Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,944 --> 00:00:09,246
(Episode 11)
2
00:00:19,556 --> 00:00:21,157
This is Ms. Choi Seo Rin.
3
00:00:22,225 --> 00:00:23,260
I see.
4
00:00:27,564 --> 00:00:30,000
I inherited the land from my ancestors,
5
00:00:30,567 --> 00:00:32,335
but there was an error on the papers.
6
00:00:33,570 --> 00:00:35,505
Hello, I'm Choi Seo Rin.
7
00:00:36,339 --> 00:00:37,707
You probably didn't know my name.
8
00:00:39,175 --> 00:00:41,311
Hello, I am Moon Soo Ho, the CEO.
9
00:00:43,046 --> 00:00:44,114
Nice to meet you.
10
00:00:46,816 --> 00:00:48,051
Nice to meet you.
11
00:00:53,023 --> 00:00:54,591
That's a nice shirt.
12
00:00:56,660 --> 00:00:57,961
Let's go inside.
13
00:00:59,296 --> 00:01:01,231
We wanted to see you because...
14
00:01:01,231 --> 00:01:02,966
I heard about it.
15
00:01:02,966 --> 00:01:04,601
And I understood what you mean.
16
00:01:05,468 --> 00:01:08,772
I completely agree with what you said.
17
00:01:09,372 --> 00:01:11,074
I'll do as you want me to.
18
00:01:11,608 --> 00:01:12,742
Thank you.
19
00:01:13,276 --> 00:01:15,545
I didn't expect you to give me...
20
00:01:15,545 --> 00:01:16,880
a positive answer right away.
21
00:01:17,047 --> 00:01:18,048
Instead,
22
00:01:19,382 --> 00:01:21,017
I have a condition.
23
00:01:25,655 --> 00:01:26,790
Fire away.
24
00:01:27,290 --> 00:01:29,693
I'll tell you if you say you will do it.
25
00:01:32,128 --> 00:01:33,797
I'll have to hear it first.
26
00:01:34,364 --> 00:01:36,266
It's nothing unreasonable.
27
00:01:37,133 --> 00:01:39,569
It has something to do with your business too.
28
00:01:41,404 --> 00:01:42,572
Tell me.
29
00:01:42,839 --> 00:01:43,973
It's...
30
00:01:46,509 --> 00:01:47,510
I'm sorry.
31
00:01:48,178 --> 00:01:49,746
I recently caught a cold.
32
00:01:50,180 --> 00:01:51,681
Black herbal tea. You, citrus tea.
33
00:01:51,681 --> 00:01:52,682
- Okay. - Black herbal tea.
34
00:01:52,682 --> 00:01:54,017
Bring some heat packs.
35
00:01:59,989 --> 00:02:01,024
(A Tour Around My Neighborhood)
36
00:02:03,927 --> 00:02:05,762
I'm going to Mr. Moon's office.
37
00:02:05,762 --> 00:02:07,297
Bye.
38
00:02:14,404 --> 00:02:15,939
I feel much better.
39
00:02:18,007 --> 00:02:19,142
Thank you.
40
00:02:19,409 --> 00:02:21,711
You can finish that and tell me when you're ready.
41
00:02:24,013 --> 00:02:26,282
Will you let me live in your guest house...
42
00:02:27,150 --> 00:02:28,918
for a month?
43
00:02:30,754 --> 00:02:33,490
I live in a room in Sharon Tailor,
44
00:02:33,923 --> 00:02:36,893
but we have to undergo some construction.
45
00:02:36,893 --> 00:02:39,195
It's an old house, so there is a draft as well.
46
00:02:39,195 --> 00:02:40,997
It seems to be defective in many ways.
47
00:02:46,536 --> 00:02:48,271
That's an unexpected condition.
48
00:02:48,371 --> 00:02:51,007
It suits the purpose of the guesthouse though.
49
00:02:51,574 --> 00:02:55,612
I need to ask the other guests' opinions first.
50
00:02:55,612 --> 00:02:57,280
I already know there are...
51
00:02:57,280 --> 00:02:59,015
a lot of rooms and bathrooms there.
52
00:02:59,516 --> 00:03:02,385
And it's your company guest house.
53
00:03:03,019 --> 00:03:05,021
So you're the one who decides, aren't you?
54
00:03:06,956 --> 00:03:08,591
Any other conditions?
55
00:03:09,793 --> 00:03:11,194
It was so cold,
56
00:03:11,394 --> 00:03:13,430
so I couldn't think of anything else.
57
00:03:15,198 --> 00:03:19,202
Let me know after you talk to your guests.
58
00:03:19,936 --> 00:03:21,104
I'll be waiting.
