All language subtitles for Death.Machine.1994.UNCUT.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.kor
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,341 --> 00:00:20,877
Korean Subtitle : Mac
2
00:00:35,505 --> 00:00:37,957
'석양 식당'
3
00:00:49,628 --> 00:00:52,291
'안전운전자를 환영합니다'
4
00:02:07,153 --> 00:02:09,047
당신들이 맡으세요
5
00:02:09,459 --> 00:02:10,896
내 능력 밖이오
6
00:02:11,042 --> 00:02:13,331
걱정말아요
우리가 맡죠
7
00:02:24,603 --> 00:02:27,331
가까운 미래
8
00:04:04,011 --> 00:04:05,344
저기 있군
9
00:04:07,086 --> 00:04:08,350
최고의 군인
10
00:04:13,686 --> 00:04:17,654
자비도, 동정도,
두려움도 없지
11
00:04:21,250 --> 00:04:22,110
그래
12
00:04:24,604 --> 00:04:25,595
잠깐
13
00:04:30,981 --> 00:04:33,121
과부하로 정지될 거야
14
00:04:34,317 --> 00:04:37,186
도와...줘...
15
00:04:41,939 --> 00:04:43,798
항상 그러니까
16
00:05:27,038 --> 00:05:29,082
다 처리됐소, 딕슨
17
00:05:29,270 --> 00:05:32,330
본 건 다 잊으시오
내 말 알겠소?
18
00:05:33,005 --> 00:05:36,214
잘 알겠습니다
국가보안이란 말이죠
19
00:05:36,481 --> 00:05:40,129
아주 좋아요, 수고하셨소
20
00:05:40,316 --> 00:05:42,784
아무도 모르게 하시오
21
00:05:43,231 --> 00:05:45,581
국가 안보가 걸린 일이오
22
00:05:46,678 --> 00:05:48,575
벽을 쳐댔어요
23
00:05:48,743 --> 00:05:50,975
무슨... 굴삭기처럼요
24
00:05:51,161 --> 00:05:53,980
계속해서...
저절로 그런 듯이...
25
00:05:54,180 --> 00:05:57,147
그게 사람이었다는
말씀이신가요?
26
00:05:57,314 --> 00:06:00,672
확실해요
인간 기계예요
27
00:06:01,081 --> 00:06:06,516
이번 보도로 챙크 군수기업에
대한 비난이 높은 가운데,
28
00:06:06,709 --> 00:06:16,011
인권 연합은 비도덕적 비밀
무기 개발이라고 주장했습니다
29
00:06:16,335 --> 00:06:23,219
니콜슨 대표의 의문사로 인해
의혹이 시작되었으며,
30
00:06:23,428 --> 00:06:28,515
오늘밤 챙크 본사에서
시위가 진행 중입니다
31
00:06:35,439 --> 00:06:37,111
'살인을 중지하라'
32
00:06:39,026 --> 00:06:41,543
어린이 살인자!
어린이 살인자!
33
00:07:03,891 --> 00:07:04,646
잠시만요!
34
00:07:06,871 --> 00:07:07,772
기다려요!
35
00:07:08,712 --> 00:07:10,357
케일 대표님,
한 말씀 해주시죠
36
00:07:13,993 --> 00:07:20,325
불법 계획 의혹에 대한
여러분의 반감 이해합니다
37
00:07:21,092 --> 00:07:22,353
약속 드리는데,
38
00:07:22,556 --> 00:07:26,224
회사를 통해
모든 걸 공개하겠습니다
39
00:07:27,228 --> 00:07:29,000
모든 의문에
답을 드릴 겁니다
40
00:07:29,397 --> 00:07:31,055
오늘 챙크 대변인은,
41
00:07:31,203 --> 00:07:35,366
명망있는 신임 대표
'헤이든 케일'로 인해,
42
00:07:35,538 --> 00:07:38,094
의혹이 해소되리라고
말했습니다
43
00:07:38,300 --> 00:07:43,300
대표님, 모든 계획은 의회에
공개해야 하는 정보공개법 아십니까?
44
00:07:43,467 --> 00:07:45,184
물론 알고 계시죠
45
00:07:45,350 --> 00:07:48,708
챙크는 세계를 생각하는
책임있는 기업입니다
46
00:07:49,274 --> 00:07:50,565
리들리 이사님,
47
00:07:50,877 --> 00:07:54,758
그 생각에는 조직적인
불법도 포함되나요?
48
00:07:54,925 --> 00:07:58,925
우리 사훈 아시죠,
"험한 세상의 강한 기술"
49
00:07:59,092 --> 00:08:02,189
우리가 없었다면
러시아에게 패했겠죠
50
00:08:22,884 --> 00:08:24,751
어떻게 이런
보도가 나갔죠?
51
00:08:27,218 --> 00:08:29,534
정보가 샙니다
막으려 했지만...
52
00:08:29,701 --> 00:08:30,859
새기는 개뿔!
53
00:08:32,626 --> 00:08:36,427
우리의 관련설이
어제 밤에 보도됐어요
54
00:08:36,792 --> 00:08:38,652
방송국을 막으세요
55
00:08:39,718 --> 00:08:41,734
새 방송국을
찾는 게 더 쉽죠
56
00:08:41,901 --> 00:08:44,551
그럼 제보한 놈을 막아요
57
00:08:44,991 --> 00:08:46,053
여자예요
58
00:08:47,710 --> 00:08:48,927
내가 제보했어요
59
00:08:51,009 --> 00:08:53,076
대단한 도덕군자시군요
60
00:08:53,460 --> 00:08:55,561
우린 햄버거 가게가
아니에요
61
00:08:55,769 --> 00:09:01,007
카메라 앞에서의 당신 행동은
대외홍보에 도움이 안 돼요
62
00:09:01,335 --> 00:09:04,124
당신도 마찬가지던데요
틀린 말이고요
63
00:09:04,628 --> 00:09:09,927
당신 뒷수습 해주러 왔는데
저 아주 서툴 거든요
64
00:09:12,210 --> 00:09:14,344
전 러시아어도 해요
65
00:09:14,827 --> 00:09:15,893
좀 앉을게요
66
00:09:16,007 --> 00:09:17,536
당신은 대표이사예요
67
00:09:17,945 --> 00:09:19,538
걸맞게 행동해요!
68
00:09:20,969 --> 00:09:21,911
좋아요
69
00:09:22,628 --> 00:09:23,794
첫 번째,
70
00:09:24,134 --> 00:09:27,566
회사의 공격적인 자세와
언론 압박으로 인해,
71
00:09:27,718 --> 00:09:29,936
소문과 시위가
생기고 있어요
72
00:09:30,391 --> 00:09:37,644
그러니 공표를 하는 게
언론의 폭로보다 낫겠죠
73
00:09:38,928 --> 00:09:39,761
두 번째...
74
00:09:39,970 --> 00:09:42,052
이건 쓸데없는 논의요
75
00:09:42,261 --> 00:09:46,552
하드맨 계획은
성공 못 해요
76
00:09:47,387 --> 00:09:49,137
폐기를 건의합니다
77
00:09:49,387 --> 00:09:50,219
무슨 말씀이죠?
78
00:09:50,386 --> 00:09:52,786
- 근본적 결함이 있어요
- 존...
79
00:09:52,935 --> 00:09:56,247
재기동 다운로드에
부수적 오류가 생겨요
80
00:09:56,447 --> 00:09:57,147
존...
81
00:09:57,320 --> 00:09:59,677
'단테'에게 계속
설명했는데도..
82
00:09:59,844 --> 00:10:00,884
흥분을 잘 하잖아요...
83
00:10:01,045 --> 00:10:02,228
- 존
- 어쩌라고?!
84
00:10:02,511 --> 00:10:03,895
닥치시죠
85
00:10:05,128 --> 00:10:06,420
제가 제대로 들었나요?
86
00:10:07,470 --> 00:10:10,611
시위대가 하는 소리가
사실이란 말인가요?
87
00:10:10,807 --> 00:10:13,586
- 이해하셔야 할 게...
- 모든 계획 중지시키세요!
88
00:10:13,770 --> 00:10:17,378
밤까지 모든 자료 주시고
단테는 당장 해고하세요
89
00:10:17,504 --> 00:10:19,446
그는 중요한 자산입니다
90
00:10:19,678 --> 00:10:22,654
보고도 안 하고
불법으로 주문하고,
91
00:10:22,887 --> 00:10:26,003
비밀리에 일 하고
여기도 안 왔어요!
92
00:10:28,895 --> 00:10:30,446
쫒아내는 데 투표하겠어요
93
00:10:49,330 --> 00:10:51,887
당신도 이제
우리처럼 됐군요
94
00:10:57,822 --> 00:10:59,039
아직 가려우세요?
95
00:10:59,905 --> 00:11:02,262
익숙해지는 데
시간이 걸려요
96
00:11:03,430 --> 00:11:04,847
단테를 조심하세요
97
00:11:05,013 --> 00:11:06,231
협박하는 건가?
98
00:11:06,438 --> 00:11:09,556
아뇨. 전 대표의
서류를 보세요
99
00:11:49,260 --> 00:11:50,340
'니콜슨의 시신...'
100
00:11:54,236 --> 00:11:56,272
'부검 보고서'
'시신 발견...'
101
00:11:58,660 --> 00:12:01,386
'포식성 공격...'
'절단된 상태로...'
102
00:12:13,220 --> 00:12:15,028
'백상아리에 의한 상흔...'
103
00:12:18,263 --> 00:12:20,491
상어?
