All language subtitles for A.Little.Love.Never.Hurts.E04.131006.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Love Me Team @ Viki 2 00:00:23,770 --> 00:00:26,580 You don't have to worry about the gift. 3 00:00:35,530 --> 00:00:37,850 Episode 4 4 00:01:06,860 --> 00:01:09,820 Wow, that dish looks great. 5 00:01:09,820 --> 00:01:11,050 You came? 6 00:01:11,050 --> 00:01:14,400 Yes, because you threatened me that's why I came. 7 00:01:14,400 --> 00:01:18,300 If you don't invite me, then no one else will. 8 00:01:18,300 --> 00:01:21,170 Seems like you already cut off ties with dad and Jae Min. 9 00:01:21,170 --> 00:01:22,800 Something like that. 10 00:01:23,430 --> 00:01:26,190 Any way since you came, just hold it in today. 11 00:01:26,190 --> 00:01:28,630 Especially with Jae Min, don't be a brat with him. 12 00:01:28,630 --> 00:01:31,580 Yes, I'll do that. I'll calmly eat dinner and leave. 13 00:01:31,580 --> 00:01:34,300 With a kind face I mean. 14 00:01:35,140 --> 00:01:37,190 Where is dad? - He is coming after attending a wedding. 15 00:01:37,190 --> 00:01:38,990 Is there anything I can help you with? 16 00:01:38,990 --> 00:01:40,990 I was just saying that, so don't ask for my help. 17 00:01:40,990 --> 00:01:43,670 I don't know how to do anything and I don't even want to help. 18 00:01:43,670 --> 00:01:46,400 Alright, I'm thankful to you just for coming. 19 00:01:49,420 --> 00:01:51,630 You are really perfect. 20 00:01:51,630 --> 00:01:53,930 Why is there nothing you can't do? 21 00:01:53,930 --> 00:01:56,500 Without being perfect there's nothing I can't do. 22 00:01:58,270 --> 00:01:59,910 Dad. 23 00:02:02,540 --> 00:02:03,710 You're here? 24 00:02:03,740 --> 00:02:05,540 Yes I came. 25 00:02:05,540 --> 00:02:08,370 You must be happy to see your in law. 26 00:02:11,260 --> 00:02:13,060 I will change first. 27 00:02:16,900 --> 00:02:19,380 You said you'll be a kind daughter for today. 28 00:02:19,380 --> 00:02:21,350 Fine, fine. 29 00:02:38,620 --> 00:02:40,120 Seriously. 30 00:02:44,900 --> 00:02:49,550 ♫ My tears speak, ♫ 31 00:02:49,550 --> 00:02:52,740 ♫ I will tell you... ♫ 32 00:02:52,740 --> 00:02:58,140 ♫ is because it's love it comforts me. ♫ 33 00:02:58,140 --> 00:03:05,750 ♫ Again, I look for you, is it tears again. ♫ 34 00:03:05,750 --> 00:03:11,080 ♫ The me that's like this, what can I do. ♫ 35 00:03:11,080 --> 00:03:16,450 ♫ The longing that I look forward to is love. ♫ 36 00:03:17,690 --> 00:03:22,690 ♫ The longing that hurts you so is love. ♫ 37 00:03:24,370 --> 00:03:30,760 ♫ One person, that one person. ♫ 38 00:03:30,760 --> 00:03:37,170 ♫ That person keeps being called to me. ♫ 39 00:03:37,170 --> 00:03:43,660 ♫ Even though I try so hard not to, even if I try to get past it. ♫ 40 00:03:43,660 --> 00:03:48,150 ♫ It's a painful heart kind of love. ♫ 41 00:03:48,150 --> 00:03:50,060 Hurry up please. 42 00:03:50,390 --> 00:03:57,500 Even if my heart hurts, I love you. 43 00:03:57,500 --> 00:04:00,360 How have you been? - Welcome. 44 00:04:00,360 --> 00:04:04,610 Aigoo, I see our Joon Ha is already a big boy. 45 00:04:06,540 --> 00:04:09,300 Say some greetings, you too Yoon Ha. 46 00:04:09,910 --> 00:04:11,390 Hello grandpa. 47 00:04:11,390 --> 00:04:14,320 Hello. 48 00:04:14,320 --> 00:04:15,820 Omo... 49 00:04:15,820 --> 00:04:17,440 Yoo Ra! 50 00:04:17,480 --> 00:04:21,970 Auntie! - Give auntie a kiss. 51 00:04:21,990 --> 00:04:23,550 Good Job. 52 00:04:23,550 --> 00:04:25,580 Yoo Ri, it's beena long time. Have you been well? 53 00:04:25,580 --> 00:04:26,880 Of course. 54 00:04:26,880 --> 00:04:29,810 Hey, brat. Give some respect. 55 00:04:31,660 --> 00:04:33,660 He must be going through puberty. 56 00:04:33,660 --> 00:04:38,170 Why wouldn't he be. 57 00:04:47,850 --> 00:04:49,350 Mi Joo! 58 00:05:11,450 --> 00:05:14,070 You absolutely cannot pick a fight with Jae Min! 59 00:05:14,070 --> 00:05:15,530 Stop it already. 60 00:05:15,530 --> 00:05:18,840 Should I write a contract saying I'm only going to eat dinner? 61 00:05:18,840 --> 00:05:21,970 By the way, why aren't they coming? it's getting late. 62 00:05:21,970 --> 00:05:23,400 Oh that's right. 63 00:05:34,970 --> 00:05:35,960 Yeah. 64 00:05:35,970 --> 00:05:37,880 Are you coming? 65 00:05:38,740 --> 00:05:41,010 Noona, just go ahead and eat dinner first. 66 00:05:41,020 --> 00:05:42,670 I think I'm going to be a little late. 67 00:05:42,670 --> 00:05:47,000 What do you mean eat first when we invited a guest over? 68 00:05:47,000 --> 00:05:49,070 We'll wait so hurry up. 69 00:05:49,070 --> 00:05:50,650 That... 70 00:05:50,650 --> 00:05:53,480 Because of work I was late on our meeting. 71 00:05:53,480 --> 00:05:55,170 If I meet her we will come right away. 72 00:05:55,170 --> 00:05:57,240 Don't wait for us, just go ahead and eat first. 73 00:05:57,240 --> 00:05:59,750 It doesn't matter if you're late. 74 00:05:59,750 --> 00:06:02,720 You even prepared the food so I feel sorry. 75 00:06:03,560 --> 00:06:05,610 Everything is my fault. 76 00:06:05,610 --> 00:06:06,860 I'm... 77 00:06:06,860 --> 00:06:08,250 sorry. 78 00:06:12,770 --> 00:06:14,340 What did Jae Min say? 79 00:06:14,340 --> 00:06:15,390 Oh. 80 00:06:15,390 --> 00:06:17,900 He didn't meet her so he told us to eat first. 81 00:06:17,900 --> 00:06:20,300 That bastard... is this a joke? 82 00:06:20,300 --> 00:06:23,560 Didn't he just play a joke when he doesn't even have a woman? 83 00:06:23,560 --> 00:06:27,700 There's something he can joke about. He was sincere. 84 00:06:33,940 --> 00:06:36,120 Dad, you haven't eaten yet? 85 00:06:36,120 --> 00:06:39,740 Jae Min will be a little bit late, we can go ahead and eat first. 86 00:06:39,740 --> 00:06:41,740 But... 87 00:06:41,740 --> 00:06:43,630 let's eat together when they get here. 88 00:06:43,630 --> 00:06:47,210 He's bringing over a guest. Isn't it better if we wait. 89 00:06:47,210 --> 00:06:50,720 Oh...That's... I think there's a bit of a problem. 90 00:06:51,380 --> 00:06:55,420 Because of he worked late, I think he wasn't able to meet the girl at the said time. 91 00:06:56,470 --> 00:06:58,940 Since they said they were going to come they are even if they might be late. 92 00:06:58,940 --> 00:07:03,140 If we don't eat don't you think the lady will feel burdened? 93 00:07:03,140 --> 00:07:05,780 I think it's better to eat first. 94 00:07:07,330 --> 00:07:08,720 Ah, Father-in-law 95 00:07:08,720 --> 00:07:11,090 Let's wait while were eating. 96 00:07:11,090 --> 00:07:13,700 Okay, the kids might be hungry. 97 00:07:13,700 --> 00:07:15,920 Joon Ha, get up. 98 00:07:15,920 --> 00:07:18,750 Let's eat. 99 00:07:57,580 --> 00:07:59,930 Something keeps . . . 100 00:08:19,690 --> 00:08:23,120 I feel like something is making you feel wronged. 101 00:08:23,880 --> 00:08:30,270 In the end, we're just going to give each other pain 102 00:08:30,290 --> 00:08:32,630 and end up breaking up. 103 00:08:34,100 --> 00:08:37,250 It's better to end it here if it's like that. 104 00:08:38,030 --> 00:08:41,390 I no longer want to be disappointed in you. 105 00:08:41,390 --> 00:08:46,510 If I'm even more disappointed I'll come to regret the times we've spent together. 106 00:08:47,400 --> 00:08:51,200 Don't make it like that. I request that of you. 107 00:09:00,750 --> 00:09:04,390 The phone is turned off... 108 00:09:20,190 --> 00:09:22,410 Would you like some of this? - Yes. 109 00:09:25,600 --> 00:09:28,490 Mom, why is uncle not coming? 110 00:09:28,490 --> 00:09:32,480 He will come in a little bit, just go ahead and eat. 111 00:09:32,500 --> 00:09:34,800 How about you Yoo Ri? are you dating someone? 112 00:09:34,820 --> 00:09:37,000 I'm not the main character today. 113 00:09:37,000 --> 00:09:39,980 Do you really have no intention of getting married? 114 00:09:39,980 --> 00:09:43,570 People like you and my sister get married. 115 00:09:43,570 --> 00:09:46,610 What kind of people are we? 116 00:09:46,610 --> 00:09:50,430 You are someone who's prepared to love only one woman for the rest of your life, 117 00:09:50,500 --> 00:09:56,400 and my sister is someone who cares for her family. 