Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:10,160
My name is Lena Grisky
and I go to the best
ballet school in the world.
2
00:00:10,320 --> 00:00:11,400
I have a secret.
3
00:00:11,560 --> 00:00:13,280
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,440 --> 00:00:16,200
and my boyfriend Henri
is doing everything he can
to get me home.
5
00:00:16,840 --> 00:00:19,600
I can feel my heart skipping
Go off the beat
6
00:00:19,760 --> 00:00:22,280
Things are pacing too fast
out on the streets
7
00:00:22,440 --> 00:00:25,920
And I try to stay on my feet
along the way
8
00:00:26,080 --> 00:00:28,640
Another crazy day
Okay, okay
9
00:00:28,800 --> 00:00:31,680
Wake up, wake up, wake up
into a new world
10
00:00:31,840 --> 00:00:34,680
Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl
11
00:00:34,880 --> 00:00:38,040
It's time to show myself
what I can be
12
00:00:38,200 --> 00:00:40,680
Figure out my life
and still be me
13
00:00:40,840 --> 00:00:44,840
Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world
14
00:00:50,040 --> 00:00:54,320
(Ines) Last season, the carteblanche showcase ended upin the craziest way.
15
00:00:55,520 --> 00:00:57,040
Please don't go.
I have to.
16
00:00:58,400 --> 00:01:02,280
Because time travel was gettingtoo dangerous, Lena decidedthat right after the show
17
00:01:02,440 --> 00:01:05,840
she'd go back to 1905 once and
for all to sort everything out.
18
00:01:06,040 --> 00:01:08,080
If L needs to be rescued,
we're going with you.
19
00:01:09,080 --> 00:01:10,720
But things didn't go as planned.
20
00:01:10,880 --> 00:01:12,520
(Lex) Stop.
21
00:01:12,680 --> 00:01:15,160
You guys go get Lena, I'll hold
back the Lady of Darkness.
22
00:01:15,320 --> 00:01:16,600
Okay, come on.
23
00:01:16,880 --> 00:01:17,880
(Max) Wait, wait.
24
00:01:18,040 --> 00:01:19,160
Max, wait!
Henri!
25
00:01:19,320 --> 00:01:21,560
Henri got deleted
by Bureau agent Lex
26
00:01:21,720 --> 00:01:23,280
and Max got left behind.
27
00:01:23,440 --> 00:01:26,920
Meanwhile, Thea and
the Time Collectors froze Paris.
28
00:01:27,080 --> 00:01:27,840
(both scream)
29
00:01:28,000 --> 00:01:31,280
(Frank) We have all the power,
Thea. Nothing can stop us now.
30
00:01:31,440 --> 00:01:35,680
And this led toa teeny tiny problem.
(screaming)
31
00:01:35,840 --> 00:01:37,920
(Jeff) Where are we?
And when are we?
32
00:01:38,600 --> 00:01:41,680
(Jeff) Why is everyone dressed
like my mom?
(Isaac) Guys, what is that?
33
00:01:41,840 --> 00:01:44,880
(Lena and Ines)
OMG, we're in 1983.
34
00:01:46,560 --> 00:01:50,120
Take On Me by a?ha
35
00:01:50,280 --> 00:01:53,080
I don't understand
how we've traveled to 1983.
36
00:01:53,240 --> 00:01:56,120
I know. Something obviously
went terribly wrong.
37
00:01:56,280 --> 00:02:00,240
(chuckles) Or... terribly right.
What?
38
00:02:00,400 --> 00:02:05,160
You guys know
I'm a half glass full kinda guy.
This place is sick, yo!
39
00:02:05,320 --> 00:02:08,800
Look at all the crazy hair
and the crazy colors.
40
00:02:10,120 --> 00:02:14,000
I mean, look at those
breakdancers over there. They're
actual eighties breakdancers.
41
00:02:14,160 --> 00:02:19,840
(Isaac) Are you insane? Did you
not hear what they just said?
We just time traveled.
42
00:02:20,000 --> 00:02:23,840
Exactly! Which is why
we should make use of
this totally bonkers situation
43
00:02:24,000 --> 00:02:26,040
and go learn how to breakdance
with those guys over there.
44
00:02:26,200 --> 00:02:28,520
Who knows how long
we'll be here. Come on.
45
00:02:28,760 --> 00:02:30,600
(breakdance music plays)
46
00:02:30,760 --> 00:02:33,800
(Jeff) Oh, dude,
this guy is sick.
