Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,628
Previously on Lost:
2
00:00:03,712 --> 00:00:07,590
- How did you know my father?
- He came to see his daughter.
3
00:00:07,675 --> 00:00:10,176
My daughter was on your plane.
4
00:00:10,260 --> 00:00:12,553
Her name was... Claire.
5
00:00:15,724 --> 00:00:17,850
We're here to get
a blood sample from you
6
00:00:17,935 --> 00:00:20,478
- and one from your son, Aaron.
- Why?
7
00:00:20,562 --> 00:00:22,647
To determine your relationship
to the child.
8
00:00:23,315 --> 00:00:27,026
- Where are you going, Mommy?
- We're going on vacation, baby.
9
00:00:27,111 --> 00:00:28,444
Wait. You're in LA?
10
00:00:29,279 --> 00:00:31,531
- Of course I can meet.
- Hello, Kate.
11
00:00:35,244 --> 00:00:37,745
- You OK?
- Get me to the car.
12
00:00:40,374 --> 00:00:43,334
- He said you'd been attacked.
- Where's Hurley?
13
00:00:43,419 --> 00:00:46,754
The only way to save the island
is to get your people back here.
14
00:00:47,548 --> 00:00:49,590
But how am I supposed to do that?
15
00:00:57,599 --> 00:00:59,183
- What?
- You...
16
00:01:02,312 --> 00:01:04,647
Do you know what's happening to me?
17
00:01:10,988 --> 00:01:12,071
Charlotte!
18
00:01:31,842 --> 00:01:35,178
- Hey.
- You don't have to whisper.
19
00:01:36,638 --> 00:01:38,347
When he's out, he's out.
20
00:01:41,351 --> 00:01:42,894
At least one of us can sleep.
21
00:01:42,978 --> 00:01:47,106
It's gonna take more than two nights
to get used to sleeping in a normal bed.
22
00:01:49,985 --> 00:01:52,195
What are we going to do about him?
23
00:01:53,322 --> 00:01:54,822
About Aaron.
24
00:01:55,741 --> 00:01:59,368
- I don't know.
- I've been thinking a lot about it.
25
00:02:01,288 --> 00:02:04,499
Did you know Claire was flying
to LA to give him up for adoption?
26
00:02:05,542 --> 00:02:07,752
No... No, I didn't.
27
00:02:23,268 --> 00:02:25,019
I think we should say he's mine.
28
00:02:27,689 --> 00:02:30,817
- What?
- Say that I was six months pregnant
29
00:02:30,901 --> 00:02:34,695
when I was arrested, and I gave birth
on the island. No one would know.
30
00:02:34,780 --> 00:02:36,739
Kate. You don't have to...
31
00:02:38,408 --> 00:02:40,076
There's other ways to do this.
32
00:02:40,160 --> 00:02:44,247
After everyone we've lost...
Michael, Jin and Sawyer...
33
00:02:45,165 --> 00:02:46,791
I can't lose him, too.
34
00:02:48,919 --> 00:02:50,336
Sawyer's not dead.
35
00:02:50,879 --> 00:02:52,839
No.
36
00:02:52,923 --> 00:02:54,632
But he's gone.
37
00:03:00,514 --> 00:03:02,348
Goodnight, Jack.
38
00:03:04,768 --> 00:03:06,435
Kate...
39
00:03:09,273 --> 00:03:10,690
If we're gonna be safe...
40
00:03:10,774 --> 00:03:13,985
If we're going to protect the people
that we left behind,
41
00:03:14,069 --> 00:03:17,071
tomorrow morning I have to
convince everyone to lie.
42
00:03:18,115 --> 00:03:21,242
If it's just me,
they're never gonna go for it.
43
00:03:21,326 --> 00:03:22,994
I'm going to turn to you first.
44
00:03:24,746 --> 00:03:26,372
Are you with me?
45
00:03:36,091 --> 00:03:38,217
I have always been with you.
46
00:03:56,570 --> 00:03:58,237
How does it fit?
47
00:03:58,322 --> 00:04:00,740
It's perfect. Thank you for the loaner.
48
00:04:00,824 --> 00:04:02,408
Looks great on you.
49
00:04:04,119 --> 00:04:07,371
- Are you sure you want to do this?
- It was your idea.
50
00:04:07,456 --> 00:04:08,789
Mommy.
51
00:04:10,167 --> 00:04:13,753
Aaron, honey... Mommy's gonna
run out and do an errand,
52
00:04:13,837 --> 00:04:15,546
I'll be right back, OK?
53
00:04:15,631 --> 00:04:19,050
- And then we can go home.
- Don't worry about us, Kate.
54
00:04:19,134 --> 00:04:22,428
There's candy in the mini-bar
and 100 channels on TV.
55
00:04:22,512 --> 00:04:25,431
We're going to be just fine here.
56
00:04:25,515 --> 00:04:29,602
Sun, I don't know what
I would've done if you weren't here.
57
00:04:30,687 --> 00:04:31,854
Thank you.
