All language subtitles for Sungkyunkwan.Scandal.E20.END.101102.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,641 --> 00:00:07,611 "Where the learning is headed..." 2 00:00:07,651 --> 00:00:09,711 "Where the nation begins." 3 00:00:09,751 --> 00:00:14,841 The door to Sung Kyun Kwan opens to the lowliest of places, Banchon. 4 00:00:14,861 --> 00:00:17,491 My brother taught me. 5 00:00:17,951 --> 00:00:21,891 The start of a nation wasn't Jongmyo. 6 00:00:21,911 --> 00:00:24,721 The place where the learning is headed is... 7 00:00:26,191 --> 00:00:28,371 Here. 8 00:00:28,411 --> 00:00:31,281 The lowliest place in Joseon. 9 00:00:31,301 --> 00:00:35,661 Here. The door opening towards Banchon. 10 00:00:44,551 --> 00:00:48,551 Kim Yoon Shik... is a girl? 11 00:00:57,041 --> 00:01:00,041 The Geum Deung Ji Sa... 12 00:01:00,081 --> 00:01:03,151 I found it, Father. 13 00:01:03,211 --> 00:01:08,141 Here. To the lowliest people of Joseon. 14 00:01:10,001 --> 00:01:17,161 Here, at this place... was your will. 15 00:01:30,891 --> 00:01:37,071 Minister of Justice, so then, the Red Messenger appeared last night. 16 00:01:37,101 --> 00:01:43,661 So you mean the confined Lee Seon Joon is not the Red Messenger? 17 00:01:45,591 --> 00:01:48,411 That is correct, Your Majesty. 18 00:01:51,031 --> 00:01:54,061 In that case, Minister of War, 19 00:01:55,431 --> 00:01:59,531 it appears it would be best for you to make an apology as soon as possible, 20 00:01:59,581 --> 00:02:02,611 as requested by the scholars. 21 00:02:02,661 --> 00:02:05,981 But Your Majesty, that might be a little... 22 00:02:06,021 --> 00:02:09,361 This has resulted from that unjust search and seizure of Sung Kyun Kwan scholars... 23 00:02:09,401 --> 00:02:14,951 inside Sung Kyun Kwan, the institution for the truth, 24 00:02:15,051 --> 00:02:20,821 at the expense of forsaking the tradition that royal soldiers are not permitted inside. 25 00:02:20,861 --> 00:02:23,301 If those passionate scholars... 26 00:02:23,781 --> 00:02:29,600 make a big deal out of this matter in front of the palace, day in and day out, 27 00:02:29,671 --> 00:02:34,981 every citizen throughout the land will know. 28 00:02:37,511 --> 00:02:43,451 Is it now my turn to give my response to the appeal? 29 00:02:52,611 --> 00:02:54,951 His Majesty will be giving his response to your appeal. 30 00:02:54,971 --> 00:02:59,271 The president leading this demonstration, come out now. 31 00:03:00,681 --> 00:03:06,871 Where is the head scholar who's leading this demonstration? 32 00:03:07,911 --> 00:03:11,961 Is there no president for this appeal? 33 00:03:13,291 --> 00:03:15,901 I am here! 34 00:03:29,031 --> 00:03:31,931 Found it, Jae Shin. 35 00:03:34,731 --> 00:03:39,011 I found it. 36 00:03:55,141 --> 00:03:57,321 The president of this demonstration, 37 00:03:57,351 --> 00:04:00,071 Sung Kyun Kwan scholar Kim Yoon Shik. 38 00:04:00,091 --> 00:04:04,321 I'm ready to accept His Majesty's response. 39 00:04:22,591 --> 00:04:25,421 As requested by the Sung Kyun Kwan scholars, 40 00:04:25,441 --> 00:04:29,401 Lee Seon Joon shall be acquitted and released. 41 00:04:29,441 --> 00:04:33,681 And I will also publicly proclaim the Ministry of War's apology. 42 00:04:33,701 --> 00:04:38,231 This is my response. 43 00:04:44,871 --> 00:04:52,991 Now that I've heard your opinions, I should present you a drink. 44 00:04:53,031 --> 00:04:58,781 When the appeal has ended, it is the tradition of this country... 45 00:04:58,781 --> 00:05:02,001 to present drinks to the Sung Kyun Kwan scholars. 46 00:05:06,261 --> 00:05:12,171 Your Majesty, I have something to present to you as well. 47 00:05:13,341 --> 00:05:19,481 I solved the secret order. 48 00:05:22,971 --> 00:05:27,161 Where the learning is headed. That place where the nation begins. 49 00:05:27,201 --> 00:05:34,661 At the door that opens to the lowliest of places, Banchon... 50 00:05:34,721 --> 00:05:38,211 The Geum Deung Ji Sa was there. 51 00:05:55,541 --> 00:06:00,741 With this, will your father's dream, 52 00:06:00,761 --> 00:06:09,581 and also my long-time dream, now come true? 53 00:06:10,271 --> 00:06:13,171 Thank you, Kim Yoon Shik. 54 00:06:13,191 --> 00:06:15,701 I promise you. 55 00:06:15,731 --> 00:06:26,311 So that your effort would not have been in vain, I will give my all. 56 00:06:27,311 --> 00:06:39,911 It's now time for you to dream new dreams in this new Joseon. 57 00:06:57,981 --> 00:07:05,601 Hey! It's Lee Seon Joon! Lee Seon Joon! Lee Seon Joon! 58 00:07:05,641 --> 00:07:11,841 He's coming out! Lee Seon Joon! Lee Seon Joon! 59 00:07:11,891 --> 00:07:17,141 Lee Seon Joon! 60 00:07:26,171 --> 00:07:29,061 Lee Seon Joon has been released! 61 00:07:29,101 --> 00:07:30,451 You should just confess now. 62 00:07:30,491 --> 00:07:33,311 You don't dislike Lee Seon Joon. Right? 63 00:07:33,321 --> 00:07:34,681 That hapless lad. 64 00:07:34,711 --> 00:07:37,721 If he's not around, I have no one else to badmouth. 65 00:07:37,741 --> 00:07:41,161 I mean... What I meant to say... 66 00:07:43,841 --> 00:07:48,511 I'll entrust you to continue to do so from time to time. 67 00:07:49,181 --> 00:07:54,871 I was quite bored in there. 68 00:08:04,921 --> 00:08:09,151 Indeed. A person needs to experience some hardship. 69 00:08:15,401 --> 00:08:19,261 Don't you dare show off being high and mighty like that again. 