,390 --> 00:05:59,990 No. 98 00:05:59,990 --> 00:06:01,780 You can go eat lunch first. 99 00:06:01,810 --> 00:06:03,520 No, it's okay. You can eat first. 100 00:06:03,540 --> 00:06:04,790 Yes! 101 00:06:26,790 --> 00:06:28,570 Milan Tour 102 00:06:37,180 --> 00:06:41,270 I will give you medication since you say you can't fall asleep. 103 00:06:41,310 --> 00:06:45,200 You must take the medication after you are ready to go to bed. 104 00:06:45,200 --> 00:06:46,920 Yes, I understand. 105 00:06:46,940 --> 00:06:48,570 Go home, safely. 106 00:06:58,930 --> 00:06:59,960 Oh, honey! 107 00:06:59,960 --> 00:07:03,080 If you don't have any lunch plans, shouldn't you come home to eat? 108 00:07:03,110 --> 00:07:05,780 It's a sweet temptation, but 109 00:07:05,790 --> 00:07:09,060 I have an appointment with an invaluable guest. 110 00:07:09,090 --> 00:07:12,690 I guess it can't be helped. 111 00:07:12,690 --> 00:07:15,520 End it quickly and don't drink a lot. 112 00:07:15,520 --> 00:07:18,140 Okay, see you later! 113 00:07:32,100 --> 00:07:35,350 I think Yoo Jin married well. 114 00:07:35,390 --> 00:07:37,640 I don't worry about her. 115 00:07:38,850 --> 00:07:41,800 I think that I did really well to go to medical school. 116 00:07:41,800 --> 00:07:45,620 If I weren't a med school student I don't think that Yoo Na's mother would have even looked at me. 117 00:07:45,650 --> 00:07:49,410 Even knowing that do you like Yoo Na's mother so much? 118 00:07:49,410 --> 00:07:52,280 Yes. She's too generous for me. 119 00:07:52,280 --> 00:07:54,560 Thank you, sincerely thank you. 120 00:07:54,610 --> 00:07:58,290 Yoo Jin met a very good guy. 121 00:07:58,290 --> 00:08:01,440 Yoo Jin, because she's lacking nothing and is so thorough, 122 00:08:01,460 --> 00:08:03,880 she has a suffocating personality at times. 123 00:08:03,900 --> 00:08:05,890 Even so, I'll ask that you take care of her until the end. 124 00:08:05,920 --> 00:08:08,030 You don't have to ask me that kind of request. 125 00:08:08,080 --> 00:08:12,300 I'm afraid Yoo Na's mom would be a bully to me, you have no idea how much I do good for her. 126 00:08:12,300 --> 00:08:14,150 So please watch over me well until the end, 127 00:08:14,150 --> 00:08:16,690 I want to make a special request. 128 00:08:18,780 --> 00:08:22,550 It would be nice if our Yoo Ri could meet a guy like you. 129 00:08:22,550 --> 00:08:25,830 I worry if there might be a man to accept that prickly personality of hers. 130 00:08:25,830 --> 00:08:29,170 Why? Sister-in-law is so attractive. 131 00:08:29,170 --> 00:08:32,980 If a man gets her stuck in his eye, it won't be easy to remove her, like it happened with me. 132 00:08:32,980 --> 00:08:36,090 A man that doesn't have time to argue with his wife is not a bad choice. 133 00:08:36,090 --> 00:08:38,860 Alright, a man should be that way. 134 00:08:38,880 --> 00:08:43,360 Your family, your children, to know how to find them precious and protect them, 135 00:08:44,520 --> 00:08:48,780 I was not a great father nor was I a great husband. 136 00:08:50,050 --> 00:08:53,700 I think I'm receiving that punishment these days. 137 00:08:53,700 --> 00:08:55,780 Why are you saying something like that? 138 00:08:55,810 --> 00:09:00,780 I don't know how to become a father figure for Jae Min and Yoo Ra. 139 00:09:00,780 --> 00:09:04,510 It's like I didn't put that first button through the right hole and now they're all off. 140 00:09:04,530 --> 00:09:07,960 Even if I try again to put them into the correct holes, it get all messed up. 141 00:09:07,990 --> 00:09:11,190 I think it may be because you both have such high expectations for each other. 142 00:09:11,190 --> 00:09:15,850 When my wife was alive there were no instances of us directly getting into it with each other. 143 00:09:15,850 --> 00:09:19,470 She always knew how to block it for us, in due form before it got out of control. 144 00:09:21,050 --> 00:09:25,420 Nowadays, it feels like I'm not capable of fixing things like she did. 145 00:09:27,820 --> 00:09:30,760 I held up a busy person saying useless things. 146 00:09:30,760 --> 00:09:32,710 Now, let's eat. 147 00:09:32,710 --> 00:09:34,040 Yes. 148 00:09:48,760 --> 00:09:51,700 Father, I still have time left. 149 00:09:51,700 --> 00:09:55,140 Why don't we go have some tea somewhere? It seems like you have something else to say. 150 00:09:55,140 --> 00:09:58,970 The thing is, about Jae Min. 151 00:09:58,990 --> 00:10:01,790 I wish we could get him a job somewhere. 152 00:10:01,790 --> 00:10:05,360 I think that he's trying really hard by himself but I don't think it's going well. 153 00:10:05,410 --> 00:10:06,690 I will try and find out. 154 00:10:06,730 --> 00:10:09,680 No, no. I'm not asking you to get him a job, 155 00:10:09,680 --> 00:10:13,210 I have a Junior who has a company, 156 00:10:13,230 --> 00:10:15,740 They said that they're going to hire new applicants there. 157 00:10:15,740 --> 00:10:19,460 It's not that big a company but I'm considering asking him. 158 00:10:19,510 --> 00:10:21,920 It's not that if I ask that he'll get hired, but 159 00:10:21,960 --> 00:10:26,010 you tell Jae Min to apply there. 160 00:10:26,040 --> 00:10:28,400 If I tell him, he may resist. 161 00:10:28,400 --> 00:10:30,890 I will do that. 162 00:10:31,540 --> 00:10:35,790 The previous night, the lady that he said that he was going bring home, 163 00:10:35,820 --> 00:10:37,990 I think Jae Min likes her a lot. 164 00:10:37,990 --> 00:10:40,880 Yes. Yoo Na's mother said that it seemed genuine. 165 00:10:40,890 --> 00:10:45,580 Even though I haven't met her yet, I feel as though she's a great girl. 166 00:10:45,600 --> 00:10:49,970 How distressing must it be for Jae Min to lose the girl he loves because he doesn't have a job. 167 00:10:49,970 --> 00:10:52,740 Of course. You shouldn't let go of the person you love. 168 00:10:52,780 --> 00:10:55,010 It'll go long and well between them. 169 00:10:55,010 --> 00:10:56,990 I'll ask you. 170 00:10:57,650 --> 00:11:00,380 You absolutely can't tell him about me, ok? 171 00:11:00,420 --> 00:11:02,320 Yes, leave it to me. 172 00:11:02,320 --> 00:11:03,870 You can go back now. 173 00:11:03,870 --> 00:11:08,190 Oh yeah, I make sure to catch your broadcast. 174 00:11:08,190 --> 00:11:09,750 Thank you! 175 00:11:09,750 --> 00:11:11,970 Yes, go home safely! 176 00:11:31,350 --> 00:11:34,990 Didn't you say you got a job through saving the CEO's daughter. 177 00:11:34,990 --> 00:11:36,540 I quit. 178 00:11:36,540 --> 00:11:39,660 What about marriage? I was dumped 179 00:11:39,660 --> 00:11:42,610 Is it that anything you do never works out for you? 180 00:11:42,610 --> 00:11:46,050 Right? I'm trying to live, but nothing works out. 181 00:11:46,050 --> 00:11:49,100 Hi, we do it all 182 00:11:49,100 --> 00:11:52,570 They're asking us to go to the market for them. 183 00:11:52,570 --> 00:11:54,000 Have Chang Seob do it. 184 00:11:54,000 --> 00:11:56,420 Oh, I'll do it. 185 00:11:56,420 --> 00:12:01,130 What? I can't play around, I at least have to work. 186 00:12:01,130 --> 00:12:03,330 Why do you give the responsibility to someone who has no power? 187 00:12:03,330 --> 00:12:06,860 It's not with people with security, so then us? 188 00:12:06,860 --> 00:12:09,740 Because of you something important to me was messed up twice! 