All language subtitles for Lost.S05E04.720p.BluRay.EbP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,628 Previously on Lost: 2 00:00:03,712 --> 00:00:07,590 - How did you know my father? - He came to see his daughter. 3 00:00:07,675 --> 00:00:10,176 My daughter was on your plane. 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,553 Her name was... Claire. 5 00:00:15,724 --> 00:00:17,850 We're here to get a blood sample from you 6 00:00:17,935 --> 00:00:20,478 - and one from your son, Aaron. - Why? 7 00:00:20,562 --> 00:00:22,647 To determine your relationship to the child. 8 00:00:23,315 --> 00:00:27,026 - Where are you going, Mommy? - We're going on vacation, baby. 9 00:00:27,111 --> 00:00:28,444 Wait. You're in LA? 10 00:00:29,279 --> 00:00:31,531 - Of course I can meet. - Hello, Kate. 11 00:00:35,244 --> 00:00:37,745 - You OK? - Get me to the car. 12 00:00:40,374 --> 00:00:43,334 - He said you'd been attacked. - Where's Hurley? 13 00:00:43,419 --> 00:00:46,754 The only way to save the island is to get your people back here. 14 00:00:47,548 --> 00:00:49,590 But how am I supposed to do that? 15 00:00:57,599 --> 00:00:59,183 - What? - You... 16 00:01:02,312 --> 00:01:04,647 Do you know what's happening to me? 17 00:01:10,988 --> 00:01:12,071 Charlotte! 18 00:01:31,842 --> 00:01:35,178 - Hey. - You don't have to whisper. 19 00:01:36,638 --> 00:01:38,347 When he's out, he's out. 20 00:01:41,351 --> 00:01:42,894 At least one of us can sleep. 21 00:01:42,978 --> 00:01:47,106 It's gonna take more than two nights to get used to sleeping in a normal bed. 22 00:01:49,985 --> 00:01:52,195 What are we going to do about him? 23 00:01:53,322 --> 00:01:54,822 About Aaron. 24 00:01:55,741 --> 00:01:59,368 - I don't know. - I've been thinking a lot about it. 25 00:02:01,288 --> 00:02:04,499 Did you know Claire was flying to LA to give him up for adoption? 26 00:02:05,542 --> 00:02:07,752 No... No, I didn't. 27 00:02:23,268 --> 00:02:25,019 I think we should say he's mine. 28 00:02:27,689 --> 00:02:30,817 - What? - Say that I was six months pregnant 29 00:02:30,901 --> 00:02:34,695 when I was arrested, and I gave birth on the island. No one would know. 30 00:02:34,780 --> 00:02:36,739 Kate. You don't have to... 31 00:02:38,408 --> 00:02:40,076 There's other ways to do this. 32 00:02:40,160 --> 00:02:44,247 After everyone we've lost... Michael, Jin and Sawyer... 33 00:02:45,165 --> 00:02:46,791 I can't lose him, too. 34 00:02:48,919 --> 00:02:50,336 Sawyer's not dead. 35 00:02:50,879 --> 00:02:52,839 No. 36 00:02:52,923 --> 00:02:54,632 But he's gone. 37 00:03:00,514 --> 00:03:02,348 Goodnight, Jack. 38 00:03:04,768 --> 00:03:06,435 Kate... 39 00:03:09,273 --> 00:03:10,690 If we're gonna be safe... 40 00:03:10,774 --> 00:03:13,985 If we're going to protect the people that we left behind, 41 00:03:14,069 --> 00:03:17,071 tomorrow morning I have to convince everyone to lie. 42 00:03:18,115 --> 00:03:21,242 If it's just me, they're never gonna go for it. 43 00:03:21,326 --> 00:03:22,994 I'm going to turn to you first. 44 00:03:24,746 --> 00:03:26,372 Are you with me? 45 00:03:36,091 --> 00:03:38,217 I have always been with you. 46 00:03:56,570 --> 00:03:58,237 How does it fit? 47 00:03:58,322 --> 00:04:00,740 It's perfect. Thank you for the loaner. 48 00:04:00,824 --> 00:04:02,408 Looks great on you. 49 00:04:04,119 --> 00:04:07,371 - Are you sure you want to do this? - It was your idea. 50 00:04:07,456 --> 00:04:08,789 Mommy. 51 00:04:10,167 --> 00:04:13,753 Aaron, honey... Mommy's gonna run out and do an errand, 52 00:04:13,837 --> 00:04:15,546 I'll be right back, OK? 53 00:04:15,631 --> 00:04:19,050 - And then we can go home. - Don't worry about us, Kate. 54 00:04:19,134 --> 00:04:22,428 There's candy in the mini-bar and 100 channels on TV. 55 00:04:22,512 --> 00:04:25,431 We're going to be just fine here. 56 00:04:25,515 --> 00:04:29,602 Sun, I don't know what I would've done if you weren't here. 57 00:04:30,687 --> 00:04:31,854 Thank you. 58 00:04:31,939 --> 00:04:34,023 It's what any friend would do. 59 00:04:36,360 --> 00:04:39,070 OK, well, I will be back soon. 60 00:04:39,154 --> 00:04:41,989 OK, you be good for Sun. OK, honey? 