47
00:02:36,960 --> 00:02:40,360
(Jeff) Oh, you're a locker?
Hey yo, gimme some. Hm.
48
00:02:44,200 --> 00:02:47,280
(Jeff) Hey... Oh, snap.
49
00:03:01,560 --> 00:03:04,560
(applause)
Okay, so what's the plan?
50
00:03:05,200 --> 00:03:07,960
I just... I can't figure out
what's happened.
51
00:03:08,120 --> 00:03:10,880
It's like we got kicked out
of the portal or something.
52
00:03:11,600 --> 00:03:14,760
Something's really wrong. And
what happened to Max and Henri?
53
00:03:14,920 --> 00:03:16,040
Okay, breathe.
54
00:03:18,480 --> 00:03:23,440
I've got us into this. I just
need to figure out a way
to get us out.
55
00:03:23,600 --> 00:03:26,760
Oh, we're not leaving yet,
are we? This place is so lit.
56
00:03:26,920 --> 00:03:30,400
No, no, no, no. She's right.
We have to get out of here.
57
00:03:30,840 --> 00:03:35,520
Oh come on. Dude, you have to
embrace the change and get out
of your comfort zone.
58
00:03:35,680 --> 00:03:39,800
Guys, it's okay.
Don't worry, I've got this.
59
00:03:42,680 --> 00:03:44,040
Uh?oh.
(agents)
There they are, get them.
60
00:03:44,200 --> 00:03:46,480
Run. Run.
61
00:03:46,640 --> 00:03:47,960
Run!
62
00:03:49,680 --> 00:03:53,040
(suspenseful music)
63
00:03:53,200 --> 00:03:54,240
Run, Lena!
64
00:03:58,640 --> 00:04:00,400
Lena, run!
65
00:04:02,720 --> 00:04:06,080
(Lex on intercom)
She can't hear you, silly.
(laughs)
66
00:04:09,640 --> 00:04:12,880
(all panting)
67
00:04:13,040 --> 00:04:16,240
L, I was totally on board with
this whole time travel thingy,
68
00:04:16,400 --> 00:04:20,600
but I did not sign up
to be chased by people
in black hats and coats.
69
00:04:20,760 --> 00:04:22,960
What are you guys hiding?
Yeah, who are they?
70
00:04:23,120 --> 00:04:25,280
We need to try the portal again.
I've got the device. Let's go.
71
00:04:25,440 --> 00:04:27,920
Portal? No, no.
I'm not doing that again.
72
00:04:28,080 --> 00:04:31,120
I'm with him. I'm not going
anywhere until you guys
tell us the truth.
73
00:04:31,280 --> 00:04:32,360
Okay.
74
00:04:32,760 --> 00:04:36,880
(male agent)
Search the entire floor.
Those are Bureau agents.
75
00:04:37,040 --> 00:04:38,840
Bureau agents?
76
00:04:39,000 --> 00:04:40,840
What does that even mean?
77
00:04:41,000 --> 00:04:42,020
Come on.
78
00:04:42,180 --> 00:04:43,280
(female agent) We're not leaving
until we find them.
79
00:04:51,520 --> 00:04:54,920
You've made a mess of
my whole mission, Agent Dosne.
80
00:04:55,080 --> 00:04:56,840
What do you have to say
for yourself?
81
00:04:57,000 --> 00:05:00,400
You were gone forever chasing
the Chosen One.
82
00:05:00,560 --> 00:05:02,040
If that's even a thing.
83
00:05:07,640 --> 00:05:09,280
What did you just say, agent?
84
00:05:09,960 --> 00:05:12,720
Hey, that ballerina
was running all over time.
85
00:05:12,880 --> 00:05:16,400
And so was her boyfriend,
Henri Duquet. But I got him.
86
00:05:17,960 --> 00:05:19,280
He's in the white room.
87
00:05:19,440 --> 00:05:23,040
You're telling me
that Henri Duquet is here?
88
00:05:24,600 --> 00:05:25,880
Right now?
89
00:05:31,960 --> 00:05:33,520
You're dismissed.
90
00:05:33,680 --> 00:05:35,720
I'll deal with you
after I fix your mess.
91
00:05:38,000 --> 00:05:42,360
(suspenseful music)
92
00:05:45,880 --> 00:05:48,720
We may never escape the Bureau.