189 00:12:09,740 --> 00:12:13,450 Have you thought of how your victim feels? 190 00:12:32,850 --> 00:12:36,660 The person you are calling can not come to the phone right now. Please leave a message after the beep. 191 00:12:40,100 --> 00:12:41,790 Come in. 192 00:12:41,790 --> 00:12:44,320 That day when I left.. 193 00:12:44,320 --> 00:12:47,340 I forgot and left my pouch here. 194 00:12:47,340 --> 00:12:49,200 I took care of it well. 195 00:12:49,200 --> 00:12:52,220 Oh, thank you. Where do you have it? 196 00:12:52,220 --> 00:12:54,820 Just a moment. 197 00:13:06,250 --> 00:13:07,800 Oh, Hee Jae. 198 00:13:07,800 --> 00:13:11,120 Where are you right now? 199 00:13:11,120 --> 00:13:16,960 I'm at your house right now. I left something important here and came to get it. 200 00:13:16,960 --> 00:13:21,180 Oh, really? Well then please stay there for a minute. I'll leave here early. 201 00:13:21,180 --> 00:13:26,520 No, that's fine. I'm just going to have a cup of tea and leave. 202 00:13:28,160 --> 00:13:31,370 Alright, I'll wait. 203 00:13:31,370 --> 00:13:34,520 Thank you. 204 00:13:34,520 --> 00:13:36,910 Because I don't have it, I should drink this. 205 00:13:36,910 --> 00:13:40,440 Aigoo, I should go back to hospital and ask for this. 206 00:13:40,440 --> 00:13:42,810 Yes. 207 00:13:42,810 --> 00:13:45,880 Can you please give me a cup of tea? 208 00:13:45,880 --> 00:13:51,210 I was going to just go but Hee Jae asked me to wait. 209 00:13:51,210 --> 00:13:53,510 Yes. 210 00:13:53,510 --> 00:13:55,690 Did you say she left the house? 211 00:13:55,690 --> 00:14:00,720 This time they really had a big argument so she left. 212 00:14:00,720 --> 00:14:03,550 No wonder... 213 00:14:03,550 --> 00:14:07,230 It would be great if you could hold on to Noonim. 214 00:14:07,230 --> 00:14:12,060 Why should I have to do that? 215 00:14:12,060 --> 00:14:17,720 Since you know that she left the house she would expect you to hold on to her. 216 00:14:24,810 --> 00:14:28,220 You're back? Welcome home. 217 00:14:28,220 --> 00:14:30,720 Since I've seen your face, I'm going to go now. 218 00:14:30,720 --> 00:14:34,160 What do you mean by that? 219 00:14:34,160 --> 00:14:38,020 It seems that this person (my husband) keeps thinking about his late mother. 220 00:14:38,020 --> 00:14:43,010 You know he says you are like his mother. 221 00:14:43,010 --> 00:14:49,990 Yes, it would be nice if our Hee Jae would feel the same. 222 00:14:49,990 --> 00:14:56,270 Since it's been a while since you've been here, stay a long, long time, and accept this one's young foolish ways. 223 00:14:56,270 --> 00:14:59,680 I want to do that to, but... 224 00:14:59,680 --> 00:15:03,080 About Ji Joon, I will talk to him, don't worry about it. 225 00:15:03,080 --> 00:15:05,670 Oh, that's not it. 226 00:15:05,670 --> 00:15:08,780 Where I sleep is a little uncomfortable, that's why. 227 00:15:08,780 --> 00:15:15,740 I've slept on a bed my whole life, and to suddenly sleep on the floor makes it hard for me to sleep. 228 00:15:17,990 --> 00:15:20,130 Should I lay down a mattress for you? 229 00:15:20,130 --> 00:15:25,120 Aigoo, if you put a mattress in that chicken coop sized room it'll be so stuffy that it'll seem like a jail. 230 00:15:25,120 --> 00:15:27,300 There's no other room. 231 00:15:27,300 --> 00:15:29,910 Ah, I need to just go, I'll see you next time. 232 00:15:29,910 --> 00:15:32,380 Ah, noonim! 233 00:15:32,380 --> 00:15:35,250 Let her have your bed. 234 00:15:35,250 --> 00:15:38,160 No, you can't do that, I would feel too bad. 235 00:15:38,160 --> 00:15:39,960 Then what would she do? 236 00:15:39,960 --> 00:15:42,430 She can just sleep on the floor. 237 00:15:42,430 --> 00:15:44,190 We can't make the elder uncomfortable, now can we? 238 00:15:44,190 --> 00:15:47,490 You're right. Let's do that. 239 00:15:47,490 --> 00:15:51,530 Then, I'll change my clothes and come out. 240 00:15:54,150 --> 00:15:55,850 Will you be okay? 241 00:15:55,850 --> 00:16:01,380 Of course. We have to make your sister comfortable here. 242 00:16:01,380 --> 00:16:02,730 Thank you. 243 00:16:02,730 --> 00:16:05,510 I'll see you in a bit. 244 00:16:05,510 --> 00:16:07,850 Okay, okay. 245 00:16:09,130 --> 00:16:11,400 Will you really give up your bed? 246 00:16:11,400 --> 00:16:13,650 Ah, well... 247 00:16:13,650 --> 00:16:16,710 No wonder. Not only is your face pretty but so is your heart. 248 00:16:16,710 --> 00:16:20,420 There can't be a person this easy. 249 00:16:36,180 --> 00:16:39,390 This person that's completely not related to us is living in the lap of luxury here, 250 00:16:39,390 --> 00:16:44,110 while the one who is blood related sleeps in that tiny room. 251 00:16:48,450 --> 00:16:50,610 Welcome! 252 00:16:54,210 --> 00:16:56,060 Are you also selling that Japchae? 253 00:16:56,060 --> 00:17:00,710 No, this is an order I received for a housewarming party. 254 00:17:09,880 --> 00:17:13,430 Excuse me, try tasting this. 255 00:17:14,730 --> 00:17:16,850 I'm asking you to try it. 256 00:17:16,850 --> 00:17:20,320 Things that are given to you, eating them is generous. 257 00:17:28,750 --> 00:17:33,180 Are you busy? 258 00:17:34,990 --> 00:17:41,250 If anyone comes, can you please just tell them that I went to go deliver this really quickly and I'll be back. 259 00:17:41,250 --> 00:17:44,780 No, but, excuse me! 260 00:17:46,620 --> 00:17:48,520 Ajhumma. 261 00:17:49,620 --> 00:17:52,070 Excuse me, uh 262 00:17:52,070 --> 00:17:56,110 The..the owner left to go deliver something. 263 00:18:03,020 --> 00:18:05,410 Then can you please sell me these two. 264 00:18:05,410 --> 00:18:10,140 But I too... you're not buying only one? 265 00:18:10,140 --> 00:18:12,390 Please wrap me this. 266 00:18:23,170 --> 00:18:25,630 Thank you. Work hard. 267 00:18:44,740 --> 00:18:49,540 How can Gold Star lose the advantage like that! 268 00:18:49,540 --> 00:18:52,060 The day is over, completely over. 269 00:18:52,060 --> 00:18:55,310 Ah, these rascals... 270 00:18:55,310 --> 00:18:57,890 Honey! Why are you coming now? 271 00:18:57,890 --> 00:19:00,160 I'm so hungry. 272 00:19:00,160 --> 00:19:02,630 Okay, I'll get dinner ready soon. 273 00:19:02,630 --> 00:19:07,830 I've brought you your favorite dish. It'll be ready soon. 274 00:19:07,830 --> 00:19:10,920 As soon as she gets home, she's happy to work. 275 00:19:10,920 --> 00:19:13,820 Why is her mood so good? 276 00:19:16,360 --> 00:19:19,870 There are some good side dishes here. 277 00:19:19,870 --> 00:19:22,280 Except for the mackerel. 278 00:19:22,280 --> 00:19:27,070 If you throw away food you'll receive punishment from heaven, and the Braised Beef in Soy Sauce was really good. 279 00:19:27,070 --> 00:19:31,390 Of course, her cooking skills are good. 280 00:19:32,880 --> 00:19:38,990 Honey, you know that restaurant that I used to work at? I heard the valet quit. 281 00:19:38,990 --> 00:19:41,960 I told the owner that you could take his place. 282 00:19:41,960 --> 00:19:45,940 Even you can do that kind of work. 283 00:19:45,940 --> 00:19:47,280 What kind of work is it? 284 00:19:47,280 --> 00:19:51,280 You help the customer's with parking, and...oh! 285 00:19:51,280 --> 00:19:55,910 They feed you lunch and you can make about 700,000 won in a month. It's good, right? 