All language subtitles for Merlin.S02E03.720p.BluRay.x264-TG7_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:04,960 DRAGON: In a land of myth and a time of magic, 2 00:00:05,040 --> 00:00:09,840 the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young boy. 3 00:00:09,960 --> 00:00:12,560 His name, Merlin. 4 00:00:16,360 --> 00:00:18,000 (THUNDER RUMBLING) 5 00:00:22,280 --> 00:00:23,720 (GASPING) 6 00:00:35,720 --> 00:00:36,840 (DOOR OPENS) 7 00:00:38,640 --> 00:00:42,560 I brought you some extra blankets, I thought you might be cold. 8 00:01:06,120 --> 00:01:07,240 (DOOR CLOSES) 9 00:01:09,120 --> 00:01:10,400 (GASPING) 10 00:01:17,640 --> 00:01:19,280 (THUNDER CRASHING) 11 00:01:42,280 --> 00:01:43,600 (SCREAMING) 12 00:02:18,080 --> 00:02:20,640 I came back in with some extra blankets, there was a candle 13 00:02:20,720 --> 00:02:22,560 -but I put it out. - Are you sure? 14 00:02:22,640 --> 00:02:24,240 I blew it out. I swear. 15 00:02:24,320 --> 00:02:27,920 Gwen's been Morgana's servant for years, if she said she blew it out, I believe her. 16 00:02:31,040 --> 00:02:33,600 She could've been burnt alive. 17 00:02:33,680 --> 00:02:37,600 Lightning struck the castle roof last night that could've started the fire. 18 00:02:37,680 --> 00:02:40,840 - Perhaps. - What other explanation is there? 19 00:02:42,240 --> 00:02:44,720 Someone started the fire deliberately. 20 00:02:51,200 --> 00:02:53,200 How did they reach Morgana's chambers unchallenged? 21 00:02:53,280 --> 00:02:55,440 I don't know. There are too many guards, it shouldn't be possible. 22 00:02:55,520 --> 00:02:57,920 - Yet they managed to do so. - I can't explain it. 23 00:02:58,000 --> 00:03:00,360 Well I can. They used magic. 24 00:03:01,920 --> 00:03:04,080 Arrest all those we have under suspicion. 25 00:03:04,200 --> 00:03:08,160 - That's going to take time. - My ward has been attacked. 26 00:03:08,240 --> 00:03:10,160 Time is something we do not have! 27 00:03:14,000 --> 00:03:15,920 GAIUS: What I don't understand, Morgana, 28 00:03:16,000 --> 00:03:18,400 is how the fire started in the first place. 29 00:03:18,480 --> 00:03:21,120 MORGANA: It happened so quickly. It was terrifying. 30 00:03:21,200 --> 00:03:24,680 GAIUS: It's all right. You're safe now. 31 00:03:26,640 --> 00:03:29,320 You're the only person I've told about my dreams. 32 00:03:31,280 --> 00:03:34,480 - I know I can trust you, Gaius. - Yes, of course you can. 33 00:03:35,560 --> 00:03:39,880 It was me. I set the room alight, I started the fire. 34 00:03:41,640 --> 00:03:44,160 I don't understand, did you knock a candle over... 35 00:03:44,240 --> 00:03:45,920 No, that's not what happened. 36 00:03:47,440 --> 00:03:51,680 I did it just by looking at it. The flame suddenly leapt higher. 37 00:03:51,760 --> 00:03:55,120 - It could've been a gust of wind. - It wasn't. It was me. 38 00:03:57,280 --> 00:03:58,720 It was magic. 39 00:04:02,160 --> 00:04:04,480 - My child... - I'm not a child! 40 00:04:04,560 --> 00:04:08,000 Last night was an accident. It had nothing to do with you. 41 00:04:08,080 --> 00:04:10,720 How could it have? I am going to draw you up 42 00:04:10,800 --> 00:04:14,240 a fresh remedy that will make you feel better. I promise. 43 00:04:14,320 --> 00:04:15,560 You must trust me. 44 00:04:28,400 --> 00:04:30,960 I was helping clear up Morgana's chambers earlier. 45 00:04:31,080 --> 00:04:32,320 Hmm? 46 00:04:32,400 --> 00:04:35,520 The window was blown out into the courtyard below. 47 00:04:35,600 --> 00:04:36,680 Mmm. 48 00:04:38,480 --> 00:04:42,360 It's odd, isn't it? If lightning struck the window like Arthur said, 49 00:04:42,440 --> 00:04:46,120 you'd think the glass would have fallen inside of the window. 50 00:04:46,200 --> 00:04:51,240 It was magic. You know it was and more importantly so does she. 51 00:04:52,960 --> 00:04:55,680 - Morgana knows nothing for certain. - Which makes it even worse. 