They're everywhere.
93
00:05:48,920 --> 00:05:50,800
Did she just say "never escape"?
94
00:05:50,960 --> 00:05:52,560
She did. Clear as day.
95
00:05:52,720 --> 00:05:55,200
(Lena) I think we lost them
for now.
(sobbing)
96
00:05:55,400 --> 00:05:58,920
Stop crying, Jeff, okay?
I promise I'll find a way
to get us out of... here.
97
00:05:59,080 --> 00:06:00,240
It's not me, L.
98
00:06:01,120 --> 00:06:02,600
But thanks.
(loud sobbing)
99
00:06:02,760 --> 00:06:03,880
What, what is it?
100
00:06:07,720 --> 00:06:11,600
Are you okay? What's happened?
101
00:06:11,760 --> 00:06:16,680
Being part of a company
is more competitive than
I thought it would be.
102
00:06:16,840 --> 00:06:19,080
I'm done. I quit.
103
00:06:19,240 --> 00:06:23,160
Whoa, whoa, whoa,
don't be so rash, yo.
It's gonna be cool.
104
00:06:23,320 --> 00:06:24,400
Come on. What's your name?
105
00:06:25,400 --> 00:06:27,040
Gabrielle.
106
00:06:28,720 --> 00:06:31,240
Uh... What was that now?
107
00:06:31,600 --> 00:06:33,160
I'm Gabrielle Carr�.
108
00:06:36,480 --> 00:06:39,080
As in the directrice
of our school?
109
00:06:39,240 --> 00:06:41,360
(Isaac)
I think I'm going to faint.
110
00:06:41,520 --> 00:06:43,520
No way.
111
00:06:44,200 --> 00:06:46,160
Way.
(gasps)
112
00:06:49,840 --> 00:06:53,240
(Nico) I need to see
Henri Duquet. Now!
(agent) Sir?
113
00:06:54,240 --> 00:06:56,560
(computer voice) Immediate
assistance required. Code nine.
114
00:06:57,000 --> 00:06:59,480
The Time Collectors
have frozen Paris.
115
00:07:00,120 --> 00:07:01,560
(both scream)
(Nico) What?
116
00:07:03,840 --> 00:07:05,640
(Nico) How did this happen?
117
00:07:06,200 --> 00:07:08,640
Nothing can stop us know.
118
00:07:09,520 --> 00:07:12,760
This will cause the biggest rip
in time travel history.
119
00:07:12,960 --> 00:07:15,080
We need to stop them, now.
120
00:07:15,400 --> 00:07:19,200
The Time Collectors
have frozen Paris.
Wait, what? How?
121
00:07:19,360 --> 00:07:23,560
You were chasing the wrong
problem. And that's what happens
when you don't follow protocol.
122
00:07:24,040 --> 00:07:25,240
Please, let me help.
123
00:07:25,400 --> 00:07:28,200
(computer voice)
Starting Paris unfreeze.
124
00:07:29,440 --> 00:07:33,200
What are you gonna do?
Erase them, for good.
125
00:07:33,920 --> 00:07:35,200
(whooshing)
126
00:07:37,640 --> 00:07:38,960
(Bree) Ah!
127
00:07:39,120 --> 00:07:41,000
(electrical hissing)
128
00:07:41,160 --> 00:07:43,280
What is happening?
129
00:07:43,440 --> 00:07:46,680
(Pinky) Frank, the Bureau
will be here any second.
No time to fight me on this.
130
00:07:46,840 --> 00:07:49,280
I'm gonna use Lena's timepiece
to scatter everyone to different
time periods.
131
00:07:49,480 --> 00:07:51,480
It'll be easier
to hide that way.
Wait, what? Pinky, no.
132
00:07:51,640 --> 00:07:54,680
Ines taught me how to do it.
All I have to do, is adjust
the dial and poof,
133
00:07:54,840 --> 00:07:57,680
you're scattered and the Bureau
won't know where you are.
134
00:07:57,840 --> 00:08:00,160
(Clive) The Bureau are here.
Frank, hold me.
135
00:08:02,960 --> 00:08:05,200
(Nico) Surrender, now.
(Pinky) Scatter.
136
00:08:05,360 --> 00:08:06,200
(whooshing)
137
00:08:06,360 --> 00:08:07,800
(both scream)
138
00:08:07,960 --> 00:08:09,760
(Bree) OMG,
where did they just go?