118 00:09:57,280 --> 00:09:58,690 Anyway brother-in-law... 119 00:09:58,690 --> 00:10:02,760 Are you confident that you're only going to love my sister until you die? 120 00:10:04,270 --> 00:10:08,930 Most men betray even after they get married. 121 00:10:08,930 --> 00:10:10,480 Do you have the confidence 122 00:10:10,480 --> 00:10:12,760 to keep loving only her? 123 00:10:14,200 --> 00:10:17,080 How can I have confidence on that? 124 00:10:17,080 --> 00:10:20,300 Why? I'm really disappointed in you. 125 00:10:20,300 --> 00:10:23,100 You too are the same as other men out there. 126 00:10:26,680 --> 00:10:30,450 Dad, how is the Kalbi? Isn't the meat tender? 127 00:10:31,450 --> 00:10:33,520 Yes, it's delicious. 128 00:10:33,520 --> 00:10:37,250 That's Jae Min's favorite, that's why I made it. 129 00:10:38,460 --> 00:10:41,670 You should have made Chapchae (korean noodle) also. I want to eat it too. 130 00:10:41,670 --> 00:10:43,780 I will make it next time. 131 00:10:43,780 --> 00:10:47,820 After you eat, you guys can go. I don't think Jae Min is coming. 132 00:10:47,820 --> 00:10:49,840 Even if he's late he said he'll come. 133 00:10:49,840 --> 00:10:52,440 If he was going to come he should have before. 134 00:10:52,440 --> 00:10:54,780 You only worked hard. 135 00:10:54,780 --> 00:10:56,660 Well...But... 136 00:10:58,800 --> 00:11:01,590 You guys don't know? He is shameless. 137 00:11:01,660 --> 00:11:06,970 He was just blabbering when he said he is bringing a girl to marry. 138 00:11:06,970 --> 00:11:08,520 Just stop it. 139 00:11:08,520 --> 00:11:12,050 He must be working hard to convince that girl right now. 140 00:11:12,050 --> 00:11:15,110 What is wrong with people today? Even an unemployed can get married? 141 00:11:15,110 --> 00:11:17,050 Sister-in-law, don't be like that... 142 00:11:17,050 --> 00:11:19,270 Just as your sister said he must have a reason. 143 00:11:19,270 --> 00:11:22,140 The way I see it, I don't think he's that easy of a person. 144 00:11:22,140 --> 00:11:24,590 Then you looked at him highly. 145 00:11:24,590 --> 00:11:28,850 Mom, when are we going home? Are we just going to wait until uncle gets here? 146 00:12:01,670 --> 00:12:04,330 Come to grandpa's house again. Yes. 147 00:12:04,330 --> 00:12:08,090 There will be some circumstances that Brother-in-law can't talk about so don't give him to hard a time. 148 00:12:08,090 --> 00:12:09,330 Go ahead. 149 00:12:09,330 --> 00:12:11,980 Dad, I will talk to Jae Min later. 150 00:12:11,980 --> 00:12:17,350 There's no need, we are not really sure if it's for real. He won't get married is what I'm going to tell him. 151 00:12:17,790 --> 00:12:19,130 I'm going. 152 00:12:19,130 --> 00:12:21,610 Unni, I'm leaving first. 153 00:12:29,610 --> 00:12:33,740 Hey, why are you alone? What happened with that girl that you'd regret if you lost? 154 00:12:33,740 --> 00:12:35,390 You didn't come together? 155 00:12:36,130 --> 00:12:38,030 I'm sorry, Noona. 156 00:12:38,970 --> 00:12:42,310 So that woman doesn't have a plan of marrying you? 157 00:12:42,310 --> 00:12:44,780 If that woman doesn't have a plan of coming here and greet us... 158 00:12:44,780 --> 00:12:49,980 The two of you hadn't even come to an agreement, but was it you alone that made a big noisy deal about getting married. 159 00:12:49,980 --> 00:12:52,140 That's not what it is. 160 00:12:52,140 --> 00:12:54,360 Because I didn't make it on time to our meeting... 161 00:12:54,360 --> 00:12:57,060 Because you weren't able to make it on time she got mad? 162 00:12:57,060 --> 00:12:58,970 I won't believe that? 163 00:12:58,970 --> 00:13:00,630 Please stop, is that how you are complaining? 164 00:13:00,630 --> 00:13:03,210 What is great about you that you are yelling? 165 00:13:03,210 --> 00:13:07,770 You should be sorry to your sister that even prepared food and waited all day. 166 00:13:07,770 --> 00:13:10,430 Are your Brother-in-law and your older sisters people with a lot of free time? 167 00:13:10,430 --> 00:13:13,020 Respected Elder, let's listen to what Brother-in-law has to say as well. 168 00:13:13,020 --> 00:13:16,820 There's nothing to listen to or not listen to, his explanation whatever it may be is obvious. 169 00:13:16,830 --> 00:13:21,350 If she were a proper girl, after listening to Jae Min's situation there's no way she would come to greet us. 170 00:13:21,350 --> 00:13:24,520 There's no mistake that he just made a fuss by himself about getting married. 171 00:13:24,540 --> 00:13:27,090 Yes. I made a fuss by myself. 172 00:13:27,090 --> 00:13:29,830 You've been in and out of me! 173 00:13:31,330 --> 00:13:33,460 Even when you're going to die right away, you're speaking so loudly. 174 00:13:33,460 --> 00:13:35,810 Because of you I ate a good dinner and I'm going home. 175 00:13:40,580 --> 00:13:42,640 You go home first with the kids. 176 00:13:42,640 --> 00:13:43,860 I will wait. 177 00:13:43,860 --> 00:13:45,090 Go ahead first. 178 00:13:46,880 --> 00:13:49,330 Then, we will head home first. 179 00:13:49,350 --> 00:13:51,400 Let's meet next time. 180 00:13:51,400 --> 00:13:52,600 Stay well. 181 00:13:52,600 --> 00:13:54,500 Bye. 182 00:13:58,100 --> 00:14:00,070 Have you had dinner? 183 00:14:00,100 --> 00:14:02,580 Even so, I've had some expectations. 184 00:14:02,580 --> 00:14:06,020 I was hoping that he would bring a nice quiet girl and score some points. 185 00:14:06,020 --> 00:14:07,610 What is this? 186 00:14:07,640 --> 00:14:09,240 I feel like I'm going crazy also. 187 00:14:09,240 --> 00:14:12,540 What is the reason I keep on getting rejected is making me crazy too. 188 00:14:12,540 --> 00:14:16,120 You bastard! all that's happening to your life the reason... 189 00:14:16,120 --> 00:14:19,440 Isn't it all your doing? 190 00:14:19,440 --> 00:14:22,390 It keeps getting twisted. What do you want me to do? 191 00:14:22,390 --> 00:14:25,030 No matter how hard I try, it doesn't work out. What am I supposed to do?! 192 00:14:25,040 --> 00:14:30,650 Father, is today only a day? There will be other chances. Just let go of your anger, please? 193 00:14:30,650 --> 00:14:32,510 Jae Min, 194 00:14:56,540 --> 00:14:58,200 go on and eat. 195 00:15:02,360 --> 00:15:03,740 Here. 196 00:15:17,180 --> 00:15:19,780 Why cry now? 197 00:15:19,790 --> 00:15:24,810 If there's a misunderstanding you can relieve it, and we can see her at another time. 198 00:15:24,810 --> 00:15:26,460 Sorry, noona. 199 00:15:27,580 --> 00:15:30,060 You took such care for today. 200 00:15:30,060 --> 00:15:33,800 Don't be disappointed in your sister and father. 201 00:15:33,800 --> 00:15:36,910 Even if he spoke like that. He was expecting (a lot). 202 00:15:36,910 --> 00:15:39,590 I really wanted her to greet him. 203 00:15:41,190 --> 00:15:43,030 If he saw her, 204 00:15:47,380 --> 00:15:50,030 even father would have liked her. 205 00:15:53,680 --> 00:15:55,790 Don't be heartsick. 206 00:15:55,790 --> 00:15:58,470 There will be another chance another time. 207 00:16:10,070 --> 00:16:12,080 Where is Jae Min? 208 00:16:12,110 --> 00:16:14,900 He is eating. 209 00:16:15,870 --> 00:16:20,680 Because of work he was late, he is doing part time job and something came up at work. 210 00:16:20,680 --> 00:16:24,000 That's why the girl got tired of waiting and left. 211 00:16:25,390 --> 00:16:29,700 A fellow that says he wants to get married can't even keep that kind of promise. 212 00:16:31,780 --> 00:16:35,100 I'm worried that he'll be able to take care of himself. 213 00:16:35,100 --> 00:16:40,090 You're still young dad, Jae min will succeed too. 214 00:16:40,670 --> 00:16:44,940 Don't just scold him too much. Trust him a bit. 215 00:16:48,110 --> 00:16:51,230 I'm always causing you bother. 216 00:16:52,850 --> 00:16:55,740 Why didn't you go with Husband Kang? 217 00:16:55,740 --> 00:16:58,000 It's okay, Father. 218 00:17:21,690 --> 00:17:25,330 I guess he's siding his son, afterall he is the father. 