70 00:08:19,321 --> 00:08:22,501 Or else, I will never see you again. 71 00:08:22,791 --> 00:08:24,331 Hey, Geol Oh. 72 00:08:24,371 --> 00:08:28,751 So does this mean you'll spend the rest of your life seeing Lee Seon Joon? 73 00:08:28,771 --> 00:08:34,421 A confession of your love? And in my presence at that? 74 00:08:36,141 --> 00:08:38,341 You went through a lot. 75 00:08:38,381 --> 00:08:41,021 Thank you, Jae Shin. 76 00:08:41,271 --> 00:08:48,431 I heard everyone labored greatly for my sake. 77 00:08:49,201 --> 00:08:53,231 The one that went through a lot is elsewhere. 78 00:08:53,481 --> 00:09:00,681 That very person you've been looking for with your eyes over and over. 79 00:09:01,701 --> 00:09:07,161 The president who led the appeal... It was Big Shot. 80 00:09:11,111 --> 00:09:15,321 Kim Yoon Shik... Where is he right now? 81 00:09:20,071 --> 00:09:23,041 It's something to be grateful about. 82 00:09:23,961 --> 00:09:27,471 Though he is your roommate, 83 00:09:27,511 --> 00:09:31,271 on account of his father, 84 00:09:31,311 --> 00:09:36,411 it could not have been an easy task to help him who is my son. 85 00:09:36,461 --> 00:09:40,841 I am grateful. 86 00:09:40,861 --> 00:09:45,821 As I know it, the act of saving a friend... 87 00:09:45,861 --> 00:09:48,851 is not something I should receive praise for. 88 00:09:49,931 --> 00:09:55,771 Such strong vigor. You take after your father, I see. 89 00:09:58,861 --> 00:10:07,161 I... was not fond of your father from the outset. 90 00:10:07,791 --> 00:10:12,651 He was overly idealistic and romantic... 91 00:10:15,121 --> 00:10:18,651 to be giving assistance to the king. 92 00:10:19,621 --> 00:10:26,121 I was prepared to do whatever it would take to dampen your father. 93 00:10:26,181 --> 00:10:30,361 I wanted your father to properly acknowledge it. 94 00:10:30,421 --> 00:10:34,821 I wanted to see him surrender to the fact that... 95 00:10:35,321 --> 00:10:39,721 reality cannot be as perfect as his ideals. 96 00:10:39,761 --> 00:10:52,141 However, I never dreamt of taking his life in that manner. 97 00:10:53,381 --> 00:11:01,931 But nevertheless, your resentment towards me must be deep. 98 00:11:05,221 --> 00:11:13,151 Not resentment, but vigilance, Sir. 99 00:11:13,191 --> 00:11:15,661 Vigilance, you say? 100 00:11:18,791 --> 00:11:21,851 Once you back down once, 101 00:11:22,391 --> 00:11:30,451 you'll back down twice to hide the first. 102 00:11:30,501 --> 00:11:34,751 Before you know it, you'll stand confused among your zigzagged footprints, 103 00:11:34,801 --> 00:11:41,611 even forgetting the direction that you first intended to take. 104 00:11:46,061 --> 00:11:56,001 I see why my son thought of you as a precious friend. 105 00:12:32,691 --> 00:12:35,161 Didn't you know I was released? 106 00:12:35,181 --> 00:12:39,411 What exactly have you been doing all this time and where? 107 00:12:40,181 --> 00:12:44,651 Did you even think about how long I would be waiting for you? 108 00:12:46,741 --> 00:12:49,801 But we already saw each other yesterday. 109 00:12:50,561 --> 00:12:52,831 But... 110 00:12:52,951 --> 00:12:54,880 Are we in such a relationship that if we saw each other yesterday, 111 00:12:54,881 --> 00:12:57,750 we do not need to see other today? 112 00:12:57,951 --> 00:13:01,780 Then, what relationship are we in? 113 00:13:01,921 --> 00:13:04,371 Kim Yoon Shik. 114 00:13:04,971 --> 00:13:08,001 Something like this? 115 00:13:20,321 --> 00:13:23,261 Why aren't you coming in? 116 00:13:23,281 --> 00:13:28,601 Are you two building up the Great Wall out there? 117 00:13:34,411 --> 00:13:36,241 That's right. That's right. Drink up. Drink up. 118 00:13:36,261 --> 00:13:40,481 Even if you become the minister's lapdog, I'll go easy on you today. 119 00:13:41,221 --> 00:13:45,541 Here. That's right, drink up! 120 00:13:45,581 --> 00:13:48,641 Good. Right. 121 00:13:48,951 --> 00:13:51,401 You've been through a lot. 122 00:13:51,611 --> 00:13:54,991 I never imagined you could accomplish so much. 123 00:13:55,031 --> 00:13:58,191 You led the appeal and you found the Geum Deung Ji Sa. 124 00:13:58,231 --> 00:14:00,801 You're truly a great one. 125 00:14:03,651 --> 00:14:06,241 No matter how much I look at you, I never get tired of it. 126 00:14:06,261 --> 00:14:09,541 Kim Yoon Shik, you're the first. 127 00:14:15,581 --> 00:14:18,761 About the Geum Deung Ji Sa... 128 00:14:19,631 --> 00:14:25,901 His Majesty said it's now time for us to dream new dreams in this new Joseon. 129 00:14:25,931 --> 00:14:29,251 So... what is your dream? 130 00:14:29,271 --> 00:14:33,521 I'm going to start thinking about it from now. 131 00:14:35,121 --> 00:14:38,361 Oh, what to do?! As boring as it may be, 132 00:14:38,381 --> 00:14:41,871 I no longer have any use for dreams. 133 00:14:42,021 --> 00:14:43,841 I'm Gu Yong Ha. 134 00:14:43,861 --> 00:14:48,761 And despite knowing exactly who I am, I have you guys who aren't running from me. 135 00:14:48,811 --> 00:14:51,651 That's all I need. 136 00:14:53,501 --> 00:14:57,901 Here, here, here! That's right! 137 00:14:57,941 --> 00:14:59,541 You drink some too. 138 00:14:59,581 --> 00:15:04,091 Big Shot, Big Shot, take some. 139 00:15:04,111 --> 00:15:08,781 You, Lee Seon Joon. Don't look at me like that! 140 00:15:10,041 --> 00:15:13,571 It's time to call it a night. 