Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by the Love Me Team @Viki
2
00:00:06,190 --> 00:00:08,600
Fine, go find yourself a better man!
3
00:00:08,630 --> 00:00:10,650
Are the well born men's eyes skewed?!
4
00:00:10,680 --> 00:00:13,630
You have to be born better than them to catch them!
5
00:00:14,580 --> 00:00:18,270
Fine! Let's break up! I'm not going to hang on to you anymore!
6
00:00:47,030 --> 00:00:49,410
Episode 5
7
00:01:01,490 --> 00:01:03,040
Hello!
8
00:01:05,340 --> 00:01:06,680
What's the matter?
9
00:01:06,720 --> 00:01:09,350
Have you heard anything about the bags (purses)?
10
00:01:09,350 --> 00:01:12,590
I've worked so hard for 17 years but I just got fired.
11
00:01:12,590 --> 00:01:14,030
Why?
12
00:01:14,030 --> 00:01:16,470
I've been working to my fullest up to now.
13
00:01:16,470 --> 00:01:20,370
I made one mistake and they wouldn't overlook it.
14
00:01:20,410 --> 00:01:23,400
I brought in the largest deal.
15
00:01:23,400 --> 00:01:26,140
Even though I was fired, I don't have anything to say, but...
16
00:01:26,140 --> 00:01:30,460
In this economy what will the factory workers families do?
17
00:01:30,460 --> 00:01:33,360
The words might be different but
18
00:01:33,390 --> 00:01:36,930
we're still the lower class and obligated.
19
00:01:40,730 --> 00:01:42,360
Everything is my fault.
20
00:01:42,360 --> 00:01:45,160
That we finished the deal like this is a case of tyranny!
21
00:01:45,160 --> 00:01:46,810
Why do you still think this is about stealing?
22
00:01:46,850 --> 00:01:48,680
About stealing, we don't know either.
23
00:01:48,700 --> 00:01:51,430
He should have planned on what to do in case of problems with customs.
24
00:01:51,430 --> 00:01:53,590
How often could this kind of situation happen again?
25
00:01:53,590 --> 00:01:56,120
This is his first time in breaching the contract
26
00:01:56,120 --> 00:01:57,430
due to a mishap in customs.
27
00:01:57,430 --> 00:01:59,830
So you should keep that in mind.
28
00:01:59,830 --> 00:02:02,140
The company's image and reputation are important, but...
29
00:02:02,140 --> 00:02:04,320
When we have to acknowledge something then we have to acknowledge it.
30
00:02:04,330 --> 00:02:06,720
You can't say such things!
31
00:02:06,720 --> 00:02:08,870
Even if we cut the deal, we have to make payment.
32
00:02:08,890 --> 00:02:10,870
Handle it even if it's from my salary.
33
00:02:10,910 --> 00:02:15,490
That's fine. We'll decide that the deal is cut but the payment will be made.
34
00:02:15,530 --> 00:02:19,540
That's my decision Director Eun, do you have a problem with it?
35
00:02:20,690 --> 00:02:23,970
Thank you. I will proceed in that manner.
36
00:02:29,820 --> 00:02:32,290
When I see it like this, Ha Kyeong doesn't resemble me,
37
00:02:32,290 --> 00:02:34,950
she resembles you more.
38
00:02:34,950 --> 00:02:37,900
You resemble your mother that has passed away.
39
00:02:37,900 --> 00:02:42,120
Although she was strict, she was also fair in every situation.
40
00:02:48,320 --> 00:02:49,740
Director Eun.
41
00:02:51,230 --> 00:02:53,380
I'm quitting.
42
00:02:53,390 --> 00:02:54,810
What are you saying?
43
00:02:54,850 --> 00:02:59,700
I'm going to quit also. As for being your bodyguard,
44
00:02:59,740 --> 00:03:01,500
I quit.
45
00:03:02,130 --> 00:03:04,030
Why are you suddenly saying that you're quitting?
46
00:03:04,070 --> 00:03:06,050
You must no longer need a job?
47
00:03:06,050 --> 00:03:09,700
I won't be answering that since it's my personal problem.
48
00:03:09,740 --> 00:03:12,570
I heard that you fired the boss who makes the bags.
49
00:03:12,620 --> 00:03:15,410
Isn't that a problem that has nothing to do with you and me?
50
00:03:15,430 --> 00:03:18,810
It has nothing to do with me, but because I interfered and things got messed up.
51
00:03:18,810 --> 00:03:20,570
If he would've done his job properly, then..
52
00:03:20,570 --> 00:03:22,620
there would not have been a need for you to interfere, right?
53
00:03:22,620 --> 00:03:24,870
The way I see it, that boss did everything he could.
54
00:03:24,910 --> 00:03:27,440
Since I'm the one who interfered and made strange bags, then if I quit...
55
00:03:27,440 --> 00:03:31,460
With this matter you will use your quitting to take responsibility?
56
00:03:31,480 --> 00:03:34,150
Are you mistaken thinking you're something more that what you truly are?
57
00:03:34,180 --> 00:03:38,260
Why would you take responsibility for something when you're only a mere driver?
58
00:03:38,280 --> 00:03:39,830
Alright, quit then.
59
00:03:39,840 --> 00:03:42,980
Nothing changes by you quitting so,
60
00:03:42,990 --> 00:03:47,430
stop making useless noise and quit if that's what you want to do.
61
00:03:48,910 --> 00:03:51,150
Hey! Eun Ha Kyeong!
62
00:03:59,350 --> 00:04:02,480
Fine, what you said is right. It's right but
63
00:04:02,500 --> 00:04:04,820
you have a rude way of talking.
64
00:04:04,830 --> 00:04:07,590
You don't have any responsibility for making a difficult request from the start?
65
00:04:07,610 --> 00:04:09,240
You don't feel any sense of responsibility?!
66
00:04:09,250 --> 00:04:10,980
Regardless of if it was a difficult situation or not,
67
00:04:11,010 --> 00:04:14,140
it's only right for him to take responsibility for saying he could handle something he wasn't able to do.
68
00:04:14,180 --> 00:04:17,160
Doing as they're told, isn't that what powerless people do?
69
00:04:17,160 --> 00:04:21,060
If you want to survive, no matter how sickening the circumstances, we have to do it. There's no other choice!
70
00:04:21,090 --> 00:04:23,290
Why does the responsibility always have to go to the person without strength?
71
00:04:23,320 --> 00:04:25,870
Isn't it supposed to go to people with security? So then...
72
00:04:25,870 --> 00:04:28,690
That means that no matter how unfair or unreasonable, a person just has to endure it!
73
00:04:28,690 --> 00:04:30,850
Look here, why does the talk of the 'haves' and 'have nots' coming out?
74
00:04:30,850 --> 00:04:32,380
I've never though of it that way.
75
00:04:32,380 --> 00:04:34,430
You were joking around and left me waiting in
front of your house.
76
00:04:34,480 --> 00:04:36,590
and wrecked an important matter,
77
00:04:36,640 --> 00:04:38,610
and the me that couldn't even squeak is in the end obligated.
78
00:04:38,620 --> 00:04:40,450
What, are you saying right now?
79
00:04:40,450 --> 00:04:43,670
Because of you, two of my most important events were ruined.
80
00:04:43,710 --> 00:04:46,610
Have you tried being an almost crazy person?
81
00:04:46,610 --> 00:04:50,470
No! Because you're someone who doesn't have to even think.
82
00:04:50,500 --> 00:04:52,070
You didn't say anything to me about this.
83
00:04:52,070 --> 00:04:54,040
You don't have to know!
84
00:04:54,040 --> 00:04:57,870
You weren't even listening. If I were the President...
85
00:04:57,870 --> 00:05:01,730
You won't have to fire me, because I will be the one to quit this company.
86
00:05:01,730 --> 00:05:04,950
If I had known this sooner, I would have quickly been gone.
87
00:05:04,950 --> 00:05:05,870
Are you done talking?
88
00:05:05,870 --> 00:05:07,920
Sure, I'm done talking.
89
00:05:07,920 --> 00:05:10,230
You can't listen to what people have to say to you?
90
00:05:10,260 --> 00:05:14,350
Like you said, we must have truly have an ill-fated relationship
91
00:05:14,350 --> 00:05:16,980
seeing how everything is going wrong for me ever since I became your driver.
92
00:05:17,000 --> 00:05:22,240
I am so glad I have a legitimate excuse now when I was just about to quit.
93
00:05:36,660 --> 00:05:39,750
It really doesn't work out for people who are meant to fail.
94
00:05:45,180 --> 00:05:48,110
From the beginning you really didn't have any intention of going to my house and greeting my family.
95
00:05:48,120 --> 00:05:52,210
How can you be using me as an excuse?
96
00:05:55,360 --> 00:05:58,390
Eonnie, are you sick?
97
00:05:58,390 --> 00:05:59,990
No.
98
00:05:59,990 --> 00:06:01,780
You can go eat lunch first.
99
00:06:01,810 --> 00:06:03,520
No, it's okay. You can eat first.
100
00:06:03,540 --> 00:06:04,790
Yes!
101
00:06:26,790 --> 00:06:28,570
Milan Tour
102
00:06:37,180 --> 00:06:41,270
I will give you medication since you say you can't fall asleep.
103
00:06:41,310 --> 00:06:45,200
You must take the medication after you are ready to go to bed.
104
00:06:45,200 --> 00:06:46,920
Yes, I understand.
105
00:06:46,940 --> 00:06:48,570
Go home, safely.
106
00:06:58,930 --> 00:06:59,960
Oh, honey!
107
00:06:59,960 --> 00:07:03,080
If you don't have any lunch plans, shouldn't you come home to eat?
