All language subtitles for Find.Me.in.Paris.S03E01.WEB.h4-TRUMP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:10,160 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,320 --> 00:00:11,400 I have a secret. 3 00:00:11,560 --> 00:00:13,280 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,440 --> 00:00:16,200 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:16,840 --> 00:00:19,600 I can feel my heart skipping Go off the beat 6 00:00:19,760 --> 00:00:22,280 Things are pacing too fast out on the streets 7 00:00:22,440 --> 00:00:25,920 And I try to stay on my feet along the way 8 00:00:26,080 --> 00:00:28,640 Another crazy day Okay, okay 9 00:00:28,800 --> 00:00:31,680 Wake up, wake up, wake up into a new world 10 00:00:31,840 --> 00:00:34,680 Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl 11 00:00:34,880 --> 00:00:38,040 It's time to show myself what I can be 12 00:00:38,200 --> 00:00:40,680 Figure out my life and still be me 13 00:00:40,840 --> 00:00:44,840 Wake up, wake up, wake up and welcome to my world 14 00:00:50,040 --> 00:00:54,320 (Ines) Last season, the carte blanche showcase ended up in the craziest way. 15 00:00:55,520 --> 00:00:57,040 Please don't go. I have to. 16 00:00:58,400 --> 00:01:02,280 Because time travel was getting too dangerous, Lena decided that right after the show 17 00:01:02,440 --> 00:01:05,840 she'd go back to 1905 once and for all to sort everything out. 18 00:01:06,040 --> 00:01:08,080 If L needs to be rescued, we're going with you. 19 00:01:09,080 --> 00:01:10,720 But things didn't go as planned. 20 00:01:10,880 --> 00:01:12,520 (Lex) Stop. 21 00:01:12,680 --> 00:01:15,160 You guys go get Lena, I'll hold back the Lady of Darkness. 22 00:01:15,320 --> 00:01:16,600 Okay, come on. 23 00:01:16,880 --> 00:01:17,880 (Max) Wait, wait. 24 00:01:18,040 --> 00:01:19,160 Max, wait! Henri! 25 00:01:19,320 --> 00:01:21,560 Henri got deleted by Bureau agent Lex 26 00:01:21,720 --> 00:01:23,280 and Max got left behind. 27 00:01:23,440 --> 00:01:26,920 Meanwhile, Thea and the Time Collectors froze Paris. 28 00:01:27,080 --> 00:01:27,840 (both scream) 29 00:01:28,000 --> 00:01:31,280 (Frank) We have all the power, Thea. Nothing can stop us now. 30 00:01:31,440 --> 00:01:35,680 And this led to a teeny tiny problem. (screaming) 31 00:01:35,840 --> 00:01:37,920 (Jeff) Where are we? And when are we? 32 00:01:38,600 --> 00:01:41,680 (Jeff) Why is everyone dressed like my mom? (Isaac) Guys, what is that? 33 00:01:41,840 --> 00:01:44,880 (Lena and Ines) OMG, we're in 1983. 34 00:01:46,560 --> 00:01:50,120 Take On Me by a?ha 35 00:01:50,280 --> 00:01:53,080 I don't understand how we've traveled to 1983. 36 00:01:53,240 --> 00:01:56,120 I know. Something obviously went terribly wrong. 37 00:01:56,280 --> 00:02:00,240 (chuckles) Or... terribly right. What? 38 00:02:00,400 --> 00:02:05,160 You guys know I'm a half glass full kinda guy. This place is sick, yo! 39 00:02:05,320 --> 00:02:08,800 Look at all the crazy hair and the crazy colors. 40 00:02:10,120 --> 00:02:14,000 I mean, look at those breakdancers over there. They're actual eighties breakdancers. 41 00:02:14,160 --> 00:02:19,840 (Isaac) Are you insane? Did you not hear what they just said? We just time traveled. 42 00:02:20,000 --> 00:02:23,840 Exactly! Which is why we should make use of this totally bonkers situation 43 00:02:24,000 --> 00:02:26,040 and go learn how to breakdance with those guys over there. 