141 00:15:13,601 --> 00:15:18,871 Really? Okay, then I'm going to spend the night here. 142 00:15:18,891 --> 00:15:22,401 I'm too drunk to move. 143 00:15:23,001 --> 00:15:24,771 Oy! 144 00:15:24,791 --> 00:15:27,691 You should go sleep in Yong Ha's room. 145 00:15:27,711 --> 00:15:30,471 It's too crowded in here. 146 00:15:31,681 --> 00:15:36,641 You are one hundred percent right, Geol Oh. 147 00:15:41,501 --> 00:15:44,411 What are you doing, not going? 148 00:15:45,071 --> 00:15:50,431 My room is here, so why should I leave my room and go elsewhere? 149 00:15:52,771 --> 00:16:00,621 Feels great. Let us Jalgeum Quartet just all sleep here like this. 150 00:16:37,001 --> 00:16:39,861 Why can't you take care of matters properly? 151 00:16:39,901 --> 00:16:43,811 You can't even handle one mousy little kid, and thus, make your father look bad? 152 00:16:43,831 --> 00:16:48,271 He is a very dangerous kid, that Kim Yoon Shik. 153 00:16:48,311 --> 00:16:53,861 Kim Yoon Shik... is a girl. 154 00:16:55,641 --> 00:16:56,561 What? 155 00:16:56,581 --> 00:17:03,451 As a girl, she defied the nation's law and is now at Sung Kyun Kwan. 156 00:17:03,491 --> 00:17:05,731 Kim Yoon Shik. 157 00:17:10,241 --> 00:17:18,711 The king will hold a council and declare the capital's move to Hwaseong. 158 00:17:20,371 --> 00:17:24,111 He must have found the Geum Deung Ji Sa. 159 00:17:24,131 --> 00:17:29,171 But I have in my hands a sharper sword, 160 00:17:29,211 --> 00:17:32,601 so what is there to fear? 161 00:17:32,681 --> 00:17:38,641 Kim Yoon Shik, to whom he gave the order to find the Geum Deung Ji Sa, 162 00:17:39,891 --> 00:17:44,371 is a girl. A girl! 163 00:17:45,261 --> 00:17:48,291 If you're mad about something, you should just come out and say it... 164 00:17:48,291 --> 00:17:50,161 and give me the reason. 165 00:17:50,161 --> 00:17:55,331 Sticking your lips out in a pout, and looking stern. Is that all you can do? 166 00:17:55,351 --> 00:18:00,231 How can a man be so petty?! Like some old gramps! 167 00:18:03,081 --> 00:18:04,491 No, what I meant was... 168 00:18:04,531 --> 00:18:10,581 Concerned for my lover who doesn't think much of sleeping among other men, 169 00:18:10,581 --> 00:18:14,161 I couldn't get a wink of sleep all night. 170 00:18:14,161 --> 00:18:18,761 How was I supposed to spell this out to you? 171 00:18:18,961 --> 00:18:22,761 Like some old gramps! Being petty. 172 00:18:25,421 --> 00:18:30,941 So if I sleep next to you as you wish, would that appease you? 173 00:18:33,121 --> 00:18:36,531 Well... as you wish. 174 00:18:36,551 --> 00:18:40,571 If I sleep next to you, you'll lose more sleep. 175 00:18:40,601 --> 00:18:43,811 Will that be okay? 176 00:18:55,131 --> 00:18:59,451 Kim Yoon Shik. Kim Yoon Shik! 177 00:19:12,491 --> 00:19:14,091 I need to know. 178 00:19:14,111 --> 00:19:18,151 Exactly what kind of books did you transcribe at the bookstore? 179 00:19:18,181 --> 00:19:23,611 Perchance, are you that infamous person known to specialize in transcribing racy novels...? 180 00:19:23,621 --> 00:19:28,041 No! I only did it three times. 181 00:19:28,081 --> 00:19:34,061 As many... as three times? Truly? 182 00:19:34,101 --> 00:19:38,901 Well... it paid more. 183 00:19:39,731 --> 00:19:46,621 I have no way to know where and how you lived until you entered Sung Kyun Kwan. 184 00:19:53,451 --> 00:19:59,851 During this next break, I must visit your house and see for myself. 185 00:19:59,891 --> 00:20:02,881 My home, you said? 186 00:20:02,921 --> 00:20:08,051 Then, you have a separate house you stay at? 187 00:20:08,071 --> 00:20:13,531 No, that's not it. What it means for you to visit my house... 188 00:20:13,551 --> 00:20:16,391 A grown man is visiting his lover's home. 189 00:20:16,411 --> 00:20:19,381 Are you really asking me because you don't know? 190 00:20:19,421 --> 00:20:22,911 Really? Really? 191 00:20:22,951 --> 00:20:27,831 It's not going to be an easy road, so I should fully prepare myself. 192 00:20:27,851 --> 00:20:31,881 I'm ready. 193 00:20:41,791 --> 00:20:46,621 Your Majesty, please bury the Geum Deung Ji Sa. 194 00:20:47,411 --> 00:20:53,811 Don't you think it is too cruel to that father, and now to the child? 195 00:20:53,851 --> 00:20:55,631 What do you mean, Left State Minister? 196 00:20:55,651 --> 00:21:02,921 Your longing for reform had Sung Kyun Kwan professor Kim Seong Heon sacrificed. 197 00:21:02,961 --> 00:21:07,471 And now it's even putting his daughter in danger. 198 00:21:07,491 --> 00:21:12,161 What do you mean by Kim Seong Heon's daughter? 199 00:21:12,201 --> 00:21:22,791 Sung Kyun Kwan scholar Kim Yoon Shik. That child... is a girl. 200 00:21:24,811 --> 00:21:29,021 In order to find the Geum Deung Ji Sa, Your Majesty will have become a sinner who... 201 00:21:29,021 --> 00:21:37,161 violated the "Three Bonds and Five Relationships". 202 00:21:52,771 --> 00:21:56,701 Why? You still can't give up on Lee Seon Joon? 203 00:21:56,741 --> 00:21:59,101 Telling a person to come and go. 204 00:21:59,121 --> 00:22:05,121 If I looked easy to you once, is it okay to always see me as such? 205 00:22:05,151 --> 00:22:09,151 I came to help. Treat me with courtesy. 206 00:22:12,811 --> 00:22:16,611 My brother found out. 207 00:22:17,581 --> 00:22:22,541 Don't tell me you all were unaware of it! 208 00:22:22,551 --> 00:22:25,971 Yeah, yeah, yeah. So, about what, Miss? 209 00:22:25,991 --> 00:22:31,431 That Scholar Kim Yoon Shik is a woman. 