108
00:07:03,110 --> 00:07:05,780
It's a sweet temptation, but
109
00:07:05,790 --> 00:07:09,060
I have an appointment with an invaluable guest.
110
00:07:09,090 --> 00:07:12,690
I guess it can't be helped.
111
00:07:12,690 --> 00:07:15,520
End it quickly and don't drink a lot.
112
00:07:15,520 --> 00:07:18,140
Okay, see you later!
113
00:07:32,100 --> 00:07:35,350
I think Yoo Jin married well.
114
00:07:35,390 --> 00:07:37,640
I don't worry about her.
115
00:07:38,850 --> 00:07:41,800
I think that I did really well to go to medical school.
116
00:07:41,800 --> 00:07:45,620
If I weren't a med school student I don't think that Yoo Na's mother would have even looked at me.
117
00:07:45,650 --> 00:07:49,410
Even knowing that do you like Yoo Na's mother so much?
118
00:07:49,410 --> 00:07:52,280
Yes. She's too generous for me.
119
00:07:52,280 --> 00:07:54,560
Thank you, sincerely thank you.
120
00:07:54,610 --> 00:07:58,290
Yoo Jin met a very good guy.
121
00:07:58,290 --> 00:08:01,440
Yoo Jin, because she's lacking nothing and is so thorough,
122
00:08:01,460 --> 00:08:03,880
she has a suffocating personality at times.
123
00:08:03,900 --> 00:08:05,890
Even so, I'll ask that you take care of her until the end.
124
00:08:05,920 --> 00:08:08,030
You don't have to ask me that kind of request.
125
00:08:08,080 --> 00:08:12,300
I'm afraid Yoo Na's mom would be a bully to me, you have no idea how much I do good for her.
126
00:08:12,300 --> 00:08:14,150
So please watch over me well until the end,
127
00:08:14,150 --> 00:08:16,690
I want to make a special request.
128
00:08:18,780 --> 00:08:22,550
It would be nice if our Yoo Ri could meet a guy like you.
129
00:08:22,550 --> 00:08:25,830
I worry if there might be a man to accept that
prickly personality of hers.
130
00:08:25,830 --> 00:08:29,170
Why? Sister-in-law is so attractive.
131
00:08:29,170 --> 00:08:32,980
If a man gets her stuck in his eye, it won't be easy to remove her, like it happened with me.
132
00:08:32,980 --> 00:08:36,090
A man that doesn't have time to argue with his wife is not a bad choice.
133
00:08:36,090 --> 00:08:38,860
Alright, a man should be that way.
134
00:08:38,880 --> 00:08:43,360
Your family, your children, to know how to find them precious and protect them,
135
00:08:44,520 --> 00:08:48,780
I was not a great father nor was I a great husband.
136
00:08:50,050 --> 00:08:53,700
I think I'm receiving that punishment these days.
137
00:08:53,700 --> 00:08:55,780
Why are you saying something like that?
138
00:08:55,810 --> 00:09:00,780
I don't know how to become a father figure for Jae Min and Yoo Ra.
139
00:09:00,780 --> 00:09:04,510
It's like I didn't put that first button through the right hole and now they're all off.
140
00:09:04,530 --> 00:09:07,960
Even if I try again to put them into the correct holes, it get all messed up.
141
00:09:07,990 --> 00:09:11,190
I think it may be because you both have such high expectations for each other.
142
00:09:11,190 --> 00:09:15,850
When my wife was alive there were no instances of us directly getting into it with each other.
143
00:09:15,850 --> 00:09:19,470
She always knew how to block it for us, in due form before it got out of control.
144
00:09:21,050 --> 00:09:25,420
Nowadays, it feels like I'm not capable of fixing things like she did.
145
00:09:27,820 --> 00:09:30,760
I held up a busy person saying useless things.
146
00:09:30,760 --> 00:09:32,710
Now, let's eat.
147
00:09:32,710 --> 00:09:34,040
Yes.
148
00:09:48,760 --> 00:09:51,700
Father, I still have time left.
149
00:09:51,700 --> 00:09:55,140
Why don't we go have some tea somewhere? It seems like you have something else to say.
150
00:09:55,140 --> 00:09:58,970
The thing is, about Jae Min.
151
00:09:58,990 --> 00:10:01,790
I wish we could get him a job somewhere.
152
00:10:01,790 --> 00:10:05,360
I think that he's trying really hard by himself but I don't think it's going well.
153
00:10:05,410 --> 00:10:06,690
I will try and find out.
154
00:10:06,730 --> 00:10:09,680
No, no. I'm not asking you to get him a job,
155
00:10:09,680 --> 00:10:13,210
I have a Junior who has a company,
156
00:10:13,230 --> 00:10:15,740
They said that they're going to hire new applicants there.
157
00:10:15,740 --> 00:10:19,460
It's not that big a company but I'm considering asking him.
158
00:10:19,510 --> 00:10:21,920
It's not that if I ask that he'll get hired, but
159
00:10:21,960 --> 00:10:26,010
you tell Jae Min to apply there.
160
00:10:26,040 --> 00:10:28,400
If I tell him, he may resist.
161
00:10:28,400 --> 00:10:30,890
I will do that.
162
00:10:31,540 --> 00:10:35,790
The previous night, the lady that he said that he was going bring home,
163
00:10:35,820 --> 00:10:37,990
I think Jae Min likes her a lot.
164
00:10:37,990 --> 00:10:40,880
Yes. Yoo Na's mother said that it seemed genuine.
165
00:10:40,890 --> 00:10:45,580
Even though I haven't met her yet,
I feel as though she's a great girl.
166
00:10:45,600 --> 00:10:49,970
How distressing must it be for Jae Min to lose the girl he loves because he doesn't have a job.
167
00:10:49,970 --> 00:10:52,740
Of course. You shouldn't let go of the person you love.
168
00:10:52,780 --> 00:10:55,010
It'll go long and well between them.
169
00:10:55,010 --> 00:10:56,990
I'll ask you.
170
00:10:57,650 --> 00:11:00,380
You absolutely can't tell him about me, ok?
171
00:11:00,420 --> 00:11:02,320
Yes, leave it to me.
172
00:11:02,320 --> 00:11:03,870
You can go back now.
173
00:11:03,870 --> 00:11:08,190
Oh yeah, I make sure to catch your broadcast.
174
00:11:08,190 --> 00:11:09,750
Thank you!
175
00:11:09,750 --> 00:11:11,970
Yes, go home safely!
176
00:11:31,350 --> 00:11:34,990
Didn't you say you got a job through saving the CEO's daughter.
177
00:11:34,990 --> 00:11:36,540
I quit.
178
00:11:36,540 --> 00:11:39,660
What about marriage?
I was dumped
179
00:11:39,660 --> 00:11:42,610
Is it that anything you do never works out for you?
180
00:11:42,610 --> 00:11:46,050
Right? I'm trying to live, but nothing works out.
181
00:11:46,050 --> 00:11:49,100
Hi, we do it all
182
00:11:49,100 --> 00:11:52,570
They're asking us to go to the market for them.
183
00:11:52,570 --> 00:11:54,000
Have Chang Seob do it.
184
00:11:54,000 --> 00:11:56,420
Oh, I'll do it.
185
00:11:56,420 --> 00:12:01,130
What? I can't play around, I at least have to work.
186
00:12:01,130 --> 00:12:03,330
Why do you give the responsibility to
someone who has no power?
187
00:12:03,330 --> 00:12:06,860
It's not with people with security, so then us?
188
00:12:06,860 --> 00:12:09,740
Because of you something important to me was messed up twice!
189
00:12:09,740 --> 00:12:13,450
Have you thought of how your victim feels?
190
00:12:32,850 --> 00:12:36,660
The person you are calling can not come to the phone right now. Please leave a message after the beep.
191
00:12:40,100 --> 00:12:41,790
Come in.
192
00:12:41,790 --> 00:12:44,320
That day when I left..
193
00:12:44,320 --> 00:12:47,340
I forgot and left my pouch here.
194
00:12:47,340 --> 00:12:49,200
I took care of it well.
195
00:12:49,200 --> 00:12:52,220
Oh, thank you. Where do you have it?
196
00:12:52,220 --> 00:12:54,820
Just a moment.
197
00:13:06,250 --> 00:13:07,800
Oh, Hee Jae.
198
00:13:07,800 --> 00:13:11,120
Where are you right now?
199
00:13:11,120 --> 00:13:16,960
I'm at your house right now. I left something important here and came to get it.
200
00:13:16,960 --> 00:13:21,180
Oh, really? Well then please stay there for a minute. I'll leave here early.
201
00:13:21,180 --> 00:13:26,520
No, that's fine. I'm just going to have a cup of tea and leave.
202
00:13:28,160 --> 00:13:31,370
Alright, I'll wait.
203
00:13:31,370 --> 00:13:34,520
Thank you.
204
00:13:34,520 --> 00:13:36,910
Because I don't have it, I should drink this.
205
00:13:36,910 --> 00:13:40,440
Aigoo, I should go back to hospital and ask for this.
206
00:13:40,440 --> 00:13:42,810
Yes.
207
00:13:42,810 --> 00:13:45,880
Can you please give me a cup of tea?
208
00:13:45,880 --> 00:13:51,210
I was going to just go but Hee Jae asked me to wait.
209
00:13:51,210 --> 00:13:53,510
Yes.
210
00:13:53,510 --> 00:13:55,690
Did you say she left the house?
211
00:13:55,690 --> 00:14:00,720
This time they really had a big argument so she left.
212
00:14:00,720 --> 00:14:03,550
No wonder...
213
00:14:03,550 --> 00:14:07,230
It would be great if you could hold on to Noonim.