104
00:12:24,431 --> 00:12:28,223
대표님, 단테씨와 얘기했는데
지금 만나주신답니다
105
00:12:29,090 --> 00:12:31,123
날 만나줘요?
잘됐네요
106
00:12:44,117 --> 00:12:45,838
실례해요
기술부가 어디죠?
107
00:13:26,517 --> 00:13:28,977
'출입금지'
108
00:13:43,936 --> 00:13:45,855
'단테'
109
00:15:09,532 --> 00:15:12,317
'강화 효과 폭발물'
위험
110
00:15:21,368 --> 00:15:22,711
여기서 뭐 해요?
111
00:15:23,344 --> 00:15:24,815
여긴 내 방이에요
112
00:15:25,448 --> 00:15:26,430
정리 좀 해요
113
00:15:29,649 --> 00:15:30,809
나가요
114
00:15:31,436 --> 00:15:34,770
내가 보자고 하면
내 사무실로 왔어야죠
115
00:15:36,932 --> 00:15:38,069
누구시죠?
116
00:15:38,886 --> 00:15:40,094
'헤이든 케일'이요
117
00:15:40,526 --> 00:15:41,970
이 회사를 운영하죠
118
00:15:50,296 --> 00:15:51,854
여자 대장님
119
00:15:52,021 --> 00:15:53,069
맞아요
120
00:15:55,844 --> 00:15:57,337
어디서 봤던가요?
121
00:16:18,605 --> 00:16:20,571
10호실에서 뭘 하는지
알아야겠어요
122
00:16:23,970 --> 00:16:27,871
이중 암호로 잠겨있는데,
123
00:16:28,038 --> 00:16:32,438
리들리 이사와 당신이 동시에
카드를 긁으면 되죠
124
00:16:35,430 --> 00:16:36,746
당신은 어떻게 하죠?
125
00:16:36,913 --> 00:16:37,978
난 똑똑해요
126
00:16:42,122 --> 00:16:43,122
보여줘요
127
00:16:48,971 --> 00:16:52,429
숫자 7796452가
무슨 의미죠?
128
00:16:52,796 --> 00:16:54,313
무슨 소린지 모르겠어요
129
00:16:55,397 --> 00:16:57,455
자기 통신 번호도 몰라요?
130
00:16:57,823 --> 00:17:01,360
계좌번호 21395234C는요?
131
00:17:01,584 --> 00:17:07,652
7,852,320달러 27센트가 들어있죠
132
00:17:09,408 --> 00:17:11,148
그 정보를 어떻게 알죠?
133
00:17:12,071 --> 00:17:14,549
당신 집주소를 알아낸
같은 방법이죠
134
00:17:14,725 --> 00:17:17,789
원한다면 현관 비밀번호도
알아낼 수 있어요
135
00:17:17,932 --> 00:17:18,940
해킹이죠!
136
00:17:19,698 --> 00:17:22,538
좋은 장비가 여기
다 있거든요
137
00:17:23,137 --> 00:17:26,553
원하는 건 뭐든
알아낼 수 있죠
138
00:17:29,291 --> 00:17:31,099
내 파일 건들지 말아요
139
00:17:35,847 --> 00:17:41,014
케일 대표님에 대해
전부 알아볼 겁니다
140
00:18:04,315 --> 00:18:06,248
여러분의 반감
이해합니다...
141
00:18:57,254 --> 00:18:58,222
어딨었어?
142
00:19:01,566 --> 00:19:03,208
보급품이 있어
143
00:19:09,116 --> 00:19:10,492
좋은 거야
144
00:19:14,405 --> 00:19:15,273
있구만
145
00:19:38,004 --> 00:19:39,348
잊을 뻔 했네
146
00:19:41,391 --> 00:19:43,350
오늘 '노어스'한테서
받은 거야
147
00:19:44,224 --> 00:19:48,225
스캇 리들리,
별명은 다혈질
148
00:19:48,776 --> 00:19:49,800
너는...
149
00:19:53,281 --> 00:19:54,928
머리에 박아놔
150
00:19:59,142 --> 00:20:02,201
그리고 예쁜이 케일,
니콜슨 대표의 후임
151
00:20:03,127 --> 00:20:05,183
그들이 목표물이야
152
00:20:06,366 --> 00:20:08,257
니콜슨이 뒈졌을 때
바로 쳤어야지
153
00:20:09,491 --> 00:20:10,593
그렇게 안 했잖아
154
00:20:11,439 --> 00:20:13,016
인내심을 배워
155
00:20:15,125 --> 00:20:16,793
이 얼굴들 기억해둬
156
00:20:17,181 --> 00:20:22,549
중앙통제소는 두 사람의
암호 없이는 열지 못 해
157
00:20:22,761 --> 00:20:26,017
절단기를 확인해봤는데
90분이 한계야
158
00:20:26,183 --> 00:20:28,443
그걸로 안 돼
2시간은 걸려
159
00:20:28,610 --> 00:20:32,088
그들이 말을 안 듣는 경우에만
절단기를 쓸 거야
160
00:20:33,877 --> 00:20:34,996
협조 안 할 걸
161
00:20:35,560 --> 00:20:36,564
할 거야
162
00:20:38,427 --> 00:20:40,044
그래서...
163
00:20:41,394 --> 00:20:44,052
괴짜가 전문가가 됐군
164
00:21:00,759 --> 00:21:02,560
- 모른 척 하면 안 돼요
- 내 맘이죠
165
00:21:02,752 --> 00:21:06,044
그럼 카드 줘요. 당신은
집에 가서 쉬라고요
166
00:21:06,228 --> 00:21:12,137
꺼져!! 비싼 집으로 돌아가서
고양이랑 놀지 그래?
167
00:21:14,144 --> 00:21:17,502
우리를 비난할 거리는
더 많지
168
00:21:18,311 --> 00:21:20,686
그는 뭐든 만들 수 있어요
169
00:21:20,894 --> 00:21:23,721
니콜슨도 당신 같았어
부검 결과 봤나?
170
00:21:23,945 --> 00:21:25,078
상어에게 당했죠
171
00:21:25,212 --> 00:21:26,493
이 건물 안에서?
172
00:21:26,749 --> 00:21:30,603
물려서 죽었는데 합성
액체로 덮혀있었지
173
00:21:30,770 --> 00:21:36,070
단테는 잔인한 파괴 무기를
만들고 있었다고 했고
174
00:21:37,061 --> 00:21:38,279
직접 얘기했어
175
00:21:39,354 --> 00:21:41,170
계속 일을 시키려고요?
176
00:21:41,329 --> 00:21:42,712
살고 싶을 뿐이야
177
00:21:45,353 --> 00:21:47,109
책임있는 회사인 줄
알았는데요
178
00:21:47,357 --> 00:21:48,633
답답하네
179
00:22:00,548 --> 00:22:06,262
개인 정보 접속 0570...
180
00:22:06,429 --> 00:22:08,005
단테...
181
00:22:09,569 --> 00:22:13,012
출생 직후 고아가 됨
182
00:22:13,379 --> 00:22:18,512
주요 학력
여러 국가기관에서 수업
183
00:22:18,929 --> 00:22:21,746
파괴적인 행동을 보임
184
00:22:21,913 --> 00:22:28,381
자신이 만든 덫으로
동료 학생을 살해하여
185
00:22:28,724 --> 00:22:33,282
보호 시설로 이송됨
186
00:22:34,113 --> 00:22:44,772
특별행정명령 NSA 22/134에
의해 챙크 사로 석방됨
187
00:22:46,566 --> 00:22:52,466
성폭행, 살인, 흉기 사용...
188
00:22:52,738 --> 00:22:59,168
정신 감정 보고서는
챙크 사에 의해 검증됨
189
00:23:00,566 --> 00:23:07,167
결론, 잭 단테는
대단히 좋은 사례로써...
190
00:23:07,427 --> 00:23:13,832
귀엽고 폭력적이며
최상의 기술 전문가임
191
00:23:14,939 --> 00:23:17,414
즉시 승진을 추천함
192
00:23:18,814 --> 00:23:23,981
단테, 현재 프로젝트 현황
암호 입력 (? )
193
00:23:28,464 --> 00:23:31,132
'하드코어'를 넣어봐요
194
00:23:37,797 --> 00:23:39,438
불법 암호. 재입력?
195
00:23:41,680 --> 00:23:42,898
틀렸네요
196
00:23:43,065 --> 00:23:44,481
당장 나가요
197
00:23:44,747 --> 00:23:46,298
방금 왔는데요
198
00:23:46,431 --> 00:23:47,648
내 말 알잖아요
199
00:23:48,507 --> 00:23:51,132
하지만 너무 재미있어요
200
00:23:51,399 --> 00:23:52,814
여긴 멋져요
201
00:23:53,481 --> 00:23:55,996
장비들도 많고요
202
00:23:57,282 --> 00:23:59,618
말 거는 사람은
없지만요
203
00:23:59,887 --> 00:24:03,217
내 근처에는 오지도 않죠
204
00:24:06,081 --> 00:24:08,267
당신만... 빼고
205
00:24:15,998 --> 00:24:19,922
찾는 게 뭔지 알아요
206
00:24:24,733 --> 00:24:28,732
나의 무기와
당신의 권한이면...
207
00:24:28,898 --> 00:24:32,816
대단한 일을 할 수 있어요
208
00:24:36,191 --> 00:24:38,042
몽정 같은 소리군요
209
00:24:45,908 --> 00:24:48,391
보여줄 게 있어요
210
00:24:55,416 --> 00:24:56,463
이게 아니고...
211
00:24:56,996 --> 00:24:58,392
좀 받아줘요
212
00:25:08,084 --> 00:25:10,972
전에 어디서 봤다고
생각했죠
213
00:25:13,834 --> 00:25:14,805
난...