210 00:23:56,521 --> 00:23:58,711 Hey, Moon Young Shin! 211 00:24:00,721 --> 00:24:03,611 Accept my drink. 212 00:24:18,571 --> 00:24:27,261 I... thought that you loathed this world, Brother. 213 00:24:27,291 --> 00:24:33,471 So I felt so much pity for you after you left like that. 214 00:24:40,661 --> 00:24:45,781 But now, I understand. 215 00:24:47,031 --> 00:24:54,571 Moon Young Shin didn't loathe the world, but loved it. 216 00:24:55,001 --> 00:25:00,771 That's why you were able to live like that. 217 00:25:01,771 --> 00:25:04,801 What I am saying is true, right? 218 00:25:07,791 --> 00:25:10,801 It sure is freezing cold. 219 00:25:10,841 --> 00:25:14,691 He really hated the cold. 220 00:25:16,241 --> 00:25:19,051 Hey, Geol Oh! 221 00:25:22,391 --> 00:25:24,981 We have a big problem! 222 00:25:39,991 --> 00:25:42,781 Hey, Lee Seon Joon! 223 00:25:45,211 --> 00:25:49,031 Are you here because you found out as well? 224 00:25:49,551 --> 00:25:52,241 About what...? 225 00:26:11,801 --> 00:26:17,301 Lift your head. 226 00:26:20,051 --> 00:26:24,091 Kim Yoon Shik, did you not hear my command? 227 00:26:24,131 --> 00:26:27,041 Lift your head! 228 00:26:42,751 --> 00:26:47,481 It's true that I'm a sinner... 229 00:26:47,751 --> 00:26:59,181 who defied the nation's law and the "Three Bonds and Five Relationships." 230 00:27:26,651 --> 00:27:29,561 Professor Jung. 231 00:27:29,601 --> 00:27:34,291 This is the result your silence brought upon us. 232 00:27:35,021 --> 00:27:37,881 Are you satisfied? 233 00:27:38,131 --> 00:27:39,021 Your Majesty. 234 00:27:39,051 --> 00:27:40,441 Why did you hide it from me? 235 00:27:40,481 --> 00:27:45,561 You, who is my subject and my friend... Why?! What for?! 236 00:27:49,951 --> 00:27:58,231 If you sentence me to death, I will obey. 237 00:27:58,351 --> 00:28:05,431 But please put all the blame on me alone. 238 00:28:05,461 --> 00:28:11,481 Is it because of the Western teachings that you believe in? 239 00:28:13,841 --> 00:28:17,321 I heard that in the Western teachings, 240 00:28:17,541 --> 00:28:20,721 they dream of a world where men and women are equal. 241 00:28:20,741 --> 00:28:28,561 I've learned from the Western teachings that all people, 242 00:28:28,581 --> 00:28:36,951 be they poor or wealthy, old or young, male or female, are born equal. 243 00:28:38,071 --> 00:28:43,511 But as a public servant of this country, 244 00:28:43,551 --> 00:28:53,581 I agree that women should have no right to learn or become officials. 245 00:28:53,601 --> 00:28:56,721 Then why?! 246 00:28:58,231 --> 00:29:08,631 I learned from that child... that knowledge and life are inseparable. 247 00:29:08,741 --> 00:29:12,431 So then go beg for forgiveness... 248 00:29:12,841 --> 00:29:21,431 from the God of the western culture that you believe in. 249 00:29:21,471 --> 00:29:25,251 Western teaching is only one field of knowledge. 250 00:29:26,351 --> 00:29:31,651 The sovereign that I believe and follow... 251 00:29:32,351 --> 00:29:38,551 are you alone, Your Majesty. 252 00:29:47,341 --> 00:29:51,701 There is something you must do. 253 00:29:56,951 --> 00:29:59,621 Your Excellency. 254 00:29:59,671 --> 00:30:05,821 I thought you to be a man of your word. 255 00:30:07,661 --> 00:30:12,831 - I have already fulfilled my duties... - You will also want to do this. 256 00:30:14,001 --> 00:30:17,901 You must bring Kim Yoon Shik to me. 257 00:30:19,121 --> 00:30:20,701 Why do you want to bring the young lord...? 258 00:30:20,721 --> 00:30:26,001 Kim Yoon Shik is not a man, but a girl. 259 00:30:26,041 --> 00:30:28,921 Your Excellency, what kind of nonsensical... 260 00:30:28,941 --> 00:30:32,351 I will catch the girl who did this nonsensical act, 261 00:30:32,371 --> 00:30:36,481 and restore order to this country. 262 00:30:36,521 --> 00:30:42,441 Before the end of this month, bring Kim Yoon Shik to me. 263 00:30:55,621 --> 00:30:57,731 Please answer us. 264 00:30:57,951 --> 00:31:02,711 Is Kim Yoon Shik... with the king now? 265 00:31:04,241 --> 00:31:05,221 Yes. 266 00:31:05,241 --> 00:31:07,851 Then, Teacher, 267 00:31:07,871 --> 00:31:11,961 that is to protect Kim Yoon Shik, right? 268 00:31:14,991 --> 00:31:17,571 The night is late. 269 00:31:18,711 --> 00:31:21,271 You should go back. 270 00:31:22,031 --> 00:31:24,261 A Council meeting... 271 00:31:24,301 --> 00:31:28,931 I heard that at the end of this month, a Council meeting has been arranged. 272 00:31:28,971 --> 00:31:34,491 And during this Council meeting, he plans to announce the move to Hwaseong. 273 00:31:34,511 --> 00:31:41,991 So, to suppress the Norons' protests, he will present the Geum Deung Ji Sa. 274 00:31:42,011 --> 00:31:44,831 His Majesty will do so. 275 00:31:44,851 --> 00:31:47,361 Am I correct? 276 00:31:50,891 --> 00:31:52,301 He'll probably do so. 277 00:31:52,311 --> 00:31:54,921 If by chance, the Minister of War and the Norons reveal... 278 00:31:54,961 --> 00:31:59,111 that the Geum Deung Ji Sa was found by Kim Yoon Shik, who is a girl, 279 00:31:59,381 --> 00:32:02,611 and use this to challenge His Majesty, 280 00:32:03,481 --> 00:32:07,151 I'd like to know what His Majesty intends to do then? 281 00:32:07,371 --> 00:32:14,401 We have the right to know. 282 00:32:14,441 --> 00:32:16,001 Please answer us! 283 00:32:17,541 --> 00:32:20,251 Don't worry about anything! 