214
00:14:07,230 --> 00:14:12,060
Why should I have to do that?
215
00:14:12,060 --> 00:14:17,720
Since you know that she left the house she would expect you to hold on to her.
216
00:14:24,810 --> 00:14:28,220
You're back? Welcome home.
217
00:14:28,220 --> 00:14:30,720
Since I've seen your face, I'm going to go now.
218
00:14:30,720 --> 00:14:34,160
What do you mean by that?
219
00:14:34,160 --> 00:14:38,020
It seems that this person (my husband) keeps thinking about his late mother.
220
00:14:38,020 --> 00:14:43,010
You know he says you are like his mother.
221
00:14:43,010 --> 00:14:49,990
Yes, it would be nice if our Hee Jae would feel the same.
222
00:14:49,990 --> 00:14:56,270
Since it's been a while since you've been here, stay a long, long time, and accept this one's young foolish ways.
223
00:14:56,270 --> 00:14:59,680
I want to do that to, but...
224
00:14:59,680 --> 00:15:03,080
About Ji Joon, I will talk to him, don't worry about it.
225
00:15:03,080 --> 00:15:05,670
Oh, that's not it.
226
00:15:05,670 --> 00:15:08,780
Where I sleep is a little uncomfortable, that's why.
227
00:15:08,780 --> 00:15:15,740
I've slept on a bed my whole life, and to suddenly sleep on the floor makes it hard for me to sleep.
228
00:15:17,990 --> 00:15:20,130
Should I lay down a mattress for you?
229
00:15:20,130 --> 00:15:25,120
Aigoo, if you put a mattress in that chicken coop sized room it'll be so stuffy that it'll seem like a jail.
230
00:15:25,120 --> 00:15:27,300
There's no other room.
231
00:15:27,300 --> 00:15:29,910
Ah, I need to just go, I'll see you next time.
232
00:15:29,910 --> 00:15:32,380
Ah, noonim!
233
00:15:32,380 --> 00:15:35,250
Let her have your bed.
234
00:15:35,250 --> 00:15:38,160
No, you can't do that, I would feel too bad.
235
00:15:38,160 --> 00:15:39,960
Then what would she do?
236
00:15:39,960 --> 00:15:42,430
She can just sleep on the floor.
237
00:15:42,430 --> 00:15:44,190
We can't make the elder uncomfortable, now can we?
238
00:15:44,190 --> 00:15:47,490
You're right. Let's do that.
239
00:15:47,490 --> 00:15:51,530
Then, I'll change my clothes and come out.
240
00:15:54,150 --> 00:15:55,850
Will you be okay?
241
00:15:55,850 --> 00:16:01,380
Of course. We have to make your sister comfortable here.
242
00:16:01,380 --> 00:16:02,730
Thank you.
243
00:16:02,730 --> 00:16:05,510
I'll see you in a bit.
244
00:16:05,510 --> 00:16:07,850
Okay, okay.
245
00:16:09,130 --> 00:16:11,400
Will you really give up your bed?
246
00:16:11,400 --> 00:16:13,650
Ah, well...
247
00:16:13,650 --> 00:16:16,710
No wonder. Not only is your face pretty but so is your heart.
248
00:16:16,710 --> 00:16:20,420
There can't be a person this easy.
249
00:16:36,180 --> 00:16:39,390
This person that's completely not related to us is living in the lap of luxury here,
250
00:16:39,390 --> 00:16:44,110
while the one who is blood related sleeps in that tiny room.
251
00:16:48,450 --> 00:16:50,610
Welcome!
252
00:16:54,210 --> 00:16:56,060
Are you also selling that Japchae?
253
00:16:56,060 --> 00:17:00,710
No, this is an order I received for a housewarming party.
254
00:17:09,880 --> 00:17:13,430
Excuse me, try tasting this.
255
00:17:14,730 --> 00:17:16,850
I'm asking you to try it.
256
00:17:16,850 --> 00:17:20,320
Things that are given to you, eating them is generous.
257
00:17:28,750 --> 00:17:33,180
Are you busy?
258
00:17:34,990 --> 00:17:41,250
If anyone comes, can you please just tell them that I went to go deliver this really quickly and I'll be back.
259
00:17:41,250 --> 00:17:44,780
No, but, excuse me!
260
00:17:46,620 --> 00:17:48,520
Ajhumma.
261
00:17:49,620 --> 00:17:52,070
Excuse me, uh
262
00:17:52,070 --> 00:17:56,110
The..the owner left to go deliver something.
263
00:18:03,020 --> 00:18:05,410
Then can you please sell me these two.
264
00:18:05,410 --> 00:18:10,140
But I too... you're not buying only one?
265
00:18:10,140 --> 00:18:12,390
Please wrap me this.
266
00:18:23,170 --> 00:18:25,630
Thank you. Work hard.
267
00:18:44,740 --> 00:18:49,540
How can Gold Star lose the advantage like that!
268
00:18:49,540 --> 00:18:52,060
The day is over, completely over.
269
00:18:52,060 --> 00:18:55,310
Ah, these rascals...
270
00:18:55,310 --> 00:18:57,890
Honey! Why are you coming now?
271
00:18:57,890 --> 00:19:00,160
I'm so hungry.
272
00:19:00,160 --> 00:19:02,630
Okay, I'll get dinner ready soon.
273
00:19:02,630 --> 00:19:07,830
I've brought you your favorite dish. It'll be ready soon.
274
00:19:07,830 --> 00:19:10,920
As soon as she gets home, she's happy to work.
275
00:19:10,920 --> 00:19:13,820
Why is her mood so good?
276
00:19:16,360 --> 00:19:19,870
There are some good side dishes here.
277
00:19:19,870 --> 00:19:22,280
Except for the mackerel.
278
00:19:22,280 --> 00:19:27,070
If you throw away food you'll receive punishment from heaven, and the Braised Beef in Soy Sauce was really good.
279
00:19:27,070 --> 00:19:31,390
Of course, her cooking skills are good.
280
00:19:32,880 --> 00:19:38,990
Honey, you know that restaurant that I used to work at? I heard the valet quit.
281
00:19:38,990 --> 00:19:41,960
I told the owner that you could take his place.
282
00:19:41,960 --> 00:19:45,940
Even you can do that kind of work.
283
00:19:45,940 --> 00:19:47,280
What kind of work is it?
284
00:19:47,280 --> 00:19:51,280
You help the customer's with parking, and...oh!
285
00:19:51,280 --> 00:19:55,910
They feed you lunch and you can make about 700,000 won in a month. It's good, right?
286
00:19:55,910 --> 00:19:59,050
So, wait..you mean I have to take care of the customer's cars?
287
00:19:59,050 --> 00:20:01,490
Wow, what do you see me as?
288
00:20:01,490 --> 00:20:05,270
For 700,000 won I park the customer's car and bring the customer's car?
289
00:20:05,270 --> 00:20:07,660
Why not? It's a job that makes money.
290
00:20:07,660 --> 00:20:11,020
Even if it's 700,000 won a month, I don't do those kinds of things.
291
00:20:12,310 --> 00:20:16,160
Wait a minute...were you trying to bribe me with this meal?
292
00:20:16,160 --> 00:20:17,960
Then I'm not eating it.
293
00:20:22,540 --> 00:20:27,150
Honey! everybody can do that kind of job.
294
00:20:27,150 --> 00:20:29,800
I am a person, during my whole life
295
00:20:29,800 --> 00:20:32,150
Who is some kind of a painter.
296
00:20:32,150 --> 00:20:36,930
You know there is a grandpa in our neighbor apartment that works as a teacher.
297
00:20:36,930 --> 00:20:39,250
There is nothing you really can't do.
298
00:20:39,250 --> 00:20:43,870
It's enough that you have done nothing after you retired two years ago. How much more do I have to tolerate tihs?
299
00:20:43,870 --> 00:20:46,970
What? Who cut who some slack?
300
00:20:47,630 --> 00:20:48,710
What do you mean?
301
00:20:48,710 --> 00:20:51,530
Later, when you get to an old age, to not be a burden to your children...
302
00:20:51,530 --> 00:20:54,740
While you are perfectly fine, you should earn a bit more. This is what I mean.
303
00:20:54,740 --> 00:20:56,530
Aigoo. What's wrong with you?
304
00:20:56,530 --> 00:20:58,430
I use my annual salary.
305
00:20:58,430 --> 00:21:00,500
And why would I be a burden to my children?
306
00:21:00,500 --> 00:21:03,260
Aigoo, saying you use your own salary...
307
00:21:03,260 --> 00:21:05,650
Later on, what are you planning to marry Eun Joo off with?
308
00:21:05,650 --> 00:21:09,210
And when Sun Joo gives birth, what are you going to give as a grandfather?
309
00:21:09,210 --> 00:21:13,120
Honey, Don't you know nowadays you can't be a parent and grandfather without money.
310
00:21:13,120 --> 00:21:17,020
They should be self-sufficient after we raised them.
311
00:21:17,020 --> 00:21:20,370
Why would I need money when I'm the grandfather?
312
00:21:20,370 --> 00:21:24,490
Honey, it would be a waste to pass this up. Everyone's competing for it!
313
00:21:24,490 --> 00:21:27,850
Tell whoever wants to do it, to just do it.
314
00:21:27,850 --> 00:21:30,710
I have to go to work every day if I work as a parking warden.
315
00:21:30,710 --> 00:21:32,740
Do you know how bad that is for your health?
316
00:21:32,740 --> 00:21:34,530
Aigoo, health freak.
317
00:21:34,530 --> 00:21:37,600
Then how do you go to places when you're scared of the pollution?