52 00:04:55,760 --> 00:04:58,680 She isn't sure what's happening to her and it's tearing her apart. 53 00:04:58,760 --> 00:05:01,760 - What would you have me do? - Talk to her. 54 00:05:03,560 --> 00:05:05,560 Tell her she'll be okay. 55 00:05:05,640 --> 00:05:09,480 Tell her that her powers aren't something to be afraid of. 56 00:05:09,560 --> 00:05:10,800 I can't. 57 00:05:13,960 --> 00:05:17,000 - Maybe I could speak to her. - No, Merlin. You can't! 58 00:05:17,080 --> 00:05:19,080 Why not? I understand what she's going through. 59 00:05:19,160 --> 00:05:22,520 You must never reveal your secret, not to anyone. 60 00:05:22,600 --> 00:05:24,640 - If not me, then someone else. - Who? 61 00:05:24,720 --> 00:05:27,600 This is a kingdom where Magic is outlawed, or have you forgotten that? 62 00:05:27,680 --> 00:05:30,040 There are those who still practice it. What about the Druids? 63 00:05:30,120 --> 00:05:32,080 You said they help people like this. 64 00:05:32,160 --> 00:05:35,520 Uther has vowed to destroy them. The Druids cannot help her. 65 00:05:36,040 --> 00:05:39,000 - It would be suicide. - Then who can? 66 00:05:41,240 --> 00:05:43,640 I will, as I have always done. 67 00:05:44,560 --> 00:05:46,880 Then you need to be honest with her. 68 00:05:46,960 --> 00:05:49,360 What makes you so certain that you know better than me? 69 00:05:49,440 --> 00:05:51,720 Because I went through the same thing. 70 00:05:55,680 --> 00:05:58,120 I know exactly how she's feeling right now. 71 00:05:58,960 --> 00:06:02,840 You cannot get involved in this. No good can come of it. 72 00:06:03,480 --> 00:06:07,000 I mean it, Merlin, stay out of it. 73 00:06:13,080 --> 00:06:16,280 Merlin, I need you to... 74 00:06:18,040 --> 00:06:21,920 - What are you hiding behind your back? - Nothing. See. 75 00:06:22,000 --> 00:06:24,560 - What're you up to? - Nothing, honestly. 76 00:06:24,640 --> 00:06:28,600 Arthur, I would never lie to you. I respect you far too much for that. 77 00:06:31,400 --> 00:06:34,680 - You wanted me to do something? - My chainmail needs cleaning. 78 00:06:35,320 --> 00:06:37,600 Oh, well, I'll see to it right away. 79 00:06:55,440 --> 00:06:56,720 How is she? 80 00:06:57,600 --> 00:07:01,160 I've never seen her like this before. I'm scared to leave her on her own. 81 00:07:01,520 --> 00:07:03,080 Is there anything I can do to help? 82 00:07:04,400 --> 00:07:05,640 (MORGANA GROANING) 83 00:07:07,400 --> 00:07:09,480 I'd better get back to her. 84 00:07:13,720 --> 00:07:16,520 I'll make sure she knows who they're from. 85 00:07:21,360 --> 00:07:24,280 I can stay, if that would make you feel better. 86 00:07:24,360 --> 00:07:27,560 - You've done so much already. - I don't mind. 87 00:07:28,560 --> 00:07:30,000 I'll be fine. 88 00:07:31,600 --> 00:07:32,760 Really. 89 00:07:39,240 --> 00:07:40,360 Gwen? 90 00:07:42,080 --> 00:07:43,560 Take the candle. 91 00:08:11,400 --> 00:08:13,080 (THUNDER CRASHING) 92 00:08:17,440 --> 00:08:18,720 (GASPING) 93 00:08:24,800 --> 00:08:26,280 Is Gaius here? 94 00:08:27,200 --> 00:08:29,480 No, he's not here at the moment, he should be back soon though. 95 00:08:29,560 --> 00:08:32,600 - I need to speak to him! Where is he? - He's gone to see the king. 96 00:08:34,280 --> 00:08:35,320 What's wrong? 97 00:08:41,160 --> 00:08:45,040 You can trust me, Morgana, you know you can. 98 00:08:49,120 --> 00:08:50,840 I'm scared, Merlin. 99 00:08:52,520 --> 00:08:56,880 I don't understand anything anymore. I need to know what's happening. 100 00:09:00,040 --> 00:09:01,240 Please. 101 00:09:02,400 --> 00:09:04,200 Gaius, will be back soon. He'll be able to help you. 102 00:09:04,280 --> 00:09:08,280 He won't. I don't want any more remedies! They won't do any good. 103 00:09:10,680 --> 00:09:12,040 It's magic, Merlin. 