44 00:02:26,200 --> 00:02:28,520 Who knows how long we'll be here. Come on. 45 00:02:28,760 --> 00:02:30,600 (breakdance music plays) 46 00:02:30,760 --> 00:02:33,800 (Jeff) Oh, dude, this guy is sick. 47 00:02:36,960 --> 00:02:40,360 (Jeff) Oh, you're a locker? Hey yo, gimme some. Hm. 48 00:02:44,200 --> 00:02:47,280 (Jeff) Hey... Oh, snap. 49 00:03:01,560 --> 00:03:04,560 (applause) Okay, so what's the plan? 50 00:03:05,200 --> 00:03:07,960 I just... I can't figure out what's happened. 51 00:03:08,120 --> 00:03:10,880 It's like we got kicked out of the portal or something. 52 00:03:11,600 --> 00:03:14,760 Something's really wrong. And what happened to Max and Henri? 53 00:03:14,920 --> 00:03:16,040 Okay, breathe. 54 00:03:18,480 --> 00:03:23,440 I've got us into this. I just need to figure out a way to get us out. 55 00:03:23,600 --> 00:03:26,760 Oh, we're not leaving yet, are we? This place is so lit. 56 00:03:26,920 --> 00:03:30,400 No, no, no, no. She's right. We have to get out of here. 57 00:03:30,840 --> 00:03:35,520 Oh come on. Dude, you have to embrace the change and get out of your comfort zone. 58 00:03:35,680 --> 00:03:39,800 Guys, it's okay. Don't worry, I've got this. 59 00:03:42,680 --> 00:03:44,040 Uh?oh. (agents) There they are, get them. 60 00:03:44,200 --> 00:03:46,480 Run. Run. 61 00:03:46,640 --> 00:03:47,960 Run! 62 00:03:49,680 --> 00:03:53,040 (suspenseful music) 63 00:03:53,200 --> 00:03:54,240 Run, Lena! 64 00:03:58,640 --> 00:04:00,400 Lena, run! 65 00:04:02,720 --> 00:04:06,080 (Lex on intercom) She can't hear you, silly. (laughs) 66 00:04:09,640 --> 00:04:12,880 (all panting) 67 00:04:13,040 --> 00:04:16,240 L, I was totally on board with this whole time travel thingy, 68 00:04:16,400 --> 00:04:20,600 but I did not sign up to be chased by people in black hats and coats. 69 00:04:20,760 --> 00:04:22,960 What are you guys hiding? Yeah, who are they? 70 00:04:23,120 --> 00:04:25,280 We need to try the portal again. I've got the device. Let's go. 71 00:04:25,440 --> 00:04:27,920 Portal? No, no. I'm not doing that again. 72 00:04:28,080 --> 00:04:31,120 I'm with him. I'm not going anywhere until you guys tell us the truth. 73 00:04:31,280 --> 00:04:32,360 Okay. 74 00:04:32,760 --> 00:04:36,880 (male agent) Search the entire floor. Those are Bureau agents. 75 00:04:37,040 --> 00:04:38,840 Bureau agents? 76 00:04:39,000 --> 00:04:40,840 What does that even mean? 77 00:04:41,000 --> 00:04:42,020 Come on. 78 00:04:42,180 --> 00:04:43,280 (female agent) We're not leaving until we find them. 79 00:04:51,520 --> 00:04:54,920 You've made a mess of my whole mission, Agent Dosne. 80 00:04:55,080 --> 00:04:56,840 What do you have to say for yourself? 81 00:04:57,000 --> 00:05:00,400 You were gone forever chasing the Chosen One. 82 00:05:00,560 --> 00:05:02,040 If that's even a thing. 83 00:05:07,640 --> 00:05:09,280 What did you just say, agent? 84 00:05:09,960 --> 00:05:12,720 Hey, that ballerina was running all over time. 85 00:05:12,880 --> 00:05:16,400 And so was her boyfriend, Henri Duquet. But I got him. 86 00:05:17,960 --> 00:05:19,280 He's in the white room. 87 00:05:19,440 --> 00:05:23,040 You're telling me that Henri Duquet is here? 88 00:05:24,600 --> 00:05:25,880 Right now? 89 00:05:31,960 --> 00:05:33,520 You're dismissed. 