318
00:21:37,600 --> 00:21:41,860
That's why I stay home unless it's an emergency.
319
00:21:42,770 --> 00:21:45,700
Honey, don't be like this.
320
00:21:45,700 --> 00:21:48,320
I spent 20 years taking care of you.
321
00:21:48,320 --> 00:21:51,450
At least I won't let you starve. Isn't that enough?
322
00:21:51,450 --> 00:21:53,940
Why can't a person just live?
323
00:21:53,940 --> 00:21:56,530
Why are you telling me to get a job?
324
00:21:56,530 --> 00:21:58,330
What am I some kind of money making machine?
325
00:21:58,330 --> 00:22:02,520
Did you bring home a million dollars or present me with luxuries?
326
00:22:02,520 --> 00:22:05,670
The three of us had to live off of your small salary
327
00:22:05,670 --> 00:22:08,390
and in order to show that off to your ex-wife's kids,
328
00:22:08,390 --> 00:22:12,070
I can't even buy proper clothes to put on.
329
00:22:12,070 --> 00:22:15,440
Ah ah ah, the only thing out of your mouth is money, money money.
330
00:22:15,440 --> 00:22:17,580
Did you starve while I had my three meals?
331
00:22:17,580 --> 00:22:21,000
Were you naked? Did you put on a blackface?
332
00:22:21,000 --> 00:22:23,580
Why can't a person just live?
333
00:22:23,580 --> 00:22:28,850
Honey. How would you know if you'll live 30 more years or 40 more years?
334
00:22:28,850 --> 00:22:31,500
While you're well, you should prepare as much as you can.
335
00:22:31,500 --> 00:22:33,810
I did as much as I could!
336
00:22:33,810 --> 00:22:37,140
For 30 years to have a good retirement, I either slept late or didn't sleep at all. (worked hard)
337
00:22:37,140 --> 00:22:39,950
Without even taking a proper vacation.
338
00:22:39,950 --> 00:22:44,580
No, you telling me to get another job
339
00:22:44,580 --> 00:22:47,800
is slave labor, slave labor.
340
00:22:49,040 --> 00:22:50,740
I would rather die.
341
00:22:50,740 --> 00:22:54,370
Retiring at 65 is like a medal of honor.
342
00:22:54,370 --> 00:22:55,930
Of course.
343
00:22:55,930 --> 00:22:58,530
What kind of a world did we live through?
344
00:22:58,530 --> 00:23:01,180
With the restructuring of the company and all that
345
00:23:01,180 --> 00:23:04,160
it's uncommon to find someone who had a regular retirement.
346
00:23:04,160 --> 00:23:08,290
You should only speak the truth even if your mouth may be demented.
347
00:23:08,290 --> 00:23:11,240
You were outed.
348
00:23:11,240 --> 00:23:14,130
You were outed because you couldn't get promoted.
349
00:23:14,130 --> 00:23:20,920
No, no. Regular retirement. I have every right.
350
00:23:20,920 --> 00:23:26,440
Fine. Refuse it, in return, you wont eat...
351
00:23:26,440 --> 00:23:29,960
But if you work, you will be able to eat. Alright?
352
00:23:29,960 --> 00:23:32,500
Aigoo, Okay fine I wont eat.
353
00:23:32,500 --> 00:23:35,430
You don't die just because you skip a meal.
354
00:23:35,430 --> 00:23:38,970
I'll just be contented eating my game and I'll be able to live.
355
00:23:38,970 --> 00:23:41,260
Huh, seriously.
356
00:23:52,440 --> 00:23:54,620
Oh is it you Min Bok?
357
00:23:54,620 --> 00:23:57,550
Does your wife pester you to earn money?
358
00:23:57,550 --> 00:24:01,580
Don't say anything.
359
00:24:01,580 --> 00:24:04,240
You don't know how much she talks.
360
00:24:04,240 --> 00:24:07,750
If you can't bring them anything (money), they'll threaten you that they'll look for another man (betray).
361
00:24:07,750 --> 00:24:11,770
Saying they'll betray... Seriously, what do they take their husband for?
362
00:24:11,770 --> 00:24:13,350
Seriously.
363
00:24:13,350 --> 00:24:14,890
What would she think of her husband?
364
00:24:14,890 --> 00:24:19,830
As a money machine. If you can't earn money, you don't deserve anything.
365
00:24:20,960 --> 00:24:23,650
Women aren't sympathetic to us.
366
00:24:23,650 --> 00:24:27,180
They completely forgot how we gave them our paychecks this entire time.
367
00:24:27,180 --> 00:24:30,700
How much do they have to exploit us for them to be satisfied?
368
00:24:31,760 --> 00:24:34,940
By the way how did we end up with such pathetic lives?
369
00:24:34,940 --> 00:24:36,500
Just eat faster.
370
00:24:36,500 --> 00:24:40,740
You will regret it if I leave you behind and go by myself.
371
00:24:40,740 --> 00:24:42,570
Is there something good?
372
00:24:42,570 --> 00:24:46,090
Just follow this elder of yours please.
373
00:24:46,090 --> 00:24:48,430
Alright.
374
00:25:07,750 --> 00:25:08,970
Come on dance.
375
00:25:08,970 --> 00:25:10,590
-No.
-Come on.
376
00:25:10,590 --> 00:25:12,910
It's already starting.
377
00:25:33,330 --> 00:25:36,750
♫ Come on everybody, clap your hands. ♫
378
00:25:36,750 --> 00:25:39,660
♫ Oh you can do it. ♫
379
00:26:33,320 --> 00:26:36,900
I don't know how he goes places when he's so scared of me.
380
00:26:37,850 --> 00:26:40,970
If he's going to grow up he's a long way off, a long way off.
381
00:26:51,720 --> 00:26:54,920
Orbeoni, your're so good at dancing.
382
00:26:54,920 --> 00:26:56,930
How about dancing with us? I will be your partner.
383
00:26:56,930 --> 00:27:00,670
I'm sorry, but it's not that I can't dance but I don't dance.
384
00:27:00,670 --> 00:27:02,690
Don't be like that.
385
00:27:02,690 --> 00:27:03,870
Please just once.
386
00:27:03,870 --> 00:27:05,830
No thank you. No thank you.
387
00:27:05,830 --> 00:27:09,790
I came here only to dance moderately.
388
00:27:12,380 --> 00:27:13,790
Did he dislike how we danced?
389
00:27:13,790 --> 00:27:14,410
Seems like it.
390
00:27:14,410 --> 00:27:16,730
Oh, the white hair..
391
00:27:16,730 --> 00:27:17,730
Hey! you.
392
00:27:17,730 --> 00:27:21,000
It's not good manners to refuse a woman.
393
00:27:21,000 --> 00:27:25,600
Hey, but how can I just grab onto the hand of a woman who offers her hand.
394
00:27:25,600 --> 00:27:29,650
Even when you were young that face was popular, if I see how it's popular even now,
395
00:27:29,650 --> 00:27:33,210
With that face, even a girlfriend is not impossible.
396
00:27:33,210 --> 00:27:37,490
Hey, once a flower boy, is forever a flower boy.
397
00:27:39,120 --> 00:27:42,510
And hey, if you knew of such an amazing place, why didn't you bring me before?
398
00:27:42,510 --> 00:27:45,240
All this time you alone protected it, without loyalty.
399
00:27:45,240 --> 00:27:46,770
What a...
400
00:27:46,770 --> 00:27:49,250
Hey, hurry up, hurry!
401
00:27:49,250 --> 00:27:52,930
He's super excited even though he just learned about this.
402
00:28:16,100 --> 00:28:18,860
-Unni, we are going.
-Okay, bye.
403
00:28:52,400 --> 00:28:55,220
Only this night. I'll just say a word and I'll go.
404
00:28:55,220 --> 00:28:57,080
Are you going to keep following me like this?
405
00:28:57,080 --> 00:28:58,830
Would it be better if I quit?
406
00:28:58,830 --> 00:29:01,410
No, no. I won't look for you next time.
407
00:29:01,410 --> 00:29:04,110
I promise I won't appear before you any more.
408
00:29:04,110 --> 00:29:05,790
How can I believe what you said?
409
00:29:05,790 --> 00:29:08,240
I also have my pride.
410
00:29:08,240 --> 00:29:12,410
I don't want to do this pathetic thing eeither. So just give me a little bit of time.
411
00:29:12,410 --> 00:29:16,340
When I appear in front of you again, I'll look fabulous.
412
00:29:16,340 --> 00:29:18,270
Until then, don't be in pain.
413
00:29:19,050 --> 00:29:20,760
Live well.
414
00:29:31,250 --> 00:29:32,920
I am...
415
00:29:38,490 --> 00:29:40,790
Whatever reason is towards me.
416
00:29:42,160 --> 00:29:44,650
Whatever I say to you...
417
00:29:46,190 --> 00:29:48,060
I understand everything.
418
00:30:13,770 --> 00:30:16,190
Hello? Yes Mi Joo...
419
00:30:16,190 --> 00:30:17,660
You're busy?
420
00:30:17,660 --> 00:30:20,480
Yes, I always have a lot of things to do. Why?
421
00:30:21,550 --> 00:30:24,250
Nothing, just wondering. I'll see you tomorrow.
422
00:30:24,250 --> 00:30:26,480
I'll call you next time.
423
00:30:40,190 --> 00:30:44,940
Eun Joo, can I go to the restaurant you're working at today?
424
00:30:48,200 --> 00:30:53,660
Chief, we have an available table in the back, can I reserve it for someone?
425
00:30:53,660 --> 00:30:56,510
It's not possible. Maybe next time.
426
00:30:56,510 --> 00:30:59,860
There are not a lot of costumers, even just for a main dish?