284 00:32:20,271 --> 00:32:25,301 That no matter what happens, the king will protect Kim Yoon Shik! 285 00:32:25,901 --> 00:32:28,251 That is... 286 00:32:28,661 --> 00:32:32,621 That is the hope that the king dreams about. 287 00:32:32,831 --> 00:32:36,421 Why won't you answer us? 288 00:32:36,491 --> 00:32:39,111 Teacher... 289 00:32:41,491 --> 00:32:44,871 So, because Kim Yoon Shik found the Geum Deung Ji Sa... 290 00:32:44,951 --> 00:32:46,721 Exactly because of this! 291 00:32:50,021 --> 00:32:56,861 The king will now abandon him? 292 00:33:34,871 --> 00:33:37,431 You pathetic fellow. 293 00:33:38,091 --> 00:33:41,201 You fool. 294 00:33:47,741 --> 00:33:51,031 In a matter on which the survival of our country does not depend, 295 00:33:51,271 --> 00:33:56,691 you mean to say a man intends to wager his life? 296 00:33:57,901 --> 00:34:00,241 Father. 297 00:34:06,581 --> 00:34:09,081 Please help, Father. 298 00:34:15,131 --> 00:34:18,551 Please save that child. 299 00:34:23,311 --> 00:34:26,111 Only after I met that child, 300 00:34:26,151 --> 00:34:29,941 a new world opened up to me. 301 00:34:30,241 --> 00:34:35,851 Not the world a man should make as taught in the books, 302 00:34:37,121 --> 00:34:40,251 but a world that I want to live in. 303 00:34:42,871 --> 00:34:45,111 However... 304 00:34:46,961 --> 00:34:50,181 that world is now collapsing. 305 00:34:56,551 --> 00:34:57,871 But... 306 00:34:59,371 --> 00:35:03,081 I am pathetic and foolish... 307 00:35:03,811 --> 00:35:14,481 and there's... nothing... I can do... anywhere. 308 00:35:20,181 --> 00:35:22,291 Therefore, 309 00:35:24,521 --> 00:35:29,801 would you please help me, Father? 310 00:35:41,441 --> 00:35:42,971 Are you... 311 00:35:43,641 --> 00:35:46,551 really my son? 312 00:36:08,441 --> 00:36:10,181 What did I tell you? 313 00:36:10,421 --> 00:36:13,401 I told you I don't believe in the king. 314 00:36:16,821 --> 00:36:19,971 Say something! I'm frustrated to death! 315 00:36:20,011 --> 00:36:22,591 That punk... 316 00:36:22,821 --> 00:36:27,931 must be really scared now... being alone. 317 00:36:32,351 --> 00:36:35,831 - Madame, liquor. - Yes, just a moment. 318 00:36:35,841 --> 00:36:39,101 Bring me liquor. Liquor! 319 00:36:39,141 --> 00:36:41,671 It's a big problem that there aren't any rooms left. 320 00:36:41,691 --> 00:36:46,221 Confucius scholars have flocked to all the inns in the capital. 321 00:36:46,241 --> 00:36:48,271 So no rooms are available till the end of this month! 322 00:36:48,291 --> 00:36:52,301 What is the Minister of War's reason for suddenly gathering us? 323 00:36:52,341 --> 00:36:57,121 Who knows? Perhaps the king is stirring trouble again... 324 00:36:57,161 --> 00:37:01,121 because he says he needs our support. 325 00:37:01,871 --> 00:37:05,321 The Minister of War has gathered the scholars...? 326 00:37:05,361 --> 00:37:09,011 - If it's at the end of the month... - The Council meeting. 327 00:37:09,031 --> 00:37:13,161 That's the day of the Council meeting that the king has called for. 328 00:37:15,241 --> 00:37:21,931 Let's give our support in moving the capital to Hwaseong. 329 00:37:21,951 --> 00:37:23,501 Your Excellency! 330 00:37:25,661 --> 00:37:30,361 If we, Norons, give support to the capital's move to Hwaseong... 331 00:37:30,401 --> 00:37:34,661 where Crown Prince Sa Do is buried, 332 00:37:35,261 --> 00:37:43,621 then the king will not use the past to pressure us anymore. 333 00:37:43,671 --> 00:37:47,421 But Your Excellency, why did you suddenly decide this? 334 00:37:47,471 --> 00:37:53,051 I am risking my political career to request for everyone's support. 335 00:37:53,071 --> 00:37:55,401 We cannot give up Bukchon! (Bukchon: northern village where wealthier people lived) 336 00:37:55,441 --> 00:37:59,781 We've already agreed to wait for the Minister of War at the Council meeting. 337 00:37:59,801 --> 00:38:01,061 That's right! 338 00:38:01,091 --> 00:38:05,801 We need a leader who will go up against the king and protect us, Your Excellency. 339 00:38:05,821 --> 00:38:08,771 Let's go! 340 00:38:27,681 --> 00:38:32,311 I'm sorry, Cho Seon. I was wrong. 341 00:38:32,371 --> 00:38:36,611 It's all my fault. 342 00:38:36,671 --> 00:38:41,911 For such a beautiful and kind person as you, 343 00:38:42,551 --> 00:38:48,221 I am too shameful and unworthy. 344 00:38:48,961 --> 00:38:51,301 I'm sorry. 345 00:38:52,041 --> 00:38:56,171 I'm sorry, Cho Seon. 346 00:39:09,751 --> 00:39:11,701 If we start by following the Confucius scholars staying at the inns, 347 00:39:11,721 --> 00:39:13,691 we should be able to find a clue on the meeting venue. 348 00:39:13,731 --> 00:39:17,311 If we are able to find out by yu-si (5-7 p.m.), there will be a solution. 349 00:39:19,711 --> 00:39:23,511 Beautiful gisaengs come to deliver a love letter early morning. 350 00:39:23,531 --> 00:39:27,381 It's truly good to be young. 351 00:39:45,851 --> 00:39:49,511 This is from... Cho Seon? 352 00:39:54,241 --> 00:39:57,871 Your plan is to bring that girl Kim Yoon Shik before the scholars? 353 00:39:57,891 --> 00:40:00,901 I have someone who will bring her. 354 00:40:00,931 --> 00:40:04,451 Is that person the Red Messenger from last time? 355 00:40:04,481 --> 00:40:11,041 This person is a trustworthy one who has never disobeyed me once. 356 00:40:11,081 --> 00:40:15,731 I can no longer obey your order. 