219 00:17:26,440 --> 00:17:30,070 He must not like hearing Jae Min get it from me? 220 00:17:46,080 --> 00:17:48,040 Thank you. 221 00:17:48,040 --> 00:17:50,990 Did your event finish well? -Yes, it finished well. 222 00:17:50,990 --> 00:17:53,490 There's worth to Ha Kyeong being here. 223 00:17:53,490 --> 00:17:58,380 Oh, is there something going on with Aunt? 224 00:17:58,380 --> 00:17:59,660 Why do you think like that? 225 00:17:59,660 --> 00:18:01,790 She didn't take her pouch. 226 00:18:01,790 --> 00:18:04,300 She must have forgotten. Is that strange? 227 00:18:04,300 --> 00:18:06,710 Until now, she's never made a mistake like that. 228 00:18:06,710 --> 00:18:10,760 She didn't even take her spending money. I think she'll be here again. 229 00:18:10,760 --> 00:18:13,910 So what if she comes again? Is this someplace where she can't come? 230 00:18:13,920 --> 00:18:16,930 Keep it well. If she thinks of it, she'll come back to find it. 231 00:18:16,930 --> 00:18:20,610 Yes. I'll go now. 232 00:18:23,420 --> 00:18:27,390 Is she being like that because she's uncomfortable with Sister coming here? 233 00:18:27,390 --> 00:18:29,440 Would it be because she's uncomfortable? 234 00:18:29,440 --> 00:18:33,940 She's probably worried about her work load increasing if another person gets added to our family. 235 00:18:33,940 --> 00:18:36,970 She's sometimes goes above her station. 236 00:18:36,970 --> 00:18:40,680 It's because you and I are too good to her. 237 00:18:41,550 --> 00:18:45,960 Today our Ha Kyeong was very much like you, that's for sure. 238 00:18:45,960 --> 00:18:47,720 It's you who is like her. 239 00:18:47,720 --> 00:18:51,780 No, I was watching carefully and it's definitely you. 240 00:18:52,680 --> 00:18:56,330 I wanted to raise Ha Kyeong gently and send her into marriage. 241 00:18:56,350 --> 00:19:00,850 I didn't want her to live as a working woman for her whole life. 242 00:19:00,850 --> 00:19:05,030 Should a woman with ability let her ability rot? She can't. 243 00:19:05,030 --> 00:19:09,400 If Ha Rim had done Company work then Ha Kyeong would be doing bridal study. 244 00:19:09,400 --> 00:19:14,380 If she had, then we wouldn't have known how much ability that she has. 245 00:19:14,420 --> 00:19:17,200 You have to be thankful to Ha Rim. 246 00:19:17,200 --> 00:19:18,830 Are you saying those are words? 247 00:19:18,830 --> 00:19:20,930 Of course. How much of a relief it is. 248 00:19:20,930 --> 00:19:24,540 Ha Rim has a talent for cooking and Ha Kyeong has an ability for Company work. 249 00:19:24,540 --> 00:19:28,750 You and I have a lot of luck. There's nothing for us to complain about. 250 00:19:36,760 --> 00:19:39,120 Ah, I'm tired. 251 00:19:39,120 --> 00:19:40,940 You did a great job. 252 00:19:41,690 --> 00:19:43,820 How was it? Was the show ok also? 253 00:19:43,820 --> 00:19:45,780 Yes, it was very great. 254 00:19:46,650 --> 00:19:49,490 Anyhow, I'm going to have to sleep deeply. 255 00:19:49,490 --> 00:19:52,570 Right, don't think of anything and just rest. 256 00:20:25,370 --> 00:20:27,060 Son. 257 00:20:28,340 --> 00:20:30,400 Do you want me to give you some fruits? 258 00:20:30,400 --> 00:20:32,120 Never mind. 259 00:20:32,120 --> 00:20:36,170 Then you should stop at 9:00 PM and go get some sleep. 260 00:20:36,170 --> 00:20:37,240 Yes. 261 00:20:47,330 --> 00:20:51,040 My mom doesn't know I'm not studying. 262 00:20:51,040 --> 00:20:54,530 if i think about only studying until I go to college, 263 00:20:55,680 --> 00:20:57,860 I'm bored. I'm bored. 264 00:21:05,890 --> 00:21:09,890 Is the problem with the Respected Elder and Jae Min, ok? 265 00:21:09,890 --> 00:21:11,340 Oh. 266 00:21:12,330 --> 00:21:16,270 Why do men not know how to show their inner hearts? 267 00:21:16,270 --> 00:21:18,820 You do it so well that I'm sick of it. 268 00:21:19,910 --> 00:21:21,890 Even that you have to have a natural born ability. 269 00:21:22,620 --> 00:21:26,830 But why is sister-in-law so cold to brother-in-law? 270 00:21:26,830 --> 00:21:30,210 Every time I see them I feel it but it seems like the degree is a bit severe. 271 00:21:32,350 --> 00:21:36,000 Yoo Ra shows her affection for Jae Min that way. 272 00:21:36,020 --> 00:21:38,640 That's how it is with father also. 273 00:21:38,640 --> 00:21:43,790 If with Yoo Ra's temperament if she really doesn't want to see someone, she won't even acknowledge them. 274 00:21:45,070 --> 00:21:47,060 Sure. It can be like that. 275 00:21:47,060 --> 00:21:51,450 Even aggression is a show of affection. Not caring is more serious. 276 00:21:55,640 --> 00:21:57,230 Honey, 277 00:21:57,230 --> 00:22:00,780 let's not become parents that give scars to their children. 278 00:22:01,650 --> 00:22:05,330 Where are there parents who give their children scars because they want to? 279 00:22:06,350 --> 00:22:10,090 Even excessive love, can become a scar at times. 280 00:22:10,680 --> 00:22:15,190 You love for your children is a litle excessive. Do you know? 281 00:22:17,620 --> 00:22:22,230 Parents can forgive their children even if they make mistakes, but children, 282 00:22:22,230 --> 00:22:25,210 the scars they've received from their parents, 283 00:22:25,210 --> 00:22:27,420 they can never forget it. 284 00:22:27,990 --> 00:22:32,290 Even parents are human beings. Where are there perfect human beings? 285 00:22:36,780 --> 00:22:40,300 You really, in front of Yoo ri, you said you don't have confidence? 286 00:22:40,330 --> 00:22:44,300 You couldn't answer properly earlier. Has your love cooled? 287 00:22:47,950 --> 00:22:52,230 From the moment I met you until now, my heart is the same. 288 00:22:52,230 --> 00:22:56,090 No, I love you more than before. I can swear it alone. 289 00:22:56,090 --> 00:23:00,000 Then why do you not have the confidence to only love me until you die? 290 00:23:00,740 --> 00:23:02,590 Did I get caught wrong today? 291 00:23:02,590 --> 00:23:04,740 Just answer me. 292 00:23:07,080 --> 00:23:09,590 This moment now I love you, 293 00:23:09,590 --> 00:23:13,770 and tomorrow I want to love you and I will love you. 294 00:23:13,770 --> 00:23:17,130 Until I die, I will only love you. 295 00:23:18,010 --> 00:23:21,750 Even if that's a lie, but that we want to hear it, is a woman. 296 00:23:21,750 --> 00:23:23,860 It's not a lie. 297 00:23:23,860 --> 00:23:27,910 I won't be swayed with that lesser love you have. 298 00:23:27,910 --> 00:23:29,870 Should I try serenading you? 299 00:23:29,870 --> 00:23:32,780 Aigoo, that's enough. I'm going to sleep. 300 00:23:36,000 --> 00:23:41,940 That lady, is my love. 301 00:23:41,940 --> 00:23:46,620 I can no longer hide it 302 00:23:46,620 --> 00:23:49,950 can't hide.. 303 00:23:49,950 --> 00:23:53,530 This is the only view I like... 304 00:23:53,530 --> 00:23:54,880 Why are you doing that? 305 00:23:54,880 --> 00:23:58,880 What are you doing right now? 306 00:24:27,090 --> 00:24:28,870 Open the door. 307 00:24:28,870 --> 00:24:32,900 I know you're in there. Open the door. 308 00:24:36,800 --> 00:24:38,430 Mi Joo. 309 00:24:40,290 --> 00:24:41,970 Mi Joo! 310 00:24:44,460 --> 00:24:46,070 Mi Joo! 311 00:24:47,420 --> 00:24:49,010 Mi Joo! 312 00:24:51,370 --> 00:24:52,420 Mi Joo! 313 00:24:52,420 --> 00:24:55,470 Look here. Look here. 314 00:24:55,500 --> 00:24:57,040 What are you doing here? 315 00:24:57,060 --> 00:24:59,250 Is this something to do to someone who lives alone? 316 00:24:59,270 --> 00:25:01,020 Song Mi Joo! 317 00:25:01,020 --> 00:25:03,510 This person really doesn't listen. 318 00:25:03,510 --> 00:25:07,210 Let go! I said let go. 319 00:25:07,210 --> 00:25:12,090 Get out right now. Don't you see people watching you? 320 00:25:15,520 --> 00:25:18,310 This lady went out early today. 321 00:25:18,310 --> 00:25:20,200 What are you doing at an empty house? 322 00:25:20,200 --> 00:25:22,530 She's in there, she's here. 323 00:25:22,540 --> 00:25:25,720 If she's in there she would open the door for you. 324 00:25:25,720 --> 00:25:27,570 Hurry and leave. 325 00:25:27,570 --> 00:25:29,940 Mi Joo! 326 00:25:29,940 --> 00:25:33,860 Seriously, this man. Do my words not sound like words? Do you know what time it is now? 327 00:25:33,860 --> 00:25:34,820 Just go! 328 00:25:34,820 --> 00:25:37,050 I said I'm going! 