104 00:09:14,160 --> 00:09:15,080 What? 105 00:09:15,160 --> 00:09:17,720 I'm your friend. You know I wouldn't make this up. 106 00:09:17,800 --> 00:09:20,120 - Of course. - Then you believe me? 107 00:09:22,120 --> 00:09:24,280 You think it's magic, too? 108 00:09:24,360 --> 00:09:27,720 Please, Merlin, I just need to hear someone say it, 109 00:09:27,800 --> 00:09:31,240 so I don't have to keep feeling like I'm imagining it. 110 00:09:35,640 --> 00:09:37,520 I really wish there was something I could say. 111 00:09:46,040 --> 00:09:47,280 Morgana! 112 00:09:48,920 --> 00:09:51,040 Morgana! Wait! 113 00:10:22,600 --> 00:10:23,880 (ROARING) 114 00:10:28,240 --> 00:10:31,560 I need your help. Do you know where the Druids are? 115 00:10:34,200 --> 00:10:37,440 First you must tell me why you seek them. 116 00:10:38,640 --> 00:10:41,160 - That doesn't matter. - It does to me. 117 00:10:42,280 --> 00:10:43,520 I need to ask them something. 118 00:10:44,600 --> 00:10:48,360 I've lived more than 1 ,000 years, 119 00:10:48,440 --> 00:10:51,520 seen civilizations rise and fall. 120 00:10:52,600 --> 00:10:55,600 Do not believe that you can lie to me. 121 00:10:58,920 --> 00:11:00,080 I need their help. 122 00:11:04,000 --> 00:11:05,800 Someone I care about needs their help. 123 00:11:06,800 --> 00:11:10,000 You speak of the witch, the Lady Morgana. 124 00:11:10,320 --> 00:11:13,000 She's not a witch! She's my friend. 125 00:11:13,080 --> 00:11:16,320 - She cannot be trusted. - What makes you say that? 126 00:11:16,400 --> 00:11:19,680 - It would be better if the witch... - Stop calling her that! 127 00:11:19,760 --> 00:11:24,000 It would be better if the witch never knew the true extent of her powers. 128 00:11:24,080 --> 00:11:27,400 You're wrong. I know her, she has a good heart. 129 00:11:27,480 --> 00:11:29,960 You've failed to heed my advice in the past 130 00:11:30,040 --> 00:11:33,440 -and it brought grave consequences. - I won't abandon her! 131 00:11:35,000 --> 00:11:36,960 I will not give you the help you seek. 132 00:11:37,840 --> 00:11:42,920 If you pursue this course of action, you do so alone. 133 00:11:55,440 --> 00:11:56,720 (SIGHS) 134 00:12:05,800 --> 00:12:07,000 (DOOR OPENS) 135 00:12:07,080 --> 00:12:08,560 Are you sure this is all of them? 136 00:12:08,640 --> 00:12:10,720 Names and last known dwelling places. 137 00:12:10,800 --> 00:12:13,840 My father suspects the fire was started by sorcery. 138 00:12:13,920 --> 00:12:15,920 Indeed, Sire. I've included the details 139 00:12:16,000 --> 00:12:20,600 of everyone we suspect of consorting with sorcerers, witches or Druids. 140 00:12:20,680 --> 00:12:23,680 Gather the men. We'll arrest them immediately. 141 00:12:25,440 --> 00:12:27,640 I thought I told you to do that yesterday. 142 00:12:27,720 --> 00:12:29,760 I didn't have time, I was cleaning the stables. 143 00:12:30,960 --> 00:12:35,560 That's strange, because a little bird told me you were somewhere else. 144 00:12:37,120 --> 00:12:39,880 Mucking out the stables is strange and a talking bird isn't? 145 00:12:39,960 --> 00:12:42,040 Merlin, what've we said about you being funny? 146 00:12:42,120 --> 00:12:43,520 I shouldn't. 147 00:12:44,400 --> 00:12:45,400 So where are my flowers? 148 00:12:47,160 --> 00:12:48,200 Your flowers? 149 00:12:49,560 --> 00:12:51,200 I heard Morgana got some. 150 00:12:52,320 --> 00:12:54,920 I assumed you'd be putting them in all the rooms. 151 00:12:55,000 --> 00:12:58,960 Or is she the only one to receive a token of your affections? 152 00:12:59,040 --> 00:13:03,280 Yes. Uh, no, no. Uh, what? 153 00:13:03,360 --> 00:13:06,360 It's not a token of anything. Affection or otherwise. 154 00:13:06,440 --> 00:13:09,840 I see. So why were you trying to hide them from me yesterday? 155 00:13:09,920 --> 00:13:13,560 I wasn't... I mean, I was, I just... I didn't want you to get the wrong impression. 156 00:13:14,480 --> 00:13:16,120 What's the right impression? 157 00:13:16,200 --> 00:13:18,800 That I was trying to cheer her up after the fire. 158 00:13:18,880 --> 00:13:20,400 Pick them yourself? 