59
00:03:22,705 --> 00:03:23,773
Okay.
60
00:03:24,841 --> 00:03:26,609
I'd appreciate your prompt reply.
61
00:03:27,644 --> 00:03:29,245
I'm really cold right now.
62
00:03:32,315 --> 00:03:33,316
How about I...
63
00:03:34,017 --> 00:03:37,220
book a suite in a premium hotel for a month?
64
00:03:40,723 --> 00:03:42,892
Only if you want it.
65
00:03:42,892 --> 00:03:44,427
I don't.
66
00:03:45,094 --> 00:03:47,931
I asked you because I liked your project.
67
00:03:48,698 --> 00:03:49,866
Forget it then.
68
00:03:50,333 --> 00:03:52,769
Old buildings are so inconvenient.
69
00:03:53,136 --> 00:03:54,771
It'd be better to demolish them...
70
00:03:54,771 --> 00:03:56,372
and build a studio apartment.
71
00:03:56,639 --> 00:03:58,475
Let's say this talk never happened.
72
00:04:22,832 --> 00:04:24,267
What brings you here?
73
00:04:24,434 --> 00:04:27,070
My travel agency is doing a collaborative project.
74
00:04:27,337 --> 00:04:29,005
With Mr. Moon's company?
75
00:04:29,072 --> 00:04:30,073
Yes.
76
00:04:30,640 --> 00:04:32,208
Why are you here?
77
00:04:32,375 --> 00:04:34,077
I came here for business as well.
78
00:04:34,944 --> 00:04:36,412
What kind of project is it?
79
00:04:36,412 --> 00:04:38,314
It's about connecting regenerative...
80
00:04:38,314 --> 00:04:40,450
city with storytelling and tourism.
81
00:04:40,683 --> 00:04:42,018
You're showing off.
82
00:04:42,185 --> 00:04:43,753
What do you mean?
83
00:04:43,820 --> 00:04:44,954
Good luck.
84
00:04:45,054 --> 00:04:46,089
By the way,
85
00:04:46,089 --> 00:04:48,258
that wardrobe project fell through.
86
00:04:48,258 --> 00:04:49,559
So you can relax now.
87
00:04:50,393 --> 00:04:52,562
Good. It was an annoying project.
88
00:04:58,768 --> 00:05:00,803
This is the list of the owners.
89
00:05:00,803 --> 00:05:01,804
All right.
90
00:05:01,804 --> 00:05:03,006
They won't sign.
91
00:05:03,006 --> 00:05:04,641
They said they'd never sign.
92
00:05:04,641 --> 00:05:05,708
We can't do anything about it.
93
00:05:05,708 --> 00:05:07,010
Hello.
94
00:05:07,010 --> 00:05:08,244
Hi.
95
00:05:08,244 --> 00:05:10,380
I brought the tour package pamphlets,
96
00:05:10,380 --> 00:05:12,582
and some books about neighborhoods in Seoul.
97
00:05:15,518 --> 00:05:18,087
Is there something going on?
98
00:05:23,192 --> 00:05:24,627
Hi, Mr. Moon.
99
00:05:26,563 --> 00:05:28,398
Ms. Jung. You're here.
100
00:05:28,398 --> 00:05:30,433
It's good to see you at work.
101
00:05:31,000 --> 00:05:32,135
Please sit down.
102
00:05:36,706 --> 00:05:38,241
I just heard.
103
00:05:39,075 --> 00:05:41,377
- Hear what? - About Sharon Tailor.
104
00:05:42,145 --> 00:05:44,380
You need her help for your business.
105
00:05:45,381 --> 00:05:47,450
You have extra rooms. Tell her to move in.
106
00:05:49,018 --> 00:05:50,753
You and your aunt will be uncomfortable.
107
00:05:50,820 --> 00:05:52,522
No, we won't.
108
00:05:52,956 --> 00:05:54,324
But I will be.
109
00:05:54,757 --> 00:05:56,192
It's only for a month.
110
00:05:56,326 --> 00:05:57,894
Our old neighborhood is at stake.
111
00:05:57,894 --> 00:05:59,262
Letting her move in isn't a problem.
112
00:06:00,897 --> 00:06:03,232
I'll clean the rooms after work.
113
00:06:03,232 --> 00:06:05,268
But I will choose her room myself.
114
00:06:05,268 --> 00:06:06,936
It'll be the farthest room from yours.
115
00:06:06,936 --> 00:06:08,938
And it'll be much smaller than mine.
116
00:06:10,506 --> 00:06:13,076
You can give her the tiny, corner room.
117
00:06:13,743 --> 00:06:16,512
Hae Ra, you don't have to do this.