214
00:25:15,897 --> 00:25:16,993
어렸어요
215
00:25:17,158 --> 00:25:18,992
그냥 인정해요
216
00:25:19,825 --> 00:25:21,875
당신은 화끈해
217
00:25:23,915 --> 00:25:25,906
달콤한 여자...
218
00:25:26,382 --> 00:25:27,326
나가!
219
00:25:31,424 --> 00:25:33,072
날 흥분시키는군
220
00:25:36,152 --> 00:25:39,281
진짜처럼 해봐요
221
00:25:41,035 --> 00:25:42,011
이렇게
222
00:25:53,558 --> 00:25:56,151
그만하죠
생리 중이군요
223
00:26:03,534 --> 00:26:07,043
그 자료들 완전히
잘못된 거예요
224
00:26:18,419 --> 00:26:19,642
좀 쉬세요
225
00:28:51,506 --> 00:28:55,414
멍청한 것들. 아직도
직원으로 등록돼있어
226
00:28:57,755 --> 00:28:59,698
자동 경비도 별거 없군
227
00:28:59,878 --> 00:29:01,742
실행할 시간이야
228
00:29:05,548 --> 00:29:06,464
내려
229
00:29:10,177 --> 00:29:11,049
표시해
230
00:29:18,232 --> 00:29:19,996
우회 설치 중...
231
00:29:21,442 --> 00:29:22,234
좋아
232
00:29:23,434 --> 00:29:24,582
시간 잘 봐
233
00:29:25,781 --> 00:29:29,176
우회 설치가 끝나고
건물이 다 비게 되면,
234
00:29:29,360 --> 00:29:31,240
감시 네트워크를
중지시킨다
235
00:29:35,764 --> 00:29:37,780
화물 통로를 통해서...
236
00:29:38,652 --> 00:29:39,576
이게 있는데
237
00:29:42,407 --> 00:29:43,521
자물쇠 해독기
238
00:29:43,737 --> 00:29:44,548
좋아
239
00:29:45,373 --> 00:29:46,591
일단 안에 들어가면,
240
00:29:46,757 --> 00:29:53,138
60층 계획지점까지 가서
06시까지 대기한다
241
00:29:53,565 --> 00:29:55,124
케일과 리들리가
도착한다
242
00:29:55,332 --> 00:29:57,134
그들의 카드를 도용하지
243
00:29:57,318 --> 00:29:59,512
해제 순서도 알아내야 해
244
00:29:59,741 --> 00:30:01,704
- 내 생각엔...
- 그거 꼭 기억해
245
00:30:02,616 --> 00:30:05,285
그 80년대 행동 그만 해
246
00:30:07,291 --> 00:30:09,965
중앙통제소는
건물 중심부에 있고,
247
00:30:10,285 --> 00:30:13,332
22개의 보안 금고로
둘러쌓여있지
248
00:30:13,999 --> 00:30:18,357
유일한 길은 메인 통로와
잠금을 통과하는 건데,
249
00:30:20,518 --> 00:30:22,408
엄청난 방벽이 있지
250
00:30:25,156 --> 00:30:28,166
마지막으로
중앙 잠금장치
251
00:30:29,667 --> 00:30:33,966
모두 카드와 해제 순서를
맞춰야 해
252
00:30:34,303 --> 00:30:37,565
통제소는 가장 보안이
삼엄한 곳이야
253
00:30:37,765 --> 00:30:40,957
챙크의 약점을
보호하고 있지
254
00:30:41,166 --> 00:30:45,413
4중 매트릭의 메모리
프로세서도 있고,
255
00:30:46,805 --> 00:30:50,982
3,500억 달러의 소프트웨어
채권이 있다구!
256
00:30:55,467 --> 00:30:56,839
반드시 해내고...
257
00:30:57,834 --> 00:30:59,003
달아나야지
258
00:31:00,860 --> 00:31:05,973
그래. 일을 마치면
빠르게 빠져나올 거야
259
00:31:06,125 --> 00:31:08,744
아무도 총질을
안 하길 바랄 뿐야
260
00:31:22,792 --> 00:31:24,808
존, 대표년을
어떻게 해야겠어
261
00:31:25,076 --> 00:31:29,174
자기 무덤도 팠고 해고가
진행 중인데 오늘밤 뭘 더 해?
262
00:31:29,347 --> 00:31:30,869
내가 어찌 알아?
263
00:31:31,810 --> 00:31:34,655
당신이 머리가 좋으니
교통사고라도 만들든가
264
00:31:34,955 --> 00:31:36,059
이런 제길
265
00:31:36,203 --> 00:31:41,277
모든 수출금지국 군대로부터
주문을 받고 있다고
266
00:31:41,444 --> 00:31:43,965
참전군인들의 세뇌에
집중해야 돼
267
00:31:44,133 --> 00:31:46,020
그 상황은 보류 중이야
268
00:31:46,220 --> 00:31:47,503
개인적으로 보자면...
269
00:31:48,021 --> 00:31:51,700
당신과 내가 피해를 봐
케일이 단테를 화나게 해서,
270
00:31:51,900 --> 00:31:54,917
고양이가 비둘기를
찢어발길 거라고!
271
00:31:55,084 --> 00:31:56,286
그녀를 어떻게 해야 돼
272
00:31:56,462 --> 00:31:58,710
아무짓 하지 마!
내가 그리 가지...
273
00:31:58,910 --> 00:31:59,710
꺼져!
274
00:32:22,169 --> 00:32:23,486
안녕하세요!
275
00:32:28,162 --> 00:32:29,038
어서 와요
276
00:32:32,185 --> 00:32:35,141
잠시... 얘기 좀 하죠
277
00:32:38,794 --> 00:32:40,262
무슨 이야기죠?
278
00:32:43,602 --> 00:32:45,061
불확실성이요
279
00:32:46,128 --> 00:32:47,091
알잖아요
280
00:32:47,435 --> 00:32:49,928
질서에서 혼돈으로
281
00:32:52,795 --> 00:32:55,939
확실에서 예측불가로
282
00:32:56,301 --> 00:32:57,989
성장에서 부패로
283
00:32:58,470 --> 00:33:04,836
가끔은 블럭을 쌓은 다음
무너트리고 싶어요
284
00:33:05,828 --> 00:33:09,994
보세요. 이게 질서예요
똑바로 되어 있죠
285
00:33:13,412 --> 00:33:15,171
이게 더 흥미롭죠?
286
00:33:17,385 --> 00:33:19,638
솔직히 별로. 그냥
부러진 연필이잖아요
287
00:33:27,320 --> 00:33:29,027
제가 만든 걸
보여드려야겠네요
288
00:33:30,970 --> 00:33:31,818
좋아요
289
00:33:36,038 --> 00:33:37,103
이건...
290
00:33:38,143 --> 00:33:44,666
신경망 연결 원격 제어기죠
291
00:33:45,944 --> 00:33:47,068
이 버튼으로...
292
00:33:48,052 --> 00:33:50,145
시스템을 켜요
293
00:33:51,370 --> 00:33:57,151
계속 누르고 있어야
그걸 통제할 수 있어요
294
00:33:58,481 --> 00:33:59,673
그거라뇨?
295
00:34:01,295 --> 00:34:03,383
인내심을 가져요
296
00:34:05,364 --> 00:34:06,992
작동 개시
297
00:34:40,178 --> 00:34:41,926
이제 어떻게 되죠?
298
00:34:45,480 --> 00:34:46,839
바란 대로라면...
299
00:34:48,006 --> 00:34:49,039
당신이 죽어
300
00:34:49,384 --> 00:34:50,312
뭐라고?!
301
00:34:51,020 --> 00:34:52,724
목표물 감지
302
00:34:53,514 --> 00:34:57,397
니콜슨은 제대로 처리 못했는데
항상 두 번은 해봐야겠지?
303
00:34:57,639 --> 00:34:59,298
무슨 짓이야, 단테!
304
00:35:01,148 --> 00:35:03,811
리들리, 당연하잖아
305
00:35:04,171 --> 00:35:08,011
내 여자를 없애려 하고,
306
00:35:08,396 --> 00:35:12,726
출입 카드를 줬잖아!
307
00:35:12,911 --> 00:35:13,669
훔쳐간 거야!
308
00:35:18,875 --> 00:35:20,363
미안해
309
00:35:22,259 --> 00:35:23,619
그건 생각 못 했어
310
00:35:25,103 --> 00:35:25,955
이리로
311
00:35:33,163 --> 00:35:37,492
다시는 내 여자친구를
도둑이라고 부르지 마!
312
00:35:39,006 --> 00:35:39,994
리들리
313
00:35:41,649 --> 00:35:42,516
미안해
314
00:36:13,785 --> 00:36:14,997
어떻게 생각해?
315
00:36:17,591 --> 00:36:18,807
그 정도야?
316
00:36:19,674 --> 00:36:21,113
정말 신나네
317
00:36:22,081 --> 00:36:27,370
진짜 공포를
마주하니 어때?
318
00:36:32,217 --> 00:36:35,176
질서에서 혼돈으로
319
00:36:35,942 --> 00:36:39,624
세상의 이치야
320
00:37:16,395 --> 00:37:18,600
탐색 중
321
00:37:20,467 --> 00:37:22,711
20배 확대
322
00:38:56,726 --> 00:38:58,722
게임 오버
323
00:39:07,128 --> 00:39:10,733
'챙크 : 험한 세상의
강한 기술'
324
00:40:23,630 --> 00:40:27,580
케일, 큰일이 생겼어!
당신 큰일 났다고!