58
00:04:31,939 --> 00:04:34,023
It's what any friend would do.
59
00:04:36,360 --> 00:04:39,070
OK, well, I will be back soon.
60
00:04:39,154 --> 00:04:41,989
OK, you be good for Sun. OK, honey?
61
00:04:45,160 --> 00:04:46,619
Good luck.
62
00:04:49,790 --> 00:04:51,624
Delivery for you, Ms. Kwon.
63
00:04:51,708 --> 00:04:53,668
- Thank you.
- Yes.
64
00:05:01,510 --> 00:05:02,969
I'll be right back, honey.
65
00:06:19,963 --> 00:06:21,130
Charlotte?
66
00:06:22,132 --> 00:06:24,633
- Charlotte?
- She's been out for ten minutes!
67
00:06:24,718 --> 00:06:26,010
Stop shouting, James.
68
00:06:28,722 --> 00:06:31,557
- Hey, man.
- Thank you.
69
00:06:34,144 --> 00:06:36,896
If there's something
you want to tell me, Daniel,
70
00:06:36,980 --> 00:06:41,150
- now would be a good time.
- I'm not sure what you mean, exactly.
71
00:06:41,234 --> 00:06:43,444
She's asking why your girlfriend
had a seizure.
72
00:06:43,528 --> 00:06:44,737
Give us some space.
73
00:06:44,821 --> 00:06:46,906
She's like this 'cause
the sky keeps lighting up!
74
00:06:46,990 --> 00:06:50,284
He knew this would happen
and didn't say squat about it.
75
00:06:50,368 --> 00:06:51,535
Go away.
76
00:07:01,004 --> 00:07:03,839
Did you know that this would happen?
77
00:07:05,675 --> 00:07:08,844
I thought... I thought it might.
78
00:07:10,931 --> 00:07:13,349
I think it's neurological.
79
00:07:13,433 --> 00:07:16,435
Our brains have an internal clock,
a sense of time.
80
00:07:16,520 --> 00:07:19,522
The flashes throw the clock off.
81
00:07:20,816 --> 00:07:24,193
It's like really bad jetlag.
82
00:07:26,363 --> 00:07:29,156
Really bad jetlag
doesn't make you hemorrhage.
83
00:07:32,077 --> 00:07:35,287
You want to tell me why it isn't
happening to the rest of us?
84
00:07:35,372 --> 00:07:37,498
I don't know.
85
00:07:40,794 --> 00:07:42,169
But thank God it's not.
86
00:07:51,555 --> 00:07:55,432
Thank you for waiting. Did my assistant
offer you something to drink?
87
00:07:55,517 --> 00:07:59,311
- Yes, I'm fine. Thank you.
- Please, Ms. Austen, sit.
88
00:08:01,982 --> 00:08:04,358
So... how can I help you?
89
00:08:07,112 --> 00:08:10,406
Mr. Norton, when you came to my house,
90
00:08:10,490 --> 00:08:13,742
looking for blood samples
from me and my son,
91
00:08:13,827 --> 00:08:17,872
- I asked you who your client was...
- And I said I couldn't tell you.
92
00:08:17,956 --> 00:08:20,666
Yeah... I'm here to offer you a deal.
93
00:08:23,295 --> 00:08:28,465
I'll give you the blood samples,
but first I want to talk to your client.
94
00:08:29,342 --> 00:08:32,678
Considering what you're asking for,
that's reasonable.
95
00:08:33,221 --> 00:08:36,182
Well, I'm seeing my client later today,
96
00:08:36,266 --> 00:08:38,601
and I will be sure
to pass along your offer.
97
00:08:39,436 --> 00:08:42,938
But I am pretty sure
what the answer's gonna be.
98
00:08:44,441 --> 00:08:46,150
No.
99
00:08:46,234 --> 00:08:49,737
The reason is that you're in
no position to be making any deals,
100
00:08:49,821 --> 00:08:51,197
and we both know it.
101
00:08:51,281 --> 00:08:55,576
I have a signed court order compelling
you to confirm you are the mother.
102
00:08:55,660 --> 00:08:58,704
I could send the sheriff over today
and make you do it,
103
00:08:58,788 --> 00:09:04,793
but my client insists that we
handle the exchange of custody quietly.
104
00:09:06,296 --> 00:09:08,547
What do you mean,
"exchange of custody?"
105
00:09:08,632 --> 00:09:11,550
- You know exactly what I mean.
- No...
106
00:09:13,553 --> 00:09:18,724
Mr. Norton, I just want to know
who is doing this to me.
107
00:09:18,808 --> 00:09:20,559
You did this to yourself.
108
00:09:21,978 --> 00:09:25,147
Now it is time you prepare yourself,
Ms. Austen.
109
00:09:27,234 --> 00:09:29,652
You are going to lose the boy.
110
00:09:45,543 --> 00:09:47,670
We have to go back to The Orchid.
111
00:09:48,338 --> 00:09:51,131
- Excuse me?
- The Orchid.