286 00:19:55,910 --> 00:19:59,050 So, wait..you mean I have to take care of the customer's cars? 287 00:19:59,050 --> 00:20:01,490 Wow, what do you see me as? 288 00:20:01,490 --> 00:20:05,270 For 700,000 won I park the customer's car and bring the customer's car? 289 00:20:05,270 --> 00:20:07,660 Why not? It's a job that makes money. 290 00:20:07,660 --> 00:20:11,020 Even if it's 700,000 won a month, I don't do those kinds of things. 291 00:20:12,310 --> 00:20:16,160 Wait a minute...were you trying to bribe me with this meal? 292 00:20:16,160 --> 00:20:17,960 Then I'm not eating it. 293 00:20:22,540 --> 00:20:27,150 Honey! everybody can do that kind of job. 294 00:20:27,150 --> 00:20:29,800 I am a person, during my whole life 295 00:20:29,800 --> 00:20:32,150 Who is some kind of a painter. 296 00:20:32,150 --> 00:20:36,930 You know there is a grandpa in our neighbor apartment that works as a teacher. 297 00:20:36,930 --> 00:20:39,250 There is nothing you really can't do. 298 00:20:39,250 --> 00:20:43,870 It's enough that you have done nothing after you retired two years ago. How much more do I have to tolerate tihs? 299 00:20:43,870 --> 00:20:46,970 What? Who cut who some slack? 300 00:20:47,630 --> 00:20:48,710 What do you mean? 301 00:20:48,710 --> 00:20:51,530 Later, when you get to an old age, to not be a burden to your children... 302 00:20:51,530 --> 00:20:54,740 While you are perfectly fine, you should earn a bit more. This is what I mean. 303 00:20:54,740 --> 00:20:56,530 Aigoo. What's wrong with you? 304 00:20:56,530 --> 00:20:58,430 I use my annual salary. 305 00:20:58,430 --> 00:21:00,500 And why would I be a burden to my children? 306 00:21:00,500 --> 00:21:03,260 Aigoo, saying you use your own salary... 307 00:21:03,260 --> 00:21:05,650 Later on, what are you planning to marry Eun Joo off with? 308 00:21:05,650 --> 00:21:09,210 And when Sun Joo gives birth, what are you going to give as a grandfather? 309 00:21:09,210 --> 00:21:13,120 Honey, Don't you know nowadays you can't be a parent and grandfather without money. 310 00:21:13,120 --> 00:21:17,020 They should be self-sufficient after we raised them. 311 00:21:17,020 --> 00:21:20,370 Why would I need money when I'm the grandfather? 312 00:21:20,370 --> 00:21:24,490 Honey, it would be a waste to pass this up. Everyone's competing for it! 313 00:21:24,490 --> 00:21:27,850 Tell whoever wants to do it, to just do it. 314 00:21:27,850 --> 00:21:30,710 I have to go to work every day if I work as a parking warden. 315 00:21:30,710 --> 00:21:32,740 Do you know how bad that is for your health? 316 00:21:32,740 --> 00:21:34,530 Aigoo, health freak. 317 00:21:34,530 --> 00:21:37,600 Then how do you go to places when you're scared of the pollution? 318 00:21:37,600 --> 00:21:41,860 That's why I stay home unless it's an emergency. 319 00:21:42,770 --> 00:21:45,700 Honey, don't be like this. 320 00:21:45,700 --> 00:21:48,320 I spent 20 years taking care of you. 321 00:21:48,320 --> 00:21:51,450 At least I won't let you starve. Isn't that enough? 322 00:21:51,450 --> 00:21:53,940 Why can't a person just live? 323 00:21:53,940 --> 00:21:56,530 Why are you telling me to get a job? 324 00:21:56,530 --> 00:21:58,330 What am I some kind of money making machine? 325 00:21:58,330 --> 00:22:02,520 Did you bring home a million dollars or present me with luxuries? 326 00:22:02,520 --> 00:22:05,670 The three of us had to live off of your small salary 327 00:22:05,670 --> 00:22:08,390 and in order to show that off to your ex-wife's kids, 328 00:22:08,390 --> 00:22:12,070 I can't even buy proper clothes to put on. 329 00:22:12,070 --> 00:22:15,440 Ah ah ah, the only thing out of your mouth is money, money money. 330 00:22:15,440 --> 00:22:17,580 Did you starve while I had my three meals? 331 00:22:17,580 --> 00:22:21,000 Were you naked? Did you put on a blackface? 332 00:22:21,000 --> 00:22:23,580 Why can't a person just live? 333 00:22:23,580 --> 00:22:28,850 Honey. How would you know if you'll live 30 more years or 40 more years? 334 00:22:28,850 --> 00:22:31,500 While you're well, you should prepare as much as you can. 335 00:22:31,500 --> 00:22:33,810 I did as much as I could! 336 00:22:33,810 --> 00:22:37,140 For 30 years to have a good retirement, I either slept late or didn't sleep at all. (worked hard) 337 00:22:37,140 --> 00:22:39,950 Without even taking a proper vacation. 338 00:22:39,950 --> 00:22:44,580 No, you telling me to get another job 339 00:22:44,580 --> 00:22:47,800 is slave labor, slave labor. 340 00:22:49,040 --> 00:22:50,740 I would rather die. 341 00:22:50,740 --> 00:22:54,370 Retiring at 65 is like a medal of honor. 342 00:22:54,370 --> 00:22:55,930 Of course. 343 00:22:55,930 --> 00:22:58,530 What kind of a world did we live through? 344 00:22:58,530 --> 00:23:01,180 With the restructuring of the company and all that 345 00:23:01,180 --> 00:23:04,160 it's uncommon to find someone who had a regular retirement. 346 00:23:04,160 --> 00:23:08,290 You should only speak the truth even if your mouth may be demented. 347 00:23:08,290 --> 00:23:11,240 You were outed. 348 00:23:11,240 --> 00:23:14,130 You were outed because you couldn't get promoted. 349 00:23:14,130 --> 00:23:20,920 No, no. Regular retirement. I have every right. 350 00:23:20,920 --> 00:23:26,440 Fine. Refuse it, in return, you wont eat... 351 00:23:26,440 --> 00:23:29,960 But if you work, you will be able to eat. Alright? 352 00:23:29,960 --> 00:23:32,500 Aigoo, Okay fine I wont eat. 353 00:23:32,500 --> 00:23:35,430 You don't die just because you skip a meal. 354 00:23:35,430 --> 00:23:38,970 I'll just be contented eating my game and I'll be able to live. 355 00:23:38,970 --> 00:23:41,260 Huh, seriously. 356 00:23:52,440 --> 00:23:54,620 Oh is it you Min Bok? 357 00:23:54,620 --> 00:23:57,550 Does your wife pester you to earn money? 358 00:23:57,550 --> 00:24:01,580 Don't say anything. 359 00:24:01,580 --> 00:24:04,240 You don't know how much she talks. 360 00:24:04,240 --> 00:24:07,750 If you can't bring them anything (money), they'll threaten you that they'll look for another man (betray). 361 00:24:07,750 --> 00:24:11,770 Saying they'll betray... Seriously, what do they take their husband for? 362 00:24:11,770 --> 00:24:13,350 Seriously. 363 00:24:13,350 --> 00:24:14,890 What would she think of her husband? 364 00:24:14,890 --> 00:24:19,830 As a money machine. If you can't earn money, you don't deserve anything. 365 00:24:20,960 --> 00:24:23,650 Women aren't sympathetic to us. 366 00:24:23,650 --> 00:24:27,180 They completely forgot how we gave them our paychecks this entire time. 367 00:24:27,180 --> 00:24:30,700 How much do they have to exploit us for them to be satisfied? 368 00:24:31,760 --> 00:24:34,940 By the way how did we end up with such pathetic lives? 369 00:24:34,940 --> 00:24:36,500 Just eat faster. 370 00:24:36,500 --> 00:24:40,740 You will regret it if I leave you behind and go by myself. 371 00:24:40,740 --> 00:24:42,570 Is there something good? 372 00:24:42,570 --> 00:24:46,090 Just follow this elder of yours please. 373 00:24:46,090 --> 00:24:48,430 Alright. 374 00:25:07,750 --> 00:25:08,970 Come on dance. 375 00:25:08,970 --> 00:25:10,590 -No. -Come on. 376 00:25:10,590 --> 00:25:12,910 It's already starting. 