329 00:25:37,050 --> 00:25:39,320 I can just leave. 330 00:25:41,450 --> 00:25:49,910 I'm sorry. ♫ My beloved one, stay by my side ♫ 331 00:25:49,910 --> 00:25:58,150 ♫ Now and forever you, forever ♫ 332 00:25:58,150 --> 00:26:06,410 ♫ The world without you, I can't imagine ♫ 333 00:26:06,410 --> 00:26:16,750 ♫ The one and only you, I love you ♫ 334 00:26:16,760 --> 00:26:24,800 ♫ If I were without you, If I were without your love ♫ 335 00:26:24,800 --> 00:26:33,310 ♫ How can I keep living? ♫ 336 00:26:33,350 --> 00:26:40,400 ♫ If I was without you . . . This empty world ♫ 337 00:26:40,400 --> 00:26:44,020 The phone is turned off... 338 00:26:44,020 --> 00:26:52,030 ♫ What could I fill it with? ♫ 339 00:26:52,030 --> 00:26:55,610 Mi Joo. 340 00:26:55,610 --> 00:26:58,370 This isn't right. 341 00:26:58,370 --> 00:27:00,220 This isn't it. 342 00:27:00,270 --> 00:27:05,970 Mi Joo, if you're angry you should get angry at me personally. 343 00:27:05,970 --> 00:27:09,520 You let me go a lot of times up till now. 344 00:27:09,520 --> 00:27:12,140 But, why are you like this? 345 00:27:12,140 --> 00:27:16,790 Seriously, I'm about to go crazy. 346 00:27:16,840 --> 00:27:20,010 Hey, why do you turn off your phone? 347 00:27:21,500 --> 00:27:23,860 Where are you? 348 00:27:26,210 --> 00:27:27,630 Mi Joo. 349 00:27:28,980 --> 00:27:30,810 Mi Joo! 350 00:27:30,810 --> 00:27:38,190 ♫ I love you... ♫ 351 00:28:04,490 --> 00:28:05,950 Father. 352 00:28:11,770 --> 00:28:13,300 Sorry. 353 00:28:14,670 --> 00:28:18,160 You also didn't want to have me, right? 354 00:28:18,160 --> 00:28:22,780 I'm sorry I'm a disappointment. 355 00:28:22,780 --> 00:28:25,490 Where do you think you are that you're causing a disturbance? 356 00:28:25,490 --> 00:28:31,340 I don't like myself too. Why I can only amount up to this 357 00:28:31,340 --> 00:28:33,620 I'm crazily lonely. 358 00:28:33,640 --> 00:28:40,150 But, father I also wanted to get acknowledged by you. 359 00:28:40,170 --> 00:28:44,510 I want you to feel great about me. 360 00:28:44,530 --> 00:28:47,550 That you can tell anyone that he's my son. 361 00:28:47,550 --> 00:28:50,340 I wanted that. 362 00:28:50,350 --> 00:28:54,050 I also want to be a great sibling to my sisters. 363 00:28:54,080 --> 00:28:59,840 But why you always find me lacking, 364 00:28:59,880 --> 00:29:02,990 Why you don't look at me straight in the eye, 365 00:29:03,020 --> 00:29:08,270 if I didn't know that reason I wouldn't have turned out like this. 366 00:29:08,270 --> 00:29:14,760 I would've studied hard and went to a good college like my sisters. 367 00:29:14,780 --> 00:29:16,930 What are you talking about right now? 368 00:29:16,930 --> 00:29:19,680 You're ashamed of me. 369 00:29:19,720 --> 00:29:22,010 You are ashamed to have a son like me. 370 00:29:22,030 --> 00:29:24,730 You wish that you didn't even give birth to me. 371 00:29:24,730 --> 00:29:27,970 If you're drunk just go in your room and go sleep. 372 00:29:27,970 --> 00:29:29,460 Yes. 373 00:29:31,790 --> 00:29:33,930 What you said is right. 374 00:29:35,990 --> 00:29:40,990 What girl will trust in me and marry me? 375 00:29:42,450 --> 00:29:44,810 She's a smart lady. 376 00:29:46,010 --> 00:29:48,710 She pretty and smart. 377 00:29:48,750 --> 00:29:50,610 She's a kind person. 378 00:29:52,030 --> 00:29:54,870 Because I thought I might lose her 379 00:29:54,900 --> 00:29:59,660 I didn't even know my place and just acted out. 380 00:30:02,360 --> 00:30:06,600 After that I planned a time when we should meet. 381 00:30:10,430 --> 00:30:13,190 I didn't break my promise because I wanted to. 382 00:30:18,480 --> 00:30:20,890 She probably, 383 00:30:20,940 --> 00:30:23,880 I would have done my best. 384 00:30:28,260 --> 00:30:30,760 It's the end. 385 00:30:33,630 --> 00:30:35,720 It ended. 386 00:30:41,420 --> 00:30:43,310 Jae Min. 387 00:30:50,780 --> 00:30:52,450 Jae Min. 388 00:30:53,750 --> 00:30:55,680 Sorry. 389 00:30:58,520 --> 00:31:00,440 Sorry. 390 00:31:59,210 --> 00:32:01,000 Mi Joo. 391 00:32:03,340 --> 00:32:06,590 I'm sorry. 392 00:32:08,320 --> 00:32:10,260 I'm sorry. 393 00:33:55,840 --> 00:33:57,600 Don't you want to go with me? 394 00:33:57,600 --> 00:33:58,800 I'm fine. 395 00:33:58,830 --> 00:34:01,630 I don't want to go either. 396 00:34:01,630 --> 00:34:03,830 If you don't want to then don't go. 397 00:34:03,830 --> 00:34:08,650 If I don't go then how will I take Father's complaints? 398 00:34:08,660 --> 00:34:13,590 You, call yourself children but taking care of your parents, this is all you can do?! 399 00:34:13,610 --> 00:34:15,970 Whether he does that or not. 400 00:34:16,000 --> 00:34:19,080 Father's complaints can go in one hear and 401 00:34:19,080 --> 00:34:21,720 come out the other, 402 00:34:21,740 --> 00:34:24,770 I feel like I have to be careful around the store mother. 403 00:34:24,770 --> 00:34:26,110 Why are you careful of the store mother? 404 00:34:26,140 --> 00:34:29,470 Because she has a part like a knife. 405 00:34:29,470 --> 00:34:32,860 whenever I talk about Sa Dang Dong, he will look away like this 406 00:34:32,860 --> 00:34:35,590 but she can't watch us not act like people. 407 00:34:35,590 --> 00:34:36,800 Last time, 408 00:34:36,800 --> 00:34:39,490 we told her that we didn't go for Sadang Dong mother's birthday, 409 00:34:39,500 --> 00:34:42,470 She called Mi Joo and asked. 410 00:34:42,470 --> 00:34:47,260 But, Mi Joo also said she didn't go and she started screaming. 411 00:34:47,260 --> 00:34:50,450 Because your parents don't seem like people, are you even following your work? 412 00:34:50,450 --> 00:34:53,990 Are you showing that you weren't raised right by your parents? She's just reprimanding me. 413 00:34:53,990 --> 00:34:57,490 If you're going to go then go if you're not then don't 414 00:34:57,510 --> 00:34:59,430 why are you talking so much? 415 00:34:59,430 --> 00:35:01,360 Ok. 416 00:35:01,930 --> 00:35:03,860 I'll be back. 417 00:35:10,600 --> 00:35:12,490 Mother! 418 00:35:13,500 --> 00:35:15,500 I'm here. 419 00:35:15,500 --> 00:35:17,890 I dropped by briefly on the way to Seo Dong Don. 420 00:35:17,890 --> 00:35:20,720 I was curious about where you work, so I came. 421 00:35:20,720 --> 00:35:22,300 How is Byeong Joo doing? 422 00:35:22,300 --> 00:35:27,240 Since I got a hold of his heart, of course he is doing fine. 423 00:35:27,240 --> 00:35:31,590 Money earned with your sweat is your true income, what is with young people with stock and fund. 424 00:35:31,590 --> 00:35:34,350 We put it in where we poured it and at first it did well. 425 00:35:34,350 --> 00:35:37,300 It's because the economy is bad. What can I do? 426 00:35:37,300 --> 00:35:39,720 You really have a kind heart. 427 00:35:39,720 --> 00:35:42,640 I heard you threw away all the money that you guys were saving up for years. 428 00:35:42,640 --> 00:35:45,540 If I think of that money I feel ashamed. 429 00:35:45,540 --> 00:35:48,900 But, just because I resent him does that leave some money? 430 00:35:48,900 --> 00:35:50,980 The one who's the most disappointed is Byung Joo. 431 00:35:50,980 --> 00:35:53,060 What an obedient daughter 432 00:35:53,060 --> 00:35:56,610 Fine, I should say I'm thankful to you. 433 00:35:56,610 --> 00:35:59,110 More than that, 434 00:35:59,110 --> 00:36:02,770 Sadang Dong's mom seems very sick. 435 00:36:03,800 --> 00:36:06,090 She hurt her waist, so I don't think she can even move. 436 00:36:06,090 --> 00:36:12,040 Father told me to come and do some cleaning and make side dishes. 437 00:36:15,090 --> 00:36:17,550 Because you're the daughter-in-law he has to put you to work. 438 00:36:19,320 --> 00:36:22,790 So sad for those living without a daughter in law. 439 00:36:22,800 --> 00:36:24,810 I need to do my part. 440 00:36:24,810 --> 00:36:27,990 That way, our Byung Joo won't get cursed at. 441 00:36:29,690 --> 00:36:30,980 Should I take it and give it to Sadang Dong? 442 00:36:30,980 --> 00:36:34,680 Why would you take it there? If there's left overs throw it away. 443 00:36:34,700 --> 00:36:36,630 Yes, auntie. 