90 00:05:33,680 --> 00:05:35,720 I'll deal with you after I fix your mess. 91 00:05:38,000 --> 00:05:42,360 (suspenseful music) 92 00:05:45,880 --> 00:05:48,720 We may never escape the Bureau. They're everywhere. 93 00:05:48,920 --> 00:05:50,800 Did she just say "never escape"? 94 00:05:50,960 --> 00:05:52,560 She did. Clear as day. 95 00:05:52,720 --> 00:05:55,200 (Lena) I think we lost them for now. (sobbing) 96 00:05:55,400 --> 00:05:58,920 Stop crying, Jeff, okay? I promise I'll find a way to get us out of... here. 97 00:05:59,080 --> 00:06:00,240 It's not me, L. 98 00:06:01,120 --> 00:06:02,600 But thanks. (loud sobbing) 99 00:06:02,760 --> 00:06:03,880 What, what is it? 100 00:06:07,720 --> 00:06:11,600 Are you okay? What's happened? 101 00:06:11,760 --> 00:06:16,680 Being part of a company is more competitive than I thought it would be. 102 00:06:16,840 --> 00:06:19,080 I'm done. I quit. 103 00:06:19,240 --> 00:06:23,160 Whoa, whoa, whoa, don't be so rash, yo. It's gonna be cool. 104 00:06:23,320 --> 00:06:24,400 Come on. What's your name? 105 00:06:25,400 --> 00:06:27,040 Gabrielle. 106 00:06:28,720 --> 00:06:31,240 Uh... What was that now? 107 00:06:31,600 --> 00:06:33,160 I'm Gabrielle Carr�. 108 00:06:36,480 --> 00:06:39,080 As in the directrice of our school? 109 00:06:39,240 --> 00:06:41,360 (Isaac) I think I'm going to faint. 110 00:06:41,520 --> 00:06:43,520 No way. 111 00:06:44,200 --> 00:06:46,160 Way. (gasps) 112 00:06:49,840 --> 00:06:53,240 (Nico) I need to see Henri Duquet. Now! (agent) Sir? 113 00:06:54,240 --> 00:06:56,560 (computer voice) Immediate assistance required. Code nine. 114 00:06:57,000 --> 00:06:59,480 The Time Collectors have frozen Paris. 115 00:07:00,120 --> 00:07:01,560 (both scream) (Nico) What? 116 00:07:03,840 --> 00:07:05,640 (Nico) How did this happen? 117 00:07:06,200 --> 00:07:08,640 Nothing can stop us know. 118 00:07:09,520 --> 00:07:12,760 This will cause the biggest rip in time travel history. 119 00:07:12,960 --> 00:07:15,080 We need to stop them, now. 120 00:07:15,400 --> 00:07:19,200 The Time Collectors have frozen Paris. Wait, what? How? 121 00:07:19,360 --> 00:07:23,560 You were chasing the wrong problem. And that's what happens when you don't follow protocol. 122 00:07:24,040 --> 00:07:25,240 Please, let me help. 123 00:07:25,400 --> 00:07:28,200 (computer voice) Starting Paris unfreeze. 124 00:07:29,440 --> 00:07:33,200 What are you gonna do? Erase them, for good. 125 00:07:33,920 --> 00:07:35,200 (whooshing) 126 00:07:37,640 --> 00:07:38,960 (Bree) Ah! 127 00:07:39,120 --> 00:07:41,000 (electrical hissing) 128 00:07:41,160 --> 00:07:43,280 What is happening? 129 00:07:43,440 --> 00:07:46,680 (Pinky) Frank, the Bureau will be here any second. No time to fight me on this. 130 00:07:46,840 --> 00:07:49,280 I'm gonna use Lena's timepiece to scatter everyone to different time periods. 131 00:07:49,480 --> 00:07:51,480 It'll be easier to hide that way. Wait, what? Pinky, no. 132 00:07:51,640 --> 00:07:54,680 Ines taught me how to do it. All I have to do, is adjust the dial and poof, 133 00:07:54,840 --> 00:07:57,680 you're scattered and the Bureau won't know where you are. 134 00:07:57,840 --> 00:08:00,160 (Clive) The Bureau are here. Frank, hold me. 135 00:08:02,960 --> 00:08:05,200 (Nico) Surrender, now. (Pinky) Scatter. 