118
00:06:17,647 --> 00:06:19,182
If you want something from someone,
119
00:06:19,182 --> 00:06:20,650
you need to do something big for their sake.
120
00:06:20,650 --> 00:06:21,951
You told me that.
121
00:06:23,886 --> 00:06:25,088
I was kidding about the corner room.
122
00:06:25,088 --> 00:06:26,889
I'll pick a decent one for her.
123
00:06:27,957 --> 00:06:30,693
Didn't you agree with redeveloping the city?
124
00:06:30,693 --> 00:06:31,828
I did.
125
00:06:32,261 --> 00:06:35,898
But now, I have the same opinion as you.
126
00:06:40,136 --> 00:06:41,571
Since I was little...
127
00:06:41,571 --> 00:06:42,639
Since you were little...
128
00:06:43,373 --> 00:06:45,708
you were always right.
129
00:06:49,746 --> 00:06:50,880
I'll get going now.
130
00:06:56,085 --> 00:06:58,454
Don't worry. I took care of it.
131
00:06:59,255 --> 00:07:01,324
It was nothing.
132
00:07:01,758 --> 00:07:02,892
Take care.
133
00:07:03,192 --> 00:07:04,193
Bye.
134
00:07:06,396 --> 00:07:07,830
Can you fix this?
135
00:07:18,574 --> 00:07:20,443
What's going on?
136
00:07:20,443 --> 00:07:22,445
Let's work hard, Chan Ki.
137
00:07:25,014 --> 00:07:27,817
They made hearts...
138
00:07:38,761 --> 00:07:40,129
Why can she live there,
139
00:07:41,631 --> 00:07:43,332
but not me?
140
00:07:47,336 --> 00:07:50,707
This blouse you made for Hae Ra a while ago...
141
00:07:52,141 --> 00:07:54,010
She hasn't been here to pick it up.
142
00:07:55,311 --> 00:07:58,581
It'd look gorgeous on her.
143
00:08:44,093 --> 00:08:45,328
Were you working outside?
144
00:08:46,763 --> 00:08:47,864
Gon.
145
00:08:53,169 --> 00:08:56,072
Hey, why did you order so many?
146
00:08:56,072 --> 00:08:58,307
I thought maybe you didn't have time to eat lunch.
147
00:08:58,407 --> 00:09:00,843
You know, I never forget to take a lunch break.
148
00:09:00,843 --> 00:09:02,311
You don't know me so well.
149
00:09:04,680 --> 00:09:05,782
Actually...
150
00:09:08,417 --> 00:09:09,619
I came here because of this.
151
00:09:10,920 --> 00:09:12,188
When Geumseong-dong is redeveloped,
152
00:09:12,188 --> 00:09:13,456
and a new studio apartment is built,
153
00:09:14,190 --> 00:09:16,459
my dad will give you a commercial unit.
154
00:09:17,794 --> 00:09:19,295
Will he actually keep his promise?
155
00:09:19,762 --> 00:09:21,297
I signed it too.
156
00:09:21,330 --> 00:09:23,866
Your aunt also signed it already.
157
00:09:24,333 --> 00:09:25,368
Did she?
158
00:09:26,569 --> 00:09:28,070
When it's redeveloped,
159
00:09:28,070 --> 00:09:29,572
you'll get a unit for sure.
160
00:09:34,477 --> 00:09:36,312
You just need to sign it and return it to me.
161
00:09:38,080 --> 00:09:39,448
I'll think about it.
162
00:09:39,448 --> 00:09:41,184
What's there to think about?
163
00:09:42,485 --> 00:09:44,220
I don't agree with the redevelopment.
164
00:09:45,154 --> 00:09:47,089
It's better to preserve the neighborhood.
165
00:09:48,791 --> 00:09:50,092
Well...
166
00:09:50,560 --> 00:09:54,463
It's nice to preserve the neighborhood, but...
167
00:09:55,298 --> 00:09:56,933
you won't get a store.
168
00:09:58,568 --> 00:10:00,203
Did your dad make you do this?
169
00:10:02,071 --> 00:10:03,072
No.
170
00:10:04,607 --> 00:10:06,309
I came here because of you.
171
00:10:07,543 --> 00:10:08,578
Why?
172
00:10:09,579 --> 00:10:10,613
My family...
173
00:10:11,714 --> 00:10:13,115
owes you.
174
00:10:14,550 --> 00:10:16,686
When your dad passed away and it was all chaotic,
175
00:10:18,054 --> 00:10:20,089
my dad bought your family's land cheap.
176
00:10:22,191 --> 00:10:24,560
It's probably because my mom needed money then.
177
00:10:26,796 --> 00:10:28,564
Let's eat. I have to go back to work.
