All language subtitles for Death.Machine.1994.UNCUT.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.kor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,341 --> 00:00:20,877 Korean Subtitle : Mac 2 00:00:35,505 --> 00:00:37,957 '석양 식당' 3 00:00:49,628 --> 00:00:52,291 '안전운전자를 환영합니다' 4 00:02:07,153 --> 00:02:09,047 당신들이 맡으세요 5 00:02:09,459 --> 00:02:10,896 내 능력 밖이오 6 00:02:11,042 --> 00:02:13,331 걱정말아요 우리가 맡죠 7 00:02:24,603 --> 00:02:27,331 가까운 미래 8 00:04:04,011 --> 00:04:05,344 저기 있군 9 00:04:07,086 --> 00:04:08,350 최고의 군인 10 00:04:13,686 --> 00:04:17,654 자비도, 동정도, 두려움도 없지 11 00:04:21,250 --> 00:04:22,110 그래 12 00:04:24,604 --> 00:04:25,595 잠깐 13 00:04:30,981 --> 00:04:33,121 과부하로 정지될 거야 14 00:04:34,317 --> 00:04:37,186 도와...줘... 15 00:04:41,939 --> 00:04:43,798 항상 그러니까 16 00:05:27,038 --> 00:05:29,082 다 처리됐소, 딕슨 17 00:05:29,270 --> 00:05:32,330 본 건 다 잊으시오 내 말 알겠소? 18 00:05:33,005 --> 00:05:36,214 잘 알겠습니다 국가보안이란 말이죠 19 00:05:36,481 --> 00:05:40,129 아주 좋아요, 수고하셨소 20 00:05:40,316 --> 00:05:42,784 아무도 모르게 하시오 21 00:05:43,231 --> 00:05:45,581 국가 안보가 걸린 일이오 22 00:05:46,678 --> 00:05:48,575 벽을 쳐댔어요 23 00:05:48,743 --> 00:05:50,975 무슨... 굴삭기처럼요 24 00:05:51,161 --> 00:05:53,980 계속해서... 저절로 그런 듯이... 25 00:05:54,180 --> 00:05:57,147 그게 사람이었다는 말씀이신가요? 26 00:05:57,314 --> 00:06:00,672 확실해요 인간 기계예요 27 00:06:01,081 --> 00:06:06,516 이번 보도로 챙크 군수기업에 대한 비난이 높은 가운데, 28 00:06:06,709 --> 00:06:16,011 인권 연합은 비도덕적 비밀 무기 개발이라고 주장했습니다 29 00:06:16,335 --> 00:06:23,219 니콜슨 대표의 의문사로 인해 의혹이 시작되었으며, 30 00:06:23,428 --> 00:06:28,515 오늘밤 챙크 본사에서 시위가 진행 중입니다 31 00:06:35,439 --> 00:06:37,111 '살인을 중지하라' 32 00:06:39,026 --> 00:06:41,543 어린이 살인자! 어린이 살인자! 33 00:07:03,891 --> 00:07:04,646 잠시만요! 34 00:07:06,871 --> 00:07:07,772 기다려요! 35 00:07:08,712 --> 00:07:10,357 케일 대표님, 한 말씀 해주시죠 36 00:07:13,993 --> 00:07:20,325 불법 계획 의혹에 대한 여러분의 반감 이해합니다 37 00:07:21,092 --> 00:07:22,353 약속 드리는데, 38 00:07:22,556 --> 00:07:26,224 회사를 통해 모든 걸 공개하겠습니다 39 00:07:27,228 --> 00:07:29,000 모든 의문에 답을 드릴 겁니다 40 00:07:29,397 --> 00:07:31,055 오늘 챙크 대변인은, 41 00:07:31,203 --> 00:07:35,366 명망있는 신임 대표 '헤이든 케일'로 인해, 42 00:07:35,538 --> 00:07:38,094 의혹이 해소되리라고 말했습니다 43 00:07:38,300 --> 00:07:43,300 대표님, 모든 계획은 의회에 공개해야 하는 정보공개법 아십니까? 44 00:07:43,467 --> 00:07:45,184 물론 알고 계시죠 45 00:07:45,350 --> 00:07:48,708 챙크는 세계를 생각하는 책임있는 기업입니다 46 00:07:49,274 --> 00:07:50,565 리들리 이사님, 47 00:07:50,877 --> 00:07:54,758 그 생각에는 조직적인 불법도 포함되나요? 48 00:07:54,925 --> 00:07:58,925 우리 사훈 아시죠, "험한 세상의 강한 기술" 49 00:07:59,092 --> 00:08:02,189 우리가 없었다면 러시아에게 패했겠죠 50 00:08:22,884 --> 00:08:24,751 어떻게 이런 보도가 나갔죠? 51 00:08:27,218 --> 00:08:29,534 정보가 샙니다 막으려 했지만... 52 00:08:29,701 --> 00:08:30,859 새기는 개뿔! 53 00:08:32,626 --> 00:08:36,427 우리의 관련설이 어제 밤에 보도됐어요 54 00:08:36,792 --> 00:08:38,652 방송국을 막으세요 55 00:08:39,718 --> 00:08:41,734 새 방송국을 찾는 게 더 쉽죠 56 00:08:41,901 --> 00:08:44,551 그럼 제보한 놈을 막아요 57 00:08:44,991 --> 00:08:46,053 여자예요 58 00:08:47,710 --> 00:08:48,927 내가 제보했어요 59 00:08:51,009 --> 00:08:53,076 대단한 도덕군자시군요 60 00:08:53,460 --> 00:08:55,561 우린 햄버거 가게가 아니에요 61 00:08:55,769 --> 00:09:01,007 카메라 앞에서의 당신 행동은 대외홍보에 도움이 안 돼요 62 00:09:01,335 --> 00:09:04,124 당신도 마찬가지던데요 틀린 말이고요 63 00:09:04,628 --> 00:09:09,927 당신 뒷수습 해주러 왔는데 저 아주 서툴 거든요 64 00:09:12,210 --> 00:09:14,344 전 러시아어도 해요 65 00:09:14,827 --> 00:09:15,893 좀 앉을게요 66 00:09:16,007 --> 00:09:17,536 당신은 대표이사예요 67 00:09:17,945 --> 00:09:19,538 걸맞게 행동해요! 68 00:09:20,969 --> 00:09:21,911 좋아요 69 00:09:22,628 --> 00:09:23,794 첫 번째, 70 00:09:24,134 --> 00:09:27,566 회사의 공격적인 자세와 언론 압박으로 인해, 71 00:09:27,718 --> 00:09:29,936 소문과 시위가 생기고 있어요 72 00:09:30,391 --> 00:09:37,644 그러니 공표를 하는 게 언론의 폭로보다 낫겠죠 73 00:09:38,928 --> 00:09:39,761 두 번째... 74 00:09:39,970 --> 00:09:42,052 이건 쓸데없는 논의요 75 00:09:42,261 --> 00:09:46,552 하드맨 계획은 성공 못 해요 76 00:09:47,387 --> 00:09:49,137 폐기를 건의합니다 77 00:09:49,387 --> 00:09:50,219 무슨 말씀이죠? 78 00:09:50,386 --> 00:09:52,786 - 근본적 결함이 있어요 - 존... 79 00:09:52,935 --> 00:09:56,247 재기동 다운로드에 부수적 오류가 생겨요 80 00:09:56,447 --> 00:09:57,147 존... 81 00:09:57,320 --> 00:09:59,677 '단테'에게 계속 설명했는데도.. 82 00:09:59,844 --> 00:10:00,884 흥분을 잘 하잖아요... 83 00:10:01,045 --> 00:10:02,228 - 존 - 어쩌라고?! 84 00:10:02,511 --> 00:10:03,895 닥치시죠 85 00:10:05,128 --> 00:10:06,420 제가 제대로 들었나요? 86 00:10:07,470 --> 00:10:10,611 시위대가 하는 소리가 사실이란 말인가요? 87 00:10:10,807 --> 00:10:13,586 - 이해하셔야 할 게... - 모든 계획 중지시키세요! 88 00:10:13,770 --> 00:10:17,378 밤까지 모든 자료 주시고 단테는 당장 해고하세요 89 00:10:17,504 --> 00:10:19,446 그는 중요한 자산입니다 90 00:10:19,678 --> 00:10:22,654 보고도 안 하고 불법으로 주문하고, 91 00:10:22,887 --> 00:10:26,003 비밀리에 일 하고 여기도 안 왔어요! 92 00:10:28,895 --> 00:10:30,446 쫒아내는 데 투표하겠어요 93 00:10:49,330 --> 00:10:51,887 당신도 이제 우리처럼 됐군요 94 00:10:57,822 --> 00:10:59,039 아직 가려우세요? 95 00:10:59,905 --> 00:11:02,262 익숙해지는 데 시간이 걸려요 96 00:11:03,430 --> 00:11:04,847 단테를 조심하세요 97 00:11:05,013 --> 00:11:06,231 협박하는 건가? 98 00:11:06,438 --> 00:11:09,556 아뇨. 전 대표의 서류를 보세요 99 00:11:49,260 --> 00:11:50,340 '니콜슨의 시신...' 100 00:11:54,236 --> 00:11:56,272 '부검 보고서' '시신 발견...' 101 00:11:58,660 --> 00:12:01,386 '포식성 공격...' '절단된 상태로...' 102 00:12:13,220 --> 00:12:15,028 '백상아리에 의한 상흔...' 103 00:12:18,263 --> 00:12:20,491 상어? 104 00:12:24,431 --> 00:12:28,223 대표님, 단테씨와 얘기했는데 지금 만나주신답니다 105 00:12:29,090 --> 00:12:31,123 날 만나줘요? 