377 00:25:33,330 --> 00:25:36,750 ♫ Come on everybody, clap your hands. ♫ 378 00:25:36,750 --> 00:25:39,660 ♫ Oh you can do it. ♫ 379 00:26:33,320 --> 00:26:36,900 I don't know how he goes places when he's so scared of me. 380 00:26:37,850 --> 00:26:40,970 If he's going to grow up he's a long way off, a long way off. 381 00:26:51,720 --> 00:26:54,920 Orbeoni, your're so good at dancing. 382 00:26:54,920 --> 00:26:56,930 How about dancing with us? I will be your partner. 383 00:26:56,930 --> 00:27:00,670 I'm sorry, but it's not that I can't dance but I don't dance. 384 00:27:00,670 --> 00:27:02,690 Don't be like that. 385 00:27:02,690 --> 00:27:03,870 Please just once. 386 00:27:03,870 --> 00:27:05,830 No thank you. No thank you. 387 00:27:05,830 --> 00:27:09,790 I came here only to dance moderately. 388 00:27:12,380 --> 00:27:13,790 Did he dislike how we danced? 389 00:27:13,790 --> 00:27:14,410 Seems like it. 390 00:27:14,410 --> 00:27:16,730 Oh, the white hair.. 391 00:27:16,730 --> 00:27:17,730 Hey! you. 392 00:27:17,730 --> 00:27:21,000 It's not good manners to refuse a woman. 393 00:27:21,000 --> 00:27:25,600 Hey, but how can I just grab onto the hand of a woman who offers her hand. 394 00:27:25,600 --> 00:27:29,650 Even when you were young that face was popular, if I see how it's popular even now, 395 00:27:29,650 --> 00:27:33,210 With that face, even a girlfriend is not impossible. 396 00:27:33,210 --> 00:27:37,490 Hey, once a flower boy, is forever a flower boy. 397 00:27:39,120 --> 00:27:42,510 And hey, if you knew of such an amazing place, why didn't you bring me before? 398 00:27:42,510 --> 00:27:45,240 All this time you alone protected it, without loyalty. 399 00:27:45,240 --> 00:27:46,770 What a... 400 00:27:46,770 --> 00:27:49,250 Hey, hurry up, hurry! 401 00:27:49,250 --> 00:27:52,930 He's super excited even though he just learned about this. 402 00:28:16,100 --> 00:28:18,860 -Unni, we are going. -Okay, bye. 403 00:28:52,400 --> 00:28:55,220 Only this night. I'll just say a word and I'll go. 404 00:28:55,220 --> 00:28:57,080 Are you going to keep following me like this? 405 00:28:57,080 --> 00:28:58,830 Would it be better if I quit? 406 00:28:58,830 --> 00:29:01,410 No, no. I won't look for you next time. 407 00:29:01,410 --> 00:29:04,110 I promise I won't appear before you any more. 408 00:29:04,110 --> 00:29:05,790 How can I believe what you said? 409 00:29:05,790 --> 00:29:08,240 I also have my pride. 410 00:29:08,240 --> 00:29:12,410 I don't want to do this pathetic thing eeither. So just give me a little bit of time. 411 00:29:12,410 --> 00:29:16,340 When I appear in front of you again, I'll look fabulous. 412 00:29:16,340 --> 00:29:18,270 Until then, don't be in pain. 413 00:29:19,050 --> 00:29:20,760 Live well. 414 00:29:31,250 --> 00:29:32,920 I am... 415 00:29:38,490 --> 00:29:40,790 Whatever reason is towards me. 416 00:29:42,160 --> 00:29:44,650 Whatever I say to you... 417 00:29:46,190 --> 00:29:48,060 I understand everything. 418 00:30:13,770 --> 00:30:16,190 Hello? Yes Mi Joo... 419 00:30:16,190 --> 00:30:17,660 You're busy? 420 00:30:17,660 --> 00:30:20,480 Yes, I always have a lot of things to do. Why? 421 00:30:21,550 --> 00:30:24,250 Nothing, just wondering. I'll see you tomorrow. 422 00:30:24,250 --> 00:30:26,480 I'll call you next time. 423 00:30:40,190 --> 00:30:44,940 Eun Joo, can I go to the restaurant you're working at today? 424 00:30:48,200 --> 00:30:53,660 Chief, we have an available table in the back, can I reserve it for someone? 425 00:30:53,660 --> 00:30:56,510 It's not possible. Maybe next time. 426 00:30:56,510 --> 00:30:59,860 There are not a lot of costumers, even just for a main dish? 427 00:30:59,860 --> 00:31:03,060 I have a very special person coming, that's why. 428 00:31:04,570 --> 00:31:06,070 How about next time? 429 00:31:06,070 --> 00:31:08,220 It's a busy person... 430 00:31:08,220 --> 00:31:11,840 Saying she got so time today. I wouldn't like to tell her she can't come. 431 00:31:11,840 --> 00:31:14,700 It's someone I really really like. 432 00:31:16,520 --> 00:31:21,310 Alright, I will prepare a special meal for your guest. 433 00:31:33,050 --> 00:31:34,740 You've waited a long time. 434 00:31:35,490 --> 00:31:37,380 A customer... 435 00:31:38,890 --> 00:31:41,210 You served the customer? 436 00:31:43,100 --> 00:31:44,360 What should I give you? 437 00:31:44,360 --> 00:31:48,930 Ah yes, well since the one I need just got out... 438 00:31:48,930 --> 00:31:51,360 Is it ok if you give me Japjae and Dong woo (korean chicken)? 439 00:31:51,360 --> 00:31:53,340 Aigoo. Of course, of course. 440 00:31:53,340 --> 00:31:56,280 Then, thank you. Tomorrow morning I'll be back to get it. 441 00:31:56,280 --> 00:31:58,230 Yes, alright. 442 00:32:05,340 --> 00:32:08,860 Here you go. Since you watched the shop for me I'll give you this. 443 00:32:11,120 --> 00:32:13,260 I'm a person that has money left over, 444 00:32:13,260 --> 00:32:16,190 and you do business by digging the ground? 445 00:32:19,100 --> 00:32:22,590 He's very strict. Was he a principal or something? 446 00:32:41,480 --> 00:32:43,110 Thank you. 447 00:32:47,200 --> 00:32:49,020 Is that person the chef? 448 00:32:49,020 --> 00:32:51,560 He's the owner and the chef. 449 00:32:51,560 --> 00:32:52,870 I'll bring you some wine. 450 00:32:52,870 --> 00:32:55,230 Umm, isn't that expensive? 451 00:32:55,230 --> 00:32:56,860 Don't worry! 452 00:32:56,860 --> 00:33:00,830 I worked so hard because I wanted to treat you to a meal. 453 00:33:00,830 --> 00:33:05,230 The thing is, our Chef says that it's a bonus that he's giving me. 454 00:33:06,000 --> 00:33:09,800 So, eat to your heart's content, 'customer'. 455 00:33:09,800 --> 00:33:12,100 Is it really okay? You're going to be in trouble right? 456 00:33:12,100 --> 00:33:14,420 Ayoo, onnie. 457 00:33:14,420 --> 00:33:16,520 I'll take care of it. 458 00:33:23,710 --> 00:33:25,950 You know I told you I can't. 459 00:33:25,970 --> 00:33:29,960 So, are you relaxed since she's not guy? 460 00:33:29,960 --> 00:33:33,420 The only man I'm interested in right now is chef. 461 00:33:33,420 --> 00:33:37,330 I'm honored. Take this to your table. 462 00:33:45,260 --> 00:33:47,190 Ta-da! 463 00:33:52,110 --> 00:33:55,900 So we prepared these chrysanthemum pancakes as the appetizer. Bon apetit. 464 00:33:55,900 --> 00:33:58,100 Yes. 465 00:34:00,200 --> 00:34:04,060 We change the menu every 15 days according to the lunar calendar. 466 00:34:04,060 --> 00:34:08,530 So regulars often come every 15 days and enjoy the new menu. 467 00:34:08,530 --> 00:34:11,950 Isn't our Chef like an artist? 468 00:34:11,950 --> 00:34:13,970 Enjoy. 469 00:34:33,900 --> 00:34:35,560 Hello. 470 00:34:35,560 --> 00:34:37,680 Welcome. How can I help you? 471 00:34:37,680 --> 00:34:42,210 I'm the person who called earlier. Can I meet with Jung Jae Min? 472 00:34:42,210 --> 00:34:43,600 What is this about? 473 00:34:43,600 --> 00:34:45,940 There's some things left for us to calculate. 