61 00:04:45,160 --> 00:04:46,619 Good luck. 62 00:04:49,790 --> 00:04:51,624 Delivery for you, Ms. Kwon. 63 00:04:51,708 --> 00:04:53,668 - Thank you. - Yes. 64 00:05:01,510 --> 00:05:02,969 I'll be right back, honey. 65 00:06:19,963 --> 00:06:21,130 Charlotte? 66 00:06:22,132 --> 00:06:24,633 - Charlotte? - She's been out for ten minutes! 67 00:06:24,718 --> 00:06:26,010 Stop shouting, James. 68 00:06:28,722 --> 00:06:31,557 - Hey, man. - Thank you. 69 00:06:34,144 --> 00:06:36,896 If there's something you want to tell me, Daniel, 70 00:06:36,980 --> 00:06:41,150 - now would be a good time. - I'm not sure what you mean, exactly. 71 00:06:41,234 --> 00:06:43,444 She's asking why your girlfriend had a seizure. 72 00:06:43,528 --> 00:06:44,737 Give us some space. 73 00:06:44,821 --> 00:06:46,906 She's like this 'cause the sky keeps lighting up! 74 00:06:46,990 --> 00:06:50,284 He knew this would happen and didn't say squat about it. 75 00:06:50,368 --> 00:06:51,535 Go away. 76 00:07:01,004 --> 00:07:03,839 Did you know that this would happen? 77 00:07:05,675 --> 00:07:08,844 I thought... I thought it might. 78 00:07:10,931 --> 00:07:13,349 I think it's neurological. 79 00:07:13,433 --> 00:07:16,435 Our brains have an internal clock, a sense of time. 80 00:07:16,520 --> 00:07:19,522 The flashes throw the clock off. 81 00:07:20,816 --> 00:07:24,193 It's like really bad jetlag. 82 00:07:26,363 --> 00:07:29,156 Really bad jetlag doesn't make you hemorrhage. 83 00:07:32,077 --> 00:07:35,287 You want to tell me why it isn't happening to the rest of us? 84 00:07:35,372 --> 00:07:37,498 I don't know. 85 00:07:40,794 --> 00:07:42,169 But thank God it's not. 86 00:07:51,555 --> 00:07:55,432 Thank you for waiting. Did my assistant offer you something to drink? 87 00:07:55,517 --> 00:07:59,311 - Yes, I'm fine. Thank you. - Please, Ms. Austen, sit. 88 00:08:01,982 --> 00:08:04,358 So... how can I help you? 89 00:08:07,112 --> 00:08:10,406 Mr. Norton, when you came to my house, 90 00:08:10,490 --> 00:08:13,742 looking for blood samples from me and my son, 91 00:08:13,827 --> 00:08:17,872 - I asked you who your client was... - And I said I couldn't tell you. 92 00:08:17,956 --> 00:08:20,666 Yeah... I'm here to offer you a deal. 93 00:08:23,295 --> 00:08:28,465 I'll give you the blood samples, but first I want to talk to your client. 94 00:08:29,342 --> 00:08:32,678 Considering what you're asking for, that's reasonable. 95 00:08:33,221 --> 00:08:36,182 Well, I'm seeing my client later today, 96 00:08:36,266 --> 00:08:38,601 and I will be sure to pass along your offer. 97 00:08:39,436 --> 00:08:42,938 But I am pretty sure what the answer's gonna be. 98 00:08:44,441 --> 00:08:46,150 No. 99 00:08:46,234 --> 00:08:49,737 The reason is that you're in no position to be making any deals, 100 00:08:49,821 --> 00:08:51,197 and we both know it. 101 00:08:51,281 --> 00:08:55,576 I have a signed court order compelling you to confirm you are the mother. 102 00:08:55,660 --> 00:08:58,704 I could send the sheriff over today and make you do it, 103 00:08:58,788 --> 00:09:04,793 but my client insists that we handle the exchange of custody quietly. 104 00:09:06,296 --> 00:09:08,547 What do you mean, "exchange of custody?" 105 00:09:08,632 --> 00:09:11,550 - You know exactly what I mean. - No... 106 00:09:13,553 --> 00:09:18,724 Mr. Norton, I just want to know who is doing this to me. 107 00:09:18,808 --> 00:09:20,559 You did this to yourself. 108 00:09:21,978 --> 00:09:25,147 Now it is time you prepare yourself, Ms. Austen. 109 00:09:27,234 --> 00:09:29,652 You are going to lose the boy. 110 00:09:45,543 --> 00:09:47,670 We have to go back to The Orchid. 