112
00:09:51,216 --> 00:09:54,843
That's where all this started,
maybe it's where it will all stop.
113
00:09:57,097 --> 00:09:59,181
That greenhouse is a long ways away.
114
00:10:00,850 --> 00:10:03,269
You had a Zodiac raft back at the beach.
115
00:10:03,353 --> 00:10:06,939
Take that, cut around the island,
be at The Orchid in half the time.
116
00:10:07,023 --> 00:10:09,775
Let me guess. You know
what to do when we get there.
117
00:10:09,859 --> 00:10:12,861
Not exactly, but Ben used it
to leave the island.
118
00:10:12,946 --> 00:10:16,407
And if I can do the same thing,
I believe I can save us.
119
00:10:17,200 --> 00:10:21,870
- And how are you gonna do that?
- This is happening because they left.
120
00:10:21,955 --> 00:10:23,872
It'll stop if I can bring them back.
121
00:10:23,957 --> 00:10:27,418
- Bring who back?
- Jack, Sun, Sayid, Hugo.
122
00:10:27,502 --> 00:10:28,794
- Kate.
- The boat blew up.
123
00:10:28,878 --> 00:10:31,297
- That chopper was on it.
- They're not dead.
124
00:10:31,381 --> 00:10:35,134
- Says who?
- That doesn't matter.
125
00:10:35,218 --> 00:10:37,678
All that matters is
they've got to come back.
126
00:10:37,762 --> 00:10:40,389
I have to make them come back.
127
00:10:41,141 --> 00:10:43,017
Even if it kills me.
128
00:10:45,687 --> 00:10:47,563
Don't you want them to come back?
129
00:10:49,065 --> 00:10:51,150
Don't you want her to come back?
130
00:10:57,115 --> 00:10:58,782
It doesn't matter what I want.
131
00:10:59,743 --> 00:11:01,243
Hey!
132
00:11:02,162 --> 00:11:03,620
She's waking up!
133
00:11:07,751 --> 00:11:09,043
Are you OK?
134
00:11:12,339 --> 00:11:14,965
- Who are you?
- It's me.
135
00:11:16,426 --> 00:11:17,593
It's Daniel.
136
00:11:20,930 --> 00:11:21,930
Daniel.
137
00:11:27,604 --> 00:11:29,104
My head.
138
00:11:32,692 --> 00:11:35,277
- What happened?
- There was another flash.
139
00:11:35,362 --> 00:11:38,781
You passed out. How do you feel?
140
00:11:39,491 --> 00:11:41,158
A bit dizzy, but...
141
00:11:42,952 --> 00:11:45,704
- I'm fine.
- Good.
142
00:11:45,789 --> 00:11:49,958
Hooray! Everything's
back to normal. Now what?
143
00:11:50,085 --> 00:11:52,294
I'll tell you now what...
144
00:11:54,672 --> 00:11:56,340
We're going to The Orchid.
145
00:12:14,901 --> 00:12:16,568
Dilation's almost normal.
146
00:12:16,653 --> 00:12:20,072
Good. Now take this IV
out of my arm, and let's go.
147
00:12:20,156 --> 00:12:22,074
You were unconscious for over 42 hours.
148
00:12:22,158 --> 00:12:25,244
You had three doses
of horse tranquilizer in your system.
149
00:12:25,328 --> 00:12:28,080
If you sent that man to
Hurley's house, we have to leave.
150
00:12:28,164 --> 00:12:31,583
Relax. Ben is not going to hurt Hurley.
151
00:12:31,668 --> 00:12:32,960
Ben is on our side.
152
00:12:33,837 --> 00:12:38,173
- The only side he's on is his own.
- Dr. Shephard.
153
00:12:38,258 --> 00:12:41,343
I'm Dr. Ariza,
Director of Clinical Services.
154
00:12:42,262 --> 00:12:43,637
A word with you, please?
155
00:12:46,182 --> 00:12:47,808
I'll be right back.
156
00:12:50,103 --> 00:12:52,771
What do you think you're doing here?
157
00:12:52,856 --> 00:12:56,442
I was treating a patient.
I apologize, it was an emergency.
158
00:12:56,526 --> 00:12:59,361
You were suspended on charges
of substance abuse.
159
00:12:59,446 --> 00:13:02,489
Emergency or not,
you have no business being here.
160
00:13:02,574 --> 00:13:05,784
I understand. I take
full responsibility for my actions.
161
00:13:05,869 --> 00:13:09,288
No! The hospital takes
full responsibility for your actions.
162
00:13:09,372 --> 00:13:11,707
And that makes us liable for them.
163
00:13:12,542 --> 00:13:14,001
Excuse me.
164
00:13:16,713 --> 00:13:18,922
- Hello?
- Jack? It's me...
165
00:13:19,007 --> 00:13:21,049
- Hurley?
- Hey. Did Sayid get to you?
166
00:13:21,134 --> 00:13:23,135
- Did my dad drop him off?
- Yes.
167
00:13:23,219 --> 00:13:24,636
- Where are...
- Is he OK?