427
00:30:59,860 --> 00:31:03,060
I have a very special person coming, that's why.
428
00:31:04,570 --> 00:31:06,070
How about next time?
429
00:31:06,070 --> 00:31:08,220
It's a busy person...
430
00:31:08,220 --> 00:31:11,840
Saying she got so time today. I wouldn't like to tell her she can't come.
431
00:31:11,840 --> 00:31:14,700
It's someone I really really like.
432
00:31:16,520 --> 00:31:21,310
Alright, I will prepare a special meal for your guest.
433
00:31:33,050 --> 00:31:34,740
You've waited a long time.
434
00:31:35,490 --> 00:31:37,380
A customer...
435
00:31:38,890 --> 00:31:41,210
You served the customer?
436
00:31:43,100 --> 00:31:44,360
What should I give you?
437
00:31:44,360 --> 00:31:48,930
Ah yes, well since the one I need just got out...
438
00:31:48,930 --> 00:31:51,360
Is it ok if you give me Japjae and Dong woo (korean chicken)?
439
00:31:51,360 --> 00:31:53,340
Aigoo. Of course, of course.
440
00:31:53,340 --> 00:31:56,280
Then, thank you. Tomorrow morning I'll be back to get it.
441
00:31:56,280 --> 00:31:58,230
Yes, alright.
442
00:32:05,340 --> 00:32:08,860
Here you go. Since you watched the shop for me I'll give you this.
443
00:32:11,120 --> 00:32:13,260
I'm a person that has money left over,
444
00:32:13,260 --> 00:32:16,190
and you do business by digging the ground?
445
00:32:19,100 --> 00:32:22,590
He's very strict. Was he a principal or something?
446
00:32:41,480 --> 00:32:43,110
Thank you.
447
00:32:47,200 --> 00:32:49,020
Is that person the chef?
448
00:32:49,020 --> 00:32:51,560
He's the owner and the chef.
449
00:32:51,560 --> 00:32:52,870
I'll bring you some wine.
450
00:32:52,870 --> 00:32:55,230
Umm, isn't that expensive?
451
00:32:55,230 --> 00:32:56,860
Don't worry!
452
00:32:56,860 --> 00:33:00,830
I worked so hard because I wanted to treat you to a meal.
453
00:33:00,830 --> 00:33:05,230
The thing is, our Chef says that it's a bonus that
he's giving me.
454
00:33:06,000 --> 00:33:09,800
So, eat to your heart's content, 'customer'.
455
00:33:09,800 --> 00:33:12,100
Is it really okay? You're going to be in trouble right?
456
00:33:12,100 --> 00:33:14,420
Ayoo, onnie.
457
00:33:14,420 --> 00:33:16,520
I'll take care of it.
458
00:33:23,710 --> 00:33:25,950
You know I told you I can't.
459
00:33:25,970 --> 00:33:29,960
So, are you relaxed since she's not guy?
460
00:33:29,960 --> 00:33:33,420
The only man I'm interested in right now is chef.
461
00:33:33,420 --> 00:33:37,330
I'm honored. Take this to your table.
462
00:33:45,260 --> 00:33:47,190
Ta-da!
463
00:33:52,110 --> 00:33:55,900
So we prepared these chrysanthemum pancakes as the appetizer. Bon apetit.
464
00:33:55,900 --> 00:33:58,100
Yes.
465
00:34:00,200 --> 00:34:04,060
We change the menu every 15 days according to the lunar calendar.
466
00:34:04,060 --> 00:34:08,530
So regulars often come every 15 days and enjoy the new menu.
467
00:34:08,530 --> 00:34:11,950
Isn't our Chef like an artist?
468
00:34:11,950 --> 00:34:13,970
Enjoy.
469
00:34:33,900 --> 00:34:35,560
Hello.
470
00:34:35,560 --> 00:34:37,680
Welcome. How can I help you?
471
00:34:37,680 --> 00:34:42,210
I'm the person who called earlier. Can I meet with Jung Jae Min?
472
00:34:42,210 --> 00:34:43,600
What is this about?
473
00:34:43,600 --> 00:34:45,940
There's some things left for us to calculate.
474
00:34:47,840 --> 00:34:50,950
I'll wait here to meet him.
475
00:35:04,300 --> 00:35:07,010
Is it good?
476
00:35:07,010 --> 00:35:10,910
What is the best thing to eat here? I want to try one too.
477
00:35:10,910 --> 00:35:15,160
What is with your surprised face? You didn't answer your phone so I personally came..
478
00:35:15,160 --> 00:35:17,730
Is there anything else you need from me?
479
00:35:17,730 --> 00:35:21,170
Of course, you have to collect your pay that you worked a couple of days for.
480
00:35:24,100 --> 00:35:27,740
The person who can give out the paycheck is my mom. Go get it from her.
481
00:35:28,600 --> 00:35:31,260
Then, why did you come here?
482
00:35:31,260 --> 00:35:36,110
Earlier, the things that I said without thinking...I apologize.
483
00:35:38,300 --> 00:35:42,000
I'm also upset about President Ha's situation.
484
00:35:42,000 --> 00:35:45,070
Since you left like that as well..
485
00:35:45,100 --> 00:35:47,190
I just feel like this issue will just get even bigger.
486
00:35:47,190 --> 00:35:49,270
It's already something that has nothing to do with me.
487
00:35:49,270 --> 00:35:53,730
I also feel bad if I let someone without any power take full responsibility.
488
00:35:53,730 --> 00:35:57,850
But to resolve this issue, I also don't have that kind of power.
489
00:36:00,510 --> 00:36:04,000
You said that because of me, two things that were important to you were messed up...
490
00:36:04,000 --> 00:36:06,290
It's troubling me.
491
00:36:06,290 --> 00:36:09,170
Do you want to have a detailed talk with me?
492
00:36:09,170 --> 00:36:13,690
If I know what I did wrong, then I can apologize properly.
493
00:36:16,410 --> 00:36:20,010
It's my personal problem and it's already over with.
494
00:36:20,010 --> 00:36:23,760
Even if you're apologizing, there's nothing that will change...
495
00:36:23,760 --> 00:36:25,900
So, just mind your own business.
496
00:36:32,400 --> 00:36:36,320
Do you want to have a bottle of soju?
497
00:36:49,650 --> 00:36:51,800
Here you go.
498
00:36:56,700 --> 00:37:00,170
Drink all you want. It's my treat, and
499
00:37:00,170 --> 00:37:02,520
thank you during that time.
500
00:37:12,460 --> 00:37:15,340
Whenever you have free time come and get your compensation money.
501
00:37:15,340 --> 00:37:17,300
I'll let my mother know.
502
00:37:17,300 --> 00:37:21,290
I was also thankful during that time. I'll enjoy the Soju.
503
00:38:02,900 --> 00:38:04,160
Welcome.
504
00:38:04,160 --> 00:38:07,760
I forgot to make a reservation. I just thought it would be nice to have a salad.
505
00:38:09,200 --> 00:38:11,320
If it's okay with you, would it be alright to share a table?
506
00:38:11,320 --> 00:38:13,240
Is that okay?
507
00:38:14,370 --> 00:38:17,150
This is the chef's younger sister,
508
00:38:18,800 --> 00:38:20,430
Please have a seat.
509
00:38:20,430 --> 00:38:22,540
Excuse me.
510
00:38:22,540 --> 00:38:24,590
The food here is delicious, right?
511
00:38:25,590 --> 00:38:26,730
Yes.
512
00:38:26,730 --> 00:38:31,170
It's because Oppa doesn't make the food with his hands, but he makes it with his heart.
513
00:38:33,460 --> 00:38:35,990
Can I drink this here?
514
00:38:36,000 --> 00:38:37,660
It was a present that I received.
515
00:38:38,590 --> 00:38:41,420
I'll go ask the chef.
516
00:38:42,760 --> 00:38:46,200
I guess that even thought I'm the owner's sister there's no special treatment.
517
00:38:51,140 --> 00:38:54,010
Your customer's desert is about to come out.
518
00:38:54,020 --> 00:38:55,880
Your sister is here.
519
00:38:55,890 --> 00:38:58,360
She said she wants to drink Soju here.
520
00:39:03,700 --> 00:39:05,640
Enjoy!
521
00:39:09,060 --> 00:39:11,900
It's skate yogurt ice cream with a green tea
chocolate topping.
522
00:39:11,900 --> 00:39:13,470
Please enjoy.
523
00:39:16,300 --> 00:39:18,090
I hope you enjoyed your meals.
524
00:39:18,090 --> 00:39:20,730
Yes. It's delicious. We'll see you in two weeks.
525
00:39:20,730 --> 00:39:21,800
I'll wait til next time.
526
00:39:21,800 --> 00:39:23,600
Thank you. Have a good night.
527
00:39:23,600 --> 00:39:25,880
Goodbye.
528
00:39:31,300 --> 00:39:33,000
Is the steak alright?
529
00:39:33,000 --> 00:39:35,530
Yes, it's really delicious.
530
00:39:35,530 --> 00:39:37,460
The sauce is finely strong.
531
00:39:37,460 --> 00:39:39,790
Do you know what kind of sauce it is?
532
00:39:40,770 --> 00:39:43,600
I think that it smells like Chinese pepper also.
533
00:39:43,600 --> 00:39:47,000
You're right. I added some pepper on top.
534
00:39:47,000 --> 00:39:49,980
Usually everyone thinks that it's mustard.
535
00:39:51,360 --> 00:39:53,900
Chef Eun, you secured a regular customer.
536
00:39:53,900 --> 00:39:55,800
You know you can't drink soju here.
537
00:39:55,800 --> 00:39:58,890
Can't you just let me slide this one time?