잘됐네요 106 00:12:44,117 --> 00:12:45,838 실례해요 기술부가 어디죠? 107 00:13:26,517 --> 00:13:28,977 '출입금지' 108 00:13:43,936 --> 00:13:45,855 '단테' 109 00:15:09,532 --> 00:15:12,317 '강화 효과 폭발물' 위험 110 00:15:21,368 --> 00:15:22,711 여기서 뭐 해요? 111 00:15:23,344 --> 00:15:24,815 여긴 내 방이에요 112 00:15:25,448 --> 00:15:26,430 정리 좀 해요 113 00:15:29,649 --> 00:15:30,809 나가요 114 00:15:31,436 --> 00:15:34,770 내가 보자고 하면 내 사무실로 왔어야죠 115 00:15:36,932 --> 00:15:38,069 누구시죠? 116 00:15:38,886 --> 00:15:40,094 '헤이든 케일'이요 117 00:15:40,526 --> 00:15:41,970 이 회사를 운영하죠 118 00:15:50,296 --> 00:15:51,854 여자 대장님 119 00:15:52,021 --> 00:15:53,069 맞아요 120 00:15:55,844 --> 00:15:57,337 어디서 봤던가요? 121 00:16:18,605 --> 00:16:20,571 10호실에서 뭘 하는지 알아야겠어요 122 00:16:23,970 --> 00:16:27,871 이중 암호로 잠겨있는데, 123 00:16:28,038 --> 00:16:32,438 리들리 이사와 당신이 동시에 카드를 긁으면 되죠 124 00:16:35,430 --> 00:16:36,746 당신은 어떻게 하죠? 125 00:16:36,913 --> 00:16:37,978 난 똑똑해요 126 00:16:42,122 --> 00:16:43,122 보여줘요 127 00:16:48,971 --> 00:16:52,429 숫자 7796452가 무슨 의미죠? 128 00:16:52,796 --> 00:16:54,313 무슨 소린지 모르겠어요 129 00:16:55,397 --> 00:16:57,455 자기 통신 번호도 몰라요? 130 00:16:57,823 --> 00:17:01,360 계좌번호 21395234C는요? 131 00:17:01,584 --> 00:17:07,652 7,852,320달러 27센트가 들어있죠 132 00:17:09,408 --> 00:17:11,148 그 정보를 어떻게 알죠? 133 00:17:12,071 --> 00:17:14,549 당신 집주소를 알아낸 같은 방법이죠 134 00:17:14,725 --> 00:17:17,789 원한다면 현관 비밀번호도 알아낼 수 있어요 135 00:17:17,932 --> 00:17:18,940 해킹이죠! 136 00:17:19,698 --> 00:17:22,538 좋은 장비가 여기 다 있거든요 137 00:17:23,137 --> 00:17:26,553 원하는 건 뭐든 알아낼 수 있죠 138 00:17:29,291 --> 00:17:31,099 내 파일 건들지 말아요 139 00:17:35,847 --> 00:17:41,014 케일 대표님에 대해 전부 알아볼 겁니다 140 00:18:04,315 --> 00:18:06,248 여러분의 반감 이해합니다... 141 00:18:57,254 --> 00:18:58,222 어딨었어? 142 00:19:01,566 --> 00:19:03,208 보급품이 있어 143 00:19:09,116 --> 00:19:10,492 좋은 거야 144 00:19:14,405 --> 00:19:15,273 있구만 145 00:19:38,004 --> 00:19:39,348 잊을 뻔 했네 146 00:19:41,391 --> 00:19:43,350 오늘 '노어스'한테서 받은 거야 147 00:19:44,224 --> 00:19:48,225 스캇 리들리, 별명은 다혈질 148 00:19:48,776 --> 00:19:49,800 너는... 149 00:19:53,281 --> 00:19:54,928 머리에 박아놔 150 00:19:59,142 --> 00:20:02,201 그리고 예쁜이 케일, 니콜슨 대표의 후임 151 00:20:03,127 --> 00:20:05,183 그들이 목표물이야 152 00:20:06,366 --> 00:20:08,257 니콜슨이 뒈졌을 때 바로 쳤어야지 153 00:20:09,491 --> 00:20:10,593 그렇게 안 했잖아 154 00:20:11,439 --> 00:20:13,016 인내심을 배워 155 00:20:15,125 --> 00:20:16,793 이 얼굴들 기억해둬 156 00:20:17,181 --> 00:20:22,549 중앙통제소는 두 사람의 암호 없이는 열지 못 해 157 00:20:22,761 --> 00:20:26,017 절단기를 확인해봤는데 90분이 한계야 158 00:20:26,183 --> 00:20:28,443 그걸로 안 돼 2시간은 걸려 159 00:20:28,610 --> 00:20:32,088 그들이 말을 안 듣는 경우에만 절단기를 쓸 거야 160 00:20:33,877 --> 00:20:34,996 협조 안 할 걸 161 00:20:35,560 --> 00:20:36,564 할 거야 162 00:20:38,427 --> 00:20:40,044 그래서... 163 00:20:41,394 --> 00:20:44,052 괴짜가 전문가가 됐군 164 00:21:00,759 --> 00:21:02,560 - 모른 척 하면 안 돼요 - 내 맘이죠 165 00:21:02,752 --> 00:21:06,044 그럼 카드 줘요. 당신은 집에 가서 쉬라고요 166 00:21:06,228 --> 00:21:12,137 꺼져!! 비싼 집으로 돌아가서 고양이랑 놀지 그래? 167 00:21:14,144 --> 00:21:17,502 우리를 비난할 거리는 더 많지 168 00:21:18,311 --> 00:21:20,686 그는 뭐든 만들 수 있어요 169 00:21:20,894 --> 00:21:23,721 니콜슨도 당신 같았어 부검 결과 봤나? 170 00:21:23,945 --> 00:21:25,078 상어에게 당했죠 171 00:21:25,212 --> 00:21:26,493 이 건물 안에서? 172 00:21:26,749 --> 00:21:30,603 물려서 죽었는데 합성 액체로 덮혀있었지 173 00:21:30,770 --> 00:21:36,070 단테는 잔인한 파괴 무기를 만들고 있었다고 했고 174 00:21:37,061 --> 00:21:38,279 직접 얘기했어 175 00:21:39,354 --> 00:21:41,170 계속 일을 시키려고요? 176 00:21:41,329 --> 00:21:42,712 살고 싶을 뿐이야 177 00:21:45,353 --> 00:21:47,109 책임있는 회사인 줄 알았는데요 178 00:21:47,357 --> 00:21:48,633 답답하네 179 00:22:00,548 --> 00:22:06,262 개인 정보 접속 0570... 180 00:22:06,429 --> 00:22:08,005 단테... 181 00:22:09,569 --> 00:22:13,012 출생 직후 고아가 됨 182 00:22:13,379 --> 00:22:18,512 주요 학력 여러 국가기관에서 수업 183 00:22:18,929 --> 00:22:21,746 파괴적인 행동을 보임 184 00:22:21,913 --> 00:22:28,381 자신이 만든 덫으로 동료 학생을 살해하여 185 00:22:28,724 --> 00:22:33,282 보호 시설로 이송됨 186 00:22:34,113 --> 00:22:44,772 특별행정명령 NSA 22/134에 의해 챙크 사로 석방됨 187 00:22:46,566 --> 00:22:52,466 성폭행, 살인, 흉기 사용... 188 00:22:52,738 --> 00:22:59,168 정신 감정 보고서는 챙크 사에 의해 검증됨 189 00:23:00,566 --> 00:23:07,167 결론, 잭 단테는 대단히 좋은 사례로써... 190 00:23:07,427 --> 00:23:13,832 귀엽고 폭력적이며 최상의 기술 전문가임 191 00:23:14,939 --> 00:23:17,414 즉시 승진을 추천함 192 00:23:18,814 --> 00:23:23,981 단테, 현재 프로젝트 현황 암호 입력 (? ) 193 00:23:28,464 --> 00:23:31,132 '하드코어'를 넣어봐요 194 00:23:37,797 --> 00:23:39,438 불법 암호. 재입력? 195 00:23:41,680 --> 00:23:42,898 틀렸네요 196 00:23:43,065 --> 00:23:44,481 당장 나가요 197 00:23:44,747 --> 00:23:46,298 방금 왔는데요 198 00:23:46,431 --> 00:23:47,648 내 말 알잖아요 199 00:23:48,507 --> 00:23:51,132 하지만 너무 재미있어요 200 00:23:51,399 --> 00:23:52,814 여긴 멋져요 201 00:23:53,481 --> 00:23:55,996 장비들도 많고요 202 00:23:57,282 --> 00:23:59,618 말 거는 사람은 없지만요 203 00:23:59,887 --> 00:24:03,217 내 근처에는 오지도 않죠 204 00:24:06,081 --> 00:24:08,267 당신만... 빼고 205 00:24:15,998 --> 00:24:19,922 찾는 게 뭔지 알아요 206 00:24:24,733 --> 00:24:28,732 나의 무기와 당신의 권한이면... 207 00:24:28,898 --> 00:24:32,816 대단한 일을 할 수 있어요 208 00:24:36,191 --> 00:24:38,042 몽정 같은 소리군요 209 00:24:45,908 --> 00:24:48,391 보여줄 게 있어요 210 00:24:55,416 --> 00:24:56,463 이게 아니고... 211 00:24:56,996 --> 00:24:58,392 좀 받아줘요 212 00:25:08,084 --> 00:25:10,972 전에 어디서 봤다고 생각했죠 213 00:25:13,834 --> 00:25:14,805 난... 214 00:25:15,897 --> 00:25:16,993 어렸어요 215 00:25:17,158 --> 00:25:18,992 그냥 인정해요 216 00:25:19,825 --> 00:25:21,875 당신은 화끈해 217 00:25:23,915 --> 00:25:25,906 달콤한 여자... 218 00:25:26,382 --> 00:25:27,326 나가! 219 00:25:31,424 --> 00:25:33,072 날 흥분시키는군 220 00:25:36,152 --> 00:25:39,281 진짜처럼 해봐요 221 00:25:41,035 --> 00:25:42,011 이렇게 222 00:25:53,558 --> 00:25:56,151 그만하죠 생리 중이군요 223 00:26:03,534 --> 00:26:07,043 그 자료들 완전히 잘못된 거예요 224 00:26:18,419 --> 00:26:19,642 좀 쉬세요 225 00:28:51,506 --> 00:28:55,414 멍청한 것들. 