159 00:13:22,480 --> 00:13:23,640 Maybe. 160 00:13:25,920 --> 00:13:28,120 I was only trying to be nice. 161 00:13:28,640 --> 00:13:30,080 Sword. 162 00:13:35,120 --> 00:13:36,440 That'll be all. 163 00:13:39,680 --> 00:13:40,880 (DOOR CLOSING) 164 00:13:44,560 --> 00:13:46,280 (SOLDIERS SHOUTING) 165 00:14:10,120 --> 00:14:11,360 (PANTING) 166 00:14:14,520 --> 00:14:16,840 -(CHANTING) -(DOOR UNLOCKING) 167 00:14:29,560 --> 00:14:31,760 - Move and I kill you. - Forridel? 168 00:14:31,840 --> 00:14:34,240 - Who are you? - There is no time to explain, 169 00:14:34,320 --> 00:14:36,320 we have to get out of here. 170 00:14:37,120 --> 00:14:40,920 - The king's men are coming for you! - SOLDIER: Check in there. 171 00:14:42,000 --> 00:14:43,600 Open in the name of the king! 172 00:14:47,400 --> 00:14:49,160 How did you know they were coming for me? 173 00:14:49,240 --> 00:14:51,520 - I'm Prince Arthur's servant. - You took a great risk. 174 00:14:51,600 --> 00:14:54,560 - Thank you. - I'm sorry I couldn't help them all. 175 00:14:57,120 --> 00:14:59,840 - We'd better go. - No wait. I need your help. 176 00:14:59,920 --> 00:15:03,160 - I'm looking for a way to contact the Druids. - I wouldn't know anything about them. 177 00:15:03,240 --> 00:15:04,600 - You don't need to lie. - I'm not lying. 178 00:15:04,680 --> 00:15:06,320 Please, if it weren't for me you'd be under arrest. 179 00:15:08,400 --> 00:15:10,000 You know I'm not a spy for Uther, 180 00:15:11,720 --> 00:15:14,720 I'm a friend of the Druids. I need their help. 181 00:15:18,280 --> 00:15:19,280 What do you want to know? 182 00:15:28,800 --> 00:15:31,080 Gaius asked me to deliver this. 183 00:15:33,240 --> 00:15:35,160 I don't need any potion, thank you. 184 00:15:36,560 --> 00:15:39,240 Merlin, ignore what I said last night. 185 00:15:41,320 --> 00:15:43,600 I had a nightmare, I was upset. 186 00:15:44,240 --> 00:15:47,400 I know. I haven't said anything to anyone. 187 00:15:52,440 --> 00:15:56,200 I'm sorry, it's usually Gwen that has to deal with me when I'm like this. 188 00:15:56,280 --> 00:15:57,720 I don't mind. 189 00:15:59,120 --> 00:16:02,200 - Maybe I could help. - I doubt that. 190 00:16:04,360 --> 00:16:06,080 You'd be surprised. 191 00:16:07,760 --> 00:16:09,080 (DOOR CLOSING) 192 00:16:10,880 --> 00:16:12,320 I understand. 193 00:16:14,040 --> 00:16:17,440 I realize how frightening all this must be for you. Especially for you. 194 00:16:19,679 --> 00:16:20,959 Why especially for me? 195 00:16:21,879 --> 00:16:25,999 You're the king's ward. You know his hatred of magic better than anyone. 196 00:16:27,599 --> 00:16:29,799 That's what you think has been happening to me? 197 00:16:29,879 --> 00:16:31,879 The dreams, the fire. You think it was magic! 198 00:16:32,079 --> 00:16:34,599 - I'm not saying that. - But it could be, couldn't it? 199 00:16:34,679 --> 00:16:37,279 I really wouldn't know, but there are people who do. 200 00:16:37,359 --> 00:16:39,599 - Who? - What about the Druids? 201 00:16:40,559 --> 00:16:42,319 They help people like you. 202 00:16:43,079 --> 00:16:45,319 None of their kind would dare show their face in Camelot. 203 00:16:46,679 --> 00:16:47,759 No. 204 00:16:53,039 --> 00:16:54,479 But I know where you can find them. 205 00:16:57,279 --> 00:16:58,799 (BELLS TOLLING) 206 00:17:00,599 --> 00:17:02,399 The guards have completed their search of the castle, 207 00:17:02,479 --> 00:17:04,519 -there's no trace of her. - Encircle the city. 208 00:17:04,599 --> 00:17:07,999 - No one gets in or out. - You sent for me, Sire. 209 00:17:08,079 --> 00:17:11,519 Yes. What time did you deliver the sleeping draught to Morgana? 210 00:17:11,599 --> 00:17:16,119 The guards said that Merlin delivered it after she retired to her chambers. 211 00:17:16,239 --> 00:17:17,599 So she was safe then? 212 00:17:18,519 --> 00:17:21,119 Yes, I suppose she must've been. 213 00:17:28,239 --> 00:17:30,919 I didn't ask you to take this to Morgana last night. 