444 00:36:36,630 --> 00:36:38,180 Mom! 445 00:36:38,180 --> 00:36:41,240 Oh, miss. It's been a while. 446 00:36:41,240 --> 00:36:43,140 I meet you here. 447 00:36:43,140 --> 00:36:44,830 What brings you here? 448 00:36:44,830 --> 00:36:47,370 I just came to meet Mother. 449 00:36:47,370 --> 00:36:48,960 Yes. 450 00:36:49,000 --> 00:36:53,040 It beens so long since you met her, but that's all your saying? 451 00:36:53,040 --> 00:36:54,440 Seeing is greeting I guess. 452 00:36:54,440 --> 00:36:57,060 Maybe she's not that happy to see me. 453 00:37:04,800 --> 00:37:06,750 You try to understand her. 454 00:37:06,750 --> 00:37:10,830 Mi Joo's heart isn't that way, but she doesn't show it that way. 455 00:37:10,830 --> 00:37:13,270 Have I only met her once or twice. 456 00:37:13,270 --> 00:37:16,080 Even if her heart is deep, it's so deep 457 00:37:16,100 --> 00:37:19,290 which is why she's not showing it well. 458 00:37:19,290 --> 00:37:24,690 But, did the medicine that you took last time have no effect? 459 00:37:24,690 --> 00:37:28,680 I don't know. There's no results yet. 460 00:37:28,700 --> 00:37:32,310 Since you've only tried it for the first time, try drinking it one more time and we'll see. 461 00:37:32,310 --> 00:37:33,550 Yes, Mother. 462 00:37:33,550 --> 00:37:35,100 Here. 463 00:37:37,610 --> 00:37:40,320 Here, for taxi fare. 464 00:37:40,320 --> 00:37:43,700 Oh my god, auntie thank you! 465 00:37:43,700 --> 00:37:47,240 Aigoo, I feel as if I become rich every time I stop by you. 466 00:37:47,240 --> 00:37:49,190 Don't come too often since I know what you're feeling. 467 00:37:49,190 --> 00:37:53,140 Of course. I know that much. 468 00:37:53,140 --> 00:37:56,760 Honestly, you like Byung Joo coming more than me, right? 469 00:37:57,820 --> 00:37:59,410 Hurry and get going. 470 00:37:59,410 --> 00:38:01,080 Go in. 471 00:38:14,900 --> 00:38:16,580 What happened yesterday? 472 00:38:16,580 --> 00:38:20,890 I was so curious that I wanted to call you this morning. 473 00:38:20,890 --> 00:38:23,360 Mom, can I sleep over today? 474 00:38:23,360 --> 00:38:26,410 Why are you asking that? You can just come in and live with me. 475 00:38:26,410 --> 00:38:28,500 Then, shoud I live with you? 476 00:38:28,500 --> 00:38:31,280 Should I until I get married? 477 00:38:32,410 --> 00:38:35,210 The other family likes you, right? 478 00:38:35,210 --> 00:38:37,630 If they have a good eye for people then they must. 479 00:38:37,630 --> 00:38:41,430 So, how does the family look to you? 480 00:38:42,400 --> 00:38:46,400 I didn't go yesterday. 481 00:38:49,180 --> 00:38:52,470 No matter how hard I thought about it, I didn't have confidence. 482 00:38:52,500 --> 00:38:56,120 I couldn't make up my mind, so I didn't tell you. 483 00:38:56,120 --> 00:39:01,390 But, truthfully I think the family isn't that all great and it'll become hard work when I married. 484 00:39:02,570 --> 00:39:05,790 I'm not afraid of working hard, 485 00:39:05,800 --> 00:39:10,230 but I don't see any hope and keep seeing bad things. 486 00:39:11,200 --> 00:39:13,730 That person's heart towards me 487 00:39:13,730 --> 00:39:16,010 doesn't seem like love. 488 00:39:16,850 --> 00:39:19,600 Even if you have love it may or may not work. 489 00:39:19,600 --> 00:39:23,040 It would be difficult for young people to succeed. 490 00:39:23,040 --> 00:39:25,650 If you didn't have confidence then you guys shouldn't have even started. 491 00:39:25,650 --> 00:39:26,970 You did great. 492 00:39:26,970 --> 00:39:28,650 Right mom? 493 00:39:28,700 --> 00:39:33,010 When I opened my eyes this morning I also thought it was good for me not to go. 494 00:39:33,010 --> 00:39:35,200 It felt like there was a fog in front of my eyes. 495 00:39:35,200 --> 00:39:40,840 If it's not fate there's nothing we can do. If you think he's not the one then don't do it. 496 00:39:42,900 --> 00:39:45,180 Your match 497 00:39:45,180 --> 00:39:46,680 will be somewhere. 498 00:39:48,380 --> 00:39:50,860 Is there anything I can help with? 499 00:39:55,100 --> 00:40:00,050 More than that, Eun Joo's mom is sick. Se Hyun said she stopped by on the way. 500 00:40:00,050 --> 00:40:02,950 Her back is still not okay? 501 00:40:02,950 --> 00:40:05,220 You knew? 502 00:40:05,220 --> 00:40:08,680 Oh...She came by the bank a few days ago. 503 00:40:08,700 --> 00:40:12,500 If she can't even do house work it seems pretty bad. 504 00:40:12,500 --> 00:40:15,080 Don't you think you should check on her? 505 00:40:15,080 --> 00:40:17,580 Why do you take care of those things? 506 00:40:17,580 --> 00:40:19,750 It's not because I want to. 507 00:40:19,750 --> 00:40:23,200 Anyways, she's the one who'll take care of you and your brother. 508 00:40:23,200 --> 00:40:27,930 If I think about it, I feel as if that person is doing the hard work that I'm supposed to do. 509 00:40:28,900 --> 00:40:33,920 Is your father a person who knows how to treat his wife or care for his children? 510 00:40:33,920 --> 00:40:36,500 I'll go stop by later. 511 00:40:50,070 --> 00:40:52,400 Someone is here. 512 00:40:57,300 --> 00:41:00,420 You are really no help. 513 00:41:00,420 --> 00:41:02,210 Who is it? 514 00:41:02,210 --> 00:41:03,620 It's me. 515 00:41:03,620 --> 00:41:06,320 Aigoo, welcome. 516 00:41:07,420 --> 00:41:09,130 Hello. 517 00:41:09,130 --> 00:41:10,180 Oh, the stench. 518 00:41:10,180 --> 00:41:13,690 -How have you been? -What brings you here when you're a busy person? 519 00:41:13,690 --> 00:41:16,250 You said you were sick. 520 00:41:17,200 --> 00:41:20,120 Father, I'm here. 521 00:41:20,120 --> 00:41:22,020 Hey... 522 00:41:24,200 --> 00:41:26,280 Did Father call you? 523 00:41:26,280 --> 00:41:27,560 Yes. 524 00:41:27,560 --> 00:41:30,100 He does things that I don't ask him to do well. 525 00:41:30,100 --> 00:41:32,550 But, you seem fine. 526 00:41:32,550 --> 00:41:36,470 Yeah, I took acupuncture yesterday and it got a bit better. 527 00:41:39,600 --> 00:41:41,320 Did you stop by that place? 528 00:41:41,320 --> 00:41:44,850 Yes, it's been awhile since I've met auntie. 529 00:41:44,850 --> 00:41:49,150 I stopped on the way here and she gave some side dishes. 530 00:41:49,150 --> 00:41:51,940 Then, you should take it and eat it. Why bring it here? 531 00:41:52,000 --> 00:41:55,820 Why do you think Father called me? 532 00:41:55,820 --> 00:42:00,980 I want to make it for him, but I don't have the skills and time. 533 00:42:01,000 --> 00:42:03,990 Should I clean for you? 534 00:42:03,990 --> 00:42:06,220 No, no need to. 535 00:42:06,220 --> 00:42:09,430 If you're busy why did you stop by there and come? 536 00:42:09,430 --> 00:42:12,100 Omo, we didn't ask her to give us this. 537 00:42:12,100 --> 00:42:17,400 The auntie there always feels bad because she couldn't do anything for us. 538 00:42:17,400 --> 00:42:22,200 A parents heart is all the same, where is there anything wasteful to their child? 539 00:42:22,200 --> 00:42:25,340 I always only receive from the store auntie. 540 00:42:25,400 --> 00:42:30,850 So, even if I want to go stop by I have a conscience so I don't go by often. 541 00:42:31,800 --> 00:42:34,470 Fine, rub salt in my wound,. 542 00:42:34,470 --> 00:42:37,090 You want to go there, but you a conscience so you can't go. 543 00:42:37,090 --> 00:42:40,200 And, you come here by force, right? 544 00:42:40,200 --> 00:42:41,500 You're going to make Pollack Stew? 545 00:42:41,500 --> 00:42:44,420 Yes. I'll make you Pollack Stew, eat lunch before you go. 546 00:42:44,420 --> 00:42:47,860 No. I need to go. Byeong Joo is waiting. 547 00:42:48,900 --> 00:42:50,990 You work hard. 548 00:42:52,430 --> 00:42:56,210 Father, I was going to clean, 549 00:42:56,210 --> 00:42:58,320 but Mother just tells me to go. 550 00:42:58,320 --> 00:43:00,870 Since you're here why don't you just clean. 551 00:43:00,870 --> 00:43:05,000 How hard is it to use the vacuum that we need to hold down a busy person? 