357 00:40:25,281 --> 00:40:28,811 President, isn't that Cho Seon? 358 00:40:30,181 --> 00:40:33,751 You, you... 359 00:40:34,541 --> 00:40:36,431 What about that girl?! 360 00:40:36,471 --> 00:40:39,651 Didn't I tell you to bring that girl before the scholars? 361 00:40:39,691 --> 00:40:42,081 Your Excellency, 362 00:40:42,121 --> 00:40:44,821 you will not be able to go either. 363 00:40:44,841 --> 00:40:48,761 Because I will not let you pass through. 364 00:41:22,251 --> 00:41:24,761 What are you doing? 365 00:41:24,801 --> 00:41:27,091 Get out of the way! 366 00:41:27,131 --> 00:41:31,571 What have you been doing to her this whole time? 367 00:41:31,611 --> 00:41:36,081 Out of the way. I will take care of it. 368 00:41:41,311 --> 00:41:42,851 No. 369 00:41:42,891 --> 00:41:48,311 Now that I know, I won't let you have your way. 370 00:41:50,531 --> 00:41:55,781 Let me pass through. I need to meet the scholars! 371 00:42:03,201 --> 00:42:05,961 Passing through? 372 00:42:06,501 --> 00:42:08,571 I don't want to let you. 373 00:42:08,611 --> 00:42:12,521 I'm not one to do things that I don't want to do. 374 00:42:15,611 --> 00:42:20,161 For the first time, you're acting like a human. 375 00:42:21,181 --> 00:42:24,771 Get them out of the way! 376 00:42:25,831 --> 00:42:28,921 Why isn't the Minister of War here yet? 377 00:42:28,941 --> 00:42:30,751 We need to go to the palace now! 378 00:42:30,771 --> 00:42:34,921 We need to clarify the truth of the situation at Sung Kyun Kwan! 379 00:42:34,961 --> 00:42:38,391 He should have received the message by now. 380 00:42:38,411 --> 00:42:42,691 Shouldn't Professor Jung do at least this much to help out? 381 00:42:43,781 --> 00:42:48,851 How do people who sit at their desk and study all day have so much strength? 382 00:42:57,861 --> 00:43:01,471 I have been assigned here by the Minister of War. 383 00:43:01,481 --> 00:43:04,821 I am Sung Kyun Kwan's professor, Gu Yong Ha. 384 00:43:04,861 --> 00:43:07,241 Professor? 385 00:43:12,171 --> 00:43:17,811 Your Majesty, it's time. 386 00:43:17,841 --> 00:43:22,691 It's almost time for you to head to the location of the Council meeting. 387 00:43:52,241 --> 00:43:59,011 Are you also here to ask me to save that child's life? 388 00:44:02,721 --> 00:44:05,081 Kim Yoon Shik. 389 00:44:05,751 --> 00:44:07,921 No... 390 00:44:08,291 --> 00:44:13,851 Kim Yoon Hee... I came to request that you forsake her. 391 00:44:14,431 --> 00:44:20,991 And I'm also here to request that you forsake me as well. 392 00:44:21,641 --> 00:44:25,591 It's because Your Majesty's dream of a new Joseon... 393 00:44:25,871 --> 00:44:28,531 has no hope. 394 00:44:28,571 --> 00:44:32,331 The reason Your Majesty is giving up on Kim Yoon Hee... 395 00:44:32,931 --> 00:44:36,261 is not because she disregarded the nation's law and the five tenets... 396 00:44:36,281 --> 00:44:40,991 by disguising herself to enter Sung Kyun Kwan. 397 00:44:41,031 --> 00:44:47,321 Instead, it's because she is in the way of the reformation Your Majesty dreams of. 398 00:44:47,361 --> 00:44:49,661 Isn't it so? 399 00:44:50,851 --> 00:44:56,251 It was Your Majesty who appointed half-nobles, going against our propriety and custom. 400 00:44:57,081 --> 00:44:58,741 For the sake of Your Majesty's reformation. 401 00:44:58,781 --> 00:45:03,931 I must have doted on you too much. 402 00:45:05,411 --> 00:45:11,561 Were you fighting not for the people, but to win against the Norons? 403 00:45:11,991 --> 00:45:15,081 Is the world of equality that Your Majesty dreams of... 404 00:45:15,121 --> 00:45:18,841 a world filled not with concerns for your people, 405 00:45:19,751 --> 00:45:21,331 but only that of your beliefs? 406 00:45:21,371 --> 00:45:23,801 Enough. 407 00:45:25,091 --> 00:45:27,721 That's enough. 408 00:45:34,701 --> 00:45:40,811 If the compass needle isn't on guard against itself and no longer wavers, 409 00:45:40,851 --> 00:45:44,121 it cannot point in the right direction. 410 00:45:45,331 --> 00:45:50,781 The advice that you gave me... I now return it back to you. 411 00:46:29,471 --> 00:46:31,821 You little rascal! 412 00:46:31,861 --> 00:46:33,211 Do you know who I am? 413 00:46:33,241 --> 00:46:36,071 I'm the second son of an official of the Ministry of Justice and Punishment, 414 00:46:36,091 --> 00:46:40,321 I'm Gu Chang Seo! Gu Chang Seo! 415 00:46:41,821 --> 00:46:43,921 Hold on. 416 00:46:43,961 --> 00:46:48,491 Are you Lord Gu who lives on Myungryunbang's Persimmon Tree Road? 417 00:46:48,511 --> 00:46:50,331 Yes... 418 00:46:52,061 --> 00:46:55,571 I am Gu Yong Ha, Uncle! 419 00:46:55,591 --> 00:46:56,901 You know... 420 00:46:56,941 --> 00:46:59,141 After failing repeatedly in your civil exam, 421 00:46:59,181 --> 00:47:03,421 you added our family to your genealogy after receiving a small piece of land. 422 00:47:03,441 --> 00:47:06,801 That, that, that... 423 00:47:06,821 --> 00:47:08,691 You little rascal! 424 00:47:08,711 --> 00:47:11,451 I know. 425 00:47:11,501 --> 00:47:16,601 That it was the attitude of a martyr who sought to put into practice... 426 00:47:16,641 --> 00:47:20,381 Confucius' teachings to a pathetic child like me. 427 00:47:24,621 --> 00:47:32,261 To me who had given up on entering Sung Kyun Kwan due to my lowly status. 428 00:47:33,091 --> 00:47:35,441 Yoo. 429 00:47:35,701 --> 00:47:37,381 Gyo. 430 00:47:37,431 --> 00:47:39,621 Mu. 431 00:47:40,041 --> 00:47:42,181 Ryu. 432 00:47:46,231 --> 00:47:51,571 In learning, there is no discrimination and everyone is equal. 