168
00:13:24,721 --> 00:13:26,263
- He's fine.
- Awesome.
169
00:13:26,347 --> 00:13:30,684
- Hurley, where are you?
- I'm cool. I'm in LA County lockup.
170
00:13:30,768 --> 00:13:33,854
Tell Sayid I did exactly what he said,
I'm totally safe.
171
00:13:33,938 --> 00:13:37,816
- Ben's never gonna get me now.
- What are you talking about? Hurley...
172
00:13:42,489 --> 00:13:45,824
Good. You're here. How's Sayid?
173
00:13:47,744 --> 00:13:49,620
How you doing today, sir?
174
00:13:52,290 --> 00:13:53,749
Got your meds for ya.
175
00:13:54,667 --> 00:13:59,379
- Sorry, you have the wrong room.
- Nope. Room 133, right?
176
00:14:00,465 --> 00:14:02,174
Got the orders right here.
177
00:14:02,258 --> 00:14:03,759
But don't worry...
178
00:14:04,093 --> 00:14:06,386
...I won't have to
give you an injection.
179
00:14:07,680 --> 00:14:09,640
Put this right in your IV line.
180
00:14:33,831 --> 00:14:37,125
Who are you?
Who are you working for?
181
00:14:43,132 --> 00:14:46,426
- OK, talk, talk.
- The address, it's in my pocket.
182
00:15:08,241 --> 00:15:10,158
Hello, Sayid.
183
00:15:11,744 --> 00:15:13,078
What happened?
184
00:15:13,162 --> 00:15:16,957
Do we know anyone who
lives at 42 Panorama Crest?
185
00:15:20,461 --> 00:15:22,296
That's Kate's address.
186
00:15:38,438 --> 00:15:41,565
- Hello?
- Kate? It's Jack. Are you OK?
187
00:15:42,692 --> 00:15:45,777
- Yeah, I'm fine.
- Where are you now? Are you at home?
188
00:15:46,904 --> 00:15:49,615
- What?
- I'll explain once you're out,
189
00:15:49,699 --> 00:15:52,701
- but you've got to get Aaron and...
- I'm not home, OK?
190
00:15:52,785 --> 00:15:55,954
- Aaron is at a hotel with Sun.
- Sun's in LA?
191
00:15:56,039 --> 00:15:57,623
She's here on business.
192
00:15:59,250 --> 00:16:03,795
Listen, Jack. This is really not a good
time. I'm sorry I picked up the phone...
193
00:16:03,880 --> 00:16:06,757
Kate, do not hang up on me.
Please, listen.
194
00:16:08,092 --> 00:16:10,719
Will you tell me where you are?
I need to see you.
195
00:16:12,680 --> 00:16:14,181
Kate, please.
196
00:16:15,892 --> 00:16:19,811
- I'm downtown. Wilshire and Olive.
- OK. All right, I'm on my way.
197
00:16:20,730 --> 00:16:23,190
She's not at home.
I'm going to her right now.
198
00:16:23,274 --> 00:16:26,526
- Good. I'll go deal with Hugo.
- Sorry, Ben.
199
00:16:27,445 --> 00:16:30,656
- I'm not letting you near him.
- You have friends in trouble.
200
00:16:30,740 --> 00:16:33,992
Let's get them to safety
and save the dirty linen for later.
201
00:16:37,538 --> 00:16:39,122
I'll drive.
202
00:16:39,457 --> 00:16:43,502
After you get Kate, meet us at
the Long Beach Marina. Slip 23.
203
00:16:43,586 --> 00:16:46,338
And Jack? Hurry.
We're running out of time.
204
00:16:55,890 --> 00:16:57,599
Hey, Locke...
205
00:16:57,934 --> 00:17:00,727
- What are you gonna say to her?
- Sorry?
206
00:17:00,812 --> 00:17:04,690
Kate. What are you gonna say to her
to get her to come back?
207
00:17:07,276 --> 00:17:11,029
- I haven't figured that out yet.
- Well, let me tell you something.
208
00:17:11,114 --> 00:17:14,408
She was excited to hop
on that chopper and get out of here.
209
00:17:25,169 --> 00:17:26,670
What the hell is that?
210
00:17:34,303 --> 00:17:36,805
Whatever it is,
we better stay clear of it.
211
00:17:38,224 --> 00:17:39,850
Beach is this way.
212
00:17:41,102 --> 00:17:47,107
- Now you want to take the scenic route?
- John... do you know when we are?
213
00:17:50,653 --> 00:17:52,654
We need to keep moving.
214
00:18:12,300 --> 00:18:14,926
Hey, how's your headache?
215
00:18:15,011 --> 00:18:19,306
Better. Nothing like sore feet
to take your mind off your head.
216
00:18:20,183 --> 00:18:23,059
Once we get to the beach
we're gonna take the Zodiac
217
00:18:23,144 --> 00:18:25,604
to the other side of the island,
you can rest.
218
00:18:25,688 --> 00:18:28,690
You're sweet, but you don't
need to baby me. I'm fine.