538
00:39:58,890 --> 00:40:00,350
Huh, cheef?
539
00:40:00,350 --> 00:40:02,000
Today's the only day.
540
00:40:02,660 --> 00:40:04,840
Miss Eun Joo, can you bring a glass here?
541
00:40:04,840 --> 00:40:06,900
Thank you.
542
00:40:12,800 --> 00:40:14,540
We don't have any soju glasses.
543
00:40:14,540 --> 00:40:16,410
This is good.
544
00:40:23,910 --> 00:40:26,030
Would you like a glass?
545
00:40:31,700 --> 00:40:33,410
How did you know about this place?
546
00:40:33,410 --> 00:40:36,800
Only people who are really interested in food come here.
547
00:40:38,480 --> 00:40:41,710
Do you not like talking to strangers?
548
00:40:42,900 --> 00:40:46,310
Do you speak this freely with anyone?
549
00:40:47,720 --> 00:40:49,150
I'm sorry.
550
00:40:50,110 --> 00:40:53,730
Everyone is telling me the same today, am I really like that?
551
00:40:53,730 --> 00:40:56,790
Am I that insensitive?
552
00:40:56,790 --> 00:40:58,780
I don't know that well.
553
00:40:59,900 --> 00:41:04,850
If I apologize and it's not accepted, then what should I do?
554
00:41:06,900 --> 00:41:08,860
It's weighing on my mind, that's why.
555
00:41:08,860 --> 00:41:12,720
Can I say, "If you don't want to accept my apology, then dont."?
556
00:41:12,720 --> 00:41:15,280
There must be a reason why someone doesn't want to accept an apology.
557
00:41:15,280 --> 00:41:17,560
What kind of reason?
558
00:41:17,560 --> 00:41:20,070
How would I know?
559
00:41:20,070 --> 00:41:22,350
I mean, if I apologized then he should accept it.
560
00:41:22,350 --> 00:41:24,210
So troublesome.
561
00:41:24,210 --> 00:41:26,680
I can't stand something being stuck on my head.
562
00:41:27,600 --> 00:41:30,050
It seems that you've been rejected one time.
563
00:41:30,050 --> 00:41:33,180
You've never been in a situation where someone's dislike you, right?
564
00:41:33,180 --> 00:41:36,640
Without thinking about what circumstances that person is in..
565
00:41:36,640 --> 00:41:40,410
you're only thinking about why that person hasn't accepted your apology.
566
00:41:43,500 --> 00:41:44,750
Here's your salad.
567
00:41:44,750 --> 00:41:46,390
Since there are no ingredients, this is all I can do.
568
00:41:46,390 --> 00:41:48,420
Thank you, Chef.
569
00:41:49,770 --> 00:41:52,050
I'll bring the dessert.
570
00:41:53,280 --> 00:41:57,300
Do I look like a person that only thinks about my own feelings? Do I seem like a selfish person?
571
00:41:57,300 --> 00:41:59,400
That's a troubling question...
572
00:41:59,400 --> 00:42:03,590
You're someone whom I just met today. How can I answer that?
573
00:42:03,590 --> 00:42:05,870
I guess I'm this kind of person.
574
00:42:05,870 --> 00:42:08,390
I'm sorry if I made you feel uncomfortable.
575
00:42:10,560 --> 00:42:13,290
It seems that you too, arent accepting my apology.
576
00:42:13,290 --> 00:42:15,330
You don't have to apologize to me.
577
00:42:15,330 --> 00:42:18,400
Because you haven't made me feel uncomfortable.
578
00:42:29,400 --> 00:42:32,020
I think writers are really sensitive to fads.
579
00:42:32,020 --> 00:42:34,140
If something is popular, that's all they write about.
580
00:42:34,140 --> 00:42:36,450
They say there are no new stories in this world,
581
00:42:36,450 --> 00:42:40,600
but even the prospectives are showing the limits.
582
00:42:40,600 --> 00:42:43,300
Professor Sung, what do you think?
583
00:42:43,760 --> 00:42:46,630
In truth, there are limits to an innovative subject.
584
00:42:46,630 --> 00:42:49,580
How about we focus on how the story is developed?
585
00:42:49,580 --> 00:42:52,520
I thought that too, so I read thirty of these
586
00:42:52,520 --> 00:42:54,040
but nothing stands out.
587
00:42:54,040 --> 00:42:55,800
We have to decide today anyways,
588
00:42:55,800 --> 00:42:59,710
so let's talk about this again after each person recommends two works each, narrowing this down to ten.
589
00:42:59,710 --> 00:43:01,650
Hello, your order is here.
590
00:43:01,650 --> 00:43:03,660
Let's take a break.
591
00:43:03,660 --> 00:43:05,120
Is it that restaurant's?
592
00:43:05,120 --> 00:43:08,590
Of course. There is nothing you can't do in this world.
593
00:43:08,590 --> 00:43:09,760
How much is it?
594
00:43:09,760 --> 00:43:13,500
It's $70 plus the delivery fee.
595
00:43:17,100 --> 00:43:20,690
Thank you. Please enjoy.
596
00:43:22,400 --> 00:43:25,800
Hey! Hey, Jeong Jae Min!
597
00:43:27,600 --> 00:43:30,260
So the part-time job you said you had was this?
598
00:43:30,260 --> 00:43:32,330
What does it have to do with you?
599
00:43:32,330 --> 00:43:34,020
Really pathetic.
600
00:43:34,020 --> 00:43:36,100
You had thoughts of marriage while doing this kind of work?
601
00:43:36,100 --> 00:43:38,170
It's no wonder why the girl ran away.
602
00:43:38,170 --> 00:43:40,250
Whether or not she ran away, how can you be sure?
603
00:43:40,250 --> 00:43:42,890
You should have been taking your time to find a proper job.
604
00:43:42,900 --> 00:43:46,560
I wonder what kind of girl would want to get married to you?
605
00:43:46,560 --> 00:43:48,920
Exactly what are you thinking?
606
00:43:48,920 --> 00:43:51,600
Since when did Noona (you) worry about me?
607
00:43:51,600 --> 00:43:54,740
I wouldn't want you to get embarassed if someone sees us, so I'll leave.
608
00:43:54,740 --> 00:43:57,720
You just go do what you need to do.
609
00:43:57,720 --> 00:44:01,390
You doing this isn't embarrassing, it's you being my younger sibling that's embarrassing.
610
00:44:01,390 --> 00:44:02,760
Don't worry!
611
00:44:02,800 --> 00:44:06,900
Wherever I go I won't say that you're my older sister!
612
00:44:12,600 --> 00:44:15,950
Living is really hard.
613
00:44:16,500 --> 00:44:19,050
Your wife still makes you breakfast?
614
00:44:19,050 --> 00:44:21,360
Why is that a surprise?
615
00:44:21,360 --> 00:44:23,700
We eat together the food she put so much effort into.
616
00:44:23,700 --> 00:44:27,200
Your wife still serves and treats you?
617
00:44:27,200 --> 00:44:29,160
Although the dog's food is always ready,
618
00:44:29,160 --> 00:44:31,780
I can't have dinner when I come home late.
619
00:44:31,780 --> 00:44:34,070
She at least makes ramen for me.
620
00:44:34,070 --> 00:44:36,370
Don't be so proud over ramen.
621
00:44:36,370 --> 00:44:39,040
Once the monthly paycheck has been wired to the wife's bank account,
622
00:44:39,040 --> 00:44:41,720
the authority of the breadwinner has been eliminated.
623
00:44:41,720 --> 00:44:44,850
When it was my father's payday, the dinner menu would be different
624
00:44:44,850 --> 00:44:47,740
and we would all line up in front of the door
625
00:44:47,740 --> 00:44:49,690
to greet him.
626
00:44:49,690 --> 00:44:51,330
That's so true.
627
00:44:51,330 --> 00:44:56,000
It was a day to express gratitude and respect for the hardworking father.
628
00:44:56,000 --> 00:45:00,180
It's sad that I can't even touch the money I earned.
629
00:45:00,180 --> 00:45:03,650
Don't be like that, instead, let's all send a message home.
630
00:45:03,650 --> 00:45:07,520
How would our wives react if we send, "I'm not coming home tonight."
631
00:45:07,520 --> 00:45:10,820
If we do that, then they would come rushing here to find us.
632
00:45:10,820 --> 00:45:14,700
Even if a lot of people come, this table would be enough.
633
00:45:14,700 --> 00:45:18,010
I've never stayed out all night, so I think I would get nagged a lot.
634
00:45:18,010 --> 00:45:19,700
Let's first just send the message and see.
635
00:45:19,700 --> 00:45:22,900
Okay.
636
00:45:38,800 --> 00:45:41,560
It's not even 10 o'clock yet.
637
00:45:50,000 --> 00:45:51,510
Want to die?
638
00:45:51,510 --> 00:45:54,220
Ah...I really want to die.
639
00:45:54,220 --> 00:45:55,900
That's a little better than mine.
640
00:45:55,900 --> 00:45:59,060
'Give me the address.'
641
00:45:59,060 --> 00:46:03,410
Seems like if I make one mistake, I'm dead.
642
00:46:03,410 --> 00:46:05,600
You two haven't received a message yet?
643
00:46:05,600 --> 00:46:09,300
I wonder if she's already asleep?
644
00:46:11,000 --> 00:46:13,230
Just a minute.
645
00:46:14,100 --> 00:46:15,900
It came.
646
00:46:17,200 --> 00:46:20,710
What kind of b**** are you with?
647
00:46:20,710 --> 00:46:23,490
This one is funny.
648
00:46:35,300 --> 00:46:37,800
Thank you.