아직도 직원으로 등록돼있어 226 00:28:57,755 --> 00:28:59,698 자동 경비도 별거 없군 227 00:28:59,878 --> 00:29:01,742 실행할 시간이야 228 00:29:05,548 --> 00:29:06,464 내려 229 00:29:10,177 --> 00:29:11,049 표시해 230 00:29:18,232 --> 00:29:19,996 우회 설치 중... 231 00:29:21,442 --> 00:29:22,234 좋아 232 00:29:23,434 --> 00:29:24,582 시간 잘 봐 233 00:29:25,781 --> 00:29:29,176 우회 설치가 끝나고 건물이 다 비게 되면, 234 00:29:29,360 --> 00:29:31,240 감시 네트워크를 중지시킨다 235 00:29:35,764 --> 00:29:37,780 화물 통로를 통해서... 236 00:29:38,652 --> 00:29:39,576 이게 있는데 237 00:29:42,407 --> 00:29:43,521 자물쇠 해독기 238 00:29:43,737 --> 00:29:44,548 좋아 239 00:29:45,373 --> 00:29:46,591 일단 안에 들어가면, 240 00:29:46,757 --> 00:29:53,138 60층 계획지점까지 가서 06시까지 대기한다 241 00:29:53,565 --> 00:29:55,124 케일과 리들리가 도착한다 242 00:29:55,332 --> 00:29:57,134 그들의 카드를 도용하지 243 00:29:57,318 --> 00:29:59,512 해제 순서도 알아내야 해 244 00:29:59,741 --> 00:30:01,704 - 내 생각엔... - 그거 꼭 기억해 245 00:30:02,616 --> 00:30:05,285 그 80년대 행동 그만 해 246 00:30:07,291 --> 00:30:09,965 중앙통제소는 건물 중심부에 있고, 247 00:30:10,285 --> 00:30:13,332 22개의 보안 금고로 둘러쌓여있지 248 00:30:13,999 --> 00:30:18,357 유일한 길은 메인 통로와 잠금을 통과하는 건데, 249 00:30:20,518 --> 00:30:22,408 엄청난 방벽이 있지 250 00:30:25,156 --> 00:30:28,166 마지막으로 중앙 잠금장치 251 00:30:29,667 --> 00:30:33,966 모두 카드와 해제 순서를 맞춰야 해 252 00:30:34,303 --> 00:30:37,565 통제소는 가장 보안이 삼엄한 곳이야 253 00:30:37,765 --> 00:30:40,957 챙크의 약점을 보호하고 있지 254 00:30:41,166 --> 00:30:45,413 4중 매트릭의 메모리 프로세서도 있고, 255 00:30:46,805 --> 00:30:50,982 3,500억 달러의 소프트웨어 채권이 있다구! 256 00:30:55,467 --> 00:30:56,839 반드시 해내고... 257 00:30:57,834 --> 00:30:59,003 달아나야지 258 00:31:00,860 --> 00:31:05,973 그래. 일을 마치면 빠르게 빠져나올 거야 259 00:31:06,125 --> 00:31:08,744 아무도 총질을 안 하길 바랄 뿐야 260 00:31:22,792 --> 00:31:24,808 존, 대표년을 어떻게 해야겠어 261 00:31:25,076 --> 00:31:29,174 자기 무덤도 팠고 해고가 진행 중인데 오늘밤 뭘 더 해? 262 00:31:29,347 --> 00:31:30,869 내가 어찌 알아? 263 00:31:31,810 --> 00:31:34,655 당신이 머리가 좋으니 교통사고라도 만들든가 264 00:31:34,955 --> 00:31:36,059 이런 제길 265 00:31:36,203 --> 00:31:41,277 모든 수출금지국 군대로부터 주문을 받고 있다고 266 00:31:41,444 --> 00:31:43,965 참전군인들의 세뇌에 집중해야 돼 267 00:31:44,133 --> 00:31:46,020 그 상황은 보류 중이야 268 00:31:46,220 --> 00:31:47,503 개인적으로 보자면... 269 00:31:48,021 --> 00:31:51,700 당신과 내가 피해를 봐 케일이 단테를 화나게 해서, 270 00:31:51,900 --> 00:31:54,917 고양이가 비둘기를 찢어발길 거라고! 271 00:31:55,084 --> 00:31:56,286 그녀를 어떻게 해야 돼 272 00:31:56,462 --> 00:31:58,710 아무짓 하지 마! 내가 그리 가지... 273 00:31:58,910 --> 00:31:59,710 꺼져! 274 00:32:22,169 --> 00:32:23,486 안녕하세요! 275 00:32:28,162 --> 00:32:29,038 어서 와요 276 00:32:32,185 --> 00:32:35,141 잠시... 얘기 좀 하죠 277 00:32:38,794 --> 00:32:40,262 무슨 이야기죠? 278 00:32:43,602 --> 00:32:45,061 불확실성이요 279 00:32:46,128 --> 00:32:47,091 알잖아요 280 00:32:47,435 --> 00:32:49,928 질서에서 혼돈으로 281 00:32:52,795 --> 00:32:55,939 확실에서 예측불가로 282 00:32:56,301 --> 00:32:57,989 성장에서 부패로 283 00:32:58,470 --> 00:33:04,836 가끔은 블럭을 쌓은 다음 무너트리고 싶어요 284 00:33:05,828 --> 00:33:09,994 보세요. 이게 질서예요 똑바로 되어 있죠 285 00:33:13,412 --> 00:33:15,171 이게 더 흥미롭죠? 286 00:33:17,385 --> 00:33:19,638 솔직히 별로. 그냥 부러진 연필이잖아요 287 00:33:27,320 --> 00:33:29,027 제가 만든 걸 보여드려야겠네요 288 00:33:30,970 --> 00:33:31,818 좋아요 289 00:33:36,038 --> 00:33:37,103 이건... 290 00:33:38,143 --> 00:33:44,666 신경망 연결 원격 제어기죠 291 00:33:45,944 --> 00:33:47,068 이 버튼으로... 292 00:33:48,052 --> 00:33:50,145 시스템을 켜요 293 00:33:51,370 --> 00:33:57,151 계속 누르고 있어야 그걸 통제할 수 있어요 294 00:33:58,481 --> 00:33:59,673 그거라뇨? 295 00:34:01,295 --> 00:34:03,383 인내심을 가져요 296 00:34:05,364 --> 00:34:06,992 작동 개시 297 00:34:40,178 --> 00:34:41,926 이제 어떻게 되죠? 298 00:34:45,480 --> 00:34:46,839 바란 대로라면... 299 00:34:48,006 --> 00:34:49,039 당신이 죽어 300 00:34:49,384 --> 00:34:50,312 뭐라고?! 301 00:34:51,020 --> 00:34:52,724 목표물 감지 302 00:34:53,514 --> 00:34:57,397 니콜슨은 제대로 처리 못했는데 항상 두 번은 해봐야겠지? 303 00:34:57,639 --> 00:34:59,298 무슨 짓이야, 단테! 304 00:35:01,148 --> 00:35:03,811 리들리, 당연하잖아 305 00:35:04,171 --> 00:35:08,011 내 여자를 없애려 하고, 306 00:35:08,396 --> 00:35:12,726 출입 카드를 줬잖아! 307 00:35:12,911 --> 00:35:13,669 훔쳐간 거야! 308 00:35:18,875 --> 00:35:20,363 미안해 309 00:35:22,259 --> 00:35:23,619 그건 생각 못 했어 310 00:35:25,103 --> 00:35:25,955 이리로 311 00:35:33,163 --> 00:35:37,492 다시는 내 여자친구를 도둑이라고 부르지 마! 312 00:35:39,006 --> 00:35:39,994 리들리 313 00:35:41,649 --> 00:35:42,516 미안해 314 00:36:13,785 --> 00:36:14,997 어떻게 생각해? 315 00:36:17,591 --> 00:36:18,807 그 정도야? 316 00:36:19,674 --> 00:36:21,113 정말 신나네 317 00:36:22,081 --> 00:36:27,370 진짜 공포를 마주하니 어때? 318 00:36:32,217 --> 00:36:35,176 질서에서 혼돈으로 319 00:36:35,942 --> 00:36:39,624 세상의 이치야 320 00:37:16,395 --> 00:37:18,600 탐색 중 321 00:37:20,467 --> 00:37:22,711 20배 확대 322 00:38:56,726 --> 00:38:58,722 게임 오버 323 00:39:07,128 --> 00:39:10,733 '챙크 : 험한 세상의 강한 기술' 324 00:40:23,630 --> 00:40:27,580 케일, 큰일이 생겼어! 당신 큰일 났다고! 325 00:40:27,797 --> 00:40:31,330 3PR에 있을 테니 당장 이리 와요! 326 00:40:34,147 --> 00:40:35,338 꺼져요 327 00:41:12,390 --> 00:41:14,307 그 여자다. 케일 328 00:41:16,274 --> 00:41:17,590 리들리는 안 나왔는데 329 00:41:18,639 --> 00:41:21,199 계획 변경이다. 