219
00:18:32,028 --> 00:18:36,156
- You OK?
- I'm peachy.
220
00:18:38,868 --> 00:18:39,868
Now what?
221
00:18:43,539 --> 00:18:45,540
Nobody move.
222
00:18:48,211 --> 00:18:50,170
- James...
- I got this.
223
00:18:59,639 --> 00:19:01,473
It's not gonna want me.
224
00:19:01,557 --> 00:19:04,476
It knows I don't want it
and I was going to give it away.
225
00:19:04,560 --> 00:19:05,811
Babies know that stuff.
226
00:19:05,895 --> 00:19:09,981
OK, no. Hang on. Listen...
Do you want this baby?
227
00:19:10,066 --> 00:19:12,526
Do you want it to be safe and healthy?
228
00:19:12,610 --> 00:19:16,947
You're not alone in this. We're all
here for you. This baby is all of ours.
229
00:19:17,031 --> 00:19:21,576
But I need you to push. OK?
230
00:19:22,453 --> 00:19:24,538
OK? OK.
231
00:19:24,622 --> 00:19:28,291
One... two... three. Push!
232
00:19:28,751 --> 00:19:30,502
Push!
233
00:19:30,878 --> 00:19:32,921
Come on, Claire, push!
234
00:19:34,173 --> 00:19:36,842
OK! OK, we've got
the top of his head.
235
00:19:37,426 --> 00:19:42,264
Push, push! Push, push!
236
00:20:27,184 --> 00:20:28,977
James.
237
00:20:30,688 --> 00:20:31,855
What happened?
238
00:20:34,734 --> 00:20:37,152
Did you see something out here, James?
239
00:20:44,160 --> 00:20:45,160
It don't matter.
240
00:20:46,954 --> 00:20:48,246
It's gone now.
241
00:21:20,363 --> 00:21:23,782
- You shaved your beard.
- Yeah.
242
00:21:23,866 --> 00:21:25,700
Just needed a change.
243
00:21:32,500 --> 00:21:35,126
Look, Jack...
244
00:21:35,211 --> 00:21:40,048
I don't know why you called, but I can't
be dealing with this right now.
245
00:21:43,344 --> 00:21:44,594
What's going on?
246
00:21:45,179 --> 00:21:48,473
Nothing. Just...
Can you just go, please?
247
00:21:48,557 --> 00:21:51,434
- Why don't you just tell me?
- Jack, please, just go.
248
00:21:51,519 --> 00:21:53,269
Please, tell me.
249
00:21:58,567 --> 00:22:02,487
- Somebody wants Aaron.
- What?
250
00:22:02,571 --> 00:22:06,783
There's a lawyer in there,
his client... They know we're lying.
251
00:22:06,867 --> 00:22:10,161
They know I'm not his mom,
and they're going to take him away.
252
00:22:10,246 --> 00:22:12,330
Who's going to take him away?
253
00:22:17,586 --> 00:22:20,797
- What are you doing?
- I gotta go. Get in or don't.
254
00:22:37,898 --> 00:22:41,276
Hey. You ready to tell me
who you saw back there?
255
00:22:42,319 --> 00:22:44,446
Already told you. It was nothing.
256
00:22:45,531 --> 00:22:49,868
You and I both know when we were
before the flash, James.
257
00:22:49,952 --> 00:22:53,705
So who was it you saw?
Charlie? Shannon? Yourself?
258
00:22:54,582 --> 00:22:58,460
How is it that you knew when we were,
Johnny Boy?
259
00:22:59,128 --> 00:23:02,297
That light in the sky.
It was from the hatch, wasn't it?
260
00:23:04,925 --> 00:23:06,968
The night that Boone died...
261
00:23:08,804 --> 00:23:11,222
...I went out there,
started pounding on it.
262
00:23:11,307 --> 00:23:13,975
I was confused...
263
00:23:14,685 --> 00:23:16,519
...scared.
264
00:23:17,480 --> 00:23:18,897
Babbling like an idiot.
265
00:23:20,066 --> 00:23:22,484
Asking why was all this happening to me.
266
00:23:23,778 --> 00:23:27,030
- Did you get an answer?
- A light came on,
267
00:23:27,114 --> 00:23:29,157
shot up into the sky.
268
00:23:29,241 --> 00:23:31,951
At the time,
I thought it meant something.
269
00:23:32,036 --> 00:23:35,080
- Did it?
- No. It was just a light.
270
00:23:36,457 --> 00:23:40,502
Why'd you turn us around, then?
Don't you want to go back there?
271
00:23:41,170 --> 00:23:43,004
Why would I want to do that?
272
00:23:43,089 --> 00:23:47,175
So you could tell yourself to
do things different. Save yourself pain.
273
00:23:48,552 --> 00:23:53,098
No, I needed that pain
to get to where I am now.
274
00:24:02,066 --> 00:24:05,777
Hey, I just got a nosebleed.
275
00:24:06,695 --> 00:24:08,321
What? When?