214 00:17:31,839 --> 00:17:34,279 I used some initiative. I thought you'd be pleased. 215 00:17:34,359 --> 00:17:37,119 Those warning bells are ringing because Uther thinks 216 00:17:37,199 --> 00:17:38,839 that Morgana's been kidnapped. 217 00:17:41,199 --> 00:17:43,599 And you don't seem overly concerned. 218 00:17:43,679 --> 00:17:45,599 She can look after herself. 219 00:17:45,679 --> 00:17:48,799 - Merlin, what've you done? - What you refused to. 220 00:17:49,239 --> 00:17:50,679 I helped her! 221 00:17:51,679 --> 00:17:56,319 This ends now! People's lives are at risk, Morgana's included. 222 00:17:57,559 --> 00:17:58,999 Where is she? 223 00:18:01,519 --> 00:18:04,279 She's gone to the Forest of Ascetir to find the Druids. 224 00:18:04,399 --> 00:18:07,679 - I told you not to get involved! - I had to because 225 00:18:07,759 --> 00:18:09,479 you wouldn't acknowledge she had magic! 226 00:18:09,559 --> 00:18:12,239 - For good reason! - No. You don't understand. 227 00:18:12,319 --> 00:18:14,719 You don't understand what it's like. 228 00:18:15,439 --> 00:18:18,319 The years before I came here were the loneliest of my life. 229 00:18:18,399 --> 00:18:20,199 Morgana is the King's ward, 230 00:18:20,279 --> 00:18:22,359 her situation is completely different to yours. 231 00:18:22,479 --> 00:18:24,079 I know. I've got you. She hasn't. 232 00:18:26,239 --> 00:18:28,319 I've always taken good care of Morgana. 233 00:18:29,759 --> 00:18:30,759 It's not the same. 234 00:18:33,999 --> 00:18:38,479 Everything that's good and right about magic I've learnt from you. 235 00:18:40,399 --> 00:18:41,999 I'd be lost without you, Gaius. 236 00:18:43,919 --> 00:18:45,519 Like she is now. 237 00:18:52,799 --> 00:18:54,479 Do you understand why I did it? 238 00:18:57,519 --> 00:18:59,959 Yes, I do. 239 00:19:01,839 --> 00:19:05,199 But that doesn't mean I don't fear the consequences. 240 00:19:30,199 --> 00:19:31,679 (RATTLING) 241 00:19:37,359 --> 00:19:41,399 - Have all the suspects been arrested? - Nearly. A few have gone to ground. 242 00:19:41,519 --> 00:19:44,799 Issue a proclamation. All the prisoners will be executed 243 00:19:44,879 --> 00:19:47,919 unless the Lady Morgana is returned to Camelot. 244 00:19:49,279 --> 00:19:50,639 I'll see to it, Sire. 245 00:19:58,839 --> 00:20:00,239 (SNORING) 246 00:20:11,119 --> 00:20:12,319 (CHANTING) 247 00:20:15,919 --> 00:20:17,079 (SIGHS) 248 00:20:39,919 --> 00:20:41,279 (GAIUS MUMBLING) 249 00:20:47,159 --> 00:20:48,399 (EXHALES) 250 00:20:59,639 --> 00:21:01,199 (CHANTS) 251 00:21:12,719 --> 00:21:13,999 (PANTING) 252 00:21:16,799 --> 00:21:18,039 (CHANTS) 253 00:21:34,519 --> 00:21:35,999 (SCREECHING) 254 00:21:37,839 --> 00:21:38,999 (HOOTING) 255 00:21:46,159 --> 00:21:48,079 -(RATTLING) -(GASPING) 256 00:21:51,919 --> 00:21:53,079 (EXCLAIMS) 257 00:21:58,559 --> 00:21:59,839 (HISSING) 258 00:22:02,199 --> 00:22:03,439 (RATTLING) 259 00:22:14,679 --> 00:22:15,959 (SCREAMS) 260 00:22:17,999 --> 00:22:19,119 (GRUNTS) 261 00:22:19,679 --> 00:22:21,039 (GROANING) 262 00:22:23,919 --> 00:22:25,279 (SCREECHING) 263 00:23:08,079 --> 00:23:12,439 Come on, Merlin! Out of your bed, you'll be late for work. 264 00:23:14,319 --> 00:23:15,519 Merlin? 265 00:24:03,679 --> 00:24:04,879 (CHILDREN CHATTERING) 266 00:24:06,199 --> 00:24:08,039 I'm not going to hurt you. 267 00:24:08,119 --> 00:24:09,159 (GROANS) 268 00:24:09,239 --> 00:24:12,399 You've hurt your leg, try not to move it. 269 00:24:14,319 --> 00:24:17,199 - What happened? - You were stung by a Serket. 270 00:24:17,919 --> 00:24:21,119 I came to help. My name's Aglain. 271 00:24:21,359 --> 00:24:23,359 Relax, Morgana. 