가자! 330 00:41:22,366 --> 00:41:25,164 건물 전체를 탐색했는데 그를 못 찾았어요 331 00:41:25,731 --> 00:41:29,333 기다렸다가 하면 안 돼요? 아침에도 되잖아요? 332 00:41:30,340 --> 00:41:31,815 - 그렇게 생각해요? - 네, 그래요 333 00:41:36,890 --> 00:41:38,077 세상에... 334 00:41:38,597 --> 00:41:40,141 청소부 해고하세요 335 00:41:41,599 --> 00:41:43,058 더 나쁜 일이에요 336 00:41:43,440 --> 00:41:45,280 하드맨으로 장난치다 경찰에 또 걸렸나요? 337 00:41:45,682 --> 00:41:47,674 웃어보시죠, 대표님 338 00:41:48,058 --> 00:41:50,766 이게 당신의 큰일이오 339 00:41:54,758 --> 00:41:58,017 리들리에요 뭔가가 저런 거죠 340 00:41:59,865 --> 00:42:00,979 이걸 봐요 341 00:42:01,851 --> 00:42:04,300 감시 테이프가 있어요 342 00:42:07,558 --> 00:42:09,183 출입 기록을 확인했어요 343 00:42:11,808 --> 00:42:15,059 연구실에서 뭔가가 나와서... 344 00:42:17,317 --> 00:42:19,575 저렇게 한 거죠 345 00:42:20,041 --> 00:42:21,367 몇 호실이죠? 346 00:42:25,409 --> 00:42:26,983 몇 호냐고요? 347 00:42:28,050 --> 00:42:29,083 10호요 348 00:42:31,559 --> 00:42:32,867 출입 카드 주세요 349 00:42:37,267 --> 00:42:38,476 어쩌려고요? 350 00:42:42,435 --> 00:42:43,758 어떻게 할 거예요? 351 00:43:01,687 --> 00:43:04,188 메인 시스템 명령은? 352 00:43:13,226 --> 00:43:15,517 리들리의 생명신호 전송기 확인 353 00:43:25,444 --> 00:43:28,009 리들리 - 비생존 354 00:43:30,135 --> 00:43:31,694 시스템 설정 내용 355 00:43:32,197 --> 00:43:34,857 지휘 계통 조정 중... 356 00:43:38,496 --> 00:43:40,812 1. 케일, 헤이든 2. 카펜터, 존 357 00:43:41,052 --> 00:43:42,810 카드를 넣으세요 358 00:43:45,518 --> 00:43:47,336 확인됨. 명령은? 359 00:44:02,185 --> 00:44:03,102 대표님... 360 00:44:03,769 --> 00:44:05,028 야근 하시나요? 361 00:44:06,345 --> 00:44:07,326 그래요 362 00:44:08,977 --> 00:44:09,976 뭘 하시죠? 363 00:44:10,245 --> 00:44:12,414 10호실 봉쇄 364 00:44:13,645 --> 00:44:15,845 예산 보고서요 지루한 일이죠 365 00:44:18,511 --> 00:44:19,853 저도 싫어하죠 366 00:44:23,603 --> 00:44:24,878 실행 완료 367 00:44:25,887 --> 00:44:26,853 다 했어요 368 00:44:34,037 --> 00:44:35,987 리들리 소식은 들으셨나요? 369 00:44:38,519 --> 00:44:39,483 아뇨 370 00:44:43,013 --> 00:44:44,228 죽었어요 371 00:44:46,095 --> 00:44:47,911 내 물건을 보여줬는데... 372 00:44:48,350 --> 00:44:49,596 죽어버렸어요 373 00:44:55,912 --> 00:44:57,070 놀라운데요 374 00:44:57,737 --> 00:44:59,019 그럴 줄 알았어요 375 00:45:02,804 --> 00:45:04,420 무슨 의미인지 알아요? 376 00:45:07,613 --> 00:45:08,487 아뇨 377 00:45:09,963 --> 00:45:12,719 날 승진시킬 수 있는 거죠 378 00:45:14,404 --> 00:45:20,844 우리는 파괴 2인조가 될 수 있어요. 영원히 379 00:45:30,495 --> 00:45:33,214 개인 하드디스크 가져오면 지금 할게요 380 00:45:42,888 --> 00:45:43,706 그러죠 381 00:45:50,763 --> 00:45:51,839 어떤 포맷이죠? 382 00:45:53,647 --> 00:45:54,805 취소 불가 명령 383 00:45:57,514 --> 00:45:59,181 일 다 했다더니?! 384 00:46:01,480 --> 00:46:02,996 단테 - 모든 출입 차단 385 00:46:04,562 --> 00:46:05,980 실행 완료 386 00:46:11,293 --> 00:46:12,195 나쁜 년! 387 00:46:13,097 --> 00:46:14,514 멍청한 짓을 했어! 388 00:46:14,781 --> 00:46:16,974 리들리가 죽어서 내가 책임자야 389 00:46:17,139 --> 00:46:18,173 넌 해고야! 390 00:46:26,539 --> 00:46:30,362 나... 많이 실망했어 391 00:46:31,703 --> 00:46:32,651 버려! 392 00:46:38,157 --> 00:46:39,695 총 버리라고 393 00:46:51,981 --> 00:46:53,117 어서 들어가 394 00:46:53,509 --> 00:46:55,006 당신들 누구야? 395 00:47:54,349 --> 00:47:55,385 리들리는 어딨지? 396 00:47:59,366 --> 00:48:01,014 타이밍이 안 좋아 397 00:48:02,441 --> 00:48:03,788 리들리는 어딨나? 398 00:48:03,939 --> 00:48:04,867 죽었어! 399 00:48:06,298 --> 00:48:08,514 재수도 없군 400 00:48:09,490 --> 00:48:10,681 문제 없어 401 00:48:11,893 --> 00:48:16,566 지휘 계통이 자동으로 올라가니까 402 00:48:18,986 --> 00:48:21,410 난... 카드 없어 대표에게 줬어! 403 00:48:22,385 --> 00:48:23,222 들켰네 404 00:48:23,483 --> 00:48:25,208 - 그런가? - 그래 405 00:48:28,704 --> 00:48:29,870 이게 뭘까? 406 00:48:34,097 --> 00:48:36,842 해제 순서를 좀 적어주시죠? 407 00:48:37,242 --> 00:48:38,129 그러지 408 00:48:44,884 --> 00:48:45,643 고마워요 409 00:48:59,859 --> 00:49:00,743 거봐 410 00:49:03,735 --> 00:49:05,268 순서를 알려줘 411 00:49:08,298 --> 00:49:09,131 싫어 412 00:49:13,344 --> 00:49:14,540 절단기 가져와 413 00:49:19,375 --> 00:49:21,519 '스카페이스'란 영화 봤나? 414 00:49:33,486 --> 00:49:36,025 내가 더 좋은 방법을 알아 415 00:49:47,585 --> 00:49:48,467 이리로 416 00:49:53,787 --> 00:49:52,911 당신 갑자기 우리에게 호의적인데 417 00:49:57,300 --> 00:49:59,573 저 년이 날 해고했거든 418 00:50:02,270 --> 00:50:03,394 잘 보라구 419 00:50:08,981 --> 00:50:09,865 멈춰 420 00:50:11,186 --> 00:50:13,803 통제소로 가는 게 아냐 421 00:50:15,218 --> 00:50:16,833 뭘 하려 했던 간에... 422 00:50:18,037 --> 00:50:18,937 그만둬 423 00:50:19,178 --> 00:50:21,137 저 친구는 이곳을 다 알아 424 00:50:21,304 --> 00:50:23,879 다는 모르지, 물어봐 425 00:50:24,127 --> 00:50:28,278 통제소는 보안금고로 둘러싸여 있어 426 00:50:29,700 --> 00:50:30,510 그래서? 427 00:50:30,737 --> 00:50:35,674 그래서 일반금고를 뚫는 게 더 빠르겠지? 428 00:50:36,474 --> 00:50:38,533 5미터의 콘크리트에... 429 00:50:40,126 --> 00:50:44,503 핵 방어벽과 5센티의 합성막 뚫는 것보다 430 00:50:55,155 --> 00:50:56,195 멋지군 431 00:52:16,118 --> 00:52:17,558 저게 뭔지 알죠? 432 00:52:23,967 --> 00:52:26,526 10호실 봉쇄가 풀렸다는 뜻이에요 433 00:52:31,073 --> 00:52:33,923 10호실에는 살인기계가 있죠 434 00:52:37,314 --> 00:52:39,064 당신 친구들이 풀어준 거야 435 00:52:39,207 --> 00:52:40,074 닥쳐! 436 00:52:41,273 --> 00:52:42,182 호들갑은... 437 00:53:25,654 --> 00:53:28,246 놈은 걱정 말고 물건이나 꺼내자고 438 00:53:52,983 --> 00:53:54,091 하느님 맙소사 439 00:53:56,166 --> 00:53:57,760 하느님까진 아니지 440 00:53:59,159 --> 00:54:00,143 그건 뭐야? 441 00:54:00,967 --> 00:54:02,224 이거? 442 00:54:02,951 --> 00:54:04,828 항상 예비용을 갖고 있지 443 00:54:06,459 --> 00:54:09,525 왜 그런 안경을 썼나? 444 00:54:10,308 --> 00:54:12,876 왜냐하면 이건... 445 00:54:13,648 --> 00:54:16,509 깜짝 파티니까! 446 00:54:18,394 --> 00:54:20,834 놀랐지!! 447 00:54:28,943 --> 00:54:31,327 좀 차려입고 올 걸 448 00:54:45,274 --> 00:54:47,274 웨일런드! 449 00:55:03,218 --> 00:55:04,453 편히 쉬게 450 00:55:05,297 --> 00:55:06,535 구원의 시간이야 451 00:55:15,461 --> 00:55:21,920 내가 본 건, 아주 크고 빠르고 위험한 거였어 452 00:55:22,109 --> 00:55:23,897 전투형 파괴기야 453 00:55:24,064 --> 00:55:25,852 닥쳐! 