178
00:10:45,681 --> 00:10:47,216
Even if you don't sign this,
179
00:10:47,216 --> 00:10:48,584
hold on to it.
180
00:10:55,191 --> 00:10:56,425
And tell me...
181
00:10:56,592 --> 00:10:58,728
if you're uncomfortable staying at his house.
182
00:10:58,828 --> 00:11:01,430
Don't worry. Just take care of Young Mi.
183
00:11:01,430 --> 00:11:04,800
Don't be a fool, just because you're in love.
184
00:11:07,069 --> 00:11:09,705
I don't like you living in his house.
185
00:11:10,406 --> 00:11:12,041
It's okay. You don't owe me anything.
186
00:11:13,576 --> 00:11:15,311
You were my first love.
187
00:11:16,312 --> 00:11:19,415
I know yours was Soo Ho.
188
00:11:21,083 --> 00:11:22,285
Don't get me wrong.
189
00:11:22,285 --> 00:11:24,086
Young Mi and I are doing great together.
190
00:11:24,353 --> 00:11:26,722
Okay. Be good to her.
191
00:11:29,892 --> 00:11:30,927
I will.
192
00:11:31,560 --> 00:11:32,662
Bye.
193
00:11:55,718 --> 00:11:58,087
How dare you ask me to come here?
194
00:11:59,455 --> 00:12:01,290
You didn't have to, so why did you?
195
00:12:01,290 --> 00:12:03,826
Are you mad at me for getting the bathhouse?
196
00:12:04,193 --> 00:12:05,561
You pretend...
197
00:12:05,561 --> 00:12:07,296
to play by the rules,
198
00:12:07,430 --> 00:12:09,832
but you actually play dirty like dogs.
199
00:12:12,568 --> 00:12:14,704
Where did you bury Hae Ra's dad?
200
00:12:16,973 --> 00:12:18,708
I know you arranged his burial.
201
00:12:18,774 --> 00:12:21,310
I buried him in his family's grave site...
202
00:12:21,577 --> 00:12:23,446
in the mountains that's as small as my palm.
203
00:12:23,446 --> 00:12:25,081
Who registered his death?
204
00:12:25,081 --> 00:12:26,782
Hae Ra's mom did.
205
00:12:28,084 --> 00:12:29,618
How did he pass away?
206
00:12:29,819 --> 00:12:31,420
Why are you asking me that?
207
00:12:31,821 --> 00:12:33,856
You must know that better than I do.
208
00:12:34,523 --> 00:12:35,591
Me?
209
00:12:36,459 --> 00:12:39,362
I'm not someone you can play with.
210
00:12:40,029 --> 00:12:41,664
The more you try to hold out,
211
00:12:41,831 --> 00:12:44,967
you'll not only lose the bathhouse.
212
00:12:45,935 --> 00:12:47,837
What more will you take away from me?
213
00:12:48,070 --> 00:12:50,306
My father, the bathhouse, and what else?
214
00:12:50,306 --> 00:12:51,574
I didn't take him away from you.
215
00:12:51,841 --> 00:12:53,275
It was an unfortunate accident.
216
00:12:54,343 --> 00:12:55,711
Maybe you're destined...
217
00:12:55,711 --> 00:12:58,814
to lose all the people you love.
218
00:13:02,618 --> 00:13:05,154
Tell Hae Ra to be careful.
219
00:13:11,560 --> 00:13:13,562
I won't stay still if you do any harm to her.
220
00:13:22,972 --> 00:13:25,274
That's cool of you.
221
00:13:25,708 --> 00:13:28,310
I'm done with my question. Thank you for coming.
222
00:13:36,852 --> 00:13:38,954
Rude punk.
223
00:13:56,238 --> 00:13:57,573
Maybe you're destined...
224
00:13:57,573 --> 00:14:00,709
to lose all the people you love.
225
00:14:10,186 --> 00:14:11,320
I'd like to recommend...
226
00:14:11,320 --> 00:14:14,423
these two necklaces for a gift.
227
00:14:14,657 --> 00:14:16,959
It's our new product. What do you think?
228
00:14:17,927 --> 00:14:18,961
I'll take this one.
229
00:14:23,065 --> 00:14:24,834
I have an old silver ring.
230
00:14:24,834 --> 00:14:27,536
Can you melt it with gold and make couple rings?
231
00:14:27,536 --> 00:14:29,972
That's possible. Bring it to us.
232
00:14:37,780 --> 00:14:39,048
She's weird,
233
00:14:39,048 --> 00:14:40,950
so why does she own so many lands?
234
00:14:41,584 --> 00:14:43,986
I shouldn't clean it so hard.