649
00:46:43,800 --> 00:46:45,880
Hey. A message came on your phone.
650
00:46:45,880 --> 00:46:47,950
Ah, yes.
651
00:46:52,800 --> 00:46:55,090
'I don't know what situation came up, but..
652
00:46:55,090 --> 00:46:58,000
I will not sleep and wait until you come home.'
653
00:46:58,000 --> 00:46:59,820
'Make sure you come home.'
654
00:46:59,820 --> 00:47:02,840
I love you, honey.
655
00:47:03,800 --> 00:47:05,030
You should buy the drinks today.
656
00:47:05,030 --> 00:47:06,960
That's right. Buy. Buy them all.
657
00:47:06,960 --> 00:47:10,500
Your wife told you she loves you, it's unfair to us.
658
00:47:10,500 --> 00:47:14,000
Okay then. I'll buy. I'll buy as much as you want.
659
00:47:22,400 --> 00:47:25,560
Eun Joo get in, I'll take you home.
660
00:47:28,500 --> 00:47:30,340
It's late, if it's okay let's just go together.
661
00:47:30,340 --> 00:47:32,770
No, thank you. We'll just walk.
662
00:47:32,770 --> 00:47:35,420
It's been a while since I met with Unni.
663
00:47:35,420 --> 00:47:36,960
Then, go home safely.
664
00:47:36,960 --> 00:47:40,220
Yes, goodbye.
665
00:47:45,800 --> 00:47:50,740
Oppa, that woman is the type to be hard to become friends with, right?
666
00:47:50,740 --> 00:47:53,400
What kind of type is she?
667
00:47:54,020 --> 00:47:56,710
Cold and strict.
668
00:47:56,710 --> 00:47:58,930
Something like a difficult heart to catch.
669
00:47:58,930 --> 00:48:02,050
Oh really? You found that all out while talking with her for that little time?
670
00:48:02,050 --> 00:48:07,900
Well, what would Oppa know about a woman?
671
00:48:18,000 --> 00:48:22,020
Onnie, our chef is pretty neat, right?
672
00:48:22,020 --> 00:48:25,050
You use the metaphor of sweet and bitter to express people?
673
00:48:25,050 --> 00:48:26,690
When I see our chef...
674
00:48:26,690 --> 00:48:29,170
I think of good and warm thoughts.
675
00:48:29,170 --> 00:48:31,330
He is like a person who would never get angry in his whole life.
676
00:48:31,330 --> 00:48:33,780
In any case, the steak was really good,
677
00:48:33,780 --> 00:48:37,000
It's a kind of food...that makes the heart feel full.
678
00:48:37,000 --> 00:48:38,500
That's what I'm saying!
679
00:48:38,500 --> 00:48:43,990
When people eat our chef's food it makes them happy.
680
00:48:43,990 --> 00:48:46,400
Unni, how's your boyfriend?
681
00:48:46,400 --> 00:48:48,780
Is he warm and considerate?
682
00:48:49,700 --> 00:48:51,880
I don't have a boyfriend.
683
00:48:51,880 --> 00:48:53,190
Really?
684
00:48:53,200 --> 00:48:56,700
Then how about our chef?
685
00:48:56,700 --> 00:48:58,330
Forget it!
686
00:48:58,400 --> 00:49:01,400
Next year, go back to school.
687
00:49:03,000 --> 00:49:07,140
I'm thinking about giving up on school.
688
00:49:07,140 --> 00:49:10,510
Whether I graduate or not, it's hard to get a job.
689
00:49:10,510 --> 00:49:11,930
I'm going to make money.
690
00:49:11,930 --> 00:49:15,010
I'm going to make a lot of money, and let mom live in luxury.
691
00:49:15,010 --> 00:49:17,900
Your mother wants you to go to school.
692
00:49:17,900 --> 00:49:20,600
She is working hard right now to pay your tuition.
693
00:49:20,600 --> 00:49:24,610
My mother thinks that if I graduate from college I can marry well.
694
00:49:24,610 --> 00:49:27,740
Do you think I could meet a well off man by graduating from college?
695
00:49:27,740 --> 00:49:30,030
Isn't it for other purposes.
696
00:49:30,030 --> 00:49:33,540
Your words aren't wrong, but still..
697
00:49:33,540 --> 00:49:36,700
I'm sure you've worried a lot about what I'm worrying about.
698
00:49:36,700 --> 00:49:40,010
What is there for us to boast about?
699
00:49:40,010 --> 00:49:43,040
I don't want to lean on my parents anymore.
700
00:49:43,040 --> 00:49:46,830
I'm going to make my own life.
701
00:50:55,600 --> 00:50:57,780
Jae Min...
702
00:50:57,780 --> 00:51:03,740
let's just think that our connection is only up to here.
703
00:51:03,740 --> 00:51:07,400
without hating each other.
704
00:51:07,400 --> 00:51:10,500
Let's just forget each other.
705
00:51:28,700 --> 00:51:32,100
I'm not coming home tonight.
706
00:51:34,200 --> 00:51:36,500
Cheers!
707
00:51:41,700 --> 00:51:42,860
Yes, honey?
708
00:51:42,860 --> 00:51:45,190
Are you not done with work yet?
709
00:51:45,190 --> 00:51:47,920
Should I come get you?
710
00:51:47,920 --> 00:51:49,700
Really, you'll do that?
711
00:51:49,700 --> 00:51:53,000
Of course. I'm sure you didn't bring your car to the company dinner.
712
00:51:53,000 --> 00:51:56,600
I don't want you to take a taxi while you're drunk.
713
00:51:57,200 --> 00:51:58,750
Thank you for being concerned but..
714
00:51:58,750 --> 00:52:00,700
It's too late for you to come out. I'll take a taxi.
715
00:52:00,700 --> 00:52:02,920
No it's fine. Let me know when it's over.
716
00:52:02,920 --> 00:52:04,860
I'll leave right away.
717
00:52:04,900 --> 00:52:07,900
Yes, I got it.
718
00:52:17,600 --> 00:52:20,410
I hope the atmosphere wasn't ruined because of me.
719
00:52:20,410 --> 00:52:23,760
No, in this kind of day it's fine.
720
00:52:23,760 --> 00:52:25,750
Everyone looked at me enviously.
721
00:52:25,750 --> 00:52:29,490
We sent out that message for fun, but you're the only one who actually came to get me.
722
00:52:29,490 --> 00:52:32,280
What kind of men make that kind of childish joke?
723
00:52:32,280 --> 00:52:37,200
No matter how old, men are still like children.
724
00:52:37,900 --> 00:52:42,200
Anyways, I'm so lucky to have a husband who loves me so much.
725
00:52:42,200 --> 00:52:45,900
You are my goddess of good fortune.
726
00:52:46,460 --> 00:52:50,910
But it seems that time you were talking about traveling in a camping car, you were being sincere.
727
00:52:50,910 --> 00:52:54,660
I thought it was just something you said. (without thinking)
728
00:52:54,660 --> 00:52:56,430
What 'just something I said'.
729
00:52:56,430 --> 00:53:00,300
Do you know how much I thought and thought about it?
730
00:53:00,300 --> 00:53:03,190
Me saying that I can't was also sincere.
731
00:53:03,200 --> 00:53:06,100
So, you're going to cancel it right?
732
00:53:07,200 --> 00:53:11,370
Honey. Can't you at least for a full day...
733
00:53:11,370 --> 00:53:15,020
No..for a full week think seriously about this?
734
00:53:15,020 --> 00:53:16,900
This is my wish.
735
00:53:16,900 --> 00:53:19,540
I've dreamed about this since I was 17.
736
00:53:19,540 --> 00:53:23,930
I'm just going to take a small leave in the hospital and the children are not going to have a problem in their studies.
737
00:53:23,930 --> 00:53:26,470
This is a memory that we can make special for the rest of our lives.
738
00:53:26,470 --> 00:53:28,330
What's more important than that.
739
00:53:28,330 --> 00:53:30,800
I'm saying let's go to make that special memory.
740
00:53:32,530 --> 00:53:36,300
So you're saying you are not happy with your life right now?
741
00:53:37,830 --> 00:53:40,760
What do you mean I'm not happy with my life?
742
00:53:40,810 --> 00:53:42,270
About what you said earlier...
743
00:53:42,280 --> 00:53:46,060
If our family go to for a trip would make you really happy.
744
00:53:46,060 --> 00:53:49,190
Isn't that you're implicating that you're not happy right now?
745
00:53:49,210 --> 00:53:50,800
I'm happy...
746
00:53:50,800 --> 00:53:53,640
Even yesterday and today I'm happy.
747
00:53:53,670 --> 00:53:56,290
You can bet on you're husband's name that it's true. No, no, no...
748
00:53:56,310 --> 00:53:58,850
Bet on it on our kids name that it's true.
749
00:53:58,850 --> 00:54:01,670
So then why do we need more happy memories?
750
00:54:01,670 --> 00:54:03,470
In the future...
751
00:54:03,470 --> 00:54:06,350
I just really want to try it and be happy.
752
00:54:08,560 --> 00:54:10,980
So honey, can't you think about it one more time?
753
00:54:13,150 --> 00:54:15,850
Alright, I'll think about it.
754
00:54:16,700 --> 00:54:18,280
Ho... honey!
755
00:54:18,280 --> 00:54:21,660
But even if I think about the week, this time we can't.
756
00:54:21,660 --> 00:54:22,810
I'll do it next time.
757
00:54:22,810 --> 00:54:24,260
When is next time?
758
00:54:24,260 --> 00:54:25,720
Some other time.
759
00:54:25,720 --> 00:54:28,470
So keep it as a dream.