139
00:08:09,920 --> 00:08:11,640
Bet you didn't see that coming.
140
00:08:13,840 --> 00:08:14,880
(gasps)
141
00:08:16,000 --> 00:08:18,680
This is the necklace Thea said
is for time travel. (Gasps)
142
00:08:22,120 --> 00:08:24,040
(Nico)
Thank you, I'll take that.
143
00:08:27,320 --> 00:08:30,080
Bree, look out!
(Nico) Give me that timepiece.
144
00:08:30,560 --> 00:08:32,120
(whooshing)
145
00:08:32,280 --> 00:08:33,560
(gasps)
146
00:08:34,760 --> 00:08:36,280
(Bree screams)
147
00:08:36,800 --> 00:08:39,680
Bree? (Gasping)
148
00:08:41,800 --> 00:08:43,800
Everyone meet me
in the briefing room
in five minutes.
149
00:08:43,960 --> 00:08:46,040
There's no time to waste.
Let's go, let's go!
150
00:08:46,200 --> 00:08:51,320
Hello? Oh! Kennedy? Anyone?
151
00:08:59,000 --> 00:09:01,040
Ms.Carr�.
152
00:09:01,200 --> 00:09:05,040
You... You're so... young.
(giggles)
153
00:09:05,640 --> 00:09:10,000
I'm twenty?two. And why
are you calling me Ms.Carr�?
154
00:09:10,440 --> 00:09:13,040
Oh, dude, we call
everybody Mr. and Ms.
155
00:09:13,200 --> 00:09:15,960
It's like a respect thing
when we first meet people.
You feel me?
156
00:09:16,120 --> 00:09:18,680
Uh, not really, but whatever.
157
00:09:19,520 --> 00:09:21,680
Whatever. (Laughs)
158
00:09:21,840 --> 00:09:23,960
You hate it
when we say whatever.
159
00:09:25,600 --> 00:09:29,440
But... whatever.
I'm going to stop talking.
160
00:09:29,600 --> 00:09:32,480
L, perhaps you have
some questions for Ms...
161
00:09:34,400 --> 00:09:35,400
Gabrielle.
162
00:09:35,560 --> 00:09:38,120
(Lena) Well, what could be
so bad that you want to quit?
163
00:09:39,920 --> 00:09:42,440
Yeah, because I know for a fact
that you are no quitter.
164
00:09:42,720 --> 00:09:46,800
Like, you think quitters are
total losers, so it must have
been like, really bad, right?
165
00:09:46,960 --> 00:09:49,280
Jeff.
What?
166
00:09:49,440 --> 00:09:50,560
Oh... right.
167
00:09:50,720 --> 00:09:53,160
Uhm... my bad.
168
00:09:53,600 --> 00:09:57,120
He's just kidding.
Uh... what happened, Gabrielle?
169
00:09:58,240 --> 00:10:01,520
We're doing a piece
for our workshop
with a new choreographer
170
00:10:01,680 --> 00:10:06,320
and my nemesis No�lle Sparrow
stole my group.
171
00:10:06,480 --> 00:10:11,080
Now I'm alone and it was just
so mean... I can't do it.
172
00:10:11,240 --> 00:10:15,240
Well, you're not alone.
See, you've got us.
We'll perform with you.
173
00:10:15,400 --> 00:10:19,200
Uh... Just hold on
for one second. Okay, L?
174
00:10:19,360 --> 00:10:21,440
Would you excuse us
for one moment?
175
00:10:21,600 --> 00:10:25,520
Thank you so much.
Come, come, come. Come here.
176
00:10:25,680 --> 00:10:28,680
(Jeff) Five seconds ago you said
that we were in serious danger.
177
00:10:28,840 --> 00:10:31,840
Okay, now I don't get
this whole time traveling thing,
but it sounds bad.
178
00:10:32,000 --> 00:10:33,320
Like, run for your life bad.
179
00:10:33,480 --> 00:10:36,960
Yeah, but guys, what if
Gabrielle never becomes...
180
00:10:37,520 --> 00:10:39,520
you know... Gabrielle?
181
00:10:39,680 --> 00:10:43,680
Okay, we've already spoken
to her, that changes history.
We can't bail now.
182
00:10:43,840 --> 00:10:46,320
Lena's right. If we don't stop
Gabrielle from quitting,
183
00:10:46,480 --> 00:10:49,360
then she might never become
directrice of the school.