235
00:14:45,721 --> 00:14:47,022
This should be enough.
236
00:14:47,556 --> 00:14:48,958
Are you home, Hae Ra?
237
00:14:49,959 --> 00:14:51,327
I'm here.
238
00:14:53,028 --> 00:14:55,197
- What are you doing? - I can let Sharon...
239
00:14:55,531 --> 00:14:56,799
use this room, right?
240
00:14:56,866 --> 00:14:58,834
You don't have to clean. Come out.
241
00:14:59,168 --> 00:15:00,603
- Let's have dinner. - All right.
242
00:15:05,908 --> 00:15:08,210
We might be having dinner with two more people soon.
243
00:15:08,944 --> 00:15:10,412
I haven't called her yet.
244
00:15:10,846 --> 00:15:12,681
I won't if you say no.
245
00:15:14,116 --> 00:15:16,418
Why would I say no? It's only for a month.
246
00:15:16,418 --> 00:15:17,553
Let her in.
247
00:15:23,025 --> 00:15:25,161
I've lived like weeds until now.
248
00:15:25,427 --> 00:15:27,530
I'm good at adapting and flattering.
249
00:15:27,530 --> 00:15:28,864
She's weird,
250
00:15:28,864 --> 00:15:30,366
but I'll be good to her.
251
00:15:30,566 --> 00:15:32,168
I have to keep my private and public life separate.
252
00:15:34,203 --> 00:15:35,604
You've grown well.
253
00:15:36,605 --> 00:15:37,940
You too.
254
00:15:43,412 --> 00:15:44,580
It might burn.
255
00:15:45,714 --> 00:15:46,815
It looks good.
256
00:15:47,616 --> 00:15:48,984
- Did you sprinkle salt? - Yes.
257
00:15:58,093 --> 00:15:59,862
Hae Ra didn't sign?
258
00:16:00,362 --> 00:16:02,198
She's against the redevelopment.
259
00:16:02,932 --> 00:16:03,966
I'll try to persuade her.
260
00:16:04,166 --> 00:16:06,402
Gosh, she must be crazy.
261
00:16:06,402 --> 00:16:07,703
She refused money?
262
00:16:07,703 --> 00:16:09,672
I can't understand.
263
00:16:10,406 --> 00:16:12,174
Once she gets married with Soo Ho,
264
00:16:12,174 --> 00:16:13,776
she'll have his fortunes.
265
00:16:14,443 --> 00:16:16,445
She isn't that calculating.
266
00:16:17,079 --> 00:16:18,581
How do you know what's in people's minds?
267
00:16:18,581 --> 00:16:21,217
It could be included in her love.
268
00:16:22,318 --> 00:16:24,420
Is Hae Ra aware?
269
00:16:25,321 --> 00:16:28,424
I'm worried she might be doing this out of guilt.
270
00:16:31,093 --> 00:16:32,428
What do you mean?
271
00:16:33,562 --> 00:16:35,864
Hae Ra's father took Soo Ho in his house...
272
00:16:35,864 --> 00:16:37,833
and let him stay with his teenage daughter...
273
00:16:38,334 --> 00:16:40,803
for a reason.
274
00:16:43,072 --> 00:16:44,440
Why was that?
275
00:16:44,573 --> 00:16:46,208
He needed something.
276
00:16:46,809 --> 00:16:50,112
Doctor Moon's secret documents.
277
00:16:53,315 --> 00:16:54,683
Let's see.
278
00:16:59,455 --> 00:17:01,056
It's delicious.
279
00:17:01,323 --> 00:17:02,591
It's nicely seasoned too.
280
00:17:03,492 --> 00:17:05,294
Because Soo Ho is always right.
281
00:17:07,196 --> 00:17:09,798
I shouldn't have said it. You say it habitually now.
282
00:17:10,232 --> 00:17:12,568
Eat some more rice because I'm always right.
283
00:17:14,303 --> 00:17:15,371
I might gain weight.
284
00:17:15,971 --> 00:17:17,039
Doctor Moon...
285
00:17:17,573 --> 00:17:20,142
died because of Hae Ra's father.
286
00:17:28,417 --> 00:17:29,551
You don't have any fat in your body.
287
00:17:29,585 --> 00:17:32,488
It's all hidden somewhere in my body.
288
00:17:32,655 --> 00:17:33,989
Really? Let me see.
289
00:17:36,125 --> 00:17:37,126
Stop your move.
290
00:17:41,830 --> 00:17:44,533
He discovered a natural preservative element...
291
00:17:44,533 --> 00:17:46,635
that could replace chemical elements.
292
00:17:46,635 --> 00:17:48,337
He discovered it from the peony root extract.