433 00:47:51,611 --> 00:47:55,801 This is a quote from Wei Linggong's chapter of the Analects. 434 00:47:55,841 --> 00:47:59,541 - You remember, right? - Of course we do! 435 00:48:00,541 --> 00:48:04,421 You had greatly enlightened me. 436 00:48:05,331 --> 00:48:07,201 I did? 437 00:48:07,241 --> 00:48:10,911 T...T...That's right, I did! 438 00:48:12,021 --> 00:48:13,991 Deuk. 439 00:48:14,321 --> 00:48:16,171 Cheo. 440 00:48:16,211 --> 00:48:17,641 Ha. 441 00:48:17,661 --> 00:48:19,591 Young. 442 00:48:19,601 --> 00:48:21,691 Jae. 443 00:48:22,441 --> 00:48:24,101 Yi. 444 00:48:24,161 --> 00:48:26,271 Gyo. 445 00:48:27,111 --> 00:48:29,171 Yook. 446 00:48:29,811 --> 00:48:31,991 Ji. 447 00:48:33,321 --> 00:48:40,271 The joy of teaching a clever person is one of the three joys of a scholar. 448 00:48:40,771 --> 00:48:44,871 This is Teacher Mencius' teaching. 449 00:48:47,691 --> 00:48:55,201 I took you under my wings in order to live out Confucius and Mencius' teachings. 450 00:48:55,241 --> 00:48:59,461 You didn't forget these teachings even before the ink you used... 451 00:48:59,481 --> 00:49:03,091 to re-write the ancestry list could dry, now, did you? 452 00:49:07,161 --> 00:49:11,501 If we are to discuss Sung Kyun Kwan scholars' qualification, 453 00:49:11,521 --> 00:49:16,961 then Uncle and I should be the first ones to be punished. 454 00:49:19,001 --> 00:49:22,981 It seems as though he is not a spectator in the crowd anymore. 455 00:49:23,731 --> 00:49:26,221 Scholar Gu Yong Ha. 456 00:49:26,571 --> 00:49:28,821 Pass! 457 00:49:41,021 --> 00:49:43,351 Where is the Minister of War? 458 00:49:48,001 --> 00:49:49,931 He went to the palace. 459 00:49:49,991 --> 00:49:55,161 We barely stopped the scholars' gathering. He must have gone to the Council meeting. 460 00:49:55,191 --> 00:50:00,051 Everything... is up to the king now. 461 00:50:03,491 --> 00:50:11,281 I am fully aware that you oppose moving the capital to Hwaseong. 462 00:50:13,461 --> 00:50:18,271 This is my dream that refuses to be shaken. 463 00:50:19,981 --> 00:50:26,511 Because your firm standing leaves no room for a compromise, 464 00:50:26,831 --> 00:50:28,781 I... 465 00:50:28,801 --> 00:50:35,491 have found a secret weapon that will suppress your objection. 466 00:50:37,441 --> 00:50:40,561 The Geum Deung Ji Sa! 467 00:50:42,711 --> 00:50:46,741 This secret weapon that can serve to suppress the Norons for having... 468 00:50:46,781 --> 00:50:55,421 committed an act of treason, and to realize my dream. 469 00:50:58,181 --> 00:51:03,511 Your Majesty, I, Minister of War, Ha Woo Gyu, at your presence. 470 00:51:03,551 --> 00:51:06,031 It is this... 471 00:51:07,481 --> 00:51:09,621 right here! 472 00:51:09,641 --> 00:51:15,151 - Your Majesty, that... - I'm not done speaking, Minister of War! 473 00:51:20,411 --> 00:51:25,811 - I know that the Geum Deung Ji Sa... - The Geum Deung Ji Sa... 474 00:51:28,531 --> 00:51:31,601 ...was not preserved. 475 00:51:35,671 --> 00:51:42,841 As if to mock my dream. 476 00:51:48,211 --> 00:51:50,601 However... 477 00:51:51,451 --> 00:51:58,741 I will not be deterred from fulfilling my dream of moving to Hwaseong. 478 00:52:01,751 --> 00:52:06,341 Because this battle was not started to win against you, 479 00:52:07,461 --> 00:52:13,601 but it is a battle for my people. 480 00:52:15,251 --> 00:52:17,491 I... 481 00:52:17,661 --> 00:52:20,251 intend to persevere... 482 00:52:22,471 --> 00:52:25,511 till the very end! 483 00:52:32,291 --> 00:52:34,561 What's going on here? 484 00:52:34,581 --> 00:52:37,841 He doesn't have the Geum Deung Ji Sa. 485 00:52:37,881 --> 00:52:40,791 I... I don't understand... 486 00:52:40,831 --> 00:52:43,351 Your Excellency. 487 00:52:45,891 --> 00:52:50,461 As the mastermind behind the theft of the late king's will, 488 00:52:50,501 --> 00:52:53,301 I hereby decree the imperial order to arrest you. 489 00:52:53,311 --> 00:52:56,771 What... What did you say? 490 00:53:07,471 --> 00:53:13,961 Say you will promise me this. 491 00:53:15,091 --> 00:53:18,861 Not my shabby death, 492 00:53:20,281 --> 00:53:24,351 and not my short living, 493 00:53:25,741 --> 00:53:28,601 but my dream... 494 00:53:30,971 --> 00:53:34,701 The tomorrow of this land, 495 00:53:35,411 --> 00:53:39,191 that I have longingly desired. 496 00:53:39,961 --> 00:53:46,371 Will you remember that for a long time? 497 00:53:46,561 --> 00:53:48,391 So that I too... 498 00:53:49,331 --> 00:53:56,191 may live on in your memory. 499 00:53:56,221 --> 00:54:02,411 I will do so, Your Majesty. 500 00:54:35,681 --> 00:54:40,951 Disguising yourself to enter Sung Kyun Kwan? 501 00:54:41,751 --> 00:54:45,731 You are even more daring than I thought. 502 00:54:51,191 --> 00:54:54,901 So that you won't walk on a zigzag course, 503 00:54:55,181 --> 00:54:59,991 you'd treat me with vigilance, you said? 504 00:55:03,901 --> 00:55:06,911 It will be difficult to do. 505 00:55:06,951 --> 00:55:10,751 Because even with your both eyes open, making a miscalculation... 506 00:55:10,791 --> 00:55:13,721 That's what life is. 507 00:55:16,771 --> 00:55:20,851 It won't be easy alone. 508 00:55:25,081 --> 00:55:28,571 So will you stay by my child's side? 509 00:55:35,871 --> 00:55:40,841 Is this old man's greed too excessive? 