474 00:34:47,840 --> 00:34:50,950 I'll wait here to meet him. 475 00:35:04,300 --> 00:35:07,010 Is it good? 476 00:35:07,010 --> 00:35:10,910 What is the best thing to eat here? I want to try one too. 477 00:35:10,910 --> 00:35:15,160 What is with your surprised face? You didn't answer your phone so I personally came.. 478 00:35:15,160 --> 00:35:17,730 Is there anything else you need from me? 479 00:35:17,730 --> 00:35:21,170 Of course, you have to collect your pay that you worked a couple of days for. 480 00:35:24,100 --> 00:35:27,740 The person who can give out the paycheck is my mom. Go get it from her. 481 00:35:28,600 --> 00:35:31,260 Then, why did you come here? 482 00:35:31,260 --> 00:35:36,110 Earlier, the things that I said without thinking...I apologize. 483 00:35:38,300 --> 00:35:42,000 I'm also upset about President Ha's situation. 484 00:35:42,000 --> 00:35:45,070 Since you left like that as well.. 485 00:35:45,100 --> 00:35:47,190 I just feel like this issue will just get even bigger. 486 00:35:47,190 --> 00:35:49,270 It's already something that has nothing to do with me. 487 00:35:49,270 --> 00:35:53,730 I also feel bad if I let someone without any power take full responsibility. 488 00:35:53,730 --> 00:35:57,850 But to resolve this issue, I also don't have that kind of power. 489 00:36:00,510 --> 00:36:04,000 You said that because of me, two things that were important to you were messed up... 490 00:36:04,000 --> 00:36:06,290 It's troubling me. 491 00:36:06,290 --> 00:36:09,170 Do you want to have a detailed talk with me? 492 00:36:09,170 --> 00:36:13,690 If I know what I did wrong, then I can apologize properly. 493 00:36:16,410 --> 00:36:20,010 It's my personal problem and it's already over with. 494 00:36:20,010 --> 00:36:23,760 Even if you're apologizing, there's nothing that will change... 495 00:36:23,760 --> 00:36:25,900 So, just mind your own business. 496 00:36:32,400 --> 00:36:36,320 Do you want to have a bottle of soju? 497 00:36:49,650 --> 00:36:51,800 Here you go. 498 00:36:56,700 --> 00:37:00,170 Drink all you want. It's my treat, and 499 00:37:00,170 --> 00:37:02,520 thank you during that time. 500 00:37:12,460 --> 00:37:15,340 Whenever you have free time come and get your compensation money. 501 00:37:15,340 --> 00:37:17,300 I'll let my mother know. 502 00:37:17,300 --> 00:37:21,290 I was also thankful during that time. I'll enjoy the Soju. 503 00:38:02,900 --> 00:38:04,160 Welcome. 504 00:38:04,160 --> 00:38:07,760 I forgot to make a reservation. I just thought it would be nice to have a salad. 505 00:38:09,200 --> 00:38:11,320 If it's okay with you, would it be alright to share a table? 506 00:38:11,320 --> 00:38:13,240 Is that okay? 507 00:38:14,370 --> 00:38:17,150 This is the chef's younger sister, 508 00:38:18,800 --> 00:38:20,430 Please have a seat. 509 00:38:20,430 --> 00:38:22,540 Excuse me. 510 00:38:22,540 --> 00:38:24,590 The food here is delicious, right? 511 00:38:25,590 --> 00:38:26,730 Yes. 512 00:38:26,730 --> 00:38:31,170 It's because Oppa doesn't make the food with his hands, but he makes it with his heart. 513 00:38:33,460 --> 00:38:35,990 Can I drink this here? 514 00:38:36,000 --> 00:38:37,660 It was a present that I received. 515 00:38:38,590 --> 00:38:41,420 I'll go ask the chef. 516 00:38:42,760 --> 00:38:46,200 I guess that even thought I'm the owner's sister there's no special treatment. 517 00:38:51,140 --> 00:38:54,010 Your customer's desert is about to come out. 518 00:38:54,020 --> 00:38:55,880 Your sister is here. 519 00:38:55,890 --> 00:38:58,360 She said she wants to drink Soju here. 520 00:39:03,700 --> 00:39:05,640 Enjoy! 521 00:39:09,060 --> 00:39:11,900 It's skate yogurt ice cream with a green tea chocolate topping. 522 00:39:11,900 --> 00:39:13,470 Please enjoy. 523 00:39:16,300 --> 00:39:18,090 I hope you enjoyed your meals. 524 00:39:18,090 --> 00:39:20,730 Yes. It's delicious. We'll see you in two weeks. 525 00:39:20,730 --> 00:39:21,800 I'll wait til next time. 526 00:39:21,800 --> 00:39:23,600 Thank you. Have a good night. 527 00:39:23,600 --> 00:39:25,880 Goodbye. 528 00:39:31,300 --> 00:39:33,000 Is the steak alright? 529 00:39:33,000 --> 00:39:35,530 Yes, it's really delicious. 530 00:39:35,530 --> 00:39:37,460 The sauce is finely strong. 531 00:39:37,460 --> 00:39:39,790 Do you know what kind of sauce it is? 532 00:39:40,770 --> 00:39:43,600 I think that it smells like Chinese pepper also. 533 00:39:43,600 --> 00:39:47,000 You're right. I added some pepper on top. 534 00:39:47,000 --> 00:39:49,980 Usually everyone thinks that it's mustard. 535 00:39:51,360 --> 00:39:53,900 Chef Eun, you secured a regular customer. 536 00:39:53,900 --> 00:39:55,800 You know you can't drink soju here. 537 00:39:55,800 --> 00:39:58,890 Can't you just let me slide this one time? 538 00:39:58,890 --> 00:40:00,350 Huh, cheef? 539 00:40:00,350 --> 00:40:02,000 Today's the only day. 540 00:40:02,660 --> 00:40:04,840 Miss Eun Joo, can you bring a glass here? 541 00:40:04,840 --> 00:40:06,900 Thank you. 542 00:40:12,800 --> 00:40:14,540 We don't have any soju glasses. 543 00:40:14,540 --> 00:40:16,410 This is good. 544 00:40:23,910 --> 00:40:26,030 Would you like a glass? 545 00:40:31,700 --> 00:40:33,410 How did you know about this place? 546 00:40:33,410 --> 00:40:36,800 Only people who are really interested in food come here. 547 00:40:38,480 --> 00:40:41,710 Do you not like talking to strangers? 548 00:40:42,900 --> 00:40:46,310 Do you speak this freely with anyone? 549 00:40:47,720 --> 00:40:49,150 I'm sorry. 550 00:40:50,110 --> 00:40:53,730 Everyone is telling me the same today, am I really like that? 551 00:40:53,730 --> 00:40:56,790 Am I that insensitive? 552 00:40:56,790 --> 00:40:58,780 I don't know that well. 553 00:40:59,900 --> 00:41:04,850 If I apologize and it's not accepted, then what should I do? 554 00:41:06,900 --> 00:41:08,860 It's weighing on my mind, that's why. 555 00:41:08,860 --> 00:41:12,720 Can I say, "If you don't want to accept my apology, then dont."? 556 00:41:12,720 --> 00:41:15,280 There must be a reason why someone doesn't want to accept an apology. 557 00:41:15,280 --> 00:41:17,560 What kind of reason? 558 00:41:17,560 --> 00:41:20,070 How would I know? 559 00:41:20,070 --> 00:41:22,350 I mean, if I apologized then he should accept it. 560 00:41:22,350 --> 00:41:24,210 So troublesome. 561 00:41:24,210 --> 00:41:26,680 I can't stand something being stuck on my head. 562 00:41:27,600 --> 00:41:30,050 It seems that you've been rejected one time. 563 00:41:30,050 --> 00:41:33,180 You've never been in a situation where someone's dislike you, right? 564 00:41:33,180 --> 00:41:36,640 Without thinking about what circumstances that person is in.. 565 00:41:36,640 --> 00:41:40,410 you're only thinking about why that person hasn't accepted your apology. 566 00:41:43,500 --> 00:41:44,750 Here's your salad. 567 00:41:44,750 --> 00:41:46,390 Since there are no ingredients, this is all I can do. 568 00:41:46,390 --> 00:41:48,420 Thank you, Chef. 569 00:41:49,770 --> 00:41:52,050 I'll bring the dessert. 570 00:41:53,280 --> 00:41:57,300 Do I look like a person that only thinks about my own feelings? Do I seem like a selfish person? 571 00:41:57,300 --> 00:41:59,400 That's a troubling question... 572 00:41:59,400 --> 00:42:03,590 You're someone whom I just met today. How can I answer that? 573 00:42:03,590 --> 00:42:05,870 I guess I'm this kind of person. 574 00:42:05,870 --> 00:42:08,390 I'm sorry if I made you feel uncomfortable. 