111 00:09:48,338 --> 00:09:51,131 - Excuse me? - The Orchid. 112 00:09:51,216 --> 00:09:54,843 That's where all this started, maybe it's where it will all stop. 113 00:09:57,097 --> 00:09:59,181 That greenhouse is a long ways away. 114 00:10:00,850 --> 00:10:03,269 You had a Zodiac raft back at the beach. 115 00:10:03,353 --> 00:10:06,939 Take that, cut around the island, be at The Orchid in half the time. 116 00:10:07,023 --> 00:10:09,775 Let me guess. You know what to do when we get there. 117 00:10:09,859 --> 00:10:12,861 Not exactly, but Ben used it to leave the island. 118 00:10:12,946 --> 00:10:16,407 And if I can do the same thing, I believe I can save us. 119 00:10:17,200 --> 00:10:21,870 - And how are you gonna do that? - This is happening because they left. 120 00:10:21,955 --> 00:10:23,872 It'll stop if I can bring them back. 121 00:10:23,957 --> 00:10:27,418 - Bring who back? - Jack, Sun, Sayid, Hugo. 122 00:10:27,502 --> 00:10:28,794 - Kate. - The boat blew up. 123 00:10:28,878 --> 00:10:31,297 - That chopper was on it. - They're not dead. 124 00:10:31,381 --> 00:10:35,134 - Says who? - That doesn't matter. 125 00:10:35,218 --> 00:10:37,678 All that matters is they've got to come back. 126 00:10:37,762 --> 00:10:40,389 I have to make them come back. 127 00:10:41,141 --> 00:10:43,017 Even if it kills me. 128 00:10:45,687 --> 00:10:47,563 Don't you want them to come back? 129 00:10:49,065 --> 00:10:51,150 Don't you want her to come back? 130 00:10:57,115 --> 00:10:58,782 It doesn't matter what I want. 131 00:10:59,743 --> 00:11:01,243 Hey! 132 00:11:02,162 --> 00:11:03,620 She's waking up! 133 00:11:07,751 --> 00:11:09,043 Are you OK? 134 00:11:12,339 --> 00:11:14,965 - Who are you? - It's me. 135 00:11:16,426 --> 00:11:17,593 It's Daniel. 136 00:11:20,930 --> 00:11:21,930 Daniel. 137 00:11:27,604 --> 00:11:29,104 My head. 138 00:11:32,692 --> 00:11:35,277 - What happened? - There was another flash. 139 00:11:35,362 --> 00:11:38,781 You passed out. How do you feel? 140 00:11:39,491 --> 00:11:41,158 A bit dizzy, but... 141 00:11:42,952 --> 00:11:45,704 - I'm fine. - Good. 142 00:11:45,789 --> 00:11:49,958 Hooray! Everything's back to normal. Now what? 143 00:11:50,085 --> 00:11:52,294 I'll tell you now what... 144 00:11:54,672 --> 00:11:56,340 We're going to The Orchid. 145 00:12:14,901 --> 00:12:16,568 Dilation's almost normal. 146 00:12:16,653 --> 00:12:20,072 Good. Now take this IV out of my arm, and let's go. 147 00:12:20,156 --> 00:12:22,074 You were unconscious for over 42 hours. 148 00:12:22,158 --> 00:12:25,244 You had three doses of horse tranquilizer in your system. 149 00:12:25,328 --> 00:12:28,080 If you sent that man to Hurley's house, we have to leave. 150 00:12:28,164 --> 00:12:31,583 Relax. Ben is not going to hurt Hurley. 151 00:12:31,668 --> 00:12:32,960 Ben is on our side. 152 00:12:33,837 --> 00:12:38,173 - The only side he's on is his own. - Dr. Shephard. 153 00:12:38,258 --> 00:12:41,343 I'm Dr. Ariza, Director of Clinical Services. 154 00:12:42,262 --> 00:12:43,637 A word with you, please? 155 00:12:46,182 --> 00:12:47,808 I'll be right back. 156 00:12:50,103 --> 00:12:52,771 What do you think you're doing here? 157 00:12:52,856 --> 00:12:56,442 I was treating a patient. I apologize, it was an emergency. 158 00:12:56,526 --> 00:12:59,361 You were suspended on charges of substance abuse. 159 00:12:59,446 --> 00:13:02,489 Emergency or not, you have no business being here. 160 00:13:02,574 --> 00:13:05,784 I understand. I take full responsibility for my actions. 161 00:13:05,869 --> 00:13:09,288 No! The hospital takes full responsibility for your actions. 162 00:13:09,372 --> 00:13:11,707 And that makes us liable for them. 163 00:13:12,542 --> 00:13:14,001 Excuse me. 164 00:13:16,713 --> 00:13:18,922 - Hello? - Jack? It's me... 165 00:13:19,007 --> 00:13:21,049 - Hurley? - Hey. Did Sayid get to you? 166 00:13:21,134 --> 00:13:23,135 - Did my dad drop him off? - Yes. 167 00:13:23,219 --> 00:13:24,636 - Where are... - Is he OK? 168 00:13:24,721 --> 00:13:26,263 - He's fine. - Awesome. 