136 00:08:05,360 --> 00:08:06,200 (whooshing) 137 00:08:06,360 --> 00:08:07,800 (both scream) 138 00:08:07,960 --> 00:08:09,760 (Bree) OMG, where did they just go? 139 00:08:09,920 --> 00:08:11,640 Bet you didn't see that coming. 140 00:08:13,840 --> 00:08:14,880 (gasps) 141 00:08:16,000 --> 00:08:18,680 This is the necklace Thea said is for time travel. (Gasps) 142 00:08:22,120 --> 00:08:24,040 (Nico) Thank you, I'll take that. 143 00:08:27,320 --> 00:08:30,080 Bree, look out! (Nico) Give me that timepiece. 144 00:08:30,560 --> 00:08:32,120 (whooshing) 145 00:08:32,280 --> 00:08:33,560 (gasps) 146 00:08:34,760 --> 00:08:36,280 (Bree screams) 147 00:08:36,800 --> 00:08:39,680 Bree? (Gasping) 148 00:08:41,800 --> 00:08:43,800 Everyone meet me in the briefing room in five minutes. 149 00:08:43,960 --> 00:08:46,040 There's no time to waste. Let's go, let's go! 150 00:08:46,200 --> 00:08:51,320 Hello? Oh! Kennedy? Anyone? 151 00:08:59,000 --> 00:09:01,040 Ms.Carr�. 152 00:09:01,200 --> 00:09:05,040 You... You're so... young. (giggles) 153 00:09:05,640 --> 00:09:10,000 I'm twenty?two. And why are you calling me Ms.Carr�? 154 00:09:10,440 --> 00:09:13,040 Oh, dude, we call everybody Mr. and Ms. 155 00:09:13,200 --> 00:09:15,960 It's like a respect thing when we first meet people. You feel me? 156 00:09:16,120 --> 00:09:18,680 Uh, not really, but whatever. 157 00:09:19,520 --> 00:09:21,680 Whatever. (Laughs) 158 00:09:21,840 --> 00:09:23,960 You hate it when we say whatever. 159 00:09:25,600 --> 00:09:29,440 But... whatever. I'm going to stop talking. 160 00:09:29,600 --> 00:09:32,480 L, perhaps you have some questions for Ms... 161 00:09:34,400 --> 00:09:35,400 Gabrielle. 162 00:09:35,560 --> 00:09:38,120 (Lena) Well, what could be so bad that you want to quit? 163 00:09:39,920 --> 00:09:42,440 Yeah, because I know for a fact that you are no quitter. 164 00:09:42,720 --> 00:09:46,800 Like, you think quitters are total losers, so it must have been like, really bad, right? 165 00:09:46,960 --> 00:09:49,280 Jeff. What? 166 00:09:49,440 --> 00:09:50,560 Oh... right. 167 00:09:50,720 --> 00:09:53,160 Uhm... my bad. 168 00:09:53,600 --> 00:09:57,120 He's just kidding. Uh... what happened, Gabrielle? 169 00:09:58,240 --> 00:10:01,520 We're doing a piece for our workshop with a new choreographer 170 00:10:01,680 --> 00:10:06,320 and my nemesis No�lle Sparrow stole my group. 171 00:10:06,480 --> 00:10:11,080 Now I'm alone and it was just so mean... I can't do it. 172 00:10:11,240 --> 00:10:15,240 Well, you're not alone. See, you've got us. We'll perform with you. 173 00:10:15,400 --> 00:10:19,200 Uh... Just hold on for one second. Okay, L? 174 00:10:19,360 --> 00:10:21,440 Would you excuse us for one moment? 175 00:10:21,600 --> 00:10:25,520 Thank you so much. Come, come, come. Come here. 176 00:10:25,680 --> 00:10:28,680 (Jeff) Five seconds ago you said that we were in serious danger. 177 00:10:28,840 --> 00:10:31,840 Okay, now I don't get this whole time traveling thing, but it sounds bad. 178 00:10:32,000 --> 00:10:33,320 Like, run for your life bad. 179 00:10:33,480 --> 00:10:36,960 Yeah, but guys, what if Gabrielle never becomes... 180 00:10:37,520 --> 00:10:39,520 you know... Gabrielle? 181 00:10:39,680 --> 00:10:43,680 Okay, we've already spoken to her, that changes history. We can't bail now. 182 00:10:43,840 --> 00:10:46,320 Lena's right. If we don't stop Gabrielle from quitting, 183 00:10:46,480 --> 00:10:49,360 then she might never become directrice of the school. 