184
00:10:50,120 --> 00:10:54,640
On second thought, perhaps
it is time to skedaddle. Yeee...
185
00:10:54,840 --> 00:10:57,960
(Lena) We have to help her.
(Isaac) She's right.
186
00:10:58,120 --> 00:11:00,920
Yeah, it might be bad timing,
but... let's do it.
187
00:11:01,400 --> 00:11:02,720
(giggles) We're in.
188
00:11:04,640 --> 00:11:07,160
But you don't even know me.
Oh, but we do.
189
00:11:10,320 --> 00:11:15,000
Cause uh...
we've... already bonded.
190
00:11:15,640 --> 00:11:17,000
Right? Am I right?
191
00:11:17,160 --> 00:11:22,600
I'm Jeff. This is L,
as in Lena, Isaac and Ines.
192
00:11:22,760 --> 00:11:26,680
Where did you even come from?
Oh, the future, yo.
193
00:11:28,520 --> 00:11:33,880
I mean...
the future... of... dance.
194
00:11:34,720 --> 00:11:38,440
You're so kind. Thank you.
This way, follow me.
195
00:11:38,600 --> 00:11:41,120
(Gabrielle) Let's rehearse.
I hope you're good.
196
00:11:45,480 --> 00:11:48,840
(panting) Oh.
197
00:11:52,360 --> 00:11:55,000
(continues panting)
198
00:11:57,960 --> 00:12:00,560
Wow. (Giggles)
This is super pretty.
199
00:12:01,120 --> 00:12:05,480
Looks familiar.
Wait... I've seen this before.
200
00:12:05,640 --> 00:12:09,080
Wait. Oh!
It's the time travel necklace.
201
00:12:09,240 --> 00:12:11,600
Wow. (Exhales)
202
00:12:11,760 --> 00:12:16,240
It's kind of like I was meant
to find it. (Laughs)
203
00:12:16,400 --> 00:12:20,400
Okay. Okay, you got me.
I'm being pranked, right?
204
00:12:23,080 --> 00:12:24,240
Guys?
205
00:12:24,600 --> 00:12:27,240
Like seriously? (Exhales)
206
00:12:27,400 --> 00:12:30,480
(Nico) Uh, agent,
assemble the elite squad.
We're going into lockdown.
207
00:12:30,640 --> 00:12:32,520
(agent) Captain Michaels,
you're needed in the boardroom.
208
00:12:34,800 --> 00:12:36,240
Whoa.
209
00:12:36,400 --> 00:12:40,040
Okay. Okay,
this is so not funny.
210
00:12:40,200 --> 00:12:43,600
I don't think this is a prank.
I think this is like, for real.
211
00:12:44,240 --> 00:12:46,800
Okay. You're coming with me.
212
00:12:47,320 --> 00:12:48,640
(exhales)
213
00:13:05,760 --> 00:13:06,720
Oh!
Oh!
214
00:13:06,920 --> 00:13:08,520
Henri. OMG.
215
00:13:09,000 --> 00:13:12,040
Oh, I'm so happy to see you.
Something totally weird
is happening.
216
00:13:12,200 --> 00:13:14,600
You're that girl
from Lena's school.
217
00:13:14,760 --> 00:13:15,720
Are you Bureau?
218
00:13:15,880 --> 00:13:18,560
I don't think so. (Giggles)
I mean, not that I know of.
219
00:13:18,720 --> 00:13:20,720
Oh, wait. Am I?
220
00:13:20,880 --> 00:13:24,080
Do I want to be?
Okay, you're not.
Let's get out of here.
221
00:13:24,240 --> 00:13:27,800
Wait, no. I'm not going
anywhere, except home.
I want to go home.
222
00:13:27,960 --> 00:13:30,720
If we stay here, we're gonna get
caught. So, come on, let's go.
223
00:13:30,880 --> 00:13:33,160
(breathes nervously) Wait,
how do I know I can trust you?
224
00:13:33,320 --> 00:13:35,840
Because I'm the only chance
you've got right now.
225
00:13:36,440 --> 00:13:38,640
Okay, never mind. Okay, bye.
226
00:13:38,800 --> 00:13:40,560
Uh, don't leave me.