510 00:55:57,181 --> 00:55:59,881 Thank you, Senior. 511 00:55:59,981 --> 00:56:03,861 This will be the last time. 512 00:56:04,511 --> 00:56:07,261 From now on, it's up to you. 513 00:56:07,721 --> 00:56:10,801 So that I wouldn't concern myself with that kid ever again, 514 00:56:10,841 --> 00:56:16,531 you have to do it properly until the very end. 515 00:56:16,571 --> 00:56:22,151 I won't ever forget the care you've shown. 516 00:56:22,191 --> 00:56:24,061 Thank you. 517 00:56:24,101 --> 00:56:26,871 Enough. You're embarrassing me. 518 00:56:26,891 --> 00:56:29,491 What are you doing here? 519 00:56:32,681 --> 00:56:35,671 The guest of honor has been waiting for us. 520 00:56:35,731 --> 00:56:41,331 Let's go! Big Shot is here. Let's go, let's go. 521 00:56:43,521 --> 00:56:45,701 You go ahead. 522 00:56:45,741 --> 00:56:47,251 Let's go together. 523 00:56:47,281 --> 00:56:49,791 Is that somewhere for you to butt in? 524 00:56:57,721 --> 00:57:01,911 Then do I belong here? 525 00:57:02,911 --> 00:57:04,831 What? 526 00:57:08,251 --> 00:57:10,681 Let's go! 527 00:58:27,351 --> 00:58:30,111 What I can give you... 528 00:58:32,811 --> 00:58:35,591 is not forgiveness, 529 00:58:36,731 --> 00:58:39,221 but only that of a lover's... 530 00:58:40,531 --> 00:58:43,471 A woman's heart alone. 531 00:59:02,001 --> 00:59:06,321 Did you see the skilled bear? 532 00:59:09,811 --> 00:59:12,511 Wang Seobang?! 533 00:59:55,091 --> 00:59:58,141 This color doesn't suit you. 534 00:59:58,181 --> 01:00:01,711 To be befitting of my clothes... 535 01:00:01,741 --> 01:00:04,331 You look too traditional-looking. 536 01:00:04,371 --> 01:00:06,781 I heard that you were a Sung Kyun Kwan scholar. 537 01:00:06,821 --> 01:00:10,751 Where did you pick up this skill? 538 01:00:10,791 --> 01:00:15,421 I was born with it. I'm Gu Yong Ha! 539 01:00:19,381 --> 01:00:23,641 It's the Blue Messenger! 540 01:00:25,761 --> 01:00:30,591 This friend is at it again. 541 01:01:07,201 --> 01:01:12,841 This kind of rotten writing. If you keep at it, it'll become a habit. 542 01:01:23,641 --> 01:01:28,251 What has Sung Kyun Kwan been teaching these kids lately? 543 01:01:28,291 --> 01:01:31,581 I haven't seen any well-written notes. 544 01:01:45,801 --> 01:01:47,671 Professor! Professor! 545 01:01:47,691 --> 01:01:51,241 We have a question about the Analects lecture! 546 01:01:57,301 --> 01:02:00,291 I thought my grade on the Wei Zheng chapter of the Analects... 547 01:02:00,311 --> 01:02:03,851 may be wrong. 548 01:02:05,691 --> 01:02:09,751 If you only learn, but fail to think on your own... 549 01:02:13,931 --> 01:02:17,081 It means that if you only learn but fail to think on your own, 550 01:02:17,231 --> 01:02:19,681 your brain will harden into stone. 551 01:02:22,801 --> 01:02:28,471 If you aren't willing to think on your own, and spend all day following your teacher, 552 01:02:28,511 --> 01:02:32,141 that attitude can't be called that of a scholar. Thus, "No Pass." 553 01:02:32,181 --> 01:02:36,901 After asking a question, you should respectfully return your gaze to the books. 554 01:02:37,391 --> 01:02:40,191 You dare to turn your gaze towards your teacher's face. 555 01:02:40,231 --> 01:02:44,201 It can't be called a scholar's attitude. So you don't pass. "No Pass." 556 01:02:44,221 --> 01:02:48,291 To continuously question your knowledge is the basis of learning. This scholar passes. 557 01:02:48,311 --> 01:02:53,881 Also, the attitude of a student's deep respect for his teacher is a "Pass." 558 01:02:53,921 --> 01:02:57,161 It is a big pass, Professor Lee. 559 01:03:01,891 --> 01:03:06,601 What are you doing?! Professor Lee Seon Joon. Professor Kim Yoon Shik. 560 01:03:06,641 --> 01:03:12,321 Whether it be teaching or student management, you're always quarreling. 561 01:03:12,861 --> 01:03:15,371 For failing to manage my teachers, 562 01:03:15,511 --> 01:03:19,771 I've been passed over again for a transfer opportunity. 563 01:03:19,811 --> 01:03:22,511 I beg of you to grow up. Grow up! 564 01:03:22,531 --> 01:03:25,251 For how long are you going to fight like this? 565 01:03:25,271 --> 01:03:33,781 At this rate, how will I ever step foot inside the Central Agency before I die? 566 01:03:37,101 --> 01:03:41,701 That is not only for my personal benefit. 567 01:03:42,301 --> 01:03:46,700 It is for Sung Kyun Kwan's peace... 568 01:04:00,381 --> 01:04:04,901 I believe Professor Lee Seon Joon was in charge of cleaning today. 569 01:04:04,921 --> 01:04:08,171 If instead of the cleaning you're told to do, all you do is be jealous, 570 01:04:08,321 --> 01:04:11,570 how will you receive a passing grade as a husband? 571 01:04:12,771 --> 01:04:15,551 It can't be helped if you tell me I'm wrong. 572 01:04:15,581 --> 01:04:19,791 But I will not accept you saying that you dislike me. 573 01:04:23,801 --> 01:04:27,561 Then, is this a "Pass"? 574 01:04:29,471 --> 01:04:34,321 I do not intend to stop until I receive a "Pass." 575 01:04:47,401 --> 01:04:49,441 What is with you today? 576 01:04:49,501 --> 01:04:52,061 Hold on a moment. 577 01:04:53,301 --> 01:04:54,921 I'm still inexperienced... 578 01:04:54,961 --> 01:04:57,451 For how long do you plan to use that book? 579 01:04:57,491 --> 01:04:59,591 Here it is. 580 01:04:59,701 --> 01:05:02,171 Oh, it wasn't this?46229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.