276
00:24:09,490 --> 00:24:12,075
Let's just not freak out the others, OK?
277
00:24:13,119 --> 00:24:15,912
Just tell me, why her? Why me?
278
00:24:15,996 --> 00:24:20,959
I don't know. It might have something
to do with duration of exposure.
279
00:24:21,043 --> 00:24:23,962
- Amount of time spent on the island.
- Doesn't make sense.
280
00:24:24,046 --> 00:24:26,131
Those yahoos have been here for months.
281
00:24:26,215 --> 00:24:28,591
I've never been here
before two weeks ago.
282
00:24:29,552 --> 00:24:32,053
Are you sure about that?
283
00:24:32,680 --> 00:24:34,139
Hello?
284
00:24:38,185 --> 00:24:40,270
The camp's back.
285
00:24:40,354 --> 00:24:43,731
Finally. Anybody for a Dharma beer?
286
00:24:45,234 --> 00:24:47,694
Hello?!Anybody here?
287
00:24:47,778 --> 00:24:49,571
Rose?! Bernard?!
288
00:24:57,204 --> 00:24:59,372
I wonder how long ago this happened.
289
00:25:02,084 --> 00:25:03,376
Son of a bitch!
290
00:25:07,590 --> 00:25:08,673
What is it?
291
00:25:09,842 --> 00:25:10,842
It's Vincent's.
292
00:25:10,926 --> 00:25:15,180
Well, where's the rest of the dog?
Where's the rest of our people?
293
00:25:18,392 --> 00:25:20,351
The Zodiac's gone, too.
294
00:25:21,103 --> 00:25:23,354
Maybe your people took the boat.
295
00:25:23,439 --> 00:25:25,523
Why the hell would they do that?
296
00:25:26,567 --> 00:25:28,776
To get away from whoever came in those.
297
00:25:35,701 --> 00:25:37,160
Where did these come from?
298
00:25:37,828 --> 00:25:40,496
That's a good question.
They're pretty old.
299
00:25:40,581 --> 00:25:44,250
- Not that old.
- Let me see that.
300
00:25:46,962 --> 00:25:50,590
- Ajira.
- Ajira. It's an airline.
301
00:25:50,674 --> 00:25:53,134
It's based out of India.
They fly everywhere.
302
00:25:53,219 --> 00:25:55,887
Great. Maybe they got a flight
out of here to Vegas.
303
00:25:55,971 --> 00:25:58,014
Who came in these? Other Others?
304
00:25:59,141 --> 00:26:00,225
Don't look at me.
305
00:26:01,310 --> 00:26:04,062
My question is:
When are they coming back?
306
00:26:04,146 --> 00:26:05,688
Let's not wait to find out.
307
00:26:33,175 --> 00:26:36,427
This plan sounded better
when we were going by motorboat.
308
00:26:38,472 --> 00:26:39,847
How far is this place?
309
00:26:39,932 --> 00:26:44,102
Around that point.
Not more than a couple hours.
310
00:26:44,186 --> 00:26:45,895
Oh, joy.
311
00:26:50,693 --> 00:26:52,193
You all right?
312
00:26:53,654 --> 00:26:55,989
- I saw Kate.
- What?
313
00:26:56,073 --> 00:26:58,908
Last night... in the jungle.
314
00:27:00,452 --> 00:27:01,828
Before the last flash.
315
00:27:05,040 --> 00:27:07,875
She was delivering Claire's baby.
316
00:27:09,461 --> 00:27:10,837
That was two months ago.
317
00:27:13,215 --> 00:27:14,882
Time travel's a bitch.
318
00:27:15,384 --> 00:27:16,718
Get down!
319
00:27:19,221 --> 00:27:20,346
Paddle!
320
00:27:23,559 --> 00:27:26,394
- I think they want their boat back.
- Row!
321
00:27:33,861 --> 00:27:36,571
- These your people?
- No. Are they yours?
322
00:27:36,655 --> 00:27:38,197
Shut up and keep paddling!
323
00:27:44,455 --> 00:27:46,289
Little help!
324
00:27:54,214 --> 00:27:57,216
Paddle harder, they're getting closer.
325
00:28:03,265 --> 00:28:05,266
Thank you, Lord!
326
00:28:14,526 --> 00:28:16,319
I take that back!
327
00:28:16,403 --> 00:28:19,072
Everybody paddle, head for the shore.
328
00:28:42,638 --> 00:28:46,265
Kate, just because the guy
told you he was meeting his client,
329
00:28:46,350 --> 00:28:50,144
doesn't mean they're here. He
could've told you that to throw you off.
330
00:28:50,229 --> 00:28:51,854
Or they're in that hotel now.
331
00:28:56,110 --> 00:28:58,277
OK. And what if they are?
332
00:28:58,362 --> 00:29:02,198
What if the person who wants to take
Aaron is sitting in that room now?
333
00:29:02,282 --> 00:29:05,076
Then what?
334
00:29:05,160 --> 00:29:10,123
Come with me. We'll get Aaron, put our
heads together, figure something out.