227
00:13:43,400 --> 00:13:44,520
(Henri grunts)
228
00:13:47,040 --> 00:13:48,400
(footsteps approach)
229
00:13:53,120 --> 00:13:55,560
You've totally got this.
You're gonna crush it.
230
00:13:55,720 --> 00:13:59,440
Yeah, and we're gonna be amazing
too because we learned this
choreo like last year, dude.
231
00:13:59,600 --> 00:14:02,720
(Isaac) What is wrong with you?
It's like you have a nervous tic
or something.
232
00:14:02,880 --> 00:14:05,840
(Jeff) I honestly have no idea.
My bad.
233
00:14:06,000 --> 00:14:09,040
And by last year,
I obvs mean last minute.
234
00:14:09,200 --> 00:14:11,280
Cause we're just so good at
picking up last?minute choreo.
235
00:14:11,440 --> 00:14:14,440
Cause you're such a good
teacher. Am I right, Gabby?
236
00:14:14,960 --> 00:14:16,320
Yeah? No?
237
00:14:17,080 --> 00:14:19,640
Anywho, you're extension
is super tight.
238
00:14:19,960 --> 00:14:22,160
You're like a swan,
or whatever you always say.
239
00:14:22,320 --> 00:14:24,920
How do you know
I always say that?
240
00:14:25,080 --> 00:14:27,440
Oh. (Giggles nervously) Uhm...
241
00:14:27,600 --> 00:14:31,960
Oh... Because you're...
so swan?like?
242
00:14:32,920 --> 00:14:33,880
(Gabrielle giggles)
243
00:14:34,040 --> 00:14:36,840
Yeah, dude,
you've got to find
your inner swan.
244
00:14:37,000 --> 00:14:41,440
You know, flap those wings!
(all laugh)
245
00:14:43,880 --> 00:14:45,880
Elegance and grace,
right, Ms.Carr�?
246
00:14:46,040 --> 00:14:50,680
It's Gabrielle. You guys are
kind of weird, but I like you.
247
00:14:51,360 --> 00:14:54,440
And no, you may not
call me Gabby, Jeffrey.
248
00:14:54,720 --> 00:14:57,120
(laughs) Okay, hands in.
249
00:14:58,560 --> 00:15:00,600
(Lena exhales) Make me proud.
250
00:15:03,960 --> 00:15:05,760
Carr�, you're on.
251
00:15:10,240 --> 00:15:14,240
(classical music plays)
252
00:15:29,920 --> 00:15:31,960
(student whispers)
Wow, who are they?
253
00:15:32,840 --> 00:15:34,280
I've never seen them before.
254
00:16:21,920 --> 00:16:25,240
(student whispers)
They're really good.
Especially Gabrielle.
255
00:17:04,120 --> 00:17:05,800
(student whispers)
They're awesome.
256
00:17:07,440 --> 00:17:10,800
Who are you and what are you
doing in my workshop
with my dancer?
257
00:17:11,320 --> 00:17:13,040
Uh... (giggles) Hello.
258
00:17:13,560 --> 00:17:16,920
We're from London
and we're just here on tour.
259
00:17:17,080 --> 00:17:21,440
We heard about Gabrielle Carr�
and we wanted the opportunity
to dance with her.
260
00:17:22,120 --> 00:17:25,360
Please don't punish her. We told
her that we had your permission.
261
00:17:25,520 --> 00:17:29,720
A little white lie to have
the privilege of dancing
with a future �toile.
262
00:17:33,320 --> 00:17:36,520
Bravo. I'm impressed,
especially with you, Carr�.
263
00:17:36,680 --> 00:17:40,400
You danced with such
confidence. Well done.
264
00:17:41,040 --> 00:17:43,440
(gasps) You were amazing.
(giggles)
265
00:17:43,600 --> 00:17:46,040
Please don't quit, okay?
We need you.
266
00:17:46,240 --> 00:17:50,200
I know you're like, all ballet
all the time, but you might want
to consider breakdancing
267
00:17:50,360 --> 00:17:53,920
to blow off some steam. I know
you'd kill it. Just saying.
268
00:17:54,240 --> 00:17:56,960
(agent) There they are.
Uh, guys, it's time to go. Now.
269
00:17:58,320 --> 00:17:59,760
(Jeff) Come on.
270
00:18:00,360 --> 00:18:01,680
(agent) Let's go, let's go.
271
00:18:02,960 --> 00:18:04,640
Run!
Run, run, run.