552 00:43:05,000 --> 00:43:06,070 Hurry and go. 553 00:43:06,070 --> 00:43:08,020 Okay, go on. 554 00:43:08,020 --> 00:43:11,290 Seeing your mother talk she's alive. 555 00:43:11,290 --> 00:43:13,370 Then, I'll be leaving. 556 00:43:14,350 --> 00:43:17,610 I'm sorry for calling a busy person like you to come and go. 557 00:43:26,810 --> 00:43:28,730 Oh, Braised Beef in Soy Sauce. 558 00:43:30,700 --> 00:43:34,010 Normally men, even if when they were younger, they were cavalier, 559 00:43:34,010 --> 00:43:37,080 when they get older they say that they live almost disgustingly for their wives, 560 00:43:37,080 --> 00:43:39,650 But, our Father is a weird person. 561 00:43:39,650 --> 00:43:42,450 Why? He even went to the acupuncture clinic with me. 562 00:43:42,450 --> 00:43:44,900 If he doesn't do at least that is he even human? 563 00:43:44,900 --> 00:43:46,900 Anyways, don't be sick. 564 00:43:46,900 --> 00:43:49,990 If you're going to live with someone like Father you can't be sick. 565 00:43:49,990 --> 00:43:53,250 Okay. Thank you for coming after making time. 566 00:43:53,250 --> 00:43:57,060 But, Mi Joo doesn't come here, right? 567 00:43:57,100 --> 00:43:59,140 I saw her at the restaurant. 568 00:43:59,140 --> 00:44:03,310 What do you mean she doesn't visit? I saw her a few days ago, I meet her often. 569 00:44:03,310 --> 00:44:04,980 Oh. 570 00:44:04,980 --> 00:44:08,950 But, she seems to visit auntie a lot. 571 00:44:09,000 --> 00:44:13,040 Of course. It's a given she visits often. 572 00:44:13,040 --> 00:44:15,170 Go in. 573 00:44:19,650 --> 00:44:24,080 There's no one who understand me, 574 00:44:24,080 --> 00:44:27,100 but there are only those who flips my inside out. 575 00:44:36,400 --> 00:44:38,560 Why did she bring so much. 576 00:44:38,560 --> 00:44:42,320 Wow. I guess we don't have to worry about side dishes for a while. 577 00:44:47,800 --> 00:44:49,570 What are you doing? 578 00:44:50,700 --> 00:44:52,850 Did you really want to eat food from your previous wife? 579 00:44:52,850 --> 00:44:56,300 When did I say for her to bring it? I told her to come and cook some. 580 00:44:56,300 --> 00:44:58,010 That has the same meaning. 581 00:44:58,010 --> 00:45:00,220 Have you ever seen her come here and work? 582 00:45:00,220 --> 00:45:04,070 She doesn't even come near the kitchen. She doesn't give me the treatment befitting a mother-in-law. 583 00:45:04,070 --> 00:45:08,620 She is originally a rude child, and why are you relieving your anger on the Banchan (side dishes)? 584 00:45:09,300 --> 00:45:13,810 Our state of living disrespected by our rude child is really great! 585 00:45:13,810 --> 00:45:15,590 What a waste. 586 00:45:15,590 --> 00:45:18,330 There's the good intentions of the person who packed it! 587 00:45:18,330 --> 00:45:22,030 Do you think she made it for you to eat? 588 00:45:22,030 --> 00:45:24,500 Even your illusions are very firmly entrenched. 589 00:45:24,500 --> 00:45:28,530 To Mi Joo's mom you're someone who she hates the most. 590 00:45:28,530 --> 00:45:34,070 What's wrong with you? If it wasn't for you I would've been living happily with Mi Joo's mom. 591 00:45:36,400 --> 00:45:41,240 Fine. Go. If you still have feelings left then you can just go to her! 592 00:45:41,240 --> 00:45:43,950 Why? Is it bland? Should I sprinkle some salt? 593 00:45:43,950 --> 00:45:46,200 Yeah, yeah. Do some more. Here. 594 00:45:46,200 --> 00:45:48,700 Yes do it, do it. 595 00:45:48,700 --> 00:45:52,160 This is why my affection for you is falling. 596 00:45:54,940 --> 00:45:57,500 You still have some affection left? 597 00:45:57,500 --> 00:46:01,340 It's been so long since I've lost affection for you. 598 00:46:01,340 --> 00:46:05,250 Just know that because there's a wrong that I've done that I keep living with you. 599 00:46:49,380 --> 00:46:50,940 Excuse me... 600 00:46:50,940 --> 00:46:52,110 Welcome. 601 00:46:52,110 --> 00:46:54,060 Omo, Welcome! 602 00:46:54,060 --> 00:46:55,420 Do you have any soup? 603 00:46:55,420 --> 00:46:58,060 Yes, I'm boiling some now. 604 00:46:58,060 --> 00:47:01,020 How long do I have to wait? 605 00:47:01,020 --> 00:47:03,830 Just sit down and wait a minute over there. 606 00:47:08,070 --> 00:47:09,760 Would you like a cup of tea? 607 00:47:09,760 --> 00:47:12,060 No, thank you. 608 00:47:13,410 --> 00:47:15,930 Is there anything else you need? 609 00:47:15,930 --> 00:47:19,060 In the morning I made spicy mixed noodles. 610 00:47:47,830 --> 00:47:49,840 Oh, you're up? 611 00:47:53,580 --> 00:47:57,070 It seems I was a bit drunk yesterday. 612 00:47:57,070 --> 00:48:01,770 If I said anything that I shouldn't have, then I apologize. 613 00:48:01,770 --> 00:48:05,670 Hey, I have some hangover soup. Soothe your stomach before going out. 614 00:48:05,670 --> 00:48:10,360 Also, if finding a job is that hard, 615 00:48:10,360 --> 00:48:14,990 Take the public servant exam one more time. If this is a life or death situation then wouldn't that be faster? 616 00:48:14,990 --> 00:48:20,030 Until it's time to take the test, just quit your part-time job or whatever and just study. 617 00:48:20,030 --> 00:48:23,240 Why are you like this? 618 00:48:23,240 --> 00:48:26,420 When I was preparing for the public servant exam, because of that test that I failed every time I took it, 619 00:48:26,420 --> 00:48:29,090 you abused me saying that my food would be cut down and the spending money would be lessened. 620 00:48:29,090 --> 00:48:31,850 At that time, I just said that out of frustration. 621 00:48:31,850 --> 00:48:35,570 Even if I start preparing for the public servant exam, I won't have you pay my way anymore. 622 00:48:35,570 --> 00:48:37,770 I'll handle it myself. So just leave it be, please. 623 00:48:37,770 --> 00:48:42,060 Oh! You have to have a good job to hold on to the woman you love. 624 00:48:42,060 --> 00:48:44,750 I said that I will handle it myself. 625 00:49:02,670 --> 00:49:03,720 Onnie! 626 00:49:03,720 --> 00:49:05,100 Are you heading somewhere? 627 00:49:05,100 --> 00:49:07,150 Yes, to my part-time job. 628 00:49:07,150 --> 00:49:09,370 When do you have free time? Have a talk with me. 629 00:49:09,370 --> 00:49:11,510 I'm also a busy person. 630 00:49:11,510 --> 00:49:12,890 I always have to work. 631 00:49:12,890 --> 00:49:14,530 You can't even spare a little bit of time? 632 00:49:14,530 --> 00:49:18,330 Then, onnie, come to the restaurant where I work sometime. 633 00:49:18,330 --> 00:49:20,730 The food there is really delicious! 634 00:49:20,730 --> 00:49:22,410 My treat. 635 00:49:22,410 --> 00:49:26,980 But you have to make a reservation. If you call and let me know when you're coming I can make a reservation for you. 636 00:49:26,980 --> 00:49:28,110 Ok. 637 00:49:28,110 --> 00:49:30,290 Earlier, I heard sister-in-law(?) came by. 638 00:49:30,290 --> 00:49:33,180 It seems she left some scars on mom. 639 00:49:33,180 --> 00:49:35,420 I really can't stand watching her acting. 640 00:49:35,420 --> 00:49:38,350 If so, I would have acted out the same. 641 00:49:38,350 --> 00:49:40,210 Hurry and get going. 642 00:49:40,210 --> 00:49:43,170 Okay. Make sure you call! 643 00:49:49,580 --> 00:49:53,440 Exhale while lifting your body upwards. 644 00:49:53,440 --> 00:49:55,570 Really! 645 00:49:55,570 --> 00:49:58,360 Someone is at the door! 646 00:50:00,180 --> 00:50:02,070 Alright, alright. 647 00:50:07,030 --> 00:50:09,310 Oh? Why are you here? 648 00:50:09,310 --> 00:50:11,630 Have you been well? 649 00:50:11,630 --> 00:50:14,460 Did you get promoted, yet? 650 00:50:14,460 --> 00:50:16,510 Wow, you're impossible. 651 00:50:16,510 --> 00:50:19,330 Why do you pretend like you can't hear me when I'm talking to you? 652 00:50:19,330 --> 00:50:23,440 I've come to see Step mother, and I've been doing fine. 653 00:50:23,440 --> 00:50:26,930 And I can't get promoted. 654 00:50:26,930 --> 00:50:28,070 Why not? 655 00:50:28,070 --> 00:50:31,860 Because I'm still a contracted employee. 656 00:50:31,860 --> 00:50:33,950 Ah, ah...that's right. 657 00:50:34,750 --> 00:50:37,510 Even so, you have to work hard. 658 00:50:37,510 --> 00:50:41,470 It's not easy to work at the same place for 30 -40 years. 