184 00:10:50,120 --> 00:10:54,640 On second thought, perhaps it is time to skedaddle. Yeee... 185 00:10:54,840 --> 00:10:57,960 (Lena) We have to help her. (Isaac) She's right. 186 00:10:58,120 --> 00:11:00,920 Yeah, it might be bad timing, but... let's do it. 187 00:11:01,400 --> 00:11:02,720 (giggles) We're in. 188 00:11:04,640 --> 00:11:07,160 But you don't even know me. Oh, but we do. 189 00:11:10,320 --> 00:11:15,000 Cause uh... we've... already bonded. 190 00:11:15,640 --> 00:11:17,000 Right? Am I right? 191 00:11:17,160 --> 00:11:22,600 I'm Jeff. This is L, as in Lena, Isaac and Ines. 192 00:11:22,760 --> 00:11:26,680 Where did you even come from? Oh, the future, yo. 193 00:11:28,520 --> 00:11:33,880 I mean... the future... of... dance. 194 00:11:34,720 --> 00:11:38,440 You're so kind. Thank you. This way, follow me. 195 00:11:38,600 --> 00:11:41,120 (Gabrielle) Let's rehearse. I hope you're good. 196 00:11:45,480 --> 00:11:48,840 (panting) Oh. 197 00:11:52,360 --> 00:11:55,000 (continues panting) 198 00:11:57,960 --> 00:12:00,560 Wow. (Giggles) This is super pretty. 199 00:12:01,120 --> 00:12:05,480 Looks familiar. Wait... I've seen this before. 200 00:12:05,640 --> 00:12:09,080 Wait. Oh! It's the time travel necklace. 201 00:12:09,240 --> 00:12:11,600 Wow. (Exhales) 202 00:12:11,760 --> 00:12:16,240 It's kind of like I was meant to find it. (Laughs) 203 00:12:16,400 --> 00:12:20,400 Okay. Okay, you got me. I'm being pranked, right? 204 00:12:23,080 --> 00:12:24,240 Guys? 205 00:12:24,600 --> 00:12:27,240 Like seriously? (Exhales) 206 00:12:27,400 --> 00:12:30,480 (Nico) Uh, agent, assemble the elite squad. We're going into lockdown. 207 00:12:30,640 --> 00:12:32,520 (agent) Captain Michaels, you're needed in the boardroom. 208 00:12:34,800 --> 00:12:36,240 Whoa. 209 00:12:36,400 --> 00:12:40,040 Okay. Okay, this is so not funny. 210 00:12:40,200 --> 00:12:43,600 I don't think this is a prank. I think this is like, for real. 211 00:12:44,240 --> 00:12:46,800 Okay. You're coming with me. 212 00:12:47,320 --> 00:12:48,640 (exhales) 213 00:13:05,760 --> 00:13:06,720 Oh! Oh! 214 00:13:06,920 --> 00:13:08,520 Henri. OMG. 215 00:13:09,000 --> 00:13:12,040 Oh, I'm so happy to see you. Something totally weird is happening. 216 00:13:12,200 --> 00:13:14,600 You're that girl from Lena's school. 217 00:13:14,760 --> 00:13:15,720 Are you Bureau? 218 00:13:15,880 --> 00:13:18,560 I don't think so. (Giggles) I mean, not that I know of. 219 00:13:18,720 --> 00:13:20,720 Oh, wait. Am I? 220 00:13:20,880 --> 00:13:24,080 Do I want to be? Okay, you're not. Let's get out of here. 221 00:13:24,240 --> 00:13:27,800 Wait, no. I'm not going anywhere, except home. I want to go home. 222 00:13:27,960 --> 00:13:30,720 If we stay here, we're gonna get caught. So, come on, let's go. 223 00:13:30,880 --> 00:13:33,160 (breathes nervously) Wait, how do I know I can trust you? 224 00:13:33,320 --> 00:13:35,840 Because I'm the only chance you've got right now. 225 00:13:36,440 --> 00:13:38,640 Okay, never mind. Okay, bye. 226 00:13:38,800 --> 00:13:40,560 Uh, don't leave me. 227 00:13:43,400 --> 00:13:44,520 (Henri grunts) 228 00:13:47,040 --> 00:13:48,400 (footsteps approach) 229 00:13:53,120 --> 00:13:55,560 You've totally got this. You're gonna crush it. 230 00:13:55,720 --> 00:13:59,440 Yeah, and we're gonna be amazing too because we learned this choreo like last year, dude. 231 00:13:59,600 --> 00:14:02,720 (Isaac) What is wrong with you? It's like you have a nervous tic or something. 