웨일런드는 뭐래? 454 00:55:28,318 --> 00:55:29,643 그는 죽었어 455 00:55:30,702 --> 00:55:32,161 기계에 당했어 456 00:55:32,828 --> 00:55:36,906 미안해. 최선을 다했지만 어쩔 수 없었어 457 00:55:37,381 --> 00:55:38,911 나도 놈이 한 짓을 봤어! 458 00:55:39,231 --> 00:55:40,527 아가리 닥쳐!! 459 00:55:41,027 --> 00:55:42,228 유타니, 진정해 460 00:55:43,760 --> 00:55:44,732 진정 못해! 461 00:55:45,060 --> 00:55:47,604 - 내 말 잘 들어! - 진정하라구! 462 00:55:47,804 --> 00:55:48,804 나쁜 자식! 463 00:55:54,460 --> 00:55:56,328 - 너 선을 넘었어! - 내가 지나치다구?? 464 00:55:57,864 --> 00:55:59,479 실례합니다... 465 00:56:00,236 --> 00:56:01,262 그만해! 466 00:56:03,450 --> 00:56:05,178 이봐! 그만! 467 00:56:07,104 --> 00:56:10,133 지금은 여러분 모두 걱정이 되시겠죠... 468 00:56:10,381 --> 00:56:13,986 누군들 안 그러겠어요? 잠시만요, 여러분... 469 00:56:14,153 --> 00:56:19,228 ...최신 속보가 방금 들어왔습니다 470 00:56:20,675 --> 00:56:24,411 미친 살인마가 돌아다닌답니다 471 00:56:29,779 --> 00:56:32,538 하지만 살아날 방법은 있지 472 00:56:32,704 --> 00:56:35,704 케일이 동의만 하면 돼 473 00:56:37,071 --> 00:56:40,039 첫째, 나의 출입을 다시 허용한다 474 00:56:41,007 --> 00:56:45,027 둘째, 오늘밤 생긴 일을 모두 잊는다 475 00:56:45,299 --> 00:56:47,280 세째, 합의 사항은... 476 00:56:49,160 --> 00:56:52,570 나와 정기적으로 만남을 가진다 477 00:56:52,738 --> 00:56:54,512 서명만 하면 돼요 478 00:56:54,709 --> 00:56:55,719 서명은 개뿔 479 00:56:55,993 --> 00:56:58,498 이런, 날카로운 반응이군요 480 00:56:58,619 --> 00:57:01,739 남편에게 이혼 당할 때 그렇게 반응했나요? 481 00:57:02,064 --> 00:57:02,846 뭐라고? 482 00:57:03,055 --> 00:57:08,826 남편에게 이혼 당할 때 그렇게 반응했냐구요 483 00:57:09,063 --> 00:57:11,421 이게 뭐야? '인간극장'이야? 484 00:57:11,888 --> 00:57:15,987 존, 고품격의 토크를 하는 건데... 485 00:57:16,315 --> 00:57:18,327 이건 '아침마당'이지! 486 00:57:21,763 --> 00:57:23,363 케일? 케일씨... 487 00:57:24,730 --> 00:57:27,947 아주 힘드신 건 잘 알지만요... 488 00:57:28,355 --> 00:57:35,238 가족이 서면으로 의절할 때 기분이 어떠셨나요? 489 00:57:35,647 --> 00:57:36,505 개소리 마 490 00:57:37,254 --> 00:57:38,560 틀렸습니다 491 00:57:39,256 --> 00:57:43,209 정답은 모두 파일에 들어있습니다 492 00:57:43,539 --> 00:57:46,988 이유만... 빼고요 493 00:57:47,882 --> 00:57:48,841 왜? 494 00:57:49,281 --> 00:57:50,634 가족들이 그랬나요? 495 00:57:52,072 --> 00:57:58,547 얼마나 나쁜 짓을 하신 건가요? 496 00:58:06,989 --> 00:58:09,989 관두자, 우린 가자구 후퇴한다 497 00:58:10,864 --> 00:58:12,040 우리는 어쩌고? 498 00:58:12,947 --> 00:58:15,805 당신들이 뭐? 당신들 문제니 알아서 하쇼 499 00:58:16,072 --> 00:58:17,990 우리 문제 아니야 우린 상관 없어! 500 00:58:18,156 --> 00:58:19,540 말 좀 해, 케일! 501 00:58:25,349 --> 00:58:26,226 기다려봐! 502 00:58:26,478 --> 00:58:29,407 동정심도 없어? 자비심이라도? 503 00:58:29,574 --> 00:58:31,534 생각이라도 해봐, 젠장! 504 00:58:34,782 --> 00:58:36,387 그럼 따라오쇼, 털보영감 505 00:58:38,343 --> 00:58:40,001 지켜주진 않아 506 00:58:49,165 --> 00:58:50,240 이 길이 맞아? 507 00:58:50,407 --> 00:58:51,858 그래. 사무실 2개 지나서 508 00:58:59,666 --> 00:59:01,902 주파수 분석 509 00:59:03,449 --> 00:59:05,943 아예 북을 치고 다니지? 510 00:59:08,543 --> 00:59:09,413 어서 가 511 00:59:12,240 --> 00:59:13,210 조용히 하고 512 00:59:21,031 --> 00:59:22,101 좋아. 물러서 513 00:59:36,283 --> 00:59:37,159 기다려 514 00:59:38,867 --> 00:59:43,209 화재 경보가 울리면 건물 전체 문이 닫혀 515 00:59:43,675 --> 00:59:45,228 기계가 곤란하겠군 516 00:59:45,548 --> 00:59:47,618 우리도 곤란해지지 517 00:59:51,467 --> 00:59:52,392 해보자구 518 00:59:52,900 --> 00:59:54,092 성냥 있는 사람? 519 00:59:54,501 --> 00:59:55,453 난 없어 520 00:59:55,589 --> 00:59:56,518 없어 521 00:59:56,975 --> 00:59:57,725 없어 522 00:59:58,517 --> 01:00:01,909 하지만 열기폭장치가 있어 523 01:00:05,410 --> 01:00:06,525 어떻게 터뜨리지? 524 01:00:07,617 --> 01:00:08,761 전선 연결로 525 01:00:10,618 --> 01:00:11,884 엉키면 안 돼 526 01:00:27,559 --> 01:00:28,343 여기 527 01:00:29,610 --> 01:00:31,482 '람보'라도 된 거 같군 528 01:00:35,868 --> 01:00:37,735 화재 감지기 가까이 설치해야잖아? 529 01:00:38,001 --> 01:00:40,627 성형폭약이야 한 방향으로 터져 530 01:00:41,088 --> 01:00:41,963 가지 531 01:00:45,252 --> 01:00:46,919 왜 폭탄을 가져왔어? 532 01:00:47,125 --> 01:00:51,136 중앙통제소에 들어가면 모든 걸 가운데 모아놓고... 533 01:00:52,087 --> 01:00:53,336 다 날려버리려고 534 01:00:53,552 --> 01:00:54,868 돈은 훔치고? 535 01:00:55,319 --> 01:00:56,627 그것도 날려버리지 536 01:00:56,836 --> 01:00:57,624 배터리 죽었어 다른 거 줘 537 01:00:58,935 --> 01:01:00,052 왜 돈을 폭파시켜? 538 01:01:00,819 --> 01:01:03,036 인도주의적 이유 때문이지 539 01:01:03,243 --> 01:01:05,769 당신 같은 사람들 사업 못 하게 하려고 540 01:01:05,978 --> 01:01:08,627 나 같은 사람? 난 무장도 안 했는데? 541 01:01:09,560 --> 01:01:10,833 우리도 안 했어 542 01:01:15,203 --> 01:01:16,077 공포탄? 543 01:01:16,244 --> 01:01:19,076 맞아 실탄은 없어 544 01:01:21,253 --> 01:01:23,537 젠장, 잘 됐구만! 545 01:01:23,848 --> 01:01:26,686 세 얼간이가 나를 보호한다니! 546 01:01:27,660 --> 01:01:28,578 하난 죽었고 547 01:01:28,744 --> 01:01:30,578 닥쳐, 영감탱이야! 548 01:01:32,910 --> 01:01:35,367 알겠지, 인권 연합이야 549 01:01:37,478 --> 01:01:38,811 우린 좋은 편이지 550 01:01:45,653 --> 01:01:47,664 화재 경보 출입 봉쇄되었음 551 01:02:22,046 --> 01:02:23,163 뭐가 문제지? 552 01:02:23,905 --> 01:02:24,828 전기가 없어 553 01:02:24,995 --> 01:02:27,112 폭발로 전원이 끊겼나 봐 554 01:02:28,204 --> 01:02:29,179 못 참겠군 555 01:02:30,155 --> 01:02:32,306 계획을 바꿀 시간이야 556 01:02:32,842 --> 01:02:33,980 운동가 놈들아 557 01:02:35,121 --> 01:02:37,330 왜 총을 놔둔 거야? 558 01:02:38,198 --> 01:02:42,937 저 영감이 뚱땡이 싸이코가 될 줄 몰랐어? 559 01:02:43,204 --> 01:02:44,321 니가 풀어줬잖아 560 01:02:44,587 --> 01:02:45,829 애들 같구만 561 01:02:46,361 --> 01:02:48,579 이제 어르신이 총을 가졌어 562 01:02:49,497 --> 01:02:50,456 진짜 총 말야 563 01:02:51,288 --> 01:02:52,554 실탄도 있고 564 01:02:53,121 --> 01:02:55,871 니들이 못 갖게 할 거다 565 01:02:56,872 --> 01:02:58,122 어서! 