272
00:18:04,800 --> 00:18:06,600
Run! Keep going!
Run! Run!
273
00:18:06,760 --> 00:18:08,240
Oh no.
274
00:18:08,400 --> 00:18:10,240
(Lena) No, no. No, no, no.
275
00:18:10,480 --> 00:18:11,440
(whooshing)
276
00:18:12,480 --> 00:18:14,080
Stand down.
(gasping)
277
00:18:14,240 --> 00:18:15,960
Grisky is mine.
(Lena) What do you want?
278
00:18:16,120 --> 00:18:18,400
(Nico) Let's get you back
to where you belong.
279
00:18:18,560 --> 00:18:20,640
(Ines) What's happening?
(Lena) Leave us alone!
280
00:18:20,800 --> 00:18:21,840
(whooshing)
281
00:18:23,320 --> 00:18:27,840
(Nico) Don't think for a second
that you can get away from me.
(panting)
282
00:18:31,320 --> 00:18:33,880
If they want a fight,
we'll give them a fight, right?
(all) No.
283
00:18:34,040 --> 00:18:37,640
Lena, I'm so happy to see you.
Something crazy just happened.
284
00:18:37,800 --> 00:18:40,520
(announcer) Ladies and
gentlemen, let's give
a warm round of applause
285
00:18:40,680 --> 00:18:43,240
to the Second Division class
for the carte blanche show.
286
00:18:43,400 --> 00:18:45,240
It's curtain call.
(applause)
287
00:18:45,400 --> 00:18:47,160
We should go.
Lena, wait!
288
00:18:47,320 --> 00:18:49,560
I'll be right back, I promise.
Then you can tell us everything.
289
00:19:18,480 --> 00:19:20,840
(suspenseful music)
290
00:19:21,000 --> 00:19:23,360
(electronic beep, hissing)
291
00:19:25,200 --> 00:19:26,360
(beep)
292
00:19:26,800 --> 00:19:28,320
Agent Dosne here, sir.
293
00:19:29,040 --> 00:19:31,880
I want you to witness exactly
what I have to do
to fix your mess.
294
00:19:32,600 --> 00:19:37,120
I can't trust you, so I have to
do this experiment to see if
Grisky is the Chosen One or not.
295
00:19:37,280 --> 00:19:38,840
(Lex) Sir, please don't!
296
00:19:39,600 --> 00:19:43,880
(electronic noise)
(electrical hissing)
297
00:19:44,040 --> 00:19:45,920
(sighs) You didn't...
(Nico) I did.
298
00:19:46,080 --> 00:19:48,520
I've erased
their time travel memories.
299
00:19:48,680 --> 00:19:52,400
They won't remember you,
or 1905, or 1983
300
00:19:52,560 --> 00:19:55,320
or anything or anyone
related to time travel.
301
00:19:56,120 --> 00:20:00,520
No Henri, no Time Collectors,
and no time jail.
302
00:20:00,680 --> 00:20:02,680
Why won't you just let me help
you bring them in right now?
303
00:20:02,840 --> 00:20:05,520
(Nico) Stop talking,
Agent Dosne.
304
00:20:05,680 --> 00:20:08,200
This is the only way
I can get close to Lena
305
00:20:08,360 --> 00:20:10,920
and find out the truth before
I bring her into the Bureau.
306
00:20:11,080 --> 00:20:16,280
That was always the plan
and you almost destroyed
years of my hard work.
307
00:20:20,200 --> 00:20:21,520
(electronic beep)
308
00:20:21,680 --> 00:20:24,920
(Lena giggles)
Oh, that was insane.
309
00:20:25,080 --> 00:20:29,000
You and Max killed that choreo.
Oh, thanks.
Where is Max, anyway?
310
00:20:29,160 --> 00:20:32,640
He's probably gone back to the
school. Must be hard for him to
watch us dance when he can't.
311
00:20:33,040 --> 00:20:34,880
Even though he came out
at the end. That was insane!
312
00:20:35,040 --> 00:20:37,880
I know, wasn't that incredible?
I can't believe he did that.
313
00:20:38,040 --> 00:20:40,160
Yeah, his knee is probably
hurting. He's probably icing it.
314
00:20:40,320 --> 00:20:41,960
Maybe. He'll turn up.
Yeah.
315
00:20:42,120 --> 00:20:43,440
It'll be fine.
Yeah, you're right.