232 00:14:02,880 --> 00:14:05,840 (Jeff) I honestly have no idea. My bad. 233 00:14:06,000 --> 00:14:09,040 And by last year, I obvs mean last minute. 234 00:14:09,200 --> 00:14:11,280 Cause we're just so good at picking up last?minute choreo. 235 00:14:11,440 --> 00:14:14,440 Cause you're such a good teacher. Am I right, Gabby? 236 00:14:14,960 --> 00:14:16,320 Yeah? No? 237 00:14:17,080 --> 00:14:19,640 Anywho, you're extension is super tight. 238 00:14:19,960 --> 00:14:22,160 You're like a swan, or whatever you always say. 239 00:14:22,320 --> 00:14:24,920 How do you know I always say that? 240 00:14:25,080 --> 00:14:27,440 Oh. (Giggles nervously) Uhm... 241 00:14:27,600 --> 00:14:31,960 Oh... Because you're... so swan?like? 242 00:14:32,920 --> 00:14:33,880 (Gabrielle giggles) 243 00:14:34,040 --> 00:14:36,840 Yeah, dude, you've got to find your inner swan. 244 00:14:37,000 --> 00:14:41,440 You know, flap those wings! (all laugh) 245 00:14:43,880 --> 00:14:45,880 Elegance and grace, right, Ms.Carr�? 246 00:14:46,040 --> 00:14:50,680 It's Gabrielle. You guys are kind of weird, but I like you. 247 00:14:51,360 --> 00:14:54,440 And no, you may not call me Gabby, Jeffrey. 248 00:14:54,720 --> 00:14:57,120 (laughs) Okay, hands in. 249 00:14:58,560 --> 00:15:00,600 (Lena exhales) Make me proud. 250 00:15:03,960 --> 00:15:05,760 Carr�, you're on. 251 00:15:10,240 --> 00:15:14,240 (classical music plays) 252 00:15:29,920 --> 00:15:31,960 (student whispers) Wow, who are they? 253 00:15:32,840 --> 00:15:34,280 I've never seen them before. 254 00:16:21,920 --> 00:16:25,240 (student whispers) They're really good. Especially Gabrielle. 255 00:17:04,120 --> 00:17:05,800 (student whispers) They're awesome. 256 00:17:07,440 --> 00:17:10,800 Who are you and what are you doing in my workshop with my dancer? 257 00:17:11,320 --> 00:17:13,040 Uh... (giggles) Hello. 258 00:17:13,560 --> 00:17:16,920 We're from London and we're just here on tour. 259 00:17:17,080 --> 00:17:21,440 We heard about Gabrielle Carr� and we wanted the opportunity to dance with her. 260 00:17:22,120 --> 00:17:25,360 Please don't punish her. We told her that we had your permission. 261 00:17:25,520 --> 00:17:29,720 A little white lie to have the privilege of dancing with a future �toile. 262 00:17:33,320 --> 00:17:36,520 Bravo. I'm impressed, especially with you, Carr�. 263 00:17:36,680 --> 00:17:40,400 You danced with such confidence. Well done. 264 00:17:41,040 --> 00:17:43,440 (gasps) You were amazing. (giggles) 265 00:17:43,600 --> 00:17:46,040 Please don't quit, okay? We need you. 266 00:17:46,240 --> 00:17:50,200 I know you're like, all ballet all the time, but you might want to consider breakdancing 267 00:17:50,360 --> 00:17:53,920 to blow off some steam. I know you'd kill it. Just saying. 268 00:17:54,240 --> 00:17:56,960 (agent) There they are. Uh, guys, it's time to go. Now. 269 00:17:58,320 --> 00:17:59,760 (Jeff) Come on. 270 00:18:00,360 --> 00:18:01,680 (agent) Let's go, let's go. 271 00:18:02,960 --> 00:18:04,640 Run! Run, run, run. 272 00:18:04,800 --> 00:18:06,600 Run! Keep going! Run! Run! 273 00:18:06,760 --> 00:18:08,240 Oh no. 274 00:18:08,400 --> 00:18:10,240 (Lena) No, no. No, no, no. 275 00:18:10,480 --> 00:18:11,440 (whooshing) 276 00:18:12,480 --> 00:18:14,080 Stand down. (gasping) 277 00:18:14,240 --> 00:18:15,960 Grisky is mine. (Lena) What do you want? 278 00:18:16,120 --> 00:18:18,400 (Nico) Let's get you back to where you belong. 