335
00:29:11,333 --> 00:29:13,167
No, I...
336
00:29:22,344 --> 00:29:23,594
Oh, my God.
337
00:29:25,514 --> 00:29:26,931
That's Claire's mother.
338
00:29:55,085 --> 00:29:57,170
- Wait.
- What am I waiting for, Jack?
339
00:29:57,254 --> 00:29:59,505
Wait... Let's just think about this.
340
00:29:59,590 --> 00:30:01,132
- She knows.
- Maybe she doesn't.
341
00:30:01,216 --> 00:30:04,552
She knows about Aaron,
and that's all that matters.
342
00:30:04,636 --> 00:30:06,220
Yeah.
343
00:30:08,557 --> 00:30:10,808
- Let me go talk to her.
- What?
344
00:30:10,893 --> 00:30:13,144
If I can just explain to her
why we did it,
345
00:30:13,228 --> 00:30:16,189
maybe if I can
get her to understand why...
346
00:30:17,566 --> 00:30:19,358
She'll listen to me.
347
00:30:21,778 --> 00:30:24,489
I can fix this, Kate. I can fix it.
348
00:30:27,242 --> 00:30:28,910
Hey...
349
00:30:30,120 --> 00:30:32,330
Aaron is my family, too.
350
00:31:03,904 --> 00:31:08,115
- Dr. Shephard?
- Hello, Ms. Littleton...
351
00:31:09,743 --> 00:31:11,869
- May I come in?
- Of course.
352
00:31:16,333 --> 00:31:19,877
- You're drenched.
- No, I'm fine.
353
00:31:19,962 --> 00:31:23,965
God, I haven't seen you
since your father's funeral.
354
00:31:24,967 --> 00:31:26,717
How did you even know I was here?
355
00:31:28,929 --> 00:31:31,597
I knew you were here, Ms. Littleton...
356
00:31:32,474 --> 00:31:35,184
...because I followed your lawyer.
357
00:31:37,104 --> 00:31:38,688
Why would you do that?
358
00:31:39,398 --> 00:31:41,983
I did it because...
359
00:31:42,734 --> 00:31:46,320
I understand that you
feel the need to do this.
360
00:31:46,405 --> 00:31:50,283
But I need you to know
that everything Kate and I have done,
361
00:31:50,367 --> 00:31:51,826
it was for Aaron.
362
00:31:55,914 --> 00:31:58,207
Who's Aaron?
363
00:32:02,004 --> 00:32:04,255
I'm afraid I'm not following you.
364
00:32:04,339 --> 00:32:06,757
Ms. Littleton...
365
00:32:06,842 --> 00:32:09,260
...what are you doing here
in Los Angeles?
366
00:32:17,686 --> 00:32:22,064
Let's go. Drive. Call Sun. Tell her to
bring Aaron to the Long Beach Marina.
367
00:32:22,149 --> 00:32:24,609
- What are you talking...
- We have to go now.
368
00:32:24,693 --> 00:32:27,278
I'm not going until
you tell me what happened!
369
00:32:27,362 --> 00:32:29,030
She doesn't know anything.
370
00:32:31,700 --> 00:32:33,826
- What?
- She doesn't know.
371
00:32:33,910 --> 00:32:37,038
She still thinks that Claire is dead.
372
00:32:38,290 --> 00:32:39,999
She doesn't know Aaron exists.
373
00:32:40,083 --> 00:32:42,001
- But the lawyer?
- She sued Oceanic.
374
00:32:42,085 --> 00:32:44,170
She's in town to pick up her settlement.
375
00:32:44,254 --> 00:32:48,841
It's a coincidence her lawyer happens to
be the same one trying to take my son?
376
00:32:48,925 --> 00:32:50,843
I don't know.
377
00:32:50,927 --> 00:32:54,847
But whoever is trying to take Aaron...
it's not her.
378
00:32:56,099 --> 00:32:57,892
Then who is it?
379
00:33:02,606 --> 00:33:04,523
Can I ask you something?
380
00:33:06,860 --> 00:33:09,320
Why did you take it upon yourself
to rescue Hugo?
381
00:33:10,572 --> 00:33:12,782
I had to make sure Hurley was safe.
382
00:33:14,034 --> 00:33:15,326
Pull in over here.
383
00:33:40,852 --> 00:33:43,187
- Mr. Linus.
- Mr. Norton.
384
00:33:44,606 --> 00:33:48,359
I looked into it. They don't have
any solid case against Reyes.
385
00:33:48,443 --> 00:33:51,404
The ME said that the man
found outside Santa Rosa
386
00:33:51,488 --> 00:33:55,741
- was killed before Reyes escaped.
- That's very good news.
387
00:33:55,826 --> 00:34:00,037
We have a prelim hearing in the morning.
The judge'll never let it get past that.
388
00:34:00,122 --> 00:34:01,789
Reyes will be a free man.
389
00:34:03,875 --> 00:34:05,876
- Thank you, Dan.
- Anytime.