다들 나와! 566 01:03:04,338 --> 01:03:05,256 미친 영감 567 01:03:08,946 --> 01:03:10,163 잘 들어, 얘들아 568 01:03:11,130 --> 01:03:13,561 모두 화물 승강기로 가서, 569 01:03:13,833 --> 01:03:16,344 검은 구멍으로 내려가는 거야 570 01:03:16,692 --> 01:03:20,596 똑똑한 사람은 앞에 미끼를 달고 가지 571 01:03:21,745 --> 01:03:22,613 가볼까? 572 01:04:13,790 --> 01:04:15,249 감정은 없어... 573 01:04:15,782 --> 01:04:16,633 이해하지? 574 01:04:23,374 --> 01:04:29,540 우리... 공적인 관계에 문제가 없으면 좋겠군 575 01:04:42,966 --> 01:04:43,879 뭘 한 거야? 576 01:04:44,334 --> 01:04:45,382 무슨 짓을 했어?! 577 01:04:46,391 --> 01:04:47,395 무슨 수작이야?! 578 01:04:48,582 --> 01:04:49,334 아냐! 579 01:04:49,598 --> 01:04:50,951 아니라고? 580 01:04:51,399 --> 01:04:52,495 이게 아니야? 581 01:04:53,174 --> 01:04:55,333 그럼 왜 안 내려가?! 582 01:05:55,727 --> 01:05:57,723 재조정 중 583 01:06:25,244 --> 01:06:26,219 버튼 눌러요! 584 01:06:28,323 --> 01:06:29,251 버튼 누르라구요! 585 01:06:35,086 --> 01:06:36,044 버튼 눌러요! 586 01:08:10,052 --> 01:08:10,912 맙소사... 587 01:08:17,754 --> 01:08:18,975 폭탄 더 없어? 588 01:08:19,512 --> 01:08:20,488 없지 589 01:08:22,129 --> 01:08:23,254 불 피우개? 590 01:08:25,671 --> 01:08:27,146 누구 담배 없나? 591 01:08:29,430 --> 01:08:30,421 아무것도 없어 592 01:08:34,255 --> 01:08:35,146 좀 어때? 593 01:08:40,806 --> 01:08:42,670 붕대 같은 게 필요해 594 01:08:58,547 --> 01:08:59,430 대단하네 595 01:09:04,847 --> 01:09:05,969 뭘 보는 거야? 596 01:09:06,449 --> 01:09:08,648 문제를 바란 건 아니였어 597 01:09:09,423 --> 01:09:12,555 우린 인도주의 공격팀이야 598 01:09:12,813 --> 01:09:14,325 배짱은 있네 599 01:09:14,723 --> 01:09:16,651 멍청하단 소리지? 600 01:09:18,547 --> 01:09:19,894 여긴 뭐 하는 데지? 601 01:09:20,473 --> 01:09:23,130 '보안 구역 무단 출입 시 처벌' 602 01:09:27,554 --> 01:09:29,000 모르겠어 내 카드 줘봐 603 01:09:39,380 --> 01:09:41,545 - 거부되었습니다 - 왜? 난 대표이사야 604 01:09:44,513 --> 01:09:45,887 거부되었습니다 605 01:09:46,134 --> 01:09:49,150 영감의 이사 카드로 해볼게 606 01:09:55,779 --> 01:09:56,515 환영합니다 607 01:09:59,499 --> 01:10:01,428 직책도 별수 없구먼 608 01:11:20,167 --> 01:11:21,950 이거 입는 걸 상상해봐 609 01:11:32,617 --> 01:11:33,692 보안경 멋지지? 610 01:11:34,491 --> 01:11:35,235 그래 611 01:12:09,793 --> 01:12:10,827 냉동상태야 612 01:12:32,110 --> 01:12:33,335 아직 어린데 613 01:12:36,319 --> 01:12:37,702 뭘 하는 거지? 614 01:12:39,241 --> 01:12:41,269 챙크의 미래 무기야 615 01:12:43,515 --> 01:12:47,273 부상 참전병사를 데려다 실종 처리시키고... 616 01:12:50,045 --> 01:12:51,221 기억을 지우는 거지 617 01:12:58,553 --> 01:13:03,595 폭력성을 키우고 무기, 전투 기술을 주입하면... 618 01:13:03,961 --> 01:13:06,466 최강의 전투병이 되는 거야 619 01:13:07,426 --> 01:13:09,930 자비도, 동정도, 공포도 없어 620 01:13:12,294 --> 01:13:14,002 무적의 전투기계... 621 01:13:16,002 --> 01:13:17,062 실망이네 622 01:13:20,859 --> 01:13:22,487 당신이 좋아지려 했는데 623 01:13:25,878 --> 01:13:31,077 초기 대뇌 주입을 마쳤고 효과 테스트 첫 번 째입니다 624 01:13:31,277 --> 01:13:32,099 시작해 625 01:13:37,354 --> 01:13:39,609 이봐요, 그만 꺼요 626 01:13:40,212 --> 01:13:42,933 뭐를 잘 못했는지 알 거 같아요... 627 01:13:44,778 --> 01:13:46,095 잘 될 수 있어요 628 01:13:46,762 --> 01:13:48,556 카메라 끄라니까! 629 01:13:55,004 --> 01:13:56,779 내가 알았다면 중지 시켰을 거야 630 01:13:59,429 --> 01:14:01,166 그래, 믿어주지 631 01:14:03,557 --> 01:14:05,685 지금까지 몰랐어 632 01:14:06,304 --> 01:14:07,379 그렇겠지 633 01:14:09,229 --> 01:14:10,254 이젠 어쩌지? 634 01:14:10,438 --> 01:14:13,017 언론사에 연락해 방송국에도 하고 635 01:14:14,838 --> 01:14:16,355 911에 당장 전화해 636 01:14:17,221 --> 01:14:18,277 난 당신들 편이야 637 01:14:20,546 --> 01:14:24,495 문제가 생겼는데요... 638 01:14:24,815 --> 01:14:26,929 비밀 연구실에 있는데... 639 01:14:27,096 --> 01:14:29,829 시체들을... 찾았어요 640 01:14:30,421 --> 01:14:32,213 얼려져 있구요... 641 01:14:33,247 --> 01:14:34,554 정리해봅시다 642 01:14:35,230 --> 01:14:39,430 챙크가 불법 무기와 관련있다는 증거가 있고... 643 01:14:40,537 --> 01:14:42,061 황당하게 들리실 거예요 644 01:14:42,260 --> 01:14:46,837 미친 살인 괴물 때문에 65층에 갇혀있다고?! 645 01:14:47,444 --> 01:14:48,980 엉망이긴 하죠... 646 01:14:49,380 --> 01:14:51,652 거기 간 김에 '엘비스'에게 인사나 해주쇼 647 01:14:53,822 --> 01:14:54,808 우리뿐이에요 648 01:14:54,993 --> 01:14:56,939 이봐, 나 왔어 649 01:14:57,211 --> 01:15:02,330 이런 미친 놈! 눈알을 뽑아주마! 650 01:15:02,514 --> 01:15:04,166 우리 위치를 어떻게 알지? 651 01:15:04,750 --> 01:15:05,558 모를 걸 652 01:15:05,822 --> 01:15:08,367 틀렸어 비밀 연구실에 있군 653 01:15:08,562 --> 01:15:10,818 날 끈다고 해서 당신이 끝나지 않... 654 01:15:11,018 --> 01:15:12,418 아니... 내가 끝나지... 655 01:15:17,398 --> 01:15:18,573 생명신호 전송기야 656 01:15:19,755 --> 01:15:21,427 위치 신호를 발사해 657 01:15:22,046 --> 01:15:23,394 어딨는지 알지 658 01:15:41,170 --> 01:15:41,962 해야 돼 659 01:15:59,467 --> 01:16:00,195 이리 줘 660 01:16:02,459 --> 01:16:03,207 됐어 661 01:16:04,815 --> 01:16:05,683 가자고 662 01:16:08,914 --> 01:16:13,444 그렇게는 안 되지 암호가 있어야 하잖아 663 01:16:16,059 --> 01:16:18,579 암호 입력 < 전쟁괴수 > 664 01:16:34,761 --> 01:16:38,821 아주 고약한 놈이지 665 01:16:39,133 --> 01:16:41,337 가장 멋진 게 뭔지 알아? 666 01:16:41,834 --> 01:16:45,085 강화된 페로몬 추적기야 667 01:16:45,453 --> 01:16:46,877 그게 핵심이지 668 01:16:47,424 --> 01:16:48,442 뭔 소리야? 669 01:16:48,608 --> 01:16:49,685 공포를 탐지한다고 670 01:16:49,852 --> 01:16:54,208 더 두려워 할 수록 더 잘 추적하게 되지 671 01:16:55,660 --> 01:17:00,371 출입권과 사면, 데이트 조건은 아직 유효해 672 01:17:00,771 --> 01:17:02,820 케일과 둘이서만 얘기하고 싶어 673 01:17:05,008 --> 01:17:05,709 그러지 674 01:17:05,997 --> 01:17:07,464 좋았어! 675 01:17:08,092 --> 01:17:09,117 그건 안 돼 676 01:17:11,525 --> 01:17:12,715 팩스나 갖고 놀아 677 01:17:17,743 --> 01:17:19,643 정말 재밌네! 678 01:17:20,058 --> 01:17:23,393 괴수가 머리를 물어도 웃어보라구! 