575 00:42:10,560 --> 00:42:13,290 It seems that you too, arent accepting my apology. 576 00:42:13,290 --> 00:42:15,330 You don't have to apologize to me. 577 00:42:15,330 --> 00:42:18,400 Because you haven't made me feel uncomfortable. 578 00:42:29,400 --> 00:42:32,020 I think writers are really sensitive to fads. 579 00:42:32,020 --> 00:42:34,140 If something is popular, that's all they write about. 580 00:42:34,140 --> 00:42:36,450 They say there are no new stories in this world, 581 00:42:36,450 --> 00:42:40,600 but even the prospectives are showing the limits. 582 00:42:40,600 --> 00:42:43,300 Professor Sung, what do you think? 583 00:42:43,760 --> 00:42:46,630 In truth, there are limits to an innovative subject. 584 00:42:46,630 --> 00:42:49,580 How about we focus on how the story is developed? 585 00:42:49,580 --> 00:42:52,520 I thought that too, so I read thirty of these 586 00:42:52,520 --> 00:42:54,040 but nothing stands out. 587 00:42:54,040 --> 00:42:55,800 We have to decide today anyways, 588 00:42:55,800 --> 00:42:59,710 so let's talk about this again after each person recommends two works each, narrowing this down to ten. 589 00:42:59,710 --> 00:43:01,650 Hello, your order is here. 590 00:43:01,650 --> 00:43:03,660 Let's take a break. 591 00:43:03,660 --> 00:43:05,120 Is it that restaurant's? 592 00:43:05,120 --> 00:43:08,590 Of course. There is nothing you can't do in this world. 593 00:43:08,590 --> 00:43:09,760 How much is it? 594 00:43:09,760 --> 00:43:13,500 It's $70 plus the delivery fee. 595 00:43:17,100 --> 00:43:20,690 Thank you. Please enjoy. 596 00:43:22,400 --> 00:43:25,800 Hey! Hey, Jeong Jae Min! 597 00:43:27,600 --> 00:43:30,260 So the part-time job you said you had was this? 598 00:43:30,260 --> 00:43:32,330 What does it have to do with you? 599 00:43:32,330 --> 00:43:34,020 Really pathetic. 600 00:43:34,020 --> 00:43:36,100 You had thoughts of marriage while doing this kind of work? 601 00:43:36,100 --> 00:43:38,170 It's no wonder why the girl ran away. 602 00:43:38,170 --> 00:43:40,250 Whether or not she ran away, how can you be sure? 603 00:43:40,250 --> 00:43:42,890 You should have been taking your time to find a proper job. 604 00:43:42,900 --> 00:43:46,560 I wonder what kind of girl would want to get married to you? 605 00:43:46,560 --> 00:43:48,920 Exactly what are you thinking? 606 00:43:48,920 --> 00:43:51,600 Since when did Noona (you) worry about me? 607 00:43:51,600 --> 00:43:54,740 I wouldn't want you to get embarassed if someone sees us, so I'll leave. 608 00:43:54,740 --> 00:43:57,720 You just go do what you need to do. 609 00:43:57,720 --> 00:44:01,390 You doing this isn't embarrassing, it's you being my younger sibling that's embarrassing. 610 00:44:01,390 --> 00:44:02,760 Don't worry! 611 00:44:02,800 --> 00:44:06,900 Wherever I go I won't say that you're my older sister! 612 00:44:12,600 --> 00:44:15,950 Living is really hard. 613 00:44:16,500 --> 00:44:19,050 Your wife still makes you breakfast? 614 00:44:19,050 --> 00:44:21,360 Why is that a surprise? 615 00:44:21,360 --> 00:44:23,700 We eat together the food she put so much effort into. 616 00:44:23,700 --> 00:44:27,200 Your wife still serves and treats you? 617 00:44:27,200 --> 00:44:29,160 Although the dog's food is always ready, 618 00:44:29,160 --> 00:44:31,780 I can't have dinner when I come home late. 619 00:44:31,780 --> 00:44:34,070 She at least makes ramen for me. 620 00:44:34,070 --> 00:44:36,370 Don't be so proud over ramen. 621 00:44:36,370 --> 00:44:39,040 Once the monthly paycheck has been wired to the wife's bank account, 622 00:44:39,040 --> 00:44:41,720 the authority of the breadwinner has been eliminated. 623 00:44:41,720 --> 00:44:44,850 When it was my father's payday, the dinner menu would be different 624 00:44:44,850 --> 00:44:47,740 and we would all line up in front of the door 625 00:44:47,740 --> 00:44:49,690 to greet him. 626 00:44:49,690 --> 00:44:51,330 That's so true. 627 00:44:51,330 --> 00:44:56,000 It was a day to express gratitude and respect for the hardworking father. 628 00:44:56,000 --> 00:45:00,180 It's sad that I can't even touch the money I earned. 629 00:45:00,180 --> 00:45:03,650 Don't be like that, instead, let's all send a message home. 630 00:45:03,650 --> 00:45:07,520 How would our wives react if we send, "I'm not coming home tonight." 631 00:45:07,520 --> 00:45:10,820 If we do that, then they would come rushing here to find us. 632 00:45:10,820 --> 00:45:14,700 Even if a lot of people come, this table would be enough. 633 00:45:14,700 --> 00:45:18,010 I've never stayed out all night, so I think I would get nagged a lot. 634 00:45:18,010 --> 00:45:19,700 Let's first just send the message and see. 635 00:45:19,700 --> 00:45:22,900 Okay. 636 00:45:38,800 --> 00:45:41,560 It's not even 10 o'clock yet. 637 00:45:50,000 --> 00:45:51,510 Want to die? 638 00:45:51,510 --> 00:45:54,220 Ah...I really want to die. 639 00:45:54,220 --> 00:45:55,900 That's a little better than mine. 640 00:45:55,900 --> 00:45:59,060 'Give me the address.' 641 00:45:59,060 --> 00:46:03,410 Seems like if I make one mistake, I'm dead. 642 00:46:03,410 --> 00:46:05,600 You two haven't received a message yet? 643 00:46:05,600 --> 00:46:09,300 I wonder if she's already asleep? 644 00:46:11,000 --> 00:46:13,230 Just a minute. 645 00:46:14,100 --> 00:46:15,900 It came. 646 00:46:17,200 --> 00:46:20,710 What kind of b**** are you with? 647 00:46:20,710 --> 00:46:23,490 This one is funny. 648 00:46:35,300 --> 00:46:37,800 Thank you. 649 00:46:43,800 --> 00:46:45,880 Hey. A message came on your phone. 650 00:46:45,880 --> 00:46:47,950 Ah, yes. 651 00:46:52,800 --> 00:46:55,090 'I don't know what situation came up, but.. 652 00:46:55,090 --> 00:46:58,000 I will not sleep and wait until you come home.' 653 00:46:58,000 --> 00:46:59,820 'Make sure you come home.' 654 00:46:59,820 --> 00:47:02,840 I love you, honey. 655 00:47:03,800 --> 00:47:05,030 You should buy the drinks today. 656 00:47:05,030 --> 00:47:06,960 That's right. Buy. Buy them all. 657 00:47:06,960 --> 00:47:10,500 Your wife told you she loves you, it's unfair to us. 658 00:47:10,500 --> 00:47:14,000 Okay then. I'll buy. I'll buy as much as you want. 659 00:47:22,400 --> 00:47:25,560 Eun Joo get in, I'll take you home. 660 00:47:28,500 --> 00:47:30,340 It's late, if it's okay let's just go together. 661 00:47:30,340 --> 00:47:32,770 No, thank you. We'll just walk. 662 00:47:32,770 --> 00:47:35,420 It's been a while since I met with Unni. 663 00:47:35,420 --> 00:47:36,960 Then, go home safely. 664 00:47:36,960 --> 00:47:40,220 Yes, goodbye. 665 00:47:45,800 --> 00:47:50,740 Oppa, that woman is the type to be hard to become friends with, right? 666 00:47:50,740 --> 00:47:53,400 What kind of type is she? 667 00:47:54,020 --> 00:47:56,710 Cold and strict. 668 00:47:56,710 --> 00:47:58,930 Something like a difficult heart to catch. 669 00:47:58,930 --> 00:48:02,050 Oh really? You found that all out while talking with her for that little time? 670 00:48:02,050 --> 00:48:07,900 Well, what would Oppa know about a woman? 671 00:48:18,000 --> 00:48:22,020 Onnie, our chef is pretty neat, right? 672 00:48:22,020 --> 00:48:25,050 You use the metaphor of sweet and bitter to express people? 