325
00:40:27,797 --> 00:40:31,330
3PR에 있을 테니
당장 이리 와요!
326
00:40:34,147 --> 00:40:35,338
꺼져요
327
00:41:12,390 --> 00:41:14,307
그 여자다. 케일
328
00:41:16,274 --> 00:41:17,590
리들리는 안 나왔는데
329
00:41:18,639 --> 00:41:21,199
계획 변경이다. 가자!
330
00:41:22,366 --> 00:41:25,164
건물 전체를 탐색했는데
그를 못 찾았어요
331
00:41:25,731 --> 00:41:29,333
기다렸다가 하면 안 돼요?
아침에도 되잖아요?
332
00:41:30,340 --> 00:41:31,815
- 그렇게 생각해요?
- 네, 그래요
333
00:41:36,890 --> 00:41:38,077
세상에...
334
00:41:38,597 --> 00:41:40,141
청소부 해고하세요
335
00:41:41,599 --> 00:41:43,058
더 나쁜 일이에요
336
00:41:43,440 --> 00:41:45,280
하드맨으로 장난치다
경찰에 또 걸렸나요?
337
00:41:45,682 --> 00:41:47,674
웃어보시죠, 대표님
338
00:41:48,058 --> 00:41:50,766
이게 당신의 큰일이오
339
00:41:54,758 --> 00:41:58,017
리들리에요
뭔가가 저런 거죠
340
00:41:59,865 --> 00:42:00,979
이걸 봐요
341
00:42:01,851 --> 00:42:04,300
감시 테이프가 있어요
342
00:42:07,558 --> 00:42:09,183
출입 기록을 확인했어요
343
00:42:11,808 --> 00:42:15,059
연구실에서 뭔가가
나와서...
344
00:42:17,317 --> 00:42:19,575
저렇게 한 거죠
345
00:42:20,041 --> 00:42:21,367
몇 호실이죠?
346
00:42:25,409 --> 00:42:26,983
몇 호냐고요?
347
00:42:28,050 --> 00:42:29,083
10호요
348
00:42:31,559 --> 00:42:32,867
출입 카드 주세요
349
00:42:37,267 --> 00:42:38,476
어쩌려고요?
350
00:42:42,435 --> 00:42:43,758
어떻게 할 거예요?
351
00:43:01,687 --> 00:43:04,188
메인 시스템
명령은?
352
00:43:13,226 --> 00:43:15,517
리들리의 생명신호
전송기 확인
353
00:43:25,444 --> 00:43:28,009
리들리 - 비생존
354
00:43:30,135 --> 00:43:31,694
시스템 설정 내용
355
00:43:32,197 --> 00:43:34,857
지휘 계통 조정 중...
356
00:43:38,496 --> 00:43:40,812
1. 케일, 헤이든
2. 카펜터, 존
357
00:43:41,052 --> 00:43:42,810
카드를 넣으세요
358
00:43:45,518 --> 00:43:47,336
확인됨. 명령은?
359
00:44:02,185 --> 00:44:03,102
대표님...
360
00:44:03,769 --> 00:44:05,028
야근 하시나요?
361
00:44:06,345 --> 00:44:07,326
그래요
362
00:44:08,977 --> 00:44:09,976
뭘 하시죠?
363
00:44:10,245 --> 00:44:12,414
10호실 봉쇄
364
00:44:13,645 --> 00:44:15,845
예산 보고서요
지루한 일이죠
365
00:44:18,511 --> 00:44:19,853
저도 싫어하죠
366
00:44:23,603 --> 00:44:24,878
실행 완료
367
00:44:25,887 --> 00:44:26,853
다 했어요
368
00:44:34,037 --> 00:44:35,987
리들리 소식은
들으셨나요?
369
00:44:38,519 --> 00:44:39,483
아뇨
370
00:44:43,013 --> 00:44:44,228
죽었어요
371
00:44:46,095 --> 00:44:47,911
내 물건을 보여줬는데...
372
00:44:48,350 --> 00:44:49,596
죽어버렸어요
373
00:44:55,912 --> 00:44:57,070
놀라운데요
374
00:44:57,737 --> 00:44:59,019
그럴 줄 알았어요
375
00:45:02,804 --> 00:45:04,420
무슨 의미인지 알아요?
376
00:45:07,613 --> 00:45:08,487
아뇨
377
00:45:09,963 --> 00:45:12,719
날 승진시킬 수 있는 거죠
378
00:45:14,404 --> 00:45:20,844
우리는 파괴 2인조가
될 수 있어요. 영원히
379
00:45:30,495 --> 00:45:33,214
개인 하드디스크 가져오면
지금 할게요
380
00:45:42,888 --> 00:45:43,706
그러죠
381
00:45:50,763 --> 00:45:51,839
어떤 포맷이죠?
382
00:45:53,647 --> 00:45:54,805
취소 불가 명령
383
00:45:57,514 --> 00:45:59,181
일 다 했다더니?!
384
00:46:01,480 --> 00:46:02,996
단테 - 모든 출입 차단
385
00:46:04,562 --> 00:46:05,980
실행 완료
386
00:46:11,293 --> 00:46:12,195
나쁜 년!
387
00:46:13,097 --> 00:46:14,514
멍청한 짓을 했어!
388
00:46:14,781 --> 00:46:16,974
리들리가 죽어서
내가 책임자야
389
00:46:17,139 --> 00:46:18,173
넌 해고야!
390
00:46:26,539 --> 00:46:30,362
나... 많이 실망했어
391
00:46:31,703 --> 00:46:32,651
버려!
392
00:46:38,157 --> 00:46:39,695
총 버리라고
393
00:46:51,981 --> 00:46:53,117
어서 들어가
394
00:46:53,509 --> 00:46:55,006
당신들 누구야?
395
00:47:54,349 --> 00:47:55,385
리들리는 어딨지?
396
00:47:59,366 --> 00:48:01,014
타이밍이 안 좋아
397
00:48:02,441 --> 00:48:03,788
리들리는 어딨나?
398
00:48:03,939 --> 00:48:04,867
죽었어!
399
00:48:06,298 --> 00:48:08,514
재수도 없군
400
00:48:09,490 --> 00:48:10,681
문제 없어
401
00:48:11,893 --> 00:48:16,566
지휘 계통이 자동으로
올라가니까
402
00:48:18,986 --> 00:48:21,410
난... 카드 없어
대표에게 줬어!
403
00:48:22,385 --> 00:48:23,222
들켰네
404
00:48:23,483 --> 00:48:25,208
- 그런가?
- 그래
405
00:48:28,704 --> 00:48:29,870
이게 뭘까?
406
00:48:34,097 --> 00:48:36,842
해제 순서를 좀
적어주시죠?
407
00:48:37,242 --> 00:48:38,129
그러지
408
00:48:44,884 --> 00:48:45,643
고마워요
409
00:48:59,859 --> 00:49:00,743
거봐
410
00:49:03,735 --> 00:49:05,268
순서를 알려줘
411
00:49:08,298 --> 00:49:09,131
싫어
412
00:49:13,344 --> 00:49:14,540
절단기 가져와
413
00:49:19,375 --> 00:49:21,519
'스카페이스'란 영화 봤나?
414
00:49:33,486 --> 00:49:36,025
내가 더 좋은
방법을 알아
415
00:49:47,585 --> 00:49:48,467
이리로
416
00:49:53,787 --> 00:49:52,911
당신 갑자기 우리에게
호의적인데
417
00:49:57,300 --> 00:49:59,573
저 년이 날 해고했거든
418
00:50:02,270 --> 00:50:03,394
잘 보라구
419
00:50:08,981 --> 00:50:09,865
멈춰
420
00:50:11,186 --> 00:50:13,803
통제소로 가는 게 아냐
421
00:50:15,218 --> 00:50:16,833
뭘 하려 했던 간에...
422
00:50:18,037 --> 00:50:18,937
그만둬
423
00:50:19,178 --> 00:50:21,137
저 친구는 이곳을 다 알아
424
00:50:21,304 --> 00:50:23,879
다는 모르지, 물어봐
425
00:50:24,127 --> 00:50:28,278
통제소는 보안금고로
둘러싸여 있어
426
00:50:29,700 --> 00:50:30,510
그래서?
427
00:50:30,737 --> 00:50:35,674
그래서 일반금고를
뚫는 게 더 빠르겠지?
428
00:50:36,474 --> 00:50:38,533
5미터의 콘크리트에...
429
00:50:40,126 --> 00:50:44,503
핵 방어벽과 5센티의
합성막 뚫는 것보다
430
00:50:55,155 --> 00:50:56,195
멋지군
431
00:52:16,118 --> 00:52:17,558
저게 뭔지 알죠?
432
00:52:23,967 --> 00:52:26,526
10호실 봉쇄가
풀렸다는 뜻이에요
433
00:52:31,073 --> 00:52:33,923
10호실에는
살인기계가 있죠
434
00:52:37,314 --> 00:52:39,064
당신 친구들이
풀어준 거야
435
00:52:39,207 --> 00:52:40,074
닥쳐!
436
00:52:41,273 --> 00:52:42,182
호들갑은...
437
00:53:25,654 --> 00:53:28,246
놈은 걱정 말고
물건이나 꺼내자고
438
00:53:52,983 --> 00:53:54,091
하느님 맙소사
439
00:53:56,166 --> 00:53:57,760
하느님까진 아니지
440
00:53:59,159 --> 00:54:00,143
그건 뭐야?
441
00:54:00,967 --> 00:54:02,224
이거?
442
00:54:02,951 --> 00:54:04,828
항상 예비용을 갖고 있지
443
00:54:06,459 --> 00:54:09,525
왜 그런 안경을 썼나?