169 00:13:26,347 --> 00:13:30,684 - Hurley, where are you? - I'm cool. I'm in LA County lockup. 170 00:13:30,768 --> 00:13:33,854 Tell Sayid I did exactly what he said, I'm totally safe. 171 00:13:33,938 --> 00:13:37,816 - Ben's never gonna get me now. - What are you talking about? Hurley... 172 00:13:42,489 --> 00:13:45,824 Good. You're here. How's Sayid? 173 00:13:47,744 --> 00:13:49,620 How you doing today, sir? 174 00:13:52,290 --> 00:13:53,749 Got your meds for ya. 175 00:13:54,667 --> 00:13:59,379 - Sorry, you have the wrong room. - Nope. Room 133, right? 176 00:14:00,465 --> 00:14:02,174 Got the orders right here. 177 00:14:02,258 --> 00:14:03,759 But don't worry... 178 00:14:04,093 --> 00:14:06,386 ...I won't have to give you an injection. 179 00:14:07,680 --> 00:14:09,640 Put this right in your IV line. 180 00:14:33,831 --> 00:14:37,125 Who are you? Who are you working for? 181 00:14:43,132 --> 00:14:46,426 - OK, talk, talk. - The address, it's in my pocket. 182 00:15:08,241 --> 00:15:10,158 Hello, Sayid. 183 00:15:11,744 --> 00:15:13,078 What happened? 184 00:15:13,162 --> 00:15:16,957 Do we know anyone who lives at 42 Panorama Crest? 185 00:15:20,461 --> 00:15:22,296 That's Kate's address. 186 00:15:38,438 --> 00:15:41,565 - Hello? - Kate? It's Jack. Are you OK? 187 00:15:42,692 --> 00:15:45,777 - Yeah, I'm fine. - Where are you now? Are you at home? 188 00:15:46,904 --> 00:15:49,615 - What? - I'll explain once you're out, 189 00:15:49,699 --> 00:15:52,701 - but you've got to get Aaron and... - I'm not home, OK? 190 00:15:52,785 --> 00:15:55,954 - Aaron is at a hotel with Sun. - Sun's in LA? 191 00:15:56,039 --> 00:15:57,623 She's here on business. 192 00:15:59,250 --> 00:16:03,795 Listen, Jack. This is really not a good time. I'm sorry I picked up the phone... 193 00:16:03,880 --> 00:16:06,757 Kate, do not hang up on me. Please, listen. 194 00:16:08,092 --> 00:16:10,719 Will you tell me where you are? I need to see you. 195 00:16:12,680 --> 00:16:14,181 Kate, please. 196 00:16:15,892 --> 00:16:19,811 - I'm downtown. Wilshire and Olive. - OK. All right, I'm on my way. 197 00:16:20,730 --> 00:16:23,190 She's not at home. I'm going to her right now. 198 00:16:23,274 --> 00:16:26,526 - Good. I'll go deal with Hugo. - Sorry, Ben. 199 00:16:27,445 --> 00:16:30,656 - I'm not letting you near him. - You have friends in trouble. 200 00:16:30,740 --> 00:16:33,992 Let's get them to safety and save the dirty linen for later. 201 00:16:37,538 --> 00:16:39,122 I'll drive. 202 00:16:39,457 --> 00:16:43,502 After you get Kate, meet us at the Long Beach Marina. Slip 23. 203 00:16:43,586 --> 00:16:46,338 And Jack? Hurry. We're running out of time. 204 00:16:55,890 --> 00:16:57,599 Hey, Locke... 205 00:16:57,934 --> 00:17:00,727 - What are you gonna say to her? - Sorry? 206 00:17:00,812 --> 00:17:04,690 Kate. What are you gonna say to her to get her to come back? 207 00:17:07,276 --> 00:17:11,029 - I haven't figured that out yet. - Well, let me tell you something. 208 00:17:11,114 --> 00:17:14,408 She was excited to hop on that chopper and get out of here. 209 00:17:25,169 --> 00:17:26,670 What the hell is that? 210 00:17:34,303 --> 00:17:36,805 Whatever it is, we better stay clear of it. 211 00:17:38,224 --> 00:17:39,850 Beach is this way. 212 00:17:41,102 --> 00:17:47,107 - Now you want to take the scenic route? - John... do you know when we are? 213 00:17:50,653 --> 00:17:52,654 We need to keep moving. 214 00:18:12,300 --> 00:18:14,926 Hey, how's your headache? 215 00:18:15,011 --> 00:18:19,306 Better. Nothing like sore feet to take your mind off your head. 216 00:18:20,183 --> 00:18:23,059 Once we get to the beach we're gonna take the Zodiac 217 00:18:23,144 --> 00:18:25,604 to the other side of the island, you can rest. 218 00:18:25,688 --> 00:18:28,690 You're sweet, but you don't need to baby me. I'm fine. 219 00:18:32,028 --> 00:18:36,156 - You OK? - I'm peachy. 