272 00:24:23,679 --> 00:24:26,639 - You're safe now. - Who told you my name? 273 00:24:27,279 --> 00:24:28,439 I did. 274 00:24:37,999 --> 00:24:39,119 You. 275 00:24:39,999 --> 00:24:42,559 When the Serket attacked last night, 276 00:24:42,639 --> 00:24:45,079 Mordred was able to sense your distress 277 00:24:46,519 --> 00:24:47,919 with his mind. 278 00:24:49,839 --> 00:24:51,759 MORDRED: Hello, Morgana. 279 00:24:52,719 --> 00:24:54,559 Did you hear that? 280 00:24:55,599 --> 00:24:56,559 How did you do that? 281 00:24:56,639 --> 00:24:59,919 We don't always need words to speak to one another. 282 00:25:01,679 --> 00:25:06,039 Now I can take care of you, like you did me. 283 00:25:11,439 --> 00:25:13,799 ARTHUR: There's some confusion as to how that was broken, 284 00:25:13,879 --> 00:25:18,359 -by the looks of the scorch marks... - There is no confusion. It was magic. 285 00:25:18,479 --> 00:25:22,399 The same magic that was used to start the fire in Morgana's chambers. 286 00:25:22,479 --> 00:25:26,039 - Where does the trail lead? - To the Forest of Ascetir. 287 00:25:26,679 --> 00:25:29,999 I've long suspected that the Druids have hidden there. 288 00:25:30,079 --> 00:25:32,079 The trail will lead us straight to them. 289 00:25:34,479 --> 00:25:37,679 Take no prisoners. It is time we rid ourselves 290 00:25:37,759 --> 00:25:39,919 of these Druids once and for all. 291 00:25:44,719 --> 00:25:48,639 - Where's Merlin? - He's not well. 292 00:25:49,719 --> 00:25:51,919 He's still upset about Morgana, isn't he? 293 00:25:51,999 --> 00:25:54,559 - We all are. - Tell him to stop pining, 294 00:25:54,639 --> 00:25:57,519 pull himself together and get back to work. 295 00:26:01,759 --> 00:26:03,119 (BARKING) 296 00:26:14,079 --> 00:26:15,319 (CHANTS) 297 00:26:23,119 --> 00:26:24,599 (INDISTINCT TALKING) 298 00:26:30,399 --> 00:26:31,599 Hello? 299 00:26:34,639 --> 00:26:35,679 Is there anybody there? 300 00:26:57,199 --> 00:26:58,799 AGLAIN: What would you like to know? 301 00:27:03,599 --> 00:27:06,719 - Is there any word from Arthur? - No, Sire, not yet. 302 00:27:06,799 --> 00:27:10,479 - But they haven't been gone long. - Yes, of course. 303 00:27:12,239 --> 00:27:14,959 Why are you so certain that she's been kidnapped? 304 00:27:15,039 --> 00:27:17,199 What other possibility is there? 305 00:27:17,279 --> 00:27:20,399 She was upset after the fire. She could've gone of her own accord. 306 00:27:22,239 --> 00:27:23,639 That's not Morgana. 307 00:27:23,759 --> 00:27:27,599 In all her years, I've never known her run away from anything. 308 00:27:28,319 --> 00:27:30,199 Takes after her father too much for that. 309 00:27:31,799 --> 00:27:33,679 You haven't let Gorlois down. 310 00:27:34,239 --> 00:27:37,679 You've looked after that girl as if she were your own. 311 00:27:38,559 --> 00:27:40,399 That is what she has become. 312 00:27:41,479 --> 00:27:45,039 If she were to die, a huge part of me would die with her. 313 00:28:01,439 --> 00:28:02,919 (DOGS BARKING) 314 00:28:18,679 --> 00:28:21,599 - I trust you slept well. - Better than I have done in days. 315 00:28:22,559 --> 00:28:24,559 Here, this might make you feel more at home. 316 00:28:53,439 --> 00:28:56,999 They're surprised to see you here, if not a little afraid. 317 00:28:57,079 --> 00:28:59,439 Your king would have us killed. 318 00:28:59,519 --> 00:29:01,479 They have nothing to fear from me. 319 00:29:02,039 --> 00:29:04,399 I do not share Uther's hatred of magic. 320 00:29:04,479 --> 00:29:06,959 No, I imagine you wouldn't. 321 00:29:08,839 --> 00:29:12,839 These forests are dangerous. What brings you so far from Camelot? 322 00:29:14,239 --> 00:29:16,279 I'm searching for answers. 323 00:29:18,839 --> 00:29:22,159 I hoped the Druids might be able to give them to me. 324 00:29:23,239 --> 00:29:24,439 Come. 325 00:29:30,159 --> 00:29:31,639 (DOGS WHINING) 326 00:29:36,639 --> 00:29:38,039 Keep moving! 327 00:29:39,759 --> 00:29:41,039 This way. 328 00:29:56,319 --> 00:29:58,319 AGLAIN: What would you like to know? 329 00:29:59,599 --> 00:30:02,079 MORGANA: Why I can see the future in my dreams? 