444
00:54:10,308 --> 00:54:12,876
왜냐하면 이건...
445
00:54:13,648 --> 00:54:16,509
깜짝 파티니까!
446
00:54:18,394 --> 00:54:20,834
놀랐지!!
447
00:54:28,943 --> 00:54:31,327
좀 차려입고 올 걸
448
00:54:45,274 --> 00:54:47,274
웨일런드!
449
00:55:03,218 --> 00:55:04,453
편히 쉬게
450
00:55:05,297 --> 00:55:06,535
구원의 시간이야
451
00:55:15,461 --> 00:55:21,920
내가 본 건, 아주 크고
빠르고 위험한 거였어
452
00:55:22,109 --> 00:55:23,897
전투형 파괴기야
453
00:55:24,064 --> 00:55:25,852
닥쳐!
웨일런드는 뭐래?
454
00:55:28,318 --> 00:55:29,643
그는 죽었어
455
00:55:30,702 --> 00:55:32,161
기계에 당했어
456
00:55:32,828 --> 00:55:36,906
미안해. 최선을 다했지만
어쩔 수 없었어
457
00:55:37,381 --> 00:55:38,911
나도 놈이 한 짓을 봤어!
458
00:55:39,231 --> 00:55:40,527
아가리 닥쳐!!
459
00:55:41,027 --> 00:55:42,228
유타니, 진정해
460
00:55:43,760 --> 00:55:44,732
진정 못해!
461
00:55:45,060 --> 00:55:47,604
- 내 말 잘 들어!
- 진정하라구!
462
00:55:47,804 --> 00:55:48,804
나쁜 자식!
463
00:55:54,460 --> 00:55:56,328
- 너 선을 넘었어!
- 내가 지나치다구??
464
00:55:57,864 --> 00:55:59,479
실례합니다...
465
00:56:00,236 --> 00:56:01,262
그만해!
466
00:56:03,450 --> 00:56:05,178
이봐! 그만!
467
00:56:07,104 --> 00:56:10,133
지금은 여러분 모두
걱정이 되시겠죠...
468
00:56:10,381 --> 00:56:13,986
누군들 안 그러겠어요?
잠시만요, 여러분...
469
00:56:14,153 --> 00:56:19,228
...최신 속보가
방금 들어왔습니다
470
00:56:20,675 --> 00:56:24,411
미친 살인마가
돌아다닌답니다
471
00:56:29,779 --> 00:56:32,538
하지만 살아날
방법은 있지
472
00:56:32,704 --> 00:56:35,704
케일이 동의만 하면 돼
473
00:56:37,071 --> 00:56:40,039
첫째, 나의 출입을
다시 허용한다
474
00:56:41,007 --> 00:56:45,027
둘째, 오늘밤 생긴 일을
모두 잊는다
475
00:56:45,299 --> 00:56:47,280
세째, 합의 사항은...
476
00:56:49,160 --> 00:56:52,570
나와 정기적으로
만남을 가진다
477
00:56:52,738 --> 00:56:54,512
서명만 하면 돼요
478
00:56:54,709 --> 00:56:55,719
서명은 개뿔
479
00:56:55,993 --> 00:56:58,498
이런, 날카로운
반응이군요
480
00:56:58,619 --> 00:57:01,739
남편에게 이혼 당할 때
그렇게 반응했나요?
481
00:57:02,064 --> 00:57:02,846
뭐라고?
482
00:57:03,055 --> 00:57:08,826
남편에게 이혼 당할 때
그렇게 반응했냐구요
483
00:57:09,063 --> 00:57:11,421
이게 뭐야?
'인간극장'이야?
484
00:57:11,888 --> 00:57:15,987
존, 고품격의 토크를
하는 건데...
485
00:57:16,315 --> 00:57:18,327
이건 '아침마당'이지!
486
00:57:21,763 --> 00:57:23,363
케일? 케일씨...
487
00:57:24,730 --> 00:57:27,947
아주 힘드신 건
잘 알지만요...
488
00:57:28,355 --> 00:57:35,238
가족이 서면으로 의절할 때
기분이 어떠셨나요?
489
00:57:35,647 --> 00:57:36,505
개소리 마
490
00:57:37,254 --> 00:57:38,560
틀렸습니다
491
00:57:39,256 --> 00:57:43,209
정답은 모두 파일에
들어있습니다
492
00:57:43,539 --> 00:57:46,988
이유만... 빼고요
493
00:57:47,882 --> 00:57:48,841
왜?
494
00:57:49,281 --> 00:57:50,634
가족들이 그랬나요?
495
00:57:52,072 --> 00:57:58,547
얼마나 나쁜 짓을
하신 건가요?
496
00:58:06,989 --> 00:58:09,989
관두자, 우린 가자구
후퇴한다
497
00:58:10,864 --> 00:58:12,040
우리는 어쩌고?
498
00:58:12,947 --> 00:58:15,805
당신들이 뭐?
당신들 문제니 알아서 하쇼
499
00:58:16,072 --> 00:58:17,990
우리 문제 아니야
우린 상관 없어!
500
00:58:18,156 --> 00:58:19,540
말 좀 해, 케일!
501
00:58:25,349 --> 00:58:26,226
기다려봐!
502
00:58:26,478 --> 00:58:29,407
동정심도 없어?
자비심이라도?
503
00:58:29,574 --> 00:58:31,534
생각이라도 해봐, 젠장!
504
00:58:34,782 --> 00:58:36,387
그럼 따라오쇼, 털보영감
505
00:58:38,343 --> 00:58:40,001
지켜주진 않아
506
00:58:49,165 --> 00:58:50,240
이 길이 맞아?
507
00:58:50,407 --> 00:58:51,858
그래. 사무실 2개 지나서
508
00:58:59,666 --> 00:59:01,902
주파수 분석
509
00:59:03,449 --> 00:59:05,943
아예 북을 치고 다니지?
510
00:59:08,543 --> 00:59:09,413
어서 가
511
00:59:12,240 --> 00:59:13,210
조용히 하고
512
00:59:21,031 --> 00:59:22,101
좋아. 물러서
513
00:59:36,283 --> 00:59:37,159
기다려
514
00:59:38,867 --> 00:59:43,209
화재 경보가 울리면
건물 전체 문이 닫혀
515
00:59:43,675 --> 00:59:45,228
기계가 곤란하겠군
516
00:59:45,548 --> 00:59:47,618
우리도 곤란해지지
517
00:59:51,467 --> 00:59:52,392
해보자구
518
00:59:52,900 --> 00:59:54,092
성냥 있는 사람?
519
00:59:54,501 --> 00:59:55,453
난 없어
520
00:59:55,589 --> 00:59:56,518
없어
521
00:59:56,975 --> 00:59:57,725
없어
522
00:59:58,517 --> 01:00:01,909
하지만 열기폭장치가 있어
523
01:00:05,410 --> 01:00:06,525
어떻게 터뜨리지?
524
01:00:07,617 --> 01:00:08,761
전선 연결로
525
01:00:10,618 --> 01:00:11,884
엉키면 안 돼
526
01:00:27,559 --> 01:00:28,343
여기
527
01:00:29,610 --> 01:00:31,482
'람보'라도 된 거 같군
528
01:00:35,868 --> 01:00:37,735
화재 감지기 가까이
설치해야잖아?
529
01:00:38,001 --> 01:00:40,627
성형폭약이야
한 방향으로 터져
530
01:00:41,088 --> 01:00:41,963
가지
531
01:00:45,252 --> 01:00:46,919
왜 폭탄을 가져왔어?
532
01:00:47,125 --> 01:00:51,136
중앙통제소에 들어가면
모든 걸 가운데 모아놓고...
533
01:00:52,087 --> 01:00:53,336
다 날려버리려고
534
01:00:53,552 --> 01:00:54,868
돈은 훔치고?
535
01:00:55,319 --> 01:00:56,627
그것도 날려버리지
536
01:00:56,836 --> 01:00:57,624
배터리 죽었어
다른 거 줘
537
01:00:58,935 --> 01:01:00,052
왜 돈을 폭파시켜?
538
01:01:00,819 --> 01:01:03,036
인도주의적 이유 때문이지
539
01:01:03,243 --> 01:01:05,769
당신 같은 사람들
사업 못 하게 하려고
540
01:01:05,978 --> 01:01:08,627
나 같은 사람?
난 무장도 안 했는데?
541
01:01:09,560 --> 01:01:10,833
우리도 안 했어
542
01:01:15,203 --> 01:01:16,077
공포탄?
543
01:01:16,244 --> 01:01:19,076
맞아
실탄은 없어
544
01:01:21,253 --> 01:01:23,537
젠장, 잘 됐구만!
545
01:01:23,848 --> 01:01:26,686
세 얼간이가 나를
보호한다니!
546
01:01:27,660 --> 01:01:28,578
하난 죽었고
547
01:01:28,744 --> 01:01:30,578
닥쳐, 영감탱이야!
548
01:01:32,910 --> 01:01:35,367
알겠지, 인권 연합이야
549
01:01:37,478 --> 01:01:38,811
우린 좋은 편이지
550
01:01:45,653 --> 01:01:47,664
화재 경보
출입 봉쇄되었음
551
01:02:22,046 --> 01:02:23,163
뭐가 문제지?
552
01:02:23,905 --> 01:02:24,828
전기가 없어
553
01:02:24,995 --> 01:02:27,112
폭발로 전원이
끊겼나 봐
554
01:02:28,204 --> 01:02:29,179
못 참겠군
555
01:02:30,155 --> 01:02:32,306
계획을 바꿀 시간이야
556
01:02:32,842 --> 01:02:33,980
운동가 놈들아
557
01:02:35,121 --> 01:02:37,330
왜 총을 놔둔 거야?