316
00:20:43,600 --> 00:20:45,520
Hey.
(giggles)
317
00:20:46,440 --> 00:20:48,640
Have you guys seen Thea or Bree?
318
00:20:49,200 --> 00:20:51,760
Yeah, where is Thea?
I'm surprised
she's not running around
319
00:20:51,920 --> 00:20:53,800
telling everyone
she choreographed the show.
320
00:20:54,000 --> 00:20:55,760
Why do you care
where Thea is anyway?
321
00:20:55,920 --> 00:20:58,280
(whispers) Ines,
don't say that too loud.
322
00:21:00,200 --> 00:21:02,200
(giggles)
323
00:21:03,520 --> 00:21:06,160
Oh. Well done, everyone.
(Lena) We did it.
I love you guys.
324
00:21:22,000 --> 00:21:25,920
(alarm wails) (computer voice)
Security breach.
Prisoner has escaped.
325
00:21:26,440 --> 00:21:28,960
Connecting to white room camera.
326
00:21:31,160 --> 00:21:32,520
Captain.
327
00:21:33,120 --> 00:21:36,040
Where is Henri Duquet?
I don't know, sir.
I swear he was in there.
328
00:21:36,360 --> 00:21:37,680
Were you in my office?
329
00:21:38,280 --> 00:21:41,000
No, sir.
(slower) Were you in my office?
330
00:21:41,160 --> 00:21:42,240
No, sir.
331
00:21:44,720 --> 00:21:46,720
Fine. Find Duquet.
332
00:21:47,560 --> 00:21:49,080
Go! Find him.
333
00:21:50,360 --> 00:21:51,680
(sighs)
334
00:21:55,000 --> 00:21:56,680
Where's the other timepiece?
335
00:22:10,080 --> 00:22:13,440
(Pinky) That guy on the bridge,
Nico, is an elite Bureau agent
336
00:22:13,600 --> 00:22:15,440
and he's been hunting
the Chosen One.
337
00:22:15,600 --> 00:22:20,320
I had no choice but to scatter
you, Frank. I had to get you
out of there.
338
00:22:20,480 --> 00:22:23,920
But at least you're in 1905
with Clive and Thea.
339
00:22:28,120 --> 00:22:31,920
But why did you have to scatter
us? He's after Lena, not me.
340
00:22:34,680 --> 00:22:37,320
We don't know that, Frank.
He's looking for the Chosen One
341
00:22:37,480 --> 00:22:40,320
and we both know that means
he might be after you.
342
00:22:45,440 --> 00:22:47,800
(ominous music)
343
00:22:47,960 --> 00:22:52,040
(electronic whirring)
(computer voice)
Downloading ballet knowledge.
344
00:23:01,400 --> 00:23:04,440
Sir, I've looked everywhere
for Henri Duquet,
but he's disappeared.
345
00:23:04,960 --> 00:23:08,920
There was a time breach I can
investigate. It might be a lead.
346
00:23:10,080 --> 00:23:13,000
I won't stop until I find him.
I promise.
347
00:23:13,160 --> 00:23:15,120
(computer voice)
Ballet knowledge complete.
348
00:23:15,280 --> 00:23:19,920
(computer voice) Student
registration at the Paris Opera
Ballet school complete.
349
00:23:25,040 --> 00:23:28,920
Always cutting corners
to be one step ahead,
350
00:23:29,800 --> 00:23:32,120
but you're always two steps
behind, Agent Dosne.
351
00:23:33,280 --> 00:23:39,280
You came close to destroying
the entire Bureau with your
arrogance and foolishness.
352
00:23:41,920 --> 00:23:43,440
Who do you think you are?
353
00:23:43,600 --> 00:23:45,440
(whimpers) Please,
just give me one more chance.
354
00:23:45,600 --> 00:23:48,400
I gave you the biggest chance
of them all, Agent Dosne.
355
00:23:48,560 --> 00:23:52,880
I'm not going to convince you
that there is a Chosen One.
It's a thing, agent.
356
00:23:53,960 --> 00:23:55,640
Too bad you didn't realize it.
357
00:23:55,800 --> 00:23:57,360
(electronic noise, whooshing)
(gasps)
358
00:24:05,520 --> 00:24:07,880
(Nico) I'm coming for you,
Lena Grisky.
359
00:24:08,040 --> 00:24:11,520
(suspenseful music)
29234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.