659 00:50:41,470 --> 00:50:43,150 Of course! 660 00:50:43,150 --> 00:50:47,270 In this day and time for someone to retire at my age 661 00:50:47,270 --> 00:50:51,650 is harder than you'd expect. 662 00:50:51,650 --> 00:50:54,100 You must feel very proud. 663 00:50:55,030 --> 00:50:58,720 Well, as a person, what needed to be done, I did. 664 00:50:59,590 --> 00:51:04,660 Anyway, thank you for coming. 665 00:51:14,400 --> 00:51:15,840 You came? 666 00:51:15,840 --> 00:51:17,500 Leave it to me, I'll do it. 667 00:51:17,500 --> 00:51:20,270 It's fine. I'm already done. 668 00:51:24,270 --> 00:51:26,660 How is your waist? 669 00:51:26,660 --> 00:51:31,230 After I got acupuncture, it's been getting better. Starting tomorrow, I can start working again. 670 00:51:31,230 --> 00:51:33,790 For what reason do you work so hard? 671 00:51:33,790 --> 00:51:37,960 Whatever...The Eastern medicine doctor says that he think it's menopause. 672 00:51:37,960 --> 00:51:42,190 I'm 50 now as well so it's about time for menopause to come. 673 00:51:42,190 --> 00:51:45,260 Then you should at least be taking some medicine. 674 00:51:45,260 --> 00:51:48,530 It's a illness that I know about. 675 00:51:48,530 --> 00:51:53,300 Umm...how is your mother doing? 676 00:51:56,870 --> 00:52:00,310 Next year...I'll make sure that Eun Joo can go back to school. 677 00:52:00,310 --> 00:52:03,450 Ah, don't concern yourself with Eun Joo. I'll take care of it. 678 00:52:03,450 --> 00:52:08,390 Anyways, you worked hard to help pay for my tuition. 679 00:52:08,390 --> 00:52:11,350 Your father payed for the tuition. 680 00:52:11,350 --> 00:52:15,470 Is father like that everyday? 681 00:52:15,470 --> 00:52:18,000 He doesn't look for a job? 682 00:52:18,000 --> 00:52:21,700 Of course, it's been a while since he's been like that. 683 00:52:21,700 --> 00:52:25,870 Since he went through a lot, he should at least rest a bit. 684 00:52:25,870 --> 00:52:30,040 Come on, sit down. Let's have a cup of tea while we talk. 685 00:52:31,040 --> 00:52:34,520 Why did you buy so much fruit? 686 00:52:48,240 --> 00:52:52,710 Welcome. How many people did you reserve for? 687 00:52:52,710 --> 00:52:56,870 I..I'm the owner's aunt. 688 00:52:56,870 --> 00:52:59,300 I can sit down for a minute, right? 689 00:52:59,300 --> 00:53:03,020 Uh...Yea you can sit down right over here. 690 00:53:05,560 --> 00:53:09,400 Does business even run well when this is such a small restaurant? 691 00:53:09,400 --> 00:53:11,290 Aunt 692 00:53:11,290 --> 00:53:13,310 Why do you not have any customers? 693 00:53:13,310 --> 00:53:16,700 It's not our busy time right now. 694 00:53:16,700 --> 00:53:18,880 Aigoo. 695 00:53:18,880 --> 00:53:20,740 Thank You. 696 00:53:24,960 --> 00:53:28,050 I was curious, so I stopped by. 697 00:53:28,050 --> 00:53:31,900 But with this empty restaurant do you even make enough money? 698 00:53:31,900 --> 00:53:34,380 I'm not seeing any loss yet. 699 00:53:37,680 --> 00:53:40,090 You don't need anybody to wash the dishes? 700 00:53:40,090 --> 00:53:41,300 Yes? 701 00:53:41,300 --> 00:53:47,520 Aigoo. My friend says that she's bumping heads with her daughter-in-law and that she can't live with her, so... 702 00:53:47,520 --> 00:53:51,360 she asked me if I knew of any place to work.So, that's why I asked. 703 00:53:52,540 --> 00:53:56,580 Oh, and my coming here is a secret. Don't go home and tell anyone. 704 00:53:56,580 --> 00:53:58,010 Why is it a secret? 705 00:53:58,010 --> 00:53:59,550 Oh, you don't pay attention. 706 00:53:59,550 --> 00:54:03,210 If you're mother knows that I came here, would she be happy? 707 00:54:04,450 --> 00:54:06,340 Just wait here for a minute. I'll bring something to eat. 708 00:54:06,340 --> 00:54:08,750 Ok, I'm looking forward to it. 709 00:54:19,660 --> 00:54:24,080 The lady who lives in 645 left early this morning. I saw it with my own eyes. 710 00:54:24,080 --> 00:54:26,450 Even if you go right now it's not going to do anything. 711 00:54:26,450 --> 00:54:30,110 It's best if you not be too noisy and just leave. 712 00:54:31,800 --> 00:54:36,920 What I'm saying is, it seems that the lady in 645 doesn't have any heart for you. 713 00:54:36,920 --> 00:54:41,290 After you made all that fuss last night, and she still didn't open the door. You don't get it? 714 00:54:41,290 --> 00:54:44,100 She really isn't home, right now. 715 00:54:44,100 --> 00:54:47,470 Yesterday night, because you were so drunk.. 716 00:54:47,470 --> 00:54:50,990 she apologized for the ruckus last night... 717 00:54:50,990 --> 00:54:54,090 and left early this morning. I saw it with my own two eyes! 718 00:54:55,760 --> 00:54:59,900 I. too, apologize because I was a bit drunk yesterday. 719 00:55:39,450 --> 00:55:41,670 I fulfilled a wish today. 720 00:55:42,720 --> 00:55:46,850 Some days I come here alone. Do you know how envious I get when I see a mother and daughter here? 721 00:55:46,850 --> 00:55:48,810 You should have told me before. 722 00:55:48,810 --> 00:55:50,900 What so hard about saying you want to come here? 723 00:55:50,900 --> 00:55:53,370 Because I didn't want to aggrivate you. 724 00:55:53,370 --> 00:55:56,770 Anyway, you take into consideration my situation too much. 725 00:56:15,520 --> 00:56:17,000 What is this telepathy? 726 00:56:17,000 --> 00:56:19,230 You do make thinks work for you so well. 727 00:56:19,230 --> 00:56:21,860 You want to test out how well our telepathy is? 728 00:56:21,860 --> 00:56:24,500 Try to find out what hand I have something hidden in. 729 00:56:33,170 --> 00:56:35,210 Oh, our telepathy sure works well. 730 00:56:35,210 --> 00:56:37,260 Of course! It works 100%. 731 00:56:37,260 --> 00:56:39,750 Anyway, no matter what we can communicate well (telepathy). 732 00:57:00,780 --> 00:57:02,950 If it's that much, it's watchable. 733 00:57:02,950 --> 00:57:07,730 If that progresses to massaging with their hands, I'm so embarrassed that I can't watch it. 734 00:57:07,730 --> 00:57:09,510 Here, eat. 735 00:57:12,470 --> 00:57:14,370 Aigoo. Why are there so little customers? 736 00:57:14,370 --> 00:57:17,250 I guess we can get some good sleep here. 737 00:57:37,220 --> 00:57:39,220 Why didn't you report that to me yesterday!? 738 00:57:39,280 --> 00:57:41,750 If something like that happened you should have been reported it to me! 739 00:57:41,790 --> 00:57:45,220 If there was some disparity to begin with, we should have made another plan. 740 00:57:46,570 --> 00:57:50,540 Company's money and image were both used for that business. 741 00:57:50,560 --> 00:57:53,590 I told you that this VVIP present wasn't something to joke around about! 742 00:57:53,700 --> 00:57:57,200 Every one of the VVIP's didn't complain and they said they liked... 743 00:57:57,280 --> 00:57:59,780 Even one complaint is important. 744 00:57:59,800 --> 00:58:03,240 Observing that is marketing and the company's image. 745 00:58:04,040 --> 00:58:05,140 Sorry. 746 00:58:05,180 --> 00:58:08,110 Is this something that can be fixed with "I'm sorry?" 747 00:58:10,480 --> 00:58:12,520 In the marketing department... 748 00:58:12,550 --> 00:58:15,910 If a VVIP complained to me, I will put a different director there and you just quit. 749 00:58:15,950 --> 00:58:17,020 Also, 750 00:58:17,040 --> 00:58:18,500 Call president Ha... 751 00:58:18,510 --> 00:58:20,110 This time, he's going to have to take responsibility for this. 752 00:58:20,110 --> 00:58:21,920 Mom! 753 00:58:23,100 --> 00:58:24,350 More than him... 754 00:58:24,400 --> 00:58:26,150 This is my responsibility. 755 00:58:26,180 --> 00:58:28,620 I'm the one who told him that we have to use with python no matter what... 756 00:58:28,700 --> 00:58:31,600 No matter the situation was, the one who couldn't keep the promise was that side. 757 00:58:31,660 --> 00:58:33,870 From the start I insisted on that material, 758 00:58:33,900 --> 00:58:36,070 so it turned out that way because of our rush to import it. 759 00:58:36,080 --> 00:58:38,710 He did all that he could! 