760
00:54:31,180 --> 00:54:37,070
And you, I'm very disappointed that you made reservations without discussing this with me first.
761
00:54:37,100 --> 00:54:40,730
I feel that you have something else hidden, besides this.
762
00:54:40,800 --> 00:54:43,970
No, that's not what it is, this time it's really the first.
763
00:54:43,970 --> 00:54:46,050
And this isn't something that I hid.
764
00:54:46,050 --> 00:54:48,000
I only made reservations before I told you.
765
00:54:48,000 --> 00:54:51,640
I can understand you if this is your first time.
766
00:54:51,640 --> 00:54:53,340
It really is the first time.
767
00:54:53,340 --> 00:54:57,000
This is really the first time I did something without consulting you first.
768
00:54:57,000 --> 00:55:00,940
I'm really betting this one in the name of our Yoo Ra and Joo Na.
769
00:55:00,940 --> 00:55:02,700
No.
770
00:55:10,730 --> 00:55:14,100
Honey, tomorrow I will immediately surrender...
771
00:55:14,100 --> 00:55:17,130
Don't think that you have been deceived.
772
00:55:18,330 --> 00:55:20,110
Okay.
773
00:55:38,650 --> 00:55:40,260
She heard what I said.
774
00:55:40,260 --> 00:55:42,240
Again heard what I said.
775
00:55:42,900 --> 00:55:47,030
Of course, how can I understand Jeong Yoo Jin?
776
00:55:47,030 --> 00:55:49,510
I'm always the wrong one.
777
00:55:49,510 --> 00:55:52,340
Because you're someone whom she really loves.
778
00:55:58,470 --> 00:56:00,700
That's why you should try and see what he has been up to.
779
00:56:00,700 --> 00:56:03,100
I really could die of embarrassment because of that brat.
780
00:56:03,100 --> 00:56:05,110
So many things embarrass you.
781
00:56:05,200 --> 00:56:10,270
Why working part time is a shameful job? Those who do nothing are the shameful ones.
782
00:56:10,270 --> 00:56:12,620
Yes, you're right, this is not something to be shameful about,
783
00:56:12,620 --> 00:56:15,640
but I'm worried that he'll be pathetic his whole life.
784
00:56:15,640 --> 00:56:17,580
I'll listen sincerely.
785
00:56:17,580 --> 00:56:19,730
Before father finds out, do something, please.
786
00:56:19,730 --> 00:56:22,290
Ok, I understand.
787
00:56:23,230 --> 00:56:24,600
But this is praiseworthy.
788
00:56:24,600 --> 00:56:27,340
That you're even worrying about Jae Min and Father.
789
00:56:27,340 --> 00:56:28,500
Bye!
790
00:56:31,440 --> 00:56:34,000
Honey.
791
00:56:34,000 --> 00:56:37,000
Seems like Yoo Ri is worried about Jae Min.
792
00:56:37,000 --> 00:56:39,670
Of course, since he is her little brother isn't it a given?
793
00:56:39,670 --> 00:56:42,470
Anyways, leave brother-in-law up to me.
794
00:56:44,310 --> 00:56:46,350
There are lots of bothersome things
795
00:56:46,350 --> 00:56:48,570
because of my family, right?
796
00:56:49,770 --> 00:56:52,380
Saying bad things early in the morning is what you like doing.
797
00:56:52,380 --> 00:56:56,290
Anyone who's precious to you, is precious to me too.
798
00:56:56,300 --> 00:56:59,090
Aw don't frown..you're getting wrinkles here.
799
00:56:59,090 --> 00:57:00,870
Ayoo, really..
800
00:57:00,870 --> 00:57:02,190
Aigoo, the wrinkles, the wrinkles...
801
00:57:02,190 --> 00:57:04,260
Oh, stop.
802
00:57:05,810 --> 00:57:07,660
Worried? Who's worried?
803
00:57:07,660 --> 00:57:09,990
It's because you're really pathetic, that's why.
804
00:57:16,600 --> 00:57:18,820
How about lunch today?
805
00:57:36,900 --> 00:57:40,840
How much longer are you going to be doing this job?
806
00:57:40,840 --> 00:57:43,650
Actually, I qui...
807
00:57:43,650 --> 00:57:46,900
Anyhow, I have a plan.
808
00:57:46,900 --> 00:57:50,740
Would it help if I meet that young lady?
809
00:57:50,740 --> 00:57:52,260
Why would you meet her?
810
00:57:52,260 --> 00:57:55,060
Because you like her.
811
00:57:55,060 --> 00:57:57,080
Even if you meet her, it's not going to help.
812
00:57:57,080 --> 00:57:59,200
I'll handle it on my own.
813
00:57:59,200 --> 00:58:02,150
Exactly how are you going to handle it?
814
00:58:02,150 --> 00:58:05,540
This is not a situation that you can take care of even if you meet her.
815
00:58:05,540 --> 00:58:07,480
Can't you just sit back and watch?
816
00:58:07,480 --> 00:58:10,760
It seems that I really can't talk with you.
817
00:58:16,720 --> 00:58:18,300
If you can spare some time today...
818
00:58:18,300 --> 00:58:19,560
your older sister (Yoo Ra)...
819
00:58:19,560 --> 00:58:21,730
Did Younger Noona say anything?
820
00:58:21,730 --> 00:58:24,910
Is there anything going on with your sister?
821
00:58:24,910 --> 00:58:28,350
No...what were you about to say?
822
00:58:28,350 --> 00:58:33,280
If you can spare some time today..go to your sister's house.
823
00:58:33,280 --> 00:58:35,030
I'm a little busy, so..
824
00:58:35,030 --> 00:58:38,300
Even if I go, I'll probably just bother her.
825
00:58:38,300 --> 00:58:40,850
Ok, I understand. I know that too.
826
00:58:40,850 --> 00:58:42,650
Go ahead and eat.
827
00:58:45,800 --> 00:58:47,330
It's me.
828
00:58:47,330 --> 00:58:49,640
Hello, father. Did you eat breakfast?
829
00:58:49,640 --> 00:58:51,000
Yes, I ate.
830
00:58:51,000 --> 00:58:52,180
Jae Min?
831
00:58:52,180 --> 00:58:54,250
He left out.
832
00:58:54,250 --> 00:58:56,220
Are you busy today?
833
00:58:56,220 --> 00:58:58,450
Yes, a little.
834
00:58:58,450 --> 00:58:59,540
What's the matter?
835
00:58:59,540 --> 00:59:03,210
Last time, Yoo Ra said that she wanted to eat Japchae.
836
00:59:03,210 --> 00:59:07,780
This place where I buy side dishes is pretty good, so I ordered some.
837
00:59:07,800 --> 00:59:10,210
I wanted you to come get it and take it to her.
838
00:59:10,210 --> 00:59:13,930
What should I do? Today I have to attend something in Yoon Ha's school.
839
00:59:13,930 --> 00:59:16,460
I don't think I'll have time.
840
00:59:16,460 --> 00:59:19,770
If I go, I think Yoo Ra would not like it.
841
00:59:21,500 --> 00:59:25,590
Father, I'll give you Yoo Ra's house pin
842
00:59:25,590 --> 00:59:27,380
you can leave it in her refrigerator.
843
00:59:27,400 --> 00:59:29,860
I will let Yoo Ra know that I was the one who brought it over later.
844
00:59:29,860 --> 00:59:32,500
Okay then. Do it that way then.
845
00:59:32,500 --> 00:59:35,840
Okay. Hey. Send it through a message.
846
00:59:41,120 --> 00:59:42,650
Welcome.
847
00:59:42,650 --> 00:59:44,390
I was wondering why you weren't coming.
848
00:59:44,390 --> 00:59:47,100
You can return the containers later.
849
00:59:47,100 --> 00:59:48,050
How much is it?
850
00:59:48,050 --> 00:59:50,070
It's 30,000 won.
851
00:59:52,200 --> 00:59:53,790
Here it is.
852
00:59:53,790 --> 00:59:54,700
Thank you.
853
00:59:54,700 --> 00:59:57,670
If there's anything you want eat all, just order it.
854
00:59:57,670 --> 00:59:59,250
Ok.
855
01:00:06,640 --> 01:00:08,400
That man comes often.
856
01:00:08,400 --> 01:00:11,640
It's not like he already eaten all the side dishes he had just recently.
857
01:00:11,700 --> 01:00:13,800
Is there some special reason behind this?
858
01:00:13,800 --> 01:00:16,140
What are you trying to figure out?
859
01:00:16,140 --> 01:00:18,540
I'm just saying if by any chance.
860
01:00:18,540 --> 01:00:23,100
It looks like he would have been quite handsome when he was young.
861
01:00:24,610 --> 01:00:25,430
What do you want?
862
01:00:25,430 --> 01:00:27,480
Well anyways...
863
01:00:27,480 --> 01:00:31,530
You shouldn't have any interest in that old fellow.
864
01:00:31,530 --> 01:00:34,530
If I sell a lot of side dishes,
865
01:00:34,530 --> 01:00:37,800
old or young is welcome.
866
01:00:37,800 --> 01:00:39,720
Ah, yeaaah.
867
01:02:51,090 --> 01:02:54,680
Yeah. I got it.
868
01:03:00,660 --> 01:03:02,320
Of course.
869
01:03:02,360 --> 01:03:05,730
I'll buy it for you later if Mom is okay with it.
870
01:03:05,730 --> 01:03:09,010
Of course. Yea...
871
01:03:09,010 --> 01:03:11,450
Of course I don't have any power.
872
01:03:16,200 --> 01:03:20,090
Father! Father are you listening?
873
01:03:20,090 --> 01:03:22,110
Let's talk later.
70721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.