279 00:18:18,560 --> 00:18:20,640 (Ines) What's happening? (Lena) Leave us alone! 280 00:18:20,800 --> 00:18:21,840 (whooshing) 281 00:18:23,320 --> 00:18:27,840 (Nico) Don't think for a second that you can get away from me. (panting) 282 00:18:31,320 --> 00:18:33,880 If they want a fight, we'll give them a fight, right? (all) No. 283 00:18:34,040 --> 00:18:37,640 Lena, I'm so happy to see you. Something crazy just happened. 284 00:18:37,800 --> 00:18:40,520 (announcer) Ladies and gentlemen, let's give a warm round of applause 285 00:18:40,680 --> 00:18:43,240 to the Second Division class for the carte blanche show. 286 00:18:43,400 --> 00:18:45,240 It's curtain call. (applause) 287 00:18:45,400 --> 00:18:47,160 We should go. Lena, wait! 288 00:18:47,320 --> 00:18:49,560 I'll be right back, I promise. Then you can tell us everything. 289 00:19:18,480 --> 00:19:20,840 (suspenseful music) 290 00:19:21,000 --> 00:19:23,360 (electronic beep, hissing) 291 00:19:25,200 --> 00:19:26,360 (beep) 292 00:19:26,800 --> 00:19:28,320 Agent Dosne here, sir. 293 00:19:29,040 --> 00:19:31,880 I want you to witness exactly what I have to do to fix your mess. 294 00:19:32,600 --> 00:19:37,120 I can't trust you, so I have to do this experiment to see if Grisky is the Chosen One or not. 295 00:19:37,280 --> 00:19:38,840 (Lex) Sir, please don't! 296 00:19:39,600 --> 00:19:43,880 (electronic noise) (electrical hissing) 297 00:19:44,040 --> 00:19:45,920 (sighs) You didn't... (Nico) I did. 298 00:19:46,080 --> 00:19:48,520 I've erased their time travel memories. 299 00:19:48,680 --> 00:19:52,400 They won't remember you, or 1905, or 1983 300 00:19:52,560 --> 00:19:55,320 or anything or anyone related to time travel. 301 00:19:56,120 --> 00:20:00,520 No Henri, no Time Collectors, and no time jail. 302 00:20:00,680 --> 00:20:02,680 Why won't you just let me help you bring them in right now? 303 00:20:02,840 --> 00:20:05,520 (Nico) Stop talking, Agent Dosne. 304 00:20:05,680 --> 00:20:08,200 This is the only way I can get close to Lena 305 00:20:08,360 --> 00:20:10,920 and find out the truth before I bring her into the Bureau. 306 00:20:11,080 --> 00:20:16,280 That was always the plan and you almost destroyed years of my hard work. 307 00:20:20,200 --> 00:20:21,520 (electronic beep) 308 00:20:21,680 --> 00:20:24,920 (Lena giggles) Oh, that was insane. 309 00:20:25,080 --> 00:20:29,000 You and Max killed that choreo. Oh, thanks. Where is Max, anyway? 310 00:20:29,160 --> 00:20:32,640 He's probably gone back to the school. Must be hard for him to watch us dance when he can't. 311 00:20:33,040 --> 00:20:34,880 Even though he came out at the end. That was insane! 312 00:20:35,040 --> 00:20:37,880 I know, wasn't that incredible? I can't believe he did that. 313 00:20:38,040 --> 00:20:40,160 Yeah, his knee is probably hurting. He's probably icing it. 314 00:20:40,320 --> 00:20:41,960 Maybe. He'll turn up. Yeah. 315 00:20:42,120 --> 00:20:43,440 It'll be fine. Yeah, you're right. 