760 00:58:38,770 --> 00:58:40,600 We'll have to see how the results turn out. 761 00:58:40,610 --> 00:58:45,750 This is our department store's VVIP's new product, if the results come out bad what are you going to do?! 762 00:58:45,760 --> 00:58:48,750 The company's credibility could fall and we could have a bad reputation! 763 00:58:48,770 --> 00:58:50,950 But, my responsibility is bigger if... 764 00:58:51,000 --> 00:58:54,300 You have to take full responsibility if you want to take over this company in the future. 765 00:58:55,300 --> 00:58:57,110 Learn from this experience. 766 00:58:57,130 --> 00:58:58,530 Keep that in mind. 767 00:59:16,670 --> 00:59:18,680 Thank you. 768 00:59:37,900 --> 00:59:39,800 Wait a moment. 769 00:59:42,290 --> 00:59:47,140 Hey, take care of my customer. And, if that person looks for me tell him you don't know where I am. 770 01:00:06,610 --> 01:00:08,310 What happened to Song Mi Joo? 771 01:00:08,400 --> 01:00:10,100 She was here a minute ago. 772 01:00:10,200 --> 01:00:13,600 I'm not sure. What do you need? 773 01:00:14,360 --> 01:00:15,880 Oh okay. 774 01:00:17,310 --> 01:00:18,890 It's nothing. 775 01:00:26,480 --> 01:00:29,080 Come out to the front of the bank. 776 01:00:39,510 --> 01:00:41,160 Mi Joo. 777 01:00:41,180 --> 01:00:43,310 Don't you know this is pathetic. 778 01:00:43,330 --> 01:00:45,580 What do you want to do after coming all the way out to the place I work? 779 01:00:45,590 --> 01:00:49,630 There's no other way but to come here since you won't pick up your phone and meet me. 780 01:00:49,660 --> 01:00:51,760 I clearly said to end it. 781 01:00:51,790 --> 01:00:53,930 What more do you want to clarify. 782 01:00:55,100 --> 01:00:55,840 Okay. 783 01:00:55,860 --> 01:00:57,320 I was wrong. 784 01:00:57,330 --> 01:01:00,140 It was all my fault and I made a mistake. 785 01:01:00,160 --> 01:01:01,920 But, I didn't do it on purpose. 786 01:01:01,920 --> 01:01:04,880 Whatever the situation, it was a promise you should have kept. 787 01:01:04,900 --> 01:01:08,000 Do you think I'll understand you if it's an excuse about your job? 788 01:01:08,000 --> 01:01:10,500 Mi Joo, it was really because of work. 789 01:01:10,600 --> 01:01:13,020 If I wanted to marry you that work was important. 790 01:01:13,070 --> 01:01:14,950 Please, understand me this time. 791 01:01:14,980 --> 01:01:17,460 Why do I always have to understand you? 792 01:01:17,500 --> 01:01:19,410 For two straights years I always understood you. 793 01:01:19,440 --> 01:01:20,900 Telling me honestly, 794 01:01:20,910 --> 01:01:24,960 if I was waiting yesterday were you planning on taking me home? 795 01:01:24,980 --> 01:01:26,490 Do you even call that a question? 796 01:01:26,520 --> 01:01:28,130 You said you didn't even need a present. 797 01:01:28,160 --> 01:01:30,370 You said you would go home by 5:30. 798 01:01:30,410 --> 01:01:33,820 If you were going to introduce me, you should have at least thought about my position 799 01:01:33,840 --> 01:01:35,590 and not be late don't you think? 800 01:01:35,630 --> 01:01:38,180 I should also have prepared a gift. 801 01:01:38,230 --> 01:01:39,720 I'm about to go crazy. 802 01:01:39,740 --> 01:01:42,130 Hey, what's so important about that gift? 803 01:01:42,160 --> 01:01:45,540 Did you want to make me into a person without basic manners? 804 01:01:45,550 --> 01:01:47,260 That's probably not it. 805 01:01:47,290 --> 01:01:51,590 You didn't even tell your parents about me and showed up late using that as an excuse 806 01:01:51,620 --> 01:01:52,860 to introduce them to me next time. 807 01:01:52,910 --> 01:01:55,590 Weren't you just going to try and pass it over? 808 01:01:55,620 --> 01:01:56,570 Yeah. 809 01:01:56,610 --> 01:01:58,570 Sure. Hey, lay out the straw mat. Lay it out. 810 01:01:58,600 --> 01:02:01,400 If you can't believe me then let's go right now. Let's go to my house right now. 811 01:02:01,490 --> 01:02:05,490 I don't need it. Do you think I feel any loss because I'm not marrying you? 812 01:02:05,530 --> 01:02:09,560 My remaining trust for you is gone. So, stop wasting your time. 813 01:02:09,700 --> 01:02:12,300 I know that this is all my fault...I know it, but..! 814 01:02:12,430 --> 01:02:16,560 Even so, does it make sense to just end it like this!? 815 01:02:16,580 --> 01:02:19,570 If I do this will it make sense then? Should I even spit at you?! 816 01:02:19,920 --> 01:02:21,620 Hey, you really... 817 01:02:21,650 --> 01:02:24,130 I'm getting really sick and tired. I don't even want to see your face! 818 01:02:24,140 --> 01:02:26,020 Don't show up in front of me again! 819 01:02:26,030 --> 01:02:29,010 This is all that you can do for me! 820 01:02:29,010 --> 01:02:29,820 Hey! 821 01:02:29,850 --> 01:02:32,710 From the get go, you didn't have any intention to come to my house to greet my family, right? 822 01:02:32,730 --> 01:02:36,450 So, you're using me not coming as an excuse! 823 01:02:37,840 --> 01:02:39,120 Yes. 824 01:02:39,120 --> 01:02:40,290 you're right! 825 01:02:40,330 --> 01:02:42,360 I didn't have the heart to introduce myself. 826 01:02:42,400 --> 01:02:44,240 I didn't even have little bit of thought 827 01:02:44,270 --> 01:02:46,870 about marrying you from the start. 828 01:02:46,890 --> 01:02:48,640 Whether this is important or not... 829 01:02:48,680 --> 01:02:51,960 How can I marry a man who can't even properly keep a promise? 830 01:02:52,000 --> 01:02:55,160 If you were going to be like that why didn't you tell the truth? Why do you have to bother a person? 831 01:02:55,190 --> 01:02:59,480 Just because I was a little bit late, you make into a pathetic person and completely break up? 832 01:02:59,490 --> 01:03:01,120 Aren't you the one being pathetic? 833 01:03:01,160 --> 01:03:04,540 Since you know that I'm the one being pathetic then you shouldn't harbor any resentment. 834 01:03:04,560 --> 01:03:07,340 I was thinking about how to get rid of you, 835 01:03:07,380 --> 01:03:09,010 but this turned out great. 836 01:03:09,060 --> 01:03:11,880 Don't make me lose my job because of you. 837 01:03:11,900 --> 01:03:13,570 With a job like this, 838 01:03:13,610 --> 01:03:16,730 I can at least find a better man than you. 839 01:03:17,630 --> 01:03:20,390 Fine, then find yourself another man. 840 01:03:20,430 --> 01:03:22,400 Are the well born men's eyes skewed? 841 01:03:22,430 --> 01:03:25,610 You have to be better born then them to catch them. 842 01:03:26,440 --> 01:03:30,380 Fine, let's break up I won't hang onto you anymore! 843 01:04:42,900 --> 01:04:44,830 Why aren't you asking? 844 01:04:44,870 --> 01:04:47,260 You need to ask who that man is. 845 01:04:48,320 --> 01:04:51,220 When you left mom and met another woman 846 01:04:51,260 --> 01:04:54,000 did you worry about the pain that we felt? 847 01:04:54,030 --> 01:04:56,680 When Jae Min was born did you 848 01:04:56,720 --> 01:04:58,680 think about the shock that we got. 849 01:04:58,700 --> 01:05:00,400 Thank you chef. 850 01:05:00,400 --> 01:05:04,750 Do I look like a person who only thinks about myself? 851 01:05:05,660 --> 01:05:08,190 Because I'm taking care of your kids from your previous marriage, 852 01:05:08,220 --> 01:05:10,620 I can't even buy a proper set of clothes. 853 01:05:10,700 --> 01:05:12,600 I haven't even been able to wrap a Bossam (like a pork lettuce wrap) with a comfortable mind. 854 01:05:12,700 --> 01:05:15,200 Don't frown you'll get wrinkles. 855 01:05:15,300 --> 01:05:16,900 Oh, there's one. 856 01:05:17,000 --> 01:05:20,700 If you guys say that you won't come home tonight how will your wives react? 857 01:05:20,760 --> 01:05:23,340 I'm not going in tonight. 858 01:05:23,740 --> 01:05:25,540 You really talk like a brat. 859 01:05:25,570 --> 01:05:26,690 Are you that great? 860 01:05:26,710 --> 01:05:30,170 You played a practical joke, made me stay outside of your house all night, and ruined an important appointment 861 01:05:30,190 --> 01:05:32,410 I'm still the man that can't say a word about it. 69248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.