220 00:18:38,868 --> 00:18:39,868 Now what? 221 00:18:43,539 --> 00:18:45,540 Nobody move. 222 00:18:48,211 --> 00:18:50,170 - James... - I got this. 223 00:18:59,639 --> 00:19:01,473 It's not gonna want me. 224 00:19:01,557 --> 00:19:04,476 It knows I don't want it and I was going to give it away. 225 00:19:04,560 --> 00:19:05,811 Babies know that stuff. 226 00:19:05,895 --> 00:19:09,981 OK, no. Hang on. Listen... Do you want this baby? 227 00:19:10,066 --> 00:19:12,526 Do you want it to be safe and healthy? 228 00:19:12,610 --> 00:19:16,947 You're not alone in this. We're all here for you. This baby is all of ours. 229 00:19:17,031 --> 00:19:21,576 But I need you to push. OK? 230 00:19:22,453 --> 00:19:24,538 OK? OK. 231 00:19:24,622 --> 00:19:28,291 One... two... three. Push! 232 00:19:28,751 --> 00:19:30,502 Push! 233 00:19:30,878 --> 00:19:32,921 Come on, Claire, push! 234 00:19:34,173 --> 00:19:36,842 OK! OK, we've got the top of his head. 235 00:19:37,426 --> 00:19:42,264 Push, push! Push, push! 236 00:20:27,184 --> 00:20:28,977 James. 237 00:20:30,688 --> 00:20:31,855 What happened? 238 00:20:34,734 --> 00:20:37,152 Did you see something out here, James? 239 00:20:44,160 --> 00:20:45,160 It don't matter. 240 00:20:46,954 --> 00:20:48,246 It's gone now. 241 00:21:20,363 --> 00:21:23,782 - You shaved your beard. - Yeah. 242 00:21:23,866 --> 00:21:25,700 Just needed a change. 243 00:21:32,500 --> 00:21:35,126 Look, Jack... 244 00:21:35,211 --> 00:21:40,048 I don't know why you called, but I can't be dealing with this right now. 245 00:21:43,344 --> 00:21:44,594 What's going on? 246 00:21:45,179 --> 00:21:48,473 Nothing. Just... Can you just go, please? 247 00:21:48,557 --> 00:21:51,434 - Why don't you just tell me? - Jack, please, just go. 248 00:21:51,519 --> 00:21:53,269 Please, tell me. 249 00:21:58,567 --> 00:22:02,487 - Somebody wants Aaron. - What? 250 00:22:02,571 --> 00:22:06,783 There's a lawyer in there, his client... They know we're lying. 251 00:22:06,867 --> 00:22:10,161 They know I'm not his mom, and they're going to take him away. 252 00:22:10,246 --> 00:22:12,330 Who's going to take him away? 253 00:22:17,586 --> 00:22:20,797 - What are you doing? - I gotta go. Get in or don't. 254 00:22:37,898 --> 00:22:41,276 Hey. You ready to tell me who you saw back there? 255 00:22:42,319 --> 00:22:44,446 Already told you. It was nothing. 256 00:22:45,531 --> 00:22:49,868 You and I both know when we were before the flash, James. 257 00:22:49,952 --> 00:22:53,705 So who was it you saw? Charlie? Shannon? Yourself? 258 00:22:54,582 --> 00:22:58,460 How is it that you knew when we were, Johnny Boy? 259 00:22:59,128 --> 00:23:02,297 That light in the sky. It was from the hatch, wasn't it? 260 00:23:04,925 --> 00:23:06,968 The night that Boone died... 261 00:23:08,804 --> 00:23:11,222 ...I went out there, started pounding on it. 262 00:23:11,307 --> 00:23:13,975 I was confused... 263 00:23:14,685 --> 00:23:16,519 ...scared. 264 00:23:17,480 --> 00:23:18,897 Babbling like an idiot. 265 00:23:20,066 --> 00:23:22,484 Asking why was all this happening to me. 266 00:23:23,778 --> 00:23:27,030 - Did you get an answer? - A light came on, 267 00:23:27,114 --> 00:23:29,157 shot up into the sky. 268 00:23:29,241 --> 00:23:31,951 At the time, I thought it meant something. 269 00:23:32,036 --> 00:23:35,080 - Did it? - No. It was just a light. 270 00:23:36,457 --> 00:23:40,502 Why'd you turn us around, then? Don't you want to go back there? 271 00:23:41,170 --> 00:23:43,004 Why would I want to do that? 272 00:23:43,089 --> 00:23:47,175 So you could tell yourself to do things different. Save yourself pain. 273 00:23:48,552 --> 00:23:53,098 No, I needed that pain to get to where I am now. 274 00:24:02,066 --> 00:24:05,777 Hey, I just got a nosebleed. 