316 00:20:43,600 --> 00:20:45,520 Hey. (giggles) 317 00:20:46,440 --> 00:20:48,640 Have you guys seen Thea or Bree? 318 00:20:49,200 --> 00:20:51,760 Yeah, where is Thea? I'm surprised she's not running around 319 00:20:51,920 --> 00:20:53,800 telling everyone she choreographed the show. 320 00:20:54,000 --> 00:20:55,760 Why do you care where Thea is anyway? 321 00:20:55,920 --> 00:20:58,280 (whispers) Ines, don't say that too loud. 322 00:21:00,200 --> 00:21:02,200 (giggles) 323 00:21:03,520 --> 00:21:06,160 Oh. Well done, everyone. (Lena) We did it. I love you guys. 324 00:21:22,000 --> 00:21:25,920 (alarm wails) (computer voice) Security breach. Prisoner has escaped. 325 00:21:26,440 --> 00:21:28,960 Connecting to white room camera. 326 00:21:31,160 --> 00:21:32,520 Captain. 327 00:21:33,120 --> 00:21:36,040 Where is Henri Duquet? I don't know, sir. I swear he was in there. 328 00:21:36,360 --> 00:21:37,680 Were you in my office? 329 00:21:38,280 --> 00:21:41,000 No, sir. (slower) Were you in my office? 330 00:21:41,160 --> 00:21:42,240 No, sir. 331 00:21:44,720 --> 00:21:46,720 Fine. Find Duquet. 332 00:21:47,560 --> 00:21:49,080 Go! Find him. 333 00:21:50,360 --> 00:21:51,680 (sighs) 334 00:21:55,000 --> 00:21:56,680 Where's the other timepiece? 335 00:22:10,080 --> 00:22:13,440 (Pinky) That guy on the bridge, Nico, is an elite Bureau agent 336 00:22:13,600 --> 00:22:15,440 and he's been hunting the Chosen One. 337 00:22:15,600 --> 00:22:20,320 I had no choice but to scatter you, Frank. I had to get you out of there. 338 00:22:20,480 --> 00:22:23,920 But at least you're in 1905 with Clive and Thea. 339 00:22:28,120 --> 00:22:31,920 But why did you have to scatter us? He's after Lena, not me. 340 00:22:34,680 --> 00:22:37,320 We don't know that, Frank. He's looking for the Chosen One 341 00:22:37,480 --> 00:22:40,320 and we both know that means he might be after you. 342 00:22:45,440 --> 00:22:47,800 (ominous music) 343 00:22:47,960 --> 00:22:52,040 (electronic whirring) (computer voice) Downloading ballet knowledge. 344 00:23:01,400 --> 00:23:04,440 Sir, I've looked everywhere for Henri Duquet, but he's disappeared. 345 00:23:04,960 --> 00:23:08,920 There was a time breach I can investigate. It might be a lead. 346 00:23:10,080 --> 00:23:13,000 I won't stop until I find him. I promise. 347 00:23:13,160 --> 00:23:15,120 (computer voice) Ballet knowledge complete. 348 00:23:15,280 --> 00:23:19,920 (computer voice) Student registration at the Paris Opera Ballet school complete. 349 00:23:25,040 --> 00:23:28,920 Always cutting corners to be one step ahead, 350 00:23:29,800 --> 00:23:32,120 but you're always two steps behind, Agent Dosne. 351 00:23:33,280 --> 00:23:39,280 You came close to destroying the entire Bureau with your arrogance and foolishness. 352 00:23:41,920 --> 00:23:43,440 Who do you think you are? 353 00:23:43,600 --> 00:23:45,440 (whimpers) Please, just give me one more chance. 354 00:23:45,600 --> 00:23:48,400 I gave you the biggest chance of them all, Agent Dosne. 355 00:23:48,560 --> 00:23:52,880 I'm not going to convince you that there is a Chosen One. It's a thing, agent. 356 00:23:53,960 --> 00:23:55,640 Too bad you didn't realize it. 357 00:23:55,800 --> 00:23:57,360 (electronic noise, whooshing) (gasps) 358 00:24:05,520 --> 00:24:07,880 (Nico) I'm coming for you, Lena Grisky. 359 00:24:08,040 --> 00:24:11,520 (suspenseful music) 29234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.