679 01:17:23,759 --> 01:17:27,310 살고 싶으면 겁을 안 내야 할 텐데, 680 01:17:27,560 --> 01:17:30,059 그럴 수 있을까? 681 01:17:30,226 --> 01:17:32,476 공포를 어떻게 이겨낼 건데? 682 01:17:33,225 --> 01:17:34,237 문제 없어 683 01:17:36,272 --> 01:17:37,208 입혀줘 684 01:17:55,535 --> 01:17:56,992 내가 입어야 하는데 685 01:17:57,218 --> 01:17:58,671 그럼 컴퓨터는 누가 해? 686 01:17:59,195 --> 01:18:03,861 당신은 대학에서 수석을 했지만 난 피자 배달부라고 687 01:18:04,070 --> 01:18:05,004 어떻게 알았어? 688 01:18:05,851 --> 01:18:07,372 - 당신은 지원 안 해? - 했어 689 01:18:08,877 --> 01:18:10,566 - 계급에 밀렸어 - 내가 맡았지 690 01:19:09,277 --> 01:19:10,241 멋지네 691 01:19:12,497 --> 01:19:14,001 '하드맨 사용법' 692 01:19:19,854 --> 01:19:21,886 되돌릴 수 있는 거 확실해? 693 01:19:22,478 --> 01:19:26,046 당신 인격을 저장했다가 언제든 불러오면 돼 694 01:19:26,832 --> 01:19:29,328 그래? 하드가 커야겠네 695 01:19:30,262 --> 01:19:31,729 전투 설정? 696 01:19:33,807 --> 01:19:36,847 전쟁괴수 수색 및 파괴 697 01:19:41,521 --> 01:19:43,221 우리를 보호 698 01:19:44,097 --> 01:19:45,030 완료 699 01:19:45,534 --> 01:19:46,450 준비됐어? 700 01:19:47,470 --> 01:19:48,222 됐어 701 01:19:48,979 --> 01:19:51,842 건방진 괴물놈이 후회하게 만들라구 702 01:19:53,407 --> 01:19:54,555 당연하지 703 01:19:56,120 --> 01:19:57,004 조심해 704 01:19:58,204 --> 01:20:00,046 잠깐, 할 말이 있어 705 01:20:02,155 --> 01:20:03,589 "I'll be back!" 706 01:21:11,715 --> 01:21:12,994 심장 가까이 보관할게 707 01:21:14,839 --> 01:21:15,819 레이미 대기 중! 708 01:21:27,682 --> 01:21:30,751 목표물 제거 개시! 709 01:22:36,850 --> 01:22:39,100 이 구역은 이상 무! 710 01:22:46,740 --> 01:22:48,527 페로몬 탐지 중 711 01:22:48,806 --> 01:22:50,554 흔적 없음 712 01:23:00,050 --> 01:23:01,734 두 가지 선택이 있어 713 01:23:02,083 --> 01:23:02,879 첫째... 714 01:23:03,118 --> 01:23:05,433 레이미가 놈을 끝장내도록 여기서 기다리기 715 01:23:06,010 --> 01:23:08,394 싫어. 숨는 건 그만해 716 01:23:10,020 --> 01:23:11,082 아님 두 번째... 717 01:23:15,097 --> 01:23:16,025 가자구 718 01:23:32,152 --> 01:23:33,701 당신과 얘기하고 싶어 719 01:23:37,276 --> 01:23:38,968 무슨 얘길 하자고? 720 01:23:39,477 --> 01:23:41,869 병렬 처리 721 01:23:42,126 --> 01:23:47,076 두 머신이 동시에 접촉을 하는데... 722 01:23:47,544 --> 01:23:51,635 높은 시스템 호환성을 가지고 있어 723 01:23:52,335 --> 01:23:54,051 데이터 손상 때문이지 724 01:23:54,217 --> 01:23:57,937 코드 부분만 그럴 거고 망친 건 아냐 725 01:24:01,434 --> 01:24:02,848 죽일 때 기분이 어땠지? 726 01:24:03,000 --> 01:24:03,969 뭘 죽여? 727 01:24:05,677 --> 01:24:08,122 평생 뭘 죽인 적 없어! 728 01:24:08,655 --> 01:24:09,587 그래? 729 01:24:09,843 --> 01:24:12,968 가정용 제품에 대해 어떻게 느끼지? 730 01:24:17,177 --> 01:24:18,594 아무 느낌 없어 731 01:24:19,001 --> 01:24:20,078 케일... 732 01:24:21,004 --> 01:24:24,303 그걸 이해해야 돼... 733 01:24:24,970 --> 01:24:27,864 우리는 이어져야 해 734 01:24:28,020 --> 01:24:29,333 당신은 내가 필요해 735 01:24:30,209 --> 01:24:32,686 전기톱으로 날 죽여준다면 736 01:24:36,219 --> 01:24:39,678 당신 파일을 읽었어 737 01:24:40,210 --> 01:24:45,588 암호를 알아내 정신 건강 네트워크에 접속해서... 738 01:24:45,736 --> 01:24:49,285 당신 정보를 봤는데 음식물 분쇄기가 나오더군 739 01:24:59,819 --> 01:25:02,511 딸아이를... 목욕시키다가... 740 01:25:03,551 --> 01:25:04,936 잠깐 자리를 비웠어 741 01:25:05,112 --> 01:25:07,704 애가 물에 빠진 건 아니지? 742 01:25:09,560 --> 01:25:11,088 딴데 정신이 팔려서... 743 01:25:13,561 --> 01:25:15,377 소리를... 못 들었어 744 01:25:19,637 --> 01:25:21,137 불쌍한 에이미... 745 01:25:21,963 --> 01:25:27,998 살벌한 기계가 아이의 팔을 먹어버렸지 746 01:25:28,730 --> 01:25:31,890 뜯어내버린 거야 747 01:25:32,612 --> 01:25:34,835 어린이 살인자... 748 01:25:35,262 --> 01:25:39,063 애가 비명을 질러서 이성을 잃었어... 749 01:25:40,052 --> 01:25:43,421 씽크대에서 빼내려는데 쉽게 안 나왔어... 750 01:25:44,679 --> 01:25:46,657 잡으려고 했는데 놓쳤어... 751 01:25:49,078 --> 01:25:50,362 미끄러졌어... 752 01:25:51,130 --> 01:25:53,596 들어올리려는데 너무 미끄러웠어... 753 01:25:54,013 --> 01:25:56,971 아이가 바닥에 떨어졌어... 754 01:25:58,127 --> 01:25:59,695 붙잡을 수 없었어... 755 01:26:01,047 --> 01:26:04,805 그러는 동안... 내 품에서 죽은 거야... 756 01:26:05,017 --> 01:26:07,777 팔은 배수구로 들어가 버리고... 757 01:26:17,843 --> 01:26:19,916 괜찮아... 758 01:26:20,548 --> 01:26:23,348 다 괜찮아 759 01:26:25,731 --> 01:26:27,213 우린 시스템이야 760 01:26:28,160 --> 01:26:29,584 우린 코드고 761 01:26:30,792 --> 01:26:34,344 두 개의 상호 작용 장치가 하드에 있어 762 01:26:34,744 --> 01:26:36,622 당신은 마더보드가 되고... 763 01:26:37,565 --> 01:26:39,661 내가 당신 아이가 될 수 있어 764 01:26:41,650 --> 01:26:42,402 아니 765 01:26:44,684 --> 01:26:46,172 예쁜 아기들... 766 01:26:46,712 --> 01:26:48,425 당신 아기가 될게 767 01:26:58,014 --> 01:26:59,006 싫어! 768 01:27:39,083 --> 01:27:40,491 기분이 어때?! 769 01:27:57,016 --> 01:28:00,850 당신 구하러 왔어 770 01:28:02,664 --> 01:28:04,120 구해줄 필요 없어 771 01:28:06,694 --> 01:28:07,826 도와만 주면 돼 772 01:28:30,070 --> 01:28:31,774 전부 파괴해야 돼 773 01:28:38,641 --> 01:28:39,586 몸은 어때? 774 01:28:39,742 --> 01:28:40,658 나쁘지 않아 775 01:28:43,276 --> 01:28:45,218 내 말 잘 들어! 776 01:28:45,910 --> 01:28:47,709 당신 임무는 아직 진행 중이야 777 01:28:47,975 --> 01:28:48,858 알겠어? 778 01:28:51,401 --> 01:28:53,151 이걸 중심부로 가져가 779 01:28:55,168 --> 01:28:56,816 챙크 빌딩을 날려버릴 거야 780 01:28:58,311 --> 01:29:02,011 그 방호벽을 빠져나올 방법이 없어 781 01:29:02,859 --> 01:29:05,162 그러니 레이미를 찾아서 정신을 복원해야지 782 01:29:05,705 --> 01:29:07,182 존의 암호를 갖고 있잖아 783 01:29:12,934 --> 01:29:13,755 서둘러! 784 01:29:16,430 --> 01:29:18,550 화재 경보 출입 봉쇄되었음 785 01:29:19,284 --> 01:29:20,388 빌어먹을! 786 01:30:21,270 --> 01:30:22,266 어서 가! 787 01:30:35,570 --> 01:30:36,397 빨리! 788 01:31:06,135 --> 01:31:07,018 안 돼! 789 01:31:35,496 --> 01:31:40,269 유압식 승강기 20층 위! 790 01:31:49,860 --> 01:31:51,356 확보 완료! 791 01:31:57,280 --> 01:31:58,613 같이 간다! 792 01:32:01,239 --> 01:32:03,031 - 두고 간다! - 안 돼! 793 01:32:03,228 --> 01:32:05,217 버리고 간다! 