293
00:17:49,038 --> 00:17:52,074
It was research data that could be successful...
294
00:17:52,074 --> 00:17:53,642
in the cosmetics and food processing fields.
295
00:17:53,642 --> 00:17:55,778
Hae Ra's father ran a cosmetics...
296
00:17:55,778 --> 00:17:57,513
materials company.
297
00:17:57,746 --> 00:18:00,249
It supplied materials to a famous cosmetics company.
298
00:18:00,249 --> 00:18:02,885
Hae Ra's father asked him for help...
299
00:18:02,885 --> 00:18:05,587
to open a new business, but he refused to help.
300
00:18:07,723 --> 00:18:10,025
He used it without permission.
301
00:18:11,894 --> 00:18:13,562
Your aunt seems to be busy.
302
00:18:13,562 --> 00:18:15,264
She's sleeping out today.
303
00:18:16,065 --> 00:18:18,667
She has a card battle at a sauna or something.
304
00:18:23,072 --> 00:18:24,073
Then...
305
00:18:24,840 --> 00:18:26,342
is it just the two of us in the house today?
306
00:18:26,809 --> 00:18:27,810
Yes.
307
00:18:29,378 --> 00:18:31,080
What? Are you scared?
308
00:18:32,114 --> 00:18:33,115
Yes.
309
00:18:33,549 --> 00:18:35,718
Don't worry. I'll protect you.
310
00:18:38,087 --> 00:18:39,655
You don't have to.
311
00:18:39,988 --> 00:18:40,989
What?
312
00:18:48,530 --> 00:18:50,666
Doctor Moon became a betrayer...
313
00:18:50,666 --> 00:18:52,267
to an organization that invested on him.
314
00:18:53,235 --> 00:18:55,070
He suffered so much.
315
00:18:56,171 --> 00:18:57,840
It's different from my memory.
316
00:18:58,540 --> 00:19:00,776
What do you know? You were only a child then.
317
00:19:00,909 --> 00:19:03,579
I remember something vaguely too.
318
00:19:05,314 --> 00:19:06,982
I visited Hae Ra's house...
319
00:19:07,383 --> 00:19:09,618
on her birthday when I was young.
320
00:19:14,723 --> 00:19:16,592
I went to the second floor...
321
00:19:17,426 --> 00:19:20,462
to hide a gift for our treasure hunt game.
322
00:19:20,763 --> 00:19:23,565
Why would you search through my study room?
323
00:19:23,565 --> 00:19:25,033
What are you suspecting?
324
00:19:26,068 --> 00:19:28,237
He gave me this so that I could go over and check...
325
00:19:28,237 --> 00:19:29,738
if it could be commercialized or not.
326
00:19:29,738 --> 00:19:30,773
Don't you remember?
327
00:19:31,407 --> 00:19:33,242
Hae Ra's father was scolding someone...
328
00:19:33,776 --> 00:19:36,345
for searching through his study room.
329
00:19:40,916 --> 00:19:41,917
But...
330
00:19:42,651 --> 00:19:44,753
I can't clearly remember...
331
00:19:45,587 --> 00:19:47,556
whom he was scolding.
332
00:19:49,758 --> 00:19:51,493
So you remember.
333
00:19:52,227 --> 00:19:54,463
Doctor Moon suspected Hae Ra's father...
334
00:19:54,463 --> 00:19:55,998
and went through his study room.
335
00:19:56,465 --> 00:19:57,466
Well...
336
00:19:57,800 --> 00:19:59,301
I think so.
337
00:19:59,501 --> 00:20:00,836
He took Soo Ho in...
338
00:20:01,336 --> 00:20:03,105
out of guilt and to take away...
339
00:20:03,105 --> 00:20:07,242
the original copy of the document from him.
340
00:20:07,242 --> 00:20:08,844
You have no way to prove that.
341
00:20:09,645 --> 00:20:11,580
I'm the witness.
342
00:20:14,082 --> 00:20:16,552
I should ask Hae Ra myself...
343
00:20:16,819 --> 00:20:19,421
if she rejected money and is siding Moon Soo Ho...
344
00:20:20,255 --> 00:20:22,391
because she is feeling guilty.
345
00:20:22,391 --> 00:20:25,160
Doctor Moon died of fire.
346
00:20:26,261 --> 00:20:28,297
Hae Ra's father didn't set the fire.
347
00:20:28,297 --> 00:20:29,331
He was in pain,
348
00:20:29,331 --> 00:20:31,333
had a drink, and fell asleep.
349
00:20:31,333 --> 00:20:33,235
A short circuit caused the fire.
350
00:20:33,235 --> 00:20:34,303
Father.