330 00:30:03,799 --> 00:30:06,519 Why I'm able to start fires with my mind? 331 00:30:07,199 --> 00:30:09,879 People who are able to do this are few and far between. 332 00:30:10,879 --> 00:30:12,479 You have a gift. 333 00:30:13,119 --> 00:30:14,519 Is it magic? 334 00:30:15,239 --> 00:30:16,559 Of a kind, yes. 335 00:30:17,959 --> 00:30:21,119 But it will take many years before you're able to understand it fully, 336 00:30:21,199 --> 00:30:22,239 let alone use it. 337 00:30:24,399 --> 00:30:26,799 This isn't something to be afraid of. 338 00:30:26,879 --> 00:30:29,599 It is if you have Uther as your guardian. 339 00:30:29,679 --> 00:30:31,679 If he found out he'd have me killed. 340 00:30:31,759 --> 00:30:33,639 - He won't. - But if he did. 341 00:30:33,719 --> 00:30:35,919 We won't let that happen. You're safe here. 342 00:30:37,599 --> 00:30:40,599 You shouldn't be scared of Uther, you should pity him. 343 00:30:40,679 --> 00:30:42,519 Pity, why? 344 00:30:43,119 --> 00:30:45,999 Because he's a broken man, consumed by fear. 345 00:30:47,479 --> 00:30:50,599 His hatred of magic has driven goodness from his heart. 346 00:30:51,999 --> 00:30:54,839 I've always been taught that magic is evil. 347 00:30:57,079 --> 00:30:58,719 That it corrupts your soul. 348 00:30:59,479 --> 00:31:01,479 AGLAIN: Uther told you this. 349 00:31:02,879 --> 00:31:05,719 Just because he decrees it, doesn't make it so. 350 00:31:07,159 --> 00:31:09,159 In time you will learn 351 00:31:09,959 --> 00:31:13,959 that magic isn't a dark art that must be shrouded in secrecy. 352 00:31:15,199 --> 00:31:17,199 It can be a force for good. 353 00:31:47,479 --> 00:31:49,479 Remember the king's orders. 354 00:31:50,799 --> 00:31:52,239 No prisoners. 355 00:31:56,279 --> 00:31:58,559 Merlin! What're you doing here? 356 00:31:58,639 --> 00:32:00,719 I've come to take you back to Camelot. 357 00:32:00,799 --> 00:32:03,679 Then I'm afraid you've had a wasted journey. 358 00:32:03,759 --> 00:32:06,159 - I'm never going back. - You have to! 359 00:32:06,799 --> 00:32:10,399 Why? You're the one who said I should seek out the Druids. 360 00:32:10,479 --> 00:32:13,319 I never realized what the repercussions would be. 361 00:32:13,399 --> 00:32:15,399 What repercussions? 362 00:32:15,759 --> 00:32:17,479 The king thinks you've been kidnapped. 363 00:32:32,439 --> 00:32:35,159 He won't stop until you're found. He's arrested dozens of people. 364 00:32:35,239 --> 00:32:36,719 He's going to execute them all. 365 00:32:39,159 --> 00:32:41,599 If I return the same fate awaits me. 366 00:32:41,679 --> 00:32:44,439 Uther doesn't need to know, I won't tell a soul. 367 00:32:53,839 --> 00:32:55,639 (CHILDREN CHATTERING) 368 00:33:00,838 --> 00:33:03,758 I'm sorry. I'm never going back. 369 00:33:04,438 --> 00:33:07,998 These are my people, they're like me. 370 00:33:10,398 --> 00:33:12,518 I don't feel so alone here. 371 00:33:13,758 --> 00:33:14,918 Do you understand? 372 00:33:17,158 --> 00:33:18,398 Better than anyone. 373 00:33:19,438 --> 00:33:21,918 Morgana, we must go. 374 00:33:22,598 --> 00:33:23,958 Who are you? 375 00:33:24,038 --> 00:33:26,718 It's all right. He's a friend. What's wrong? 376 00:33:26,798 --> 00:33:28,198 Arthur and his men are coming. 377 00:33:29,758 --> 00:33:32,438 Your friend has led them straight to us. 378 00:33:35,518 --> 00:33:37,238 (SOLDIERS SHOUTING) 379 00:33:55,838 --> 00:33:57,278 Hello, Emrys. 380 00:34:04,318 --> 00:34:05,958 (WOMEN SCREAMING) 381 00:34:20,198 --> 00:34:21,478 This way! 382 00:34:36,558 --> 00:34:39,918 - We've got to keep moving. - My leg, it's too painful. 383 00:34:40,718 --> 00:34:43,598 - I'll try to create a diversion. - No, Merlin, you can't. 384 00:34:43,678 --> 00:34:47,278 You carry on. It's my fault they're here. Go! Go! 385 00:34:47,558 --> 00:34:50,158 - I'll never forget this. - Come. 386 00:34:59,558 --> 00:35:01,118 (CHANTS) 387 00:35:37,598 --> 00:35:38,758 There! 