275 00:24:06,695 --> 00:24:08,321 What? When? 276 00:24:09,490 --> 00:24:12,075 Let's just not freak out the others, OK? 277 00:24:13,119 --> 00:24:15,912 Just tell me, why her? Why me? 278 00:24:15,996 --> 00:24:20,959 I don't know. It might have something to do with duration of exposure. 279 00:24:21,043 --> 00:24:23,962 - Amount of time spent on the island. - Doesn't make sense. 280 00:24:24,046 --> 00:24:26,131 Those yahoos have been here for months. 281 00:24:26,215 --> 00:24:28,591 I've never been here before two weeks ago. 282 00:24:29,552 --> 00:24:32,053 Are you sure about that? 283 00:24:32,680 --> 00:24:34,139 Hello? 284 00:24:38,185 --> 00:24:40,270 The camp's back. 285 00:24:40,354 --> 00:24:43,731 Finally. Anybody for a Dharma beer? 286 00:24:45,234 --> 00:24:47,694 Hello?!Anybody here? 287 00:24:47,778 --> 00:24:49,571 Rose?! Bernard?! 288 00:24:57,204 --> 00:24:59,372 I wonder how long ago this happened. 289 00:25:02,084 --> 00:25:03,376 Son of a bitch! 290 00:25:07,590 --> 00:25:08,673 What is it? 291 00:25:09,842 --> 00:25:10,842 It's Vincent's. 292 00:25:10,926 --> 00:25:15,180 Well, where's the rest of the dog? Where's the rest of our people? 293 00:25:18,392 --> 00:25:20,351 The Zodiac's gone, too. 294 00:25:21,103 --> 00:25:23,354 Maybe your people took the boat. 295 00:25:23,439 --> 00:25:25,523 Why the hell would they do that? 296 00:25:26,567 --> 00:25:28,776 To get away from whoever came in those. 297 00:25:35,701 --> 00:25:37,160 Where did these come from? 298 00:25:37,828 --> 00:25:40,496 That's a good question. They're pretty old. 299 00:25:40,581 --> 00:25:44,250 - Not that old. - Let me see that. 300 00:25:46,962 --> 00:25:50,590 - Ajira. - Ajira. It's an airline. 301 00:25:50,674 --> 00:25:53,134 It's based out of India. They fly everywhere. 302 00:25:53,219 --> 00:25:55,887 Great. Maybe they got a flight out of here to Vegas. 303 00:25:55,971 --> 00:25:58,014 Who came in these? Other Others? 304 00:25:59,141 --> 00:26:00,225 Don't look at me. 305 00:26:01,310 --> 00:26:04,062 My question is: When are they coming back? 306 00:26:04,146 --> 00:26:05,688 Let's not wait to find out. 307 00:26:33,175 --> 00:26:36,427 This plan sounded better when we were going by motorboat. 308 00:26:38,472 --> 00:26:39,847 How far is this place? 309 00:26:39,932 --> 00:26:44,102 Around that point. Not more than a couple hours. 310 00:26:44,186 --> 00:26:45,895 Oh, joy. 311 00:26:50,693 --> 00:26:52,193 You all right? 312 00:26:53,654 --> 00:26:55,989 - I saw Kate. - What? 313 00:26:56,073 --> 00:26:58,908 Last night... in the jungle. 314 00:27:00,452 --> 00:27:01,828 Before the last flash. 315 00:27:05,040 --> 00:27:07,875 She was delivering Claire's baby. 316 00:27:09,461 --> 00:27:10,837 That was two months ago. 317 00:27:13,215 --> 00:27:14,882 Time travel's a bitch. 318 00:27:15,384 --> 00:27:16,718 Get down! 319 00:27:19,221 --> 00:27:20,346 Paddle! 320 00:27:23,559 --> 00:27:26,394 - I think they want their boat back. - Row! 321 00:27:33,861 --> 00:27:36,571 - These your people? - No. Are they yours? 322 00:27:36,655 --> 00:27:38,197 Shut up and keep paddling! 323 00:27:44,455 --> 00:27:46,289 Little help! 324 00:27:54,214 --> 00:27:57,216 Paddle harder, they're getting closer. 325 00:28:03,265 --> 00:28:05,266 Thank you, Lord! 326 00:28:14,526 --> 00:28:16,319 I take that back! 327 00:28:16,403 --> 00:28:19,072 Everybody paddle, head for the shore. 328 00:28:42,638 --> 00:28:46,265 Kate, just because the guy told you he was meeting his client, 329 00:28:46,350 --> 00:28:50,144 doesn't mean they're here. He could've told you that to throw you off. 330 00:28:50,229 --> 00:28:51,854 Or they're in that hotel now. 331 00:28:56,110 --> 00:28:58,277 OK. And what if they are? 332 00:28:58,362 --> 00:29:02,198 What if the person who wants to take Aaron is sitting in that room now? 333 00:29:02,282 --> 00:29:05,076 Then what? 334 00:29:05,160 --> 00:29:10,123 Come with me. We'll get Aaron, put our heads together, figure something out. 335 00:29:11,333 --> 00:29:13,167 No, I... 336 00:29:22,344 --> 00:29:23,594 Oh, my God. 337 00:29:25,514 --> 00:29:26,931 That's Claire's mother. 