351
00:20:36,004 --> 00:20:37,973
Don't make up lies.
352
00:20:38,373 --> 00:20:40,642
Don't mix business with your personal feelings.
353
00:20:40,809 --> 00:20:41,810
What do you mean?
354
00:20:41,810 --> 00:20:44,480
You were least successful among the three.
355
00:20:45,080 --> 00:20:47,883
You felt ignored because of your inferior complex.
356
00:20:48,617 --> 00:20:50,886
- It's unreasonable. - Why you little...
357
00:20:55,624 --> 00:20:57,626
Gosh, Father.
358
00:20:57,626 --> 00:20:59,027
Why did you have to do this?
359
00:21:00,762 --> 00:21:01,897
Among us three,
360
00:21:02,164 --> 00:21:03,932
I'm the only one alive.
361
00:21:04,533 --> 00:21:06,235
And I'm the richest.
362
00:21:06,635 --> 00:21:09,738
And I'm going to be richer and richer.
363
00:21:24,386 --> 00:21:25,387
Gon.
364
00:21:32,294 --> 00:21:33,996
I'm not lying.
365
00:21:34,630 --> 00:21:35,664
They got punished...
366
00:21:36,298 --> 00:21:38,634
for ignoring me.
367
00:21:39,535 --> 00:21:41,303
They got punished for ignoring me!
368
00:21:45,274 --> 00:21:47,242
I wonder what Chul Min is doing.
369
00:21:50,846 --> 00:21:53,248
Do you remember the newspaper delivery boy?
370
00:21:54,049 --> 00:21:55,817
The cute boy with big eyes.
371
00:21:56,218 --> 00:21:57,553
Why do you ask that all of a sudden?
372
00:21:58,220 --> 00:22:00,322
I was so lonely and depressed today.
373
00:22:01,523 --> 00:22:04,192
I was reminded of Chul Min who liked me.
374
00:22:11,400 --> 00:22:12,901
You need to eat taffy...
375
00:22:13,335 --> 00:22:15,003
when you're lonely and in pain.
376
00:22:15,637 --> 00:22:17,472
Don't you remember...
377
00:22:17,839 --> 00:22:20,676
that masters had a bit of taffy...
378
00:22:20,842 --> 00:22:22,077
before taking the state examination?
379
00:22:22,744 --> 00:22:24,313
Once you eat something sweet,
380
00:22:24,313 --> 00:22:26,048
your brain comes to its senses.
381
00:22:26,315 --> 00:22:27,783
It's too hard for me...
382
00:22:29,284 --> 00:22:30,886
to be lonely for 200 years.
383
00:22:34,356 --> 00:22:36,758
This should fade away before summer.
384
00:22:38,093 --> 00:22:41,296
I only had two men in my long life.
385
00:22:41,797 --> 00:22:43,465
My dear husband.
386
00:22:43,565 --> 00:22:44,733
Lee Myung So.
387
00:22:46,034 --> 00:22:47,769
Currently known as Moon Soo Ho.
388
00:22:48,170 --> 00:22:49,771
This doesn't work either.
389
00:22:50,238 --> 00:22:52,341
And Chul Min, who liked me.
390
00:22:52,341 --> 00:22:53,442
I can't get this off.
391
00:22:55,677 --> 00:22:57,412
Make me that perfume for me.
392
00:22:58,347 --> 00:23:00,082
The perfume that can bewitch someone's heart.
393
00:23:01,783 --> 00:23:03,552
There's no such thing.
394
00:23:05,220 --> 00:23:06,788
My customer will be here soon.
395
00:23:07,122 --> 00:23:08,156
Go.
396
00:23:09,558 --> 00:23:11,893
I'm sure Chul Min still loves me.
397
00:23:12,394 --> 00:23:15,063
He probably will do anything that I want.
398
00:23:16,331 --> 00:23:17,633
What do you want?
399
00:23:17,633 --> 00:23:20,402
Send Jung Hae Ra far away from Moon Soo Ho.
400
00:23:23,171 --> 00:23:24,906
Go home and have some taffy.
401
00:23:28,877 --> 00:23:31,079
You don't even have a man that you long for.
402
00:23:31,813 --> 00:23:33,382
You're more pathetic.
403
00:23:51,767 --> 00:23:53,735
I'll call you back in a little bit.
404
00:23:55,671 --> 00:23:57,673
Something might pop out from the side.
405
00:23:58,407 --> 00:23:59,508
Are you scared?
406
00:24:00,475 --> 00:24:01,543
No.
407
00:24:02,077 --> 00:24:04,980
I remember how you hated watching a scary movie.