558
01:02:38,198 --> 01:02:42,937
저 영감이 뚱땡이
싸이코가 될 줄 몰랐어?
559
01:02:43,204 --> 01:02:44,321
니가 풀어줬잖아
560
01:02:44,587 --> 01:02:45,829
애들 같구만
561
01:02:46,361 --> 01:02:48,579
이제 어르신이
총을 가졌어
562
01:02:49,497 --> 01:02:50,456
진짜 총 말야
563
01:02:51,288 --> 01:02:52,554
실탄도 있고
564
01:02:53,121 --> 01:02:55,871
니들이 못 갖게 할 거다
565
01:02:56,872 --> 01:02:58,122
어서! 다들 나와!
566
01:03:04,338 --> 01:03:05,256
미친 영감
567
01:03:08,946 --> 01:03:10,163
잘 들어, 얘들아
568
01:03:11,130 --> 01:03:13,561
모두 화물 승강기로 가서,
569
01:03:13,833 --> 01:03:16,344
검은 구멍으로
내려가는 거야
570
01:03:16,692 --> 01:03:20,596
똑똑한 사람은 앞에
미끼를 달고 가지
571
01:03:21,745 --> 01:03:22,613
가볼까?
572
01:04:13,790 --> 01:04:15,249
감정은 없어...
573
01:04:15,782 --> 01:04:16,633
이해하지?
574
01:04:23,374 --> 01:04:29,540
우리... 공적인 관계에
문제가 없으면 좋겠군
575
01:04:42,966 --> 01:04:43,879
뭘 한 거야?
576
01:04:44,334 --> 01:04:45,382
무슨 짓을 했어?!
577
01:04:46,391 --> 01:04:47,395
무슨 수작이야?!
578
01:04:48,582 --> 01:04:49,334
아냐!
579
01:04:49,598 --> 01:04:50,951
아니라고?
580
01:04:51,399 --> 01:04:52,495
이게 아니야?
581
01:04:53,174 --> 01:04:55,333
그럼 왜 안 내려가?!
582
01:05:55,727 --> 01:05:57,723
재조정 중
583
01:06:25,244 --> 01:06:26,219
버튼 눌러요!
584
01:06:28,323 --> 01:06:29,251
버튼 누르라구요!
585
01:06:35,086 --> 01:06:36,044
버튼 눌러요!
586
01:08:10,052 --> 01:08:10,912
맙소사...
587
01:08:17,754 --> 01:08:18,975
폭탄 더 없어?
588
01:08:19,512 --> 01:08:20,488
없지
589
01:08:22,129 --> 01:08:23,254
불 피우개?
590
01:08:25,671 --> 01:08:27,146
누구 담배 없나?
591
01:08:29,430 --> 01:08:30,421
아무것도 없어
592
01:08:34,255 --> 01:08:35,146
좀 어때?
593
01:08:40,806 --> 01:08:42,670
붕대 같은 게 필요해
594
01:08:58,547 --> 01:08:59,430
대단하네
595
01:09:04,847 --> 01:09:05,969
뭘 보는 거야?
596
01:09:06,449 --> 01:09:08,648
문제를 바란 건 아니였어
597
01:09:09,423 --> 01:09:12,555
우린 인도주의 공격팀이야
598
01:09:12,813 --> 01:09:14,325
배짱은 있네
599
01:09:14,723 --> 01:09:16,651
멍청하단 소리지?
600
01:09:18,547 --> 01:09:19,894
여긴 뭐 하는 데지?
601
01:09:20,473 --> 01:09:23,130
'보안 구역
무단 출입 시 처벌'
602
01:09:27,554 --> 01:09:29,000
모르겠어
내 카드 줘봐
603
01:09:39,380 --> 01:09:41,545
-
거부되었습니다
- 왜? 난 대표이사야
604
01:09:44,513 --> 01:09:45,887
거부되었습니다
605
01:09:46,134 --> 01:09:49,150
영감의 이사 카드로
해볼게
606
01:09:55,779 --> 01:09:56,515
환영합니다
607
01:09:59,499 --> 01:10:01,428
직책도 별수 없구먼
608
01:11:20,167 --> 01:11:21,950
이거 입는 걸 상상해봐
609
01:11:32,617 --> 01:11:33,692
보안경 멋지지?
610
01:11:34,491 --> 01:11:35,235
그래
611
01:12:09,793 --> 01:12:10,827
냉동상태야
612
01:12:32,110 --> 01:12:33,335
아직 어린데
613
01:12:36,319 --> 01:12:37,702
뭘 하는 거지?
614
01:12:39,241 --> 01:12:41,269
챙크의 미래 무기야
615
01:12:43,515 --> 01:12:47,273
부상 참전병사를 데려다
실종 처리시키고...
616
01:12:50,045 --> 01:12:51,221
기억을 지우는 거지
617
01:12:58,553 --> 01:13:03,595
폭력성을 키우고 무기,
전투 기술을 주입하면...
618
01:13:03,961 --> 01:13:06,466
최강의 전투병이
되는 거야
619
01:13:07,426 --> 01:13:09,930
자비도, 동정도,
공포도 없어
620
01:13:12,294 --> 01:13:14,002
무적의 전투기계...
621
01:13:16,002 --> 01:13:17,062
실망이네
622
01:13:20,859 --> 01:13:22,487
당신이 좋아지려 했는데
623
01:13:25,878 --> 01:13:31,077
초기 대뇌 주입을 마쳤고
효과 테스트 첫 번 째입니다
624
01:13:31,277 --> 01:13:32,099
시작해
625
01:13:37,354 --> 01:13:39,609
이봐요, 그만 꺼요
626
01:13:40,212 --> 01:13:42,933
뭐를 잘 못했는지
알 거 같아요...
627
01:13:44,778 --> 01:13:46,095
잘 될 수 있어요
628
01:13:46,762 --> 01:13:48,556
카메라 끄라니까!
629
01:13:55,004 --> 01:13:56,779
내가 알았다면
중지 시켰을 거야
630
01:13:59,429 --> 01:14:01,166
그래, 믿어주지
631
01:14:03,557 --> 01:14:05,685
지금까지 몰랐어
632
01:14:06,304 --> 01:14:07,379
그렇겠지
633
01:14:09,229 --> 01:14:10,254
이젠 어쩌지?
634
01:14:10,438 --> 01:14:13,017
언론사에 연락해
방송국에도 하고
635
01:14:14,838 --> 01:14:16,355
911에 당장 전화해
636
01:14:17,221 --> 01:14:18,277
난 당신들 편이야
637
01:14:20,546 --> 01:14:24,495
문제가 생겼는데요...
638
01:14:24,815 --> 01:14:26,929
비밀 연구실에 있는데...
639
01:14:27,096 --> 01:14:29,829
시체들을... 찾았어요
640
01:14:30,421 --> 01:14:32,213
얼려져 있구요...
641
01:14:33,247 --> 01:14:34,554
정리해봅시다
642
01:14:35,230 --> 01:14:39,430
챙크가 불법 무기와
관련있다는 증거가 있고...
643
01:14:40,537 --> 01:14:42,061
황당하게 들리실 거예요
644
01:14:42,260 --> 01:14:46,837
미친 살인 괴물 때문에
65층에 갇혀있다고?!
645
01:14:47,444 --> 01:14:48,980
엉망이긴 하죠...
646
01:14:49,380 --> 01:14:51,652
거기 간 김에 '엘비스'에게
인사나 해주쇼
647
01:14:53,822 --> 01:14:54,808
우리뿐이에요
648
01:14:54,993 --> 01:14:56,939
이봐, 나 왔어
649
01:14:57,211 --> 01:15:02,330
이런 미친 놈!
눈알을 뽑아주마!
650
01:15:02,514 --> 01:15:04,166
우리 위치를
어떻게 알지?
651
01:15:04,750 --> 01:15:05,558
모를 걸
652
01:15:05,822 --> 01:15:08,367
틀렸어
비밀 연구실에 있군
653
01:15:08,562 --> 01:15:10,818
날 끈다고 해서
당신이 끝나지 않...
654
01:15:11,018 --> 01:15:12,418
아니... 내가 끝나지...
655
01:15:17,398 --> 01:15:18,573
생명신호 전송기야
656
01:15:19,755 --> 01:15:21,427
위치 신호를 발사해
657
01:15:22,046 --> 01:15:23,394
어딨는지 알지
658
01:15:41,170 --> 01:15:41,962
해야 돼
659
01:15:59,467 --> 01:16:00,195
이리 줘
660
01:16:02,459 --> 01:16:03,207
됐어
661
01:16:04,815 --> 01:16:05,683
가자고
662
01:16:08,914 --> 01:16:13,444
그렇게는 안 되지
암호가 있어야 하잖아
663
01:16:16,059 --> 01:16:18,579
암호 입력 < 전쟁괴수 >
664
01:16:34,761 --> 01:16:38,821
아주 고약한 놈이지
665
01:16:39,133 --> 01:16:41,337
가장 멋진 게
뭔지 알아?
666
01:16:41,834 --> 01:16:45,085
강화된 페로몬 추적기야
667
01:16:45,453 --> 01:16:46,877
그게 핵심이지
668
01:16:47,424 --> 01:16:48,442
뭔 소리야?