390
00:34:12,217 --> 00:34:13,300
Who was that?
391
00:34:15,512 --> 00:34:17,012
That's my lawyer.
392
00:34:21,810 --> 00:34:23,310
OK.
393
00:34:27,149 --> 00:34:29,066
Remind me never to do that again.
394
00:34:32,195 --> 00:34:35,656
- Where are we?
- It's hard to say till it gets light.
395
00:34:47,335 --> 00:34:50,087
We didn't get a chance
to finish our conversation.
396
00:34:50,172 --> 00:34:52,214
What conversation was that?
397
00:34:52,841 --> 00:34:55,134
The one before they started
shooting at us.
398
00:34:55,218 --> 00:34:59,180
Where you were about to tell me
about how it felt to see Kate again.
399
00:34:59,765 --> 00:35:01,807
I wasn't about to tell you anything.
400
00:35:03,518 --> 00:35:05,561
Why don't you tell me now?
401
00:35:21,703 --> 00:35:24,038
I was close enough to touch her.
402
00:35:29,044 --> 00:35:34,215
If I wanted to, I could've
stood right up and talked to her.
403
00:35:36,718 --> 00:35:38,469
Why didn't you?
404
00:35:42,849 --> 00:35:44,725
What's done is done.
405
00:35:53,068 --> 00:35:56,821
- Juliet...
- What's wrong?
406
00:36:04,538 --> 00:36:06,205
Come and look at this.
407
00:36:14,798 --> 00:36:18,259
It's wreckage.
Looks like it just happened.
408
00:36:28,603 --> 00:36:30,688
Anybody speak French?
409
00:38:07,077 --> 00:38:08,953
Jack, why did you call me today?
410
00:38:11,039 --> 00:38:14,124
I told you. I was worried...
411
00:38:15,210 --> 00:38:17,753
Why were you worried? Why today?
412
00:38:29,474 --> 00:38:32,309
- I don't...
- Before I called, Sayid was attacked.
413
00:38:32,394 --> 00:38:35,813
The guy that did it,
your address was in his pocket.
414
00:38:35,897 --> 00:38:37,940
Sayid? What's he doing here?
415
00:38:39,901 --> 00:38:41,652
That's not important right now.
416
00:38:41,736 --> 00:38:45,280
What matters is that we get
you and Aaron someplace safe.
417
00:38:45,991 --> 00:38:47,741
Safe from who?
418
00:39:01,256 --> 00:39:02,756
Hello, Kate.
419
00:39:10,557 --> 00:39:13,434
It's OK. He's with me.
420
00:39:16,062 --> 00:39:19,231
- He's with you?
- I know this is hard to understand...
421
00:39:20,275 --> 00:39:22,735
...but he's here to help us.
422
00:39:22,819 --> 00:39:25,362
To help everyone that we left behind.
423
00:39:26,322 --> 00:39:28,157
We all need to be together again.
424
00:39:28,241 --> 00:39:31,452
- It's him.
- What?
425
00:39:32,662 --> 00:39:35,581
It's him. He's the one
who's trying to take Aaron.
426
00:39:35,665 --> 00:39:38,125
- No. You don't understand...
- She's right.
427
00:39:39,711 --> 00:39:40,794
It was me.
428
00:39:44,090 --> 00:39:45,466
Sorry.
429
00:39:46,134 --> 00:39:48,427
Who the hell do you think you are?
430
00:39:48,511 --> 00:39:52,014
Why don't you stay away? Why don't
you leave me and my son alone?
431
00:39:52,098 --> 00:39:54,641
Because he's not your son, Kate.
432
00:40:33,348 --> 00:40:34,348
Four, 8...
433
00:40:47,070 --> 00:40:49,863
- No understand.
- You speak English?
434
00:40:51,783 --> 00:40:53,075
A little.
435
00:40:54,119 --> 00:40:56,954
- Are you OK?
- Yes.
436
00:40:58,373 --> 00:40:59,540
How did you get here?
437
00:41:01,376 --> 00:41:02,626
Boat.
438
00:41:08,007 --> 00:41:09,049
What boat?
439
00:41:11,010 --> 00:41:12,803
It's gone.
440
00:41:13,847 --> 00:41:14,847
Sink.
441
00:41:14,931 --> 00:41:17,391
He must have been caught
in the same storm as us.
442
00:41:17,475 --> 00:41:19,101
Who are you?
443
00:41:19,185 --> 00:41:22,521
- How long you were in the water?
- I don't know.
444
00:41:23,022 --> 00:41:26,150
How do you not know how you wound up
in the middle of the ocean?
445
00:41:54,888 --> 00:41:56,096
Thank you.
446
00:41:58,683 --> 00:41:59,766
What is your name?
447
00:42:01,269 --> 00:42:03,020
Kwon Jin Soo.
448
00:42:05,106 --> 00:42:07,441
- Jin.
- Hello, Jin.
449
00:42:08,401 --> 00:42:11,445
I'm Danielle. Danielle Rousseau.
33811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.