673 00:48:25,050 --> 00:48:26,690 When I see our chef... 674 00:48:26,690 --> 00:48:29,170 I think of good and warm thoughts. 675 00:48:29,170 --> 00:48:31,330 He is like a person who would never get angry in his whole life. 676 00:48:31,330 --> 00:48:33,780 In any case, the steak was really good, 677 00:48:33,780 --> 00:48:37,000 It's a kind of food...that makes the heart feel full. 678 00:48:37,000 --> 00:48:38,500 That's what I'm saying! 679 00:48:38,500 --> 00:48:43,990 When people eat our chef's food it makes them happy. 680 00:48:43,990 --> 00:48:46,400 Unni, how's your boyfriend? 681 00:48:46,400 --> 00:48:48,780 Is he warm and considerate? 682 00:48:49,700 --> 00:48:51,880 I don't have a boyfriend. 683 00:48:51,880 --> 00:48:53,190 Really? 684 00:48:53,200 --> 00:48:56,700 Then how about our chef? 685 00:48:56,700 --> 00:48:58,330 Forget it! 686 00:48:58,400 --> 00:49:01,400 Next year, go back to school. 687 00:49:03,000 --> 00:49:07,140 I'm thinking about giving up on school. 688 00:49:07,140 --> 00:49:10,510 Whether I graduate or not, it's hard to get a job. 689 00:49:10,510 --> 00:49:11,930 I'm going to make money. 690 00:49:11,930 --> 00:49:15,010 I'm going to make a lot of money, and let mom live in luxury. 691 00:49:15,010 --> 00:49:17,900 Your mother wants you to go to school. 692 00:49:17,900 --> 00:49:20,600 She is working hard right now to pay your tuition. 693 00:49:20,600 --> 00:49:24,610 My mother thinks that if I graduate from college I can marry well. 694 00:49:24,610 --> 00:49:27,740 Do you think I could meet a well off man by graduating from college? 695 00:49:27,740 --> 00:49:30,030 Isn't it for other purposes. 696 00:49:30,030 --> 00:49:33,540 Your words aren't wrong, but still.. 697 00:49:33,540 --> 00:49:36,700 I'm sure you've worried a lot about what I'm worrying about. 698 00:49:36,700 --> 00:49:40,010 What is there for us to boast about? 699 00:49:40,010 --> 00:49:43,040 I don't want to lean on my parents anymore. 700 00:49:43,040 --> 00:49:46,830 I'm going to make my own life. 701 00:50:55,600 --> 00:50:57,780 Jae Min... 702 00:50:57,780 --> 00:51:03,740 let's just think that our connection is only up to here. 703 00:51:03,740 --> 00:51:07,400 without hating each other. 704 00:51:07,400 --> 00:51:10,500 Let's just forget each other. 705 00:51:28,700 --> 00:51:32,100 I'm not coming home tonight. 706 00:51:34,200 --> 00:51:36,500 Cheers! 707 00:51:41,700 --> 00:51:42,860 Yes, honey? 708 00:51:42,860 --> 00:51:45,190 Are you not done with work yet? 709 00:51:45,190 --> 00:51:47,920 Should I come get you? 710 00:51:47,920 --> 00:51:49,700 Really, you'll do that? 711 00:51:49,700 --> 00:51:53,000 Of course. I'm sure you didn't bring your car to the company dinner. 712 00:51:53,000 --> 00:51:56,600 I don't want you to take a taxi while you're drunk. 713 00:51:57,200 --> 00:51:58,750 Thank you for being concerned but.. 714 00:51:58,750 --> 00:52:00,700 It's too late for you to come out. I'll take a taxi. 715 00:52:00,700 --> 00:52:02,920 No it's fine. Let me know when it's over. 716 00:52:02,920 --> 00:52:04,860 I'll leave right away. 717 00:52:04,900 --> 00:52:07,900 Yes, I got it. 718 00:52:17,600 --> 00:52:20,410 I hope the atmosphere wasn't ruined because of me. 719 00:52:20,410 --> 00:52:23,760 No, in this kind of day it's fine. 720 00:52:23,760 --> 00:52:25,750 Everyone looked at me enviously. 721 00:52:25,750 --> 00:52:29,490 We sent out that message for fun, but you're the only one who actually came to get me. 722 00:52:29,490 --> 00:52:32,280 What kind of men make that kind of childish joke? 723 00:52:32,280 --> 00:52:37,200 No matter how old, men are still like children. 724 00:52:37,900 --> 00:52:42,200 Anyways, I'm so lucky to have a husband who loves me so much. 725 00:52:42,200 --> 00:52:45,900 You are my goddess of good fortune. 726 00:52:46,460 --> 00:52:50,910 But it seems that time you were talking about traveling in a camping car, you were being sincere. 727 00:52:50,910 --> 00:52:54,660 I thought it was just something you said. (without thinking) 728 00:52:54,660 --> 00:52:56,430 What 'just something I said'. 729 00:52:56,430 --> 00:53:00,300 Do you know how much I thought and thought about it? 730 00:53:00,300 --> 00:53:03,190 Me saying that I can't was also sincere. 731 00:53:03,200 --> 00:53:06,100 So, you're going to cancel it right? 732 00:53:07,200 --> 00:53:11,370 Honey. Can't you at least for a full day... 733 00:53:11,370 --> 00:53:15,020 No..for a full week think seriously about this? 734 00:53:15,020 --> 00:53:16,900 This is my wish. 735 00:53:16,900 --> 00:53:19,540 I've dreamed about this since I was 17. 736 00:53:19,540 --> 00:53:23,930 I'm just going to take a small leave in the hospital and the children are not going to have a problem in their studies. 737 00:53:23,930 --> 00:53:26,470 This is a memory that we can make special for the rest of our lives. 738 00:53:26,470 --> 00:53:28,330 What's more important than that. 739 00:53:28,330 --> 00:53:30,800 I'm saying let's go to make that special memory. 740 00:53:32,530 --> 00:53:36,300 So you're saying you are not happy with your life right now? 741 00:53:37,830 --> 00:53:40,760 What do you mean I'm not happy with my life? 742 00:53:40,810 --> 00:53:42,270 About what you said earlier... 743 00:53:42,280 --> 00:53:46,060 If our family go to for a trip would make you really happy. 744 00:53:46,060 --> 00:53:49,190 Isn't that you're implicating that you're not happy right now? 745 00:53:49,210 --> 00:53:50,800 I'm happy... 746 00:53:50,800 --> 00:53:53,640 Even yesterday and today I'm happy. 747 00:53:53,670 --> 00:53:56,290 You can bet on you're husband's name that it's true. No, no, no... 748 00:53:56,310 --> 00:53:58,850 Bet on it on our kids name that it's true. 749 00:53:58,850 --> 00:54:01,670 So then why do we need more happy memories? 750 00:54:01,670 --> 00:54:03,470 In the future... 751 00:54:03,470 --> 00:54:06,350 I just really want to try it and be happy. 752 00:54:08,560 --> 00:54:10,980 So honey, can't you think about it one more time? 753 00:54:13,150 --> 00:54:15,850 Alright, I'll think about it. 754 00:54:16,700 --> 00:54:18,280 Ho... honey! 755 00:54:18,280 --> 00:54:21,660 But even if I think about the week, this time we can't. 756 00:54:21,660 --> 00:54:22,810 I'll do it next time. 757 00:54:22,810 --> 00:54:24,260 When is next time? 758 00:54:24,260 --> 00:54:25,720 Some other time. 759 00:54:25,720 --> 00:54:28,470 So keep it as a dream. 760 00:54:31,180 --> 00:54:37,070 And you, I'm very disappointed that you made reservations without discussing this with me first. 761 00:54:37,100 --> 00:54:40,730 I feel that you have something else hidden, besides this. 762 00:54:40,800 --> 00:54:43,970 No, that's not what it is, this time it's really the first. 763 00:54:43,970 --> 00:54:46,050 And this isn't something that I hid. 764 00:54:46,050 --> 00:54:48,000 I only made reservations before I told you. 765 00:54:48,000 --> 00:54:51,640 I can understand you if this is your first time. 766 00:54:51,640 --> 00:54:53,340 It really is the first time. 767 00:54:53,340 --> 00:54:57,000 This is really the first time I did something without consulting you first. 