669
01:16:48,608 --> 01:16:49,685
공포를 탐지한다고
670
01:16:49,852 --> 01:16:54,208
더 두려워 할 수록
더 잘 추적하게 되지
671
01:16:55,660 --> 01:17:00,371
출입권과 사면, 데이트
조건은 아직 유효해
672
01:17:00,771 --> 01:17:02,820
케일과 둘이서만
얘기하고 싶어
673
01:17:05,008 --> 01:17:05,709
그러지
674
01:17:05,997 --> 01:17:07,464
좋았어!
675
01:17:08,092 --> 01:17:09,117
그건 안 돼
676
01:17:11,525 --> 01:17:12,715
팩스나 갖고 놀아
677
01:17:17,743 --> 01:17:19,643
정말 재밌네!
678
01:17:20,058 --> 01:17:23,393
괴수가 머리를 물어도
웃어보라구!
679
01:17:23,759 --> 01:17:27,310
살고 싶으면 겁을
안 내야 할 텐데,
680
01:17:27,560 --> 01:17:30,059
그럴 수 있을까?
681
01:17:30,226 --> 01:17:32,476
공포를 어떻게
이겨낼 건데?
682
01:17:33,225 --> 01:17:34,237
문제 없어
683
01:17:36,272 --> 01:17:37,208
입혀줘
684
01:17:55,535 --> 01:17:56,992
내가 입어야 하는데
685
01:17:57,218 --> 01:17:58,671
그럼 컴퓨터는 누가 해?
686
01:17:59,195 --> 01:18:03,861
당신은 대학에서 수석을 했지만
난 피자 배달부라고
687
01:18:04,070 --> 01:18:05,004
어떻게 알았어?
688
01:18:05,851 --> 01:18:07,372
-
당신은 지원 안 해?
- 했어
689
01:18:08,877 --> 01:18:10,566
- 계급에 밀렸어
- 내가 맡았지
690
01:19:09,277 --> 01:19:10,241
멋지네
691
01:19:12,497 --> 01:19:14,001
'하드맨 사용법'
692
01:19:19,854 --> 01:19:21,886
되돌릴 수 있는 거
확실해?
693
01:19:22,478 --> 01:19:26,046
당신 인격을 저장했다가
언제든 불러오면 돼
694
01:19:26,832 --> 01:19:29,328
그래?
하드가 커야겠네
695
01:19:30,262 --> 01:19:31,729
전투 설정?
696
01:19:33,807 --> 01:19:36,847
전쟁괴수 수색 및 파괴
697
01:19:41,521 --> 01:19:43,221
우리를 보호
698
01:19:44,097 --> 01:19:45,030
완료
699
01:19:45,534 --> 01:19:46,450
준비됐어?
700
01:19:47,470 --> 01:19:48,222
됐어
701
01:19:48,979 --> 01:19:51,842
건방진 괴물놈이
후회하게 만들라구
702
01:19:53,407 --> 01:19:54,555
당연하지
703
01:19:56,120 --> 01:19:57,004
조심해
704
01:19:58,204 --> 01:20:00,046
잠깐, 할 말이 있어
705
01:20:02,155 --> 01:20:03,589
"I'll be back!"
706
01:21:11,715 --> 01:21:12,994
심장 가까이 보관할게
707
01:21:14,839 --> 01:21:15,819
레이미 대기 중!
708
01:21:27,682 --> 01:21:30,751
목표물 제거 개시!
709
01:22:36,850 --> 01:22:39,100
이 구역은 이상 무!
710
01:22:46,740 --> 01:22:48,527
페로몬 탐지 중
711
01:22:48,806 --> 01:22:50,554
흔적 없음
712
01:23:00,050 --> 01:23:01,734
두 가지 선택이 있어
713
01:23:02,083 --> 01:23:02,879
첫째...
714
01:23:03,118 --> 01:23:05,433
레이미가 놈을 끝장내도록
여기서 기다리기
715
01:23:06,010 --> 01:23:08,394
싫어. 숨는 건 그만해
716
01:23:10,020 --> 01:23:11,082
아님 두 번째...
717
01:23:15,097 --> 01:23:16,025
가자구
718
01:23:32,152 --> 01:23:33,701
당신과 얘기하고 싶어
719
01:23:37,276 --> 01:23:38,968
무슨 얘길 하자고?
720
01:23:39,477 --> 01:23:41,869
병렬 처리
721
01:23:42,126 --> 01:23:47,076
두 머신이 동시에
접촉을 하는데...
722
01:23:47,544 --> 01:23:51,635
높은 시스템 호환성을
가지고 있어
723
01:23:52,335 --> 01:23:54,051
데이터 손상 때문이지
724
01:23:54,217 --> 01:23:57,937
코드 부분만 그럴 거고
망친 건 아냐
725
01:24:01,434 --> 01:24:02,848
죽일 때 기분이 어땠지?
726
01:24:03,000 --> 01:24:03,969
뭘 죽여?
727
01:24:05,677 --> 01:24:08,122
평생 뭘 죽인 적 없어!
728
01:24:08,655 --> 01:24:09,587
그래?
729
01:24:09,843 --> 01:24:12,968
가정용 제품에 대해
어떻게 느끼지?
730
01:24:17,177 --> 01:24:18,594
아무 느낌 없어
731
01:24:19,001 --> 01:24:20,078
케일...
732
01:24:21,004 --> 01:24:24,303
그걸 이해해야 돼...
733
01:24:24,970 --> 01:24:27,864
우리는 이어져야 해
734
01:24:28,020 --> 01:24:29,333
당신은 내가 필요해
735
01:24:30,209 --> 01:24:32,686
전기톱으로 날
죽여준다면
736
01:24:36,219 --> 01:24:39,678
당신 파일을 읽었어
737
01:24:40,210 --> 01:24:45,588
암호를 알아내 정신 건강
네트워크에 접속해서...
738
01:24:45,736 --> 01:24:49,285
당신 정보를 봤는데
음식물 분쇄기가 나오더군
739
01:24:59,819 --> 01:25:02,511
딸아이를... 목욕시키다가...
740
01:25:03,551 --> 01:25:04,936
잠깐 자리를 비웠어
741
01:25:05,112 --> 01:25:07,704
애가 물에
빠진 건 아니지?
742
01:25:09,560 --> 01:25:11,088
딴데 정신이 팔려서...
743
01:25:13,561 --> 01:25:15,377
소리를... 못 들었어
744
01:25:19,637 --> 01:25:21,137
불쌍한 에이미...
745
01:25:21,963 --> 01:25:27,998
살벌한 기계가 아이의
팔을 먹어버렸지
746
01:25:28,730 --> 01:25:31,890
뜯어내버린 거야
747
01:25:32,612 --> 01:25:34,835
어린이 살인자...
748
01:25:35,262 --> 01:25:39,063
애가 비명을 질러서
이성을 잃었어...
749
01:25:40,052 --> 01:25:43,421
씽크대에서 빼내려는데
쉽게 안 나왔어...
750
01:25:44,679 --> 01:25:46,657
잡으려고 했는데
놓쳤어...
751
01:25:49,078 --> 01:25:50,362
미끄러졌어...
752
01:25:51,130 --> 01:25:53,596
들어올리려는데
너무 미끄러웠어...
753
01:25:54,013 --> 01:25:56,971
아이가 바닥에 떨어졌어...
754
01:25:58,127 --> 01:25:59,695
붙잡을 수 없었어...
755
01:26:01,047 --> 01:26:04,805
그러는 동안...
내 품에서 죽은 거야...
756
01:26:05,017 --> 01:26:07,777
팔은 배수구로
들어가 버리고...
757
01:26:17,843 --> 01:26:19,916
괜찮아...
758
01:26:20,548 --> 01:26:23,348
다 괜찮아
759
01:26:25,731 --> 01:26:27,213
우린 시스템이야
760
01:26:28,160 --> 01:26:29,584
우린 코드고
761
01:26:30,792 --> 01:26:34,344
두 개의 상호 작용
장치가 하드에 있어
762
01:26:34,744 --> 01:26:36,622
당신은 마더보드가
되고...
763
01:26:37,565 --> 01:26:39,661
내가 당신 아이가
될 수 있어
764
01:26:41,650 --> 01:26:42,402
아니
765
01:26:44,684 --> 01:26:46,172
예쁜 아기들...
766
01:26:46,712 --> 01:26:48,425
당신 아기가 될게
767
01:26:58,014 --> 01:26:59,006
싫어!
768
01:27:39,083 --> 01:27:40,491
기분이 어때?!
769
01:27:57,016 --> 01:28:00,850
당신 구하러 왔어
770
01:28:02,664 --> 01:28:04,120
구해줄 필요 없어
771
01:28:06,694 --> 01:28:07,826
도와만 주면 돼
772
01:28:30,070 --> 01:28:31,774
전부 파괴해야 돼
773
01:28:38,641 --> 01:28:39,586
몸은 어때?
774
01:28:39,742 --> 01:28:40,658
나쁘지 않아
775
01:28:43,276 --> 01:28:45,218
내 말 잘 들어!
776
01:28:45,910 --> 01:28:47,709
당신 임무는
아직 진행 중이야
777
01:28:47,975 --> 01:28:48,858
알겠어?
778
01:28:51,401 --> 01:28:53,151
이걸 중심부로 가져가
779
01:28:55,168 --> 01:28:56,816
챙크 빌딩을
날려버릴 거야
780
01:28:58,311 --> 01:29:02,011
그 방호벽을 빠져나올
방법이 없어
781
01:29:02,859 --> 01:29:05,162
그러니 레이미를 찾아서
정신을 복원해야지
782
01:29:05,705 --> 01:29:07,182
존의 암호를 갖고 있잖아
783
01:29:12,934 --> 01:29:13,755
서둘러!