338 00:29:55,085 --> 00:29:57,170 - Wait. - What am I waiting for, Jack? 339 00:29:57,254 --> 00:29:59,505 Wait... Let's just think about this. 340 00:29:59,590 --> 00:30:01,132 - She knows. - Maybe she doesn't. 341 00:30:01,216 --> 00:30:04,552 She knows about Aaron, and that's all that matters. 342 00:30:04,636 --> 00:30:06,220 Yeah. 343 00:30:08,557 --> 00:30:10,808 - Let me go talk to her. - What? 344 00:30:10,893 --> 00:30:13,144 If I can just explain to her why we did it, 345 00:30:13,228 --> 00:30:16,189 maybe if I can get her to understand why... 346 00:30:17,566 --> 00:30:19,358 She'll listen to me. 347 00:30:21,778 --> 00:30:24,489 I can fix this, Kate. I can fix it. 348 00:30:27,242 --> 00:30:28,910 Hey... 349 00:30:30,120 --> 00:30:32,330 Aaron is my family, too. 350 00:31:03,904 --> 00:31:08,115 - Dr. Shephard? - Hello, Ms. Littleton... 351 00:31:09,743 --> 00:31:11,869 - May I come in? - Of course. 352 00:31:16,333 --> 00:31:19,877 - You're drenched. - No, I'm fine. 353 00:31:19,962 --> 00:31:23,965 God, I haven't seen you since your father's funeral. 354 00:31:24,967 --> 00:31:26,717 How did you even know I was here? 355 00:31:28,929 --> 00:31:31,597 I knew you were here, Ms. Littleton... 356 00:31:32,474 --> 00:31:35,184 ...because I followed your lawyer. 357 00:31:37,104 --> 00:31:38,688 Why would you do that? 358 00:31:39,398 --> 00:31:41,983 I did it because... 359 00:31:42,734 --> 00:31:46,320 I understand that you feel the need to do this. 360 00:31:46,405 --> 00:31:50,283 But I need you to know that everything Kate and I have done, 361 00:31:50,367 --> 00:31:51,826 it was for Aaron. 362 00:31:55,914 --> 00:31:58,207 Who's Aaron? 363 00:32:02,004 --> 00:32:04,255 I'm afraid I'm not following you. 364 00:32:04,339 --> 00:32:06,757 Ms. Littleton... 365 00:32:06,842 --> 00:32:09,260 ...what are you doing here in Los Angeles? 366 00:32:17,686 --> 00:32:22,064 Let's go. Drive. Call Sun. Tell her to bring Aaron to the Long Beach Marina. 367 00:32:22,149 --> 00:32:24,609 - What are you talking... - We have to go now. 368 00:32:24,693 --> 00:32:27,278 I'm not going until you tell me what happened! 369 00:32:27,362 --> 00:32:29,030 She doesn't know anything. 370 00:32:31,700 --> 00:32:33,826 - What? - She doesn't know. 371 00:32:33,910 --> 00:32:37,038 She still thinks that Claire is dead. 372 00:32:38,290 --> 00:32:39,999 She doesn't know Aaron exists. 373 00:32:40,083 --> 00:32:42,001 - But the lawyer? - She sued Oceanic. 374 00:32:42,085 --> 00:32:44,170 She's in town to pick up her settlement. 375 00:32:44,254 --> 00:32:48,841 It's a coincidence her lawyer happens to be the same one trying to take my son? 376 00:32:48,925 --> 00:32:50,843 I don't know. 377 00:32:50,927 --> 00:32:54,847 But whoever is trying to take Aaron... it's not her. 378 00:32:56,099 --> 00:32:57,892 Then who is it? 379 00:33:02,606 --> 00:33:04,523 Can I ask you something? 380 00:33:06,860 --> 00:33:09,320 Why did you take it upon yourself to rescue Hugo? 381 00:33:10,572 --> 00:33:12,782 I had to make sure Hurley was safe. 382 00:33:14,034 --> 00:33:15,326 Pull in over here. 383 00:33:40,852 --> 00:33:43,187 - Mr. Linus. - Mr. Norton. 384 00:33:44,606 --> 00:33:48,359 I looked into it. They don't have any solid case against Reyes. 385 00:33:48,443 --> 00:33:51,404 The ME said that the man found outside Santa Rosa 386 00:33:51,488 --> 00:33:55,741 - was killed before Reyes escaped. - That's very good news. 387 00:33:55,826 --> 00:34:00,037 We have a prelim hearing in the morning. The judge'll never let it get past that. 388 00:34:00,122 --> 00:34:01,789 Reyes will be a free man. 389 00:34:03,875 --> 00:34:05,876 - Thank you, Dan. - Anytime. 