768 00:54:57,000 --> 00:55:00,940 I'm really betting this one in the name of our Yoo Ra and Joo Na. 769 00:55:00,940 --> 00:55:02,700 No. 770 00:55:10,730 --> 00:55:14,100 Honey, tomorrow I will immediately surrender... 771 00:55:14,100 --> 00:55:17,130 Don't think that you have been deceived. 772 00:55:18,330 --> 00:55:20,110 Okay. 773 00:55:38,650 --> 00:55:40,260 She heard what I said. 774 00:55:40,260 --> 00:55:42,240 Again heard what I said. 775 00:55:42,900 --> 00:55:47,030 Of course, how can I understand Jeong Yoo Jin? 776 00:55:47,030 --> 00:55:49,510 I'm always the wrong one. 777 00:55:49,510 --> 00:55:52,340 Because you're someone whom she really loves. 778 00:55:58,470 --> 00:56:00,700 That's why you should try and see what he has been up to. 779 00:56:00,700 --> 00:56:03,100 I really could die of embarrassment because of that brat. 780 00:56:03,100 --> 00:56:05,110 So many things embarrass you. 781 00:56:05,200 --> 00:56:10,270 Why working part time is a shameful job? Those who do nothing are the shameful ones. 782 00:56:10,270 --> 00:56:12,620 Yes, you're right, this is not something to be shameful about, 783 00:56:12,620 --> 00:56:15,640 but I'm worried that he'll be pathetic his whole life. 784 00:56:15,640 --> 00:56:17,580 I'll listen sincerely. 785 00:56:17,580 --> 00:56:19,730 Before father finds out, do something, please. 786 00:56:19,730 --> 00:56:22,290 Ok, I understand. 787 00:56:23,230 --> 00:56:24,600 But this is praiseworthy. 788 00:56:24,600 --> 00:56:27,340 That you're even worrying about Jae Min and Father. 789 00:56:27,340 --> 00:56:28,500 Bye! 790 00:56:31,440 --> 00:56:34,000 Honey. 791 00:56:34,000 --> 00:56:37,000 Seems like Yoo Ri is worried about Jae Min. 792 00:56:37,000 --> 00:56:39,670 Of course, since he is her little brother isn't it a given? 793 00:56:39,670 --> 00:56:42,470 Anyways, leave brother-in-law up to me. 794 00:56:44,310 --> 00:56:46,350 There are lots of bothersome things 795 00:56:46,350 --> 00:56:48,570 because of my family, right? 796 00:56:49,770 --> 00:56:52,380 Saying bad things early in the morning is what you like doing. 797 00:56:52,380 --> 00:56:56,290 Anyone who's precious to you, is precious to me too. 798 00:56:56,300 --> 00:56:59,090 Aw don't frown..you're getting wrinkles here. 799 00:56:59,090 --> 00:57:00,870 Ayoo, really.. 800 00:57:00,870 --> 00:57:02,190 Aigoo, the wrinkles, the wrinkles... 801 00:57:02,190 --> 00:57:04,260 Oh, stop. 802 00:57:05,810 --> 00:57:07,660 Worried? Who's worried? 803 00:57:07,660 --> 00:57:09,990 It's because you're really pathetic, that's why. 804 00:57:16,600 --> 00:57:18,820 How about lunch today? 805 00:57:36,900 --> 00:57:40,840 How much longer are you going to be doing this job? 806 00:57:40,840 --> 00:57:43,650 Actually, I qui... 807 00:57:43,650 --> 00:57:46,900 Anyhow, I have a plan. 808 00:57:46,900 --> 00:57:50,740 Would it help if I meet that young lady? 809 00:57:50,740 --> 00:57:52,260 Why would you meet her? 810 00:57:52,260 --> 00:57:55,060 Because you like her. 811 00:57:55,060 --> 00:57:57,080 Even if you meet her, it's not going to help. 812 00:57:57,080 --> 00:57:59,200 I'll handle it on my own. 813 00:57:59,200 --> 00:58:02,150 Exactly how are you going to handle it? 814 00:58:02,150 --> 00:58:05,540 This is not a situation that you can take care of even if you meet her. 815 00:58:05,540 --> 00:58:07,480 Can't you just sit back and watch? 816 00:58:07,480 --> 00:58:10,760 It seems that I really can't talk with you. 817 00:58:16,720 --> 00:58:18,300 If you can spare some time today... 818 00:58:18,300 --> 00:58:19,560 your older sister (Yoo Ra)... 819 00:58:19,560 --> 00:58:21,730 Did Younger Noona say anything? 820 00:58:21,730 --> 00:58:24,910 Is there anything going on with your sister? 821 00:58:24,910 --> 00:58:28,350 No...what were you about to say? 822 00:58:28,350 --> 00:58:33,280 If you can spare some time today..go to your sister's house. 823 00:58:33,280 --> 00:58:35,030 I'm a little busy, so.. 824 00:58:35,030 --> 00:58:38,300 Even if I go, I'll probably just bother her. 825 00:58:38,300 --> 00:58:40,850 Ok, I understand. I know that too. 826 00:58:40,850 --> 00:58:42,650 Go ahead and eat. 827 00:58:45,800 --> 00:58:47,330 It's me. 828 00:58:47,330 --> 00:58:49,640 Hello, father. Did you eat breakfast? 829 00:58:49,640 --> 00:58:51,000 Yes, I ate. 830 00:58:51,000 --> 00:58:52,180 Jae Min? 831 00:58:52,180 --> 00:58:54,250 He left out. 832 00:58:54,250 --> 00:58:56,220 Are you busy today? 833 00:58:56,220 --> 00:58:58,450 Yes, a little. 834 00:58:58,450 --> 00:58:59,540 What's the matter? 835 00:58:59,540 --> 00:59:03,210 Last time, Yoo Ra said that she wanted to eat Japchae. 836 00:59:03,210 --> 00:59:07,780 This place where I buy side dishes is pretty good, so I ordered some. 837 00:59:07,800 --> 00:59:10,210 I wanted you to come get it and take it to her. 838 00:59:10,210 --> 00:59:13,930 What should I do? Today I have to attend something in Yoon Ha's school. 839 00:59:13,930 --> 00:59:16,460 I don't think I'll have time. 840 00:59:16,460 --> 00:59:19,770 If I go, I think Yoo Ra would not like it. 841 00:59:21,500 --> 00:59:25,590 Father, I'll give you Yoo Ra's house pin 842 00:59:25,590 --> 00:59:27,380 you can leave it in her refrigerator. 843 00:59:27,400 --> 00:59:29,860 I will let Yoo Ra know that I was the one who brought it over later. 844 00:59:29,860 --> 00:59:32,500 Okay then. Do it that way then. 845 00:59:32,500 --> 00:59:35,840 Okay. Hey. Send it through a message. 846 00:59:41,120 --> 00:59:42,650 Welcome. 847 00:59:42,650 --> 00:59:44,390 I was wondering why you weren't coming. 848 00:59:44,390 --> 00:59:47,100 You can return the containers later. 849 00:59:47,100 --> 00:59:48,050 How much is it? 850 00:59:48,050 --> 00:59:50,070 It's 30,000 won. 851 00:59:52,200 --> 00:59:53,790 Here it is. 852 00:59:53,790 --> 00:59:54,700 Thank you. 853 00:59:54,700 --> 00:59:57,670 If there's anything you want eat all, just order it. 854 00:59:57,670 --> 00:59:59,250 Ok. 855 01:00:06,640 --> 01:00:08,400 That man comes often. 856 01:00:08,400 --> 01:00:11,640 It's not like he already eaten all the side dishes he had just recently. 857 01:00:11,700 --> 01:00:13,800 Is there some special reason behind this? 858 01:00:13,800 --> 01:00:16,140 What are you trying to figure out? 859 01:00:16,140 --> 01:00:18,540 I'm just saying if by any chance. 860 01:00:18,540 --> 01:00:23,100 It looks like he would have been quite handsome when he was young. 861 01:00:24,610 --> 01:00:25,430 What do you want? 862 01:00:25,430 --> 01:00:27,480 Well anyways... 863 01:00:27,480 --> 01:00:31,530 You shouldn't have any interest in that old fellow. 864 01:00:31,530 --> 01:00:34,530 If I sell a lot of side dishes, 865 01:00:34,530 --> 01:00:37,800 old or young is welcome. 866 01:00:37,800 --> 01:00:39,720 Ah, yeaaah. 867 01:02:51,090 --> 01:02:54,680 Yeah. I got it. 868 01:03:00,660 --> 01:03:02,320 Of course. 869 01:03:02,360 --> 01:03:05,730 I'll buy it for you later if Mom is okay with it. 870 01:03:05,730 --> 01:03:09,010 Of course. Yea... 871 01:03:09,010 --> 01:03:11,450 Of course I don't have any power. 872 01:03:16,200 --> 01:03:20,090 Father! Father are you listening? 873 01:03:20,090 --> 01:03:22,110 Let's talk later. 70721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.