784
01:29:16,430 --> 01:29:18,550
화재 경보
출입 봉쇄되었음
785
01:29:19,284 --> 01:29:20,388
빌어먹을!
786
01:30:21,270 --> 01:30:22,266
어서 가!
787
01:30:35,570 --> 01:30:36,397
빨리!
788
01:31:06,135 --> 01:31:07,018
안 돼!
789
01:31:35,496 --> 01:31:40,269
유압식 승강기
20층 위!
790
01:31:49,860 --> 01:31:51,356
확보 완료!
791
01:31:57,280 --> 01:31:58,613
같이 간다!
792
01:32:01,239 --> 01:32:03,031
- 두고 간다!
- 안 돼!
793
01:32:03,228 --> 01:32:05,217
버리고 간다!
고장났다!
794
01:32:05,705 --> 01:32:08,501
고장이 아니야!
부상 당한 거야!
795
01:32:08,701 --> 01:32:09,451
난 괜찮아
796
01:32:09,604 --> 01:32:12,973
한 대원이 안전하다면
고장 대원은 보호하지 않는다!
797
01:32:13,114 --> 01:32:14,839
우린 안전하지 않아!
798
01:32:15,303 --> 01:32:17,997
다 안전하지 않다구!
799
01:32:20,925 --> 01:32:22,242
한 대원이 안전하다면...
800
01:32:32,963 --> 01:32:35,347
이 기계를 벗기자구!
801
01:32:35,571 --> 01:32:40,000
그냥 둬! 복원 프로그램을
먼저 연결해야 돼!
802
01:32:42,656 --> 01:32:44,931
이거... 아파
803
01:32:45,131 --> 01:32:46,031
미안해
804
01:32:50,696 --> 01:32:51,788
날 따라온다!
805
01:32:56,640 --> 01:32:58,177
토 달지 말고!
806
01:33:00,543 --> 01:33:02,598
'위험'
807
01:34:04,366 --> 01:34:05,475
가까이 따라와!
808
01:34:29,688 --> 01:34:31,482
'작동 금지
동작 오류'
809
01:34:32,701 --> 01:34:33,775
다음 구역!
810
01:34:40,909 --> 01:34:44,450
서비스 출입구!
승강기로 가는 길이다
811
01:35:19,468 --> 01:35:23,493
케일, 드럼 아래의
전원을 연결해!
812
01:35:26,035 --> 01:35:27,650
- 유타니!
- 말해
813
01:35:27,882 --> 01:35:30,798
거기 클러치 판을
다시 연결해!
814
01:36:30,834 --> 01:36:31,558
됐어
815
01:36:36,037 --> 01:36:37,578
레이미, 거기서 나와
816
01:36:46,749 --> 01:36:47,615
레이미!
817
01:36:49,746 --> 01:36:50,612
귀먹었어?
818
01:36:52,791 --> 01:36:54,121
레이미, 거기서 비켜!
819
01:36:56,038 --> 01:36:57,045
조용히 해!
820
01:37:32,801 --> 01:37:33,999
위협도 평가
821
01:37:35,383 --> 01:37:36,283
쇼루켄!
822
01:37:47,586 --> 01:37:49,092
재평가 중
823
01:38:09,221 --> 01:38:10,696
손상!
824
01:38:31,040 --> 01:38:31,905
총알이 없어!
825
01:38:32,706 --> 01:38:33,664
이동하자!
826
01:38:47,173 --> 01:38:48,248
승강기로 가!
827
01:40:23,291 --> 01:40:24,184
어서 와!
828
01:40:28,679 --> 01:40:29,505
빨리!
829
01:40:39,515 --> 01:40:40,747
승강기로 가!
830
01:40:40,947 --> 01:40:42,291
당신 없인 안 가!
831
01:40:42,891 --> 01:40:44,331
승강기로...
832
01:41:03,064 --> 01:41:04,648
추가 목표물
833
01:41:41,514 --> 01:41:42,958
어서 와!
834
01:41:53,489 --> 01:41:54,856
빨리 가!
835
01:42:38,504 --> 01:42:42,470
위험! 관계자 전용
통과 시 회사 보험 무효
836
01:45:05,357 --> 01:45:06,509
명령... 명령...
837
01:45:30,991 --> 01:45:33,050
젠장, 무슨 일이야?
838
01:45:59,384 --> 01:46:00,721
존의 카드 있어?
839
01:46:00,957 --> 01:46:01,701
그래
840
01:46:03,418 --> 01:46:05,209
해제 순서도 있어
841
01:46:07,093 --> 01:46:07,917
멋지네
842
01:46:08,124 --> 01:46:10,992
잠깐, 내가 시작한
임무야
843
01:46:11,154 --> 01:46:12,690
그럼 같이 끝내지
844
01:46:15,634 --> 01:46:16,643
무기 버려!
845
01:46:18,134 --> 01:46:18,884
엎드려!
846
01:46:18,967 --> 01:46:21,042
진정해요
내가 신고했어요
847
01:46:21,267 --> 01:46:23,343
- 개소리!
- 지원 요청해요
848
01:46:23,510 --> 01:46:24,759
닥치고 있어!
849
01:46:25,634 --> 01:46:26,568
안됐군
850
01:46:29,801 --> 01:46:31,285
여긴 257호
851
01:46:31,768 --> 01:46:33,927
이 멍청한 자식!
852
01:46:34,385 --> 01:46:36,468
넌 묵비권을 행사할
권리가 있으며...
853
01:46:53,335 --> 01:46:54,660
이게 무슨...
854
01:46:59,525 --> 01:47:00,757
이런 맙소사!
855
01:47:02,469 --> 01:47:04,043
옥상에서 뛰어내렸어!
856
01:47:09,994 --> 01:47:10,585
이쪽!
857
01:47:30,274 --> 01:47:32,464
빨리! 안 열려!
858
01:47:35,069 --> 01:47:35,860
서둘러!
859
01:47:51,053 --> 01:47:51,744
케일!
860
01:47:54,749 --> 01:47:56,739
빨리 와!
861
01:47:56,939 --> 01:47:57,639
잠깐!
862
01:48:46,588 --> 01:48:47,646
같은 암호야!
863
01:48:53,005 --> 01:48:54,149
카드를 넣으세요
864
01:48:54,357 --> 01:48:55,365
- 준비됐어?
- 됐어!
865
01:48:55,507 --> 01:48:57,165
하나, 둘, 셋!
866
01:48:58,375 --> 01:48:59,334
환영합니다
867
01:49:19,139 --> 01:49:20,296
이건 실수야
868
01:50:39,642 --> 01:50:41,634
하나, 둘, 셋!
긁어!
869
01:50:42,351 --> 01:50:43,359
환영합니다
870
01:52:42,585 --> 01:52:46,360
기회가 있을 때
달아났어야지...
871
01:52:46,592 --> 01:52:49,440
왜 그냥 안 간 거야?
872
01:52:51,894 --> 01:52:54,416
다수의 필요가 소수보다
중요하니까
873
01:52:54,696 --> 01:52:57,178
멍청한 이유구만!
874
01:52:59,010 --> 01:53:03,118
멍청한 이유 때문에
당신을 죽여야 하잖아!
875
01:53:16,761 --> 01:53:18,464
난 우리가...
876
01:53:21,408 --> 01:53:23,062
잘 지낼 줄 알았어
877
01:53:25,694 --> 01:53:27,406
서로 돌봐주면서...
878
01:53:28,653 --> 01:53:29,975
재밌는 일도 하고
879
01:53:35,812 --> 01:53:37,070
손이 아프군
880
01:53:45,179 --> 01:53:46,186
이리 와, 잭
881
01:53:50,174 --> 01:53:51,082
이리 와
882
01:53:58,029 --> 01:53:59,078
걱정하지 마
883
01:54:02,896 --> 01:54:04,992
마더보드와
만나게 될 거야
884
01:54:26,854 --> 01:54:28,531
왜... 그런 거야?
885
01:54:30,827 --> 01:54:32,248
'하드맨 프로젝트 실험'
886
01:54:32,613 --> 01:54:33,979
경찰에 넘겨줘
887
01:54:35,855 --> 01:54:36,905
뭘 하는 거야?
888
01:54:38,663 --> 01:54:39,763
당신을 떠나는 거야
889
01:54:42,991 --> 01:54:44,846
여기, 이거 갖고 놀아
890
01:54:48,663 --> 01:54:49,547
잘 있어, 잭
891
01:54:51,730 --> 01:54:53,606
날 여기 두고 가지 마
이건 싫어
892
01:54:59,306 --> 01:54:59,998
케일...
893
01:55:00,605 --> 01:55:03,205
날 두고 가면
널 죽여버릴 거야!
894
01:55:03,508 --> 01:55:05,364
진심이야, 이 나쁜 년!
895
01:55:05,597 --> 01:55:07,314
널 날려버리겠어!
896
01:55:08,200 --> 01:55:08,986
이런...
897
01:55:09,462 --> 01:55:11,269
지옥불과 갇히게 됐네
898
01:55:11,573 --> 01:55:14,157
내 말 똑똑히 들어!
899
01:55:14,501 --> 01:55:16,507
나 무서운 사람이야!
900
01:55:16,875 --> 01:55:18,846
이런 일에 딱 맞아
901
01:55:30,470 --> 01:55:32,540
난 더 이상
이런 일 안 해
902
01:55:37,645 --> 01:55:39,341
날 여기 두지 마...
903
01:55:39,861 --> 01:55:41,125
엄마!
904
01:55:43,429 --> 01:55:44,885
난 어둠이 싫어...
905
01:55:49,044 --> 01:55:50,580
어린이들을 위해서
66305