390 00:34:12,217 --> 00:34:13,300 Who was that? 391 00:34:15,512 --> 00:34:17,012 That's my lawyer. 392 00:34:21,810 --> 00:34:23,310 OK. 393 00:34:27,149 --> 00:34:29,066 Remind me never to do that again. 394 00:34:32,195 --> 00:34:35,656 - Where are we? - It's hard to say till it gets light. 395 00:34:47,335 --> 00:34:50,087 We didn't get a chance to finish our conversation. 396 00:34:50,172 --> 00:34:52,214 What conversation was that? 397 00:34:52,841 --> 00:34:55,134 The one before they started shooting at us. 398 00:34:55,218 --> 00:34:59,180 Where you were about to tell me about how it felt to see Kate again. 399 00:34:59,765 --> 00:35:01,807 I wasn't about to tell you anything. 400 00:35:03,518 --> 00:35:05,561 Why don't you tell me now? 401 00:35:21,703 --> 00:35:24,038 I was close enough to touch her. 402 00:35:29,044 --> 00:35:34,215 If I wanted to, I could've stood right up and talked to her. 403 00:35:36,718 --> 00:35:38,469 Why didn't you? 404 00:35:42,849 --> 00:35:44,725 What's done is done. 405 00:35:53,068 --> 00:35:56,821 - Juliet... - What's wrong? 406 00:36:04,538 --> 00:36:06,205 Come and look at this. 407 00:36:14,798 --> 00:36:18,259 It's wreckage. Looks like it just happened. 408 00:36:28,603 --> 00:36:30,688 Anybody speak French? 409 00:38:07,077 --> 00:38:08,953 Jack, why did you call me today? 410 00:38:11,039 --> 00:38:14,124 I told you. I was worried... 411 00:38:15,210 --> 00:38:17,753 Why were you worried? Why today? 412 00:38:29,474 --> 00:38:32,309 - I don't... - Before I called, Sayid was attacked. 413 00:38:32,394 --> 00:38:35,813 The guy that did it, your address was in his pocket. 414 00:38:35,897 --> 00:38:37,940 Sayid? What's he doing here? 415 00:38:39,901 --> 00:38:41,652 That's not important right now. 416 00:38:41,736 --> 00:38:45,280 What matters is that we get you and Aaron someplace safe. 417 00:38:45,991 --> 00:38:47,741 Safe from who? 418 00:39:01,256 --> 00:39:02,756 Hello, Kate. 419 00:39:10,557 --> 00:39:13,434 It's OK. He's with me. 420 00:39:16,062 --> 00:39:19,231 - He's with you? - I know this is hard to understand... 421 00:39:20,275 --> 00:39:22,735 ...but he's here to help us. 422 00:39:22,819 --> 00:39:25,362 To help everyone that we left behind. 423 00:39:26,322 --> 00:39:28,157 We all need to be together again. 424 00:39:28,241 --> 00:39:31,452 - It's him. - What? 425 00:39:32,662 --> 00:39:35,581 It's him. He's the one who's trying to take Aaron. 426 00:39:35,665 --> 00:39:38,125 - No. You don't understand... - She's right. 427 00:39:39,711 --> 00:39:40,794 It was me. 428 00:39:44,090 --> 00:39:45,466 Sorry. 429 00:39:46,134 --> 00:39:48,427 Who the hell do you think you are? 430 00:39:48,511 --> 00:39:52,014 Why don't you stay away? Why don't you leave me and my son alone? 431 00:39:52,098 --> 00:39:54,641 Because he's not your son, Kate. 432 00:40:33,348 --> 00:40:34,348 Four, 8... 433 00:40:47,070 --> 00:40:49,863 - No understand. - You speak English? 434 00:40:51,783 --> 00:40:53,075 A little. 435 00:40:54,119 --> 00:40:56,954 - Are you OK? - Yes. 436 00:40:58,373 --> 00:40:59,540 How did you get here? 437 00:41:01,376 --> 00:41:02,626 Boat. 438 00:41:08,007 --> 00:41:09,049 What boat? 439 00:41:11,010 --> 00:41:12,803 It's gone. 440 00:41:13,847 --> 00:41:14,847 Sink. 441 00:41:14,931 --> 00:41:17,391 He must have been caught in the same storm as us. 442 00:41:17,475 --> 00:41:19,101 Who are you? 443 00:41:19,185 --> 00:41:22,521 - How long you were in the water? - I don't know. 444 00:41:23,022 --> 00:41:26,150 How do you not know how you wound up in the middle of the ocean? 445 00:41:54,888 --> 00:41:56,096 Thank you. 446 00:41:58,683 --> 00:41:59,766 What is your name? 447 00:42:01,269 --> 00:42:03,020 Kwon Jin Soo. 448 00:42:05,106 --> 00:42:07,441 - Jin. - Hello, Jin. 449 00:42:08,401 --> 00:42:11,445 I'm Danielle. Danielle Rousseau. 33811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.