388 00:36:19,118 --> 00:36:20,358 Over there! 389 00:36:24,758 --> 00:36:26,198 (INDISTINCT SHOUTING) 390 00:36:26,638 --> 00:36:27,878 (GASPING) 391 00:36:28,198 --> 00:36:30,678 - I can't go on. - We're not leaving you behind. 392 00:36:31,558 --> 00:36:32,838 Please. 393 00:36:35,158 --> 00:36:36,438 They're coming! 394 00:36:51,358 --> 00:36:54,118 - We have her. - We have the Lady Morgana! 395 00:37:21,078 --> 00:37:22,798 (SCREAMS) 396 00:38:10,878 --> 00:38:13,198 I was so, so worried about you. 397 00:38:13,878 --> 00:38:16,998 You were right. It was the Druids. They kidnapped her. 398 00:38:29,238 --> 00:38:30,918 (KNOCKING ON DOOR) 399 00:38:37,398 --> 00:38:39,638 - Merlin. - My lady. 400 00:38:54,158 --> 00:38:56,238 I wanted to check you were okay. 401 00:38:58,358 --> 00:38:59,638 I'm fine. 402 00:39:07,198 --> 00:39:08,558 What was said at the woods... 403 00:39:08,638 --> 00:39:11,198 You can trust me, Morgana, I won't tell anyone. 404 00:39:14,358 --> 00:39:16,038 Thank you, Merlin. 405 00:39:18,118 --> 00:39:20,478 I know now who I really am 406 00:39:23,038 --> 00:39:25,038 and it isn't something to be scared of. 407 00:39:28,038 --> 00:39:31,118 Maybe one day people will come to see magic as a force for good. 408 00:39:39,518 --> 00:39:40,678 Um... 409 00:39:45,678 --> 00:39:47,758 It's good to have you back. 410 00:39:52,318 --> 00:39:53,438 Thank you, Merlin. 411 00:40:02,118 --> 00:40:03,438 Sleep well. 412 00:40:12,238 --> 00:40:13,598 This has to stop. 413 00:40:17,278 --> 00:40:20,478 The king would have your head if he found out 414 00:40:20,558 --> 00:40:22,918 and there's no point denying it. 415 00:40:24,078 --> 00:40:25,118 Denying what? 416 00:40:28,318 --> 00:40:30,238 Your affections for the Lady Morgana. 417 00:40:32,558 --> 00:40:33,758 (SCOFFS) 418 00:40:34,918 --> 00:40:35,918 Right. 419 00:40:35,998 --> 00:40:40,158 Take a bit of advice from someone who knows about women. 420 00:40:40,238 --> 00:40:42,318 If such a person existed, I would. 421 00:40:42,438 --> 00:40:46,638 Stick to girls who are more, how can I put it, 422 00:40:47,878 --> 00:40:50,158 -on your level. - Thanks. 423 00:40:51,758 --> 00:40:53,798 She can't be your friend, 424 00:40:55,038 --> 00:40:56,678 let alone anything else. 425 00:40:57,358 --> 00:40:58,798 Yeah. I know. 426 00:41:01,998 --> 00:41:04,878 You can't hide anything from me, Merlin. 427 00:41:04,958 --> 00:41:06,318 (CHUCKLES) 428 00:41:11,438 --> 00:41:13,278 Wouldn't dream of it. 429 00:41:29,998 --> 00:41:31,678 I'm sorry, Gaius. 430 00:41:46,958 --> 00:41:49,798 - I thought you'd be angry with me. - I was. 431 00:41:50,118 --> 00:41:51,918 Right up to the moment you walked in. 432 00:41:52,798 --> 00:41:55,838 Then I was just grateful to have you back safe and sound. 433 00:41:59,678 --> 00:42:03,878 Morgana knows the truth. The Druids told her that she has magic. 434 00:42:05,038 --> 00:42:06,398 I'm sorry. 435 00:42:08,198 --> 00:42:09,958 It's not your fault. 436 00:42:10,438 --> 00:42:12,238 You were only doing what you thought was right. 437 00:42:13,638 --> 00:42:14,798 We both were. 438 00:42:19,438 --> 00:42:21,678 - What happens now? - We must take care of her 439 00:42:22,598 --> 00:42:26,478 and hope that Uther never discovers the truth about her powers. 440 00:42:27,278 --> 00:42:28,838 DRAGON: Merlin. 441 00:42:30,918 --> 00:42:33,518 Morgana's party hasn't returned yet. There's no sign of her. 442 00:42:33,998 --> 00:42:35,038 (GASPING) 443 00:42:35,118 --> 00:42:36,478 Where's Guinevere? 444 00:42:36,558 --> 00:42:39,038 How can I admit that I think about her all the time? 445 00:42:39,918 --> 00:42:40,878 Lancelot. 446 00:42:42,878 --> 00:42:45,358 I would die for you one hundred times over. 447 00:42:50,238 --> 00:42:51,998 Release the wilddeoren! 448 00:42:52,078 --> 00:42:53,198 -(CROWD CHEERING) -(SQUEALING) 33948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.