고장났다! 794 01:32:05,705 --> 01:32:08,501 고장이 아니야! 부상 당한 거야! 795 01:32:08,701 --> 01:32:09,451 난 괜찮아 796 01:32:09,604 --> 01:32:12,973 한 대원이 안전하다면 고장 대원은 보호하지 않는다! 797 01:32:13,114 --> 01:32:14,839 우린 안전하지 않아! 798 01:32:15,303 --> 01:32:17,997 다 안전하지 않다구! 799 01:32:20,925 --> 01:32:22,242 한 대원이 안전하다면... 800 01:32:32,963 --> 01:32:35,347 이 기계를 벗기자구! 801 01:32:35,571 --> 01:32:40,000 그냥 둬! 복원 프로그램을 먼저 연결해야 돼! 802 01:32:42,656 --> 01:32:44,931 이거... 아파 803 01:32:45,131 --> 01:32:46,031 미안해 804 01:32:50,696 --> 01:32:51,788 날 따라온다! 805 01:32:56,640 --> 01:32:58,177 토 달지 말고! 806 01:33:00,543 --> 01:33:02,598 '위험' 807 01:34:04,366 --> 01:34:05,475 가까이 따라와! 808 01:34:29,688 --> 01:34:31,482 '작동 금지 동작 오류' 809 01:34:32,701 --> 01:34:33,775 다음 구역! 810 01:34:40,909 --> 01:34:44,450 서비스 출입구! 승강기로 가는 길이다 811 01:35:19,468 --> 01:35:23,493 케일, 드럼 아래의 전원을 연결해! 812 01:35:26,035 --> 01:35:27,650 - 유타니! - 말해 813 01:35:27,882 --> 01:35:30,798 거기 클러치 판을 다시 연결해! 814 01:36:30,834 --> 01:36:31,558 됐어 815 01:36:36,037 --> 01:36:37,578 레이미, 거기서 나와 816 01:36:46,749 --> 01:36:47,615 레이미! 817 01:36:49,746 --> 01:36:50,612 귀먹었어? 818 01:36:52,791 --> 01:36:54,121 레이미, 거기서 비켜! 819 01:36:56,038 --> 01:36:57,045 조용히 해! 820 01:37:32,801 --> 01:37:33,999 위협도 평가 821 01:37:35,383 --> 01:37:36,283 쇼루켄! 822 01:37:47,586 --> 01:37:49,092 재평가 중 823 01:38:09,221 --> 01:38:10,696 손상! 824 01:38:31,040 --> 01:38:31,905 총알이 없어! 825 01:38:32,706 --> 01:38:33,664 이동하자! 826 01:38:47,173 --> 01:38:48,248 승강기로 가! 827 01:40:23,291 --> 01:40:24,184 어서 와! 828 01:40:28,679 --> 01:40:29,505 빨리! 829 01:40:39,515 --> 01:40:40,747 승강기로 가! 830 01:40:40,947 --> 01:40:42,291 당신 없인 안 가! 831 01:40:42,891 --> 01:40:44,331 승강기로... 832 01:41:03,064 --> 01:41:04,648 추가 목표물 833 01:41:41,514 --> 01:41:42,958 어서 와! 834 01:41:53,489 --> 01:41:54,856 빨리 가! 835 01:42:38,504 --> 01:42:42,470 위험! 관계자 전용 통과 시 회사 보험 무효 836 01:45:05,357 --> 01:45:06,509 명령... 명령... 837 01:45:30,991 --> 01:45:33,050 젠장, 무슨 일이야? 838 01:45:59,384 --> 01:46:00,721 존의 카드 있어? 839 01:46:00,957 --> 01:46:01,701 그래 840 01:46:03,418 --> 01:46:05,209 해제 순서도 있어 841 01:46:07,093 --> 01:46:07,917 멋지네 842 01:46:08,124 --> 01:46:10,992 잠깐, 내가 시작한 임무야 843 01:46:11,154 --> 01:46:12,690 그럼 같이 끝내지 844 01:46:15,634 --> 01:46:16,643 무기 버려! 845 01:46:18,134 --> 01:46:18,884 엎드려! 846 01:46:18,967 --> 01:46:21,042 진정해요 내가 신고했어요 847 01:46:21,267 --> 01:46:23,343 - 개소리! - 지원 요청해요 848 01:46:23,510 --> 01:46:24,759 닥치고 있어! 849 01:46:25,634 --> 01:46:26,568 안됐군 850 01:46:29,801 --> 01:46:31,285 여긴 257호 851 01:46:31,768 --> 01:46:33,927 이 멍청한 자식! 852 01:46:34,385 --> 01:46:36,468 넌 묵비권을 행사할 권리가 있으며... 853 01:46:53,335 --> 01:46:54,660 이게 무슨... 854 01:46:59,525 --> 01:47:00,757 이런 맙소사! 855 01:47:02,469 --> 01:47:04,043 옥상에서 뛰어내렸어! 856 01:47:09,994 --> 01:47:10,585 이쪽! 857 01:47:30,274 --> 01:47:32,464 빨리! 안 열려! 858 01:47:35,069 --> 01:47:35,860 서둘러! 859 01:47:51,053 --> 01:47:51,744 케일! 860 01:47:54,749 --> 01:47:56,739 빨리 와! 861 01:47:56,939 --> 01:47:57,639 잠깐! 862 01:48:46,588 --> 01:48:47,646 같은 암호야! 863 01:48:53,005 --> 01:48:54,149 카드를 넣으세요 864 01:48:54,357 --> 01:48:55,365 - 준비됐어? - 됐어! 865 01:48:55,507 --> 01:48:57,165 하나, 둘, 셋! 866 01:48:58,375 --> 01:48:59,334 환영합니다 867 01:49:19,139 --> 01:49:20,296 이건 실수야 868 01:50:39,642 --> 01:50:41,634 하나, 둘, 셋! 긁어! 869 01:50:42,351 --> 01:50:43,359 환영합니다 870 01:52:42,585 --> 01:52:46,360 기회가 있을 때 달아났어야지... 871 01:52:46,592 --> 01:52:49,440 왜 그냥 안 간 거야? 872 01:52:51,894 --> 01:52:54,416 다수의 필요가 소수보다 중요하니까 873 01:52:54,696 --> 01:52:57,178 멍청한 이유구만! 874 01:52:59,010 --> 01:53:03,118 멍청한 이유 때문에 당신을 죽여야 하잖아! 875 01:53:16,761 --> 01:53:18,464 난 우리가... 876 01:53:21,408 --> 01:53:23,062 잘 지낼 줄 알았어 877 01:53:25,694 --> 01:53:27,406 서로 돌봐주면서... 878 01:53:28,653 --> 01:53:29,975 재밌는 일도 하고 879 01:53:35,812 --> 01:53:37,070 손이 아프군 880 01:53:45,179 --> 01:53:46,186 이리 와, 잭 881 01:53:50,174 --> 01:53:51,082 이리 와 882 01:53:58,029 --> 01:53:59,078 걱정하지 마 883 01:54:02,896 --> 01:54:04,992 마더보드와 만나게 될 거야 884 01:54:26,854 --> 01:54:28,531 왜... 그런 거야? 885 01:54:30,827 --> 01:54:32,248 '하드맨 프로젝트 실험' 886 01:54:32,613 --> 01:54:33,979 경찰에 넘겨줘 887 01:54:35,855 --> 01:54:36,905 뭘 하는 거야? 888 01:54:38,663 --> 01:54:39,763 당신을 떠나는 거야 889 01:54:42,991 --> 01:54:44,846 여기, 이거 갖고 놀아 890 01:54:48,663 --> 01:54:49,547 잘 있어, 잭 891 01:54:51,730 --> 01:54:53,606 날 여기 두고 가지 마 이건 싫어 892 01:54:59,306 --> 01:54:59,998 케일... 893 01:55:00,605 --> 01:55:03,205 날 두고 가면 널 죽여버릴 거야! 894 01:55:03,508 --> 01:55:05,364 진심이야, 이 나쁜 년! 895 01:55:05,597 --> 01:55:07,314 널 날려버리겠어! 896 01:55:08,200 --> 01:55:08,986 이런... 897 01:55:09,462 --> 01:55:11,269 지옥불과 갇히게 됐네 898 01:55:11,573 --> 01:55:14,157 내 말 똑똑히 들어! 899 01:55:14,501 --> 01:55:16,507 나 무서운 사람이야! 900 01:55:16,875 --> 01:55:18,846 이런 일에 딱 맞아 901 01:55:30,470 --> 01:55:32,540 난 더 이상 이런 일 안 해 902 01:55:37,645 --> 01:55:39,341 날 여기 두지 마... 903 01:55:39,861 --> 01:55:41,125 엄마! 904 01:55:43,429 --> 01:55:44,885 난 어둠이 싫어... 905 01:55:49,044 --> 01:55:50,580 어린이들을 위해서 66305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.