408
00:24:06,048 --> 00:24:08,216
I was the only one who watched it to...
409
00:24:09,618 --> 00:24:11,386
My gosh, that was shocking.
410
00:24:12,821 --> 00:24:14,823
What was that? Is it gone?
411
00:24:15,624 --> 00:24:17,693
I thought you were going to protect me.
412
00:24:18,393 --> 00:24:20,529
Why did you want to watch that movie?
413
00:24:25,634 --> 00:24:27,102
- Hae Ra. - Yes?
414
00:24:27,235 --> 00:24:28,303
What's that?
415
00:24:28,970 --> 00:24:30,038
What?
416
00:24:43,251 --> 00:24:44,519
Stay still.
417
00:25:01,870 --> 00:25:03,371
This is harder than I thought.
418
00:25:05,340 --> 00:25:06,541
Is this your first time doing it?
419
00:25:11,346 --> 00:25:12,547
Yes, it's my first time.
420
00:25:16,284 --> 00:25:17,586
It's my first time getting one too.
421
00:25:20,322 --> 00:25:21,656
Why did you get me this?
422
00:25:23,759 --> 00:25:25,727
Just because. I wanted to give you one.
423
00:25:28,563 --> 00:25:29,831
I'm going to do...
424
00:25:29,831 --> 00:25:31,500
everything I wanted to do that I couldn't.
425
00:25:34,536 --> 00:25:36,238
I don't have anything I can give you.
426
00:25:38,874 --> 00:25:40,742
You staying here with me is a present to me.
427
00:25:54,122 --> 00:25:55,557
I'll do the dishes.
428
00:25:57,492 --> 00:25:59,227
Let's do rock-paper-scissors.
429
00:25:59,761 --> 00:26:00,996
Rock-paper-scissors.
430
00:26:02,130 --> 00:26:03,131
Rock-paper-scissors.
431
00:26:06,067 --> 00:26:07,969
Rock-paper-scissors.
432
00:26:12,574 --> 00:26:14,142
You must be really lucky.
433
00:26:15,110 --> 00:26:16,912
The winner will do the dishes.
434
00:26:17,813 --> 00:26:19,147
I'll go with you.
435
00:26:26,421 --> 00:26:28,390
(Let's make this happen, Ms. Choi.)
436
00:26:29,124 --> 00:26:30,192
What is this?
437
00:26:30,192 --> 00:26:32,127
I'm here to give you a message from Mr. Moon.
438
00:26:32,327 --> 00:26:34,462
You can move into his guest house.
439
00:26:36,731 --> 00:26:37,899
He declined before.
440
00:26:37,899 --> 00:26:39,801
He didn't exactly decline it.
441
00:26:40,335 --> 00:26:42,537
You can let me know when you'd like to move in.
442
00:26:42,637 --> 00:26:44,573
Tell him to come and tell me himself.
443
00:26:44,573 --> 00:26:45,774
He will.
444
00:26:46,441 --> 00:26:48,910
I was only here to give you the flowers.
445
00:27:03,825 --> 00:27:05,861
I'll have to make cute pajamas.
446
00:27:10,966 --> 00:27:13,969
I'm very timid, so I don't usually cause any trouble,
447
00:27:13,969 --> 00:27:17,072
so it was really weird back then.
448
00:27:17,072 --> 00:27:19,474
I even took out a loan to buy that old house.
449
00:27:19,474 --> 00:27:21,076
It was as if I was possessed.
450
00:27:21,076 --> 00:27:22,344
It's very uncanny.
451
00:27:23,311 --> 00:27:26,314
Soo Ho's company ended up buying that house,
452
00:27:26,581 --> 00:27:28,116
then you all started living together.
453
00:27:29,517 --> 00:27:33,755
Soo Ho and Hae Ra's family must be acquainted too.
454
00:27:33,755 --> 00:27:34,823
You're right.
455
00:27:35,490 --> 00:27:37,292
That's the thing about fate.
456
00:27:39,895 --> 00:27:41,096
Do you still make...
457
00:27:41,830 --> 00:27:44,132
the best dried pollack soup?
458
00:27:44,132 --> 00:27:46,601
I'm amazing at it.
459
00:27:46,601 --> 00:27:49,638
I'm better now than when I was an assistant cook.
460
00:27:50,839 --> 00:27:52,774
I'll go over to have some.
461
00:27:52,774 --> 00:27:53,842
Okay.
462
00:27:54,142 --> 00:27:57,412
You were the most beautiful customer...
463
00:27:57,412 --> 00:28:00,548
that our soup place ever had.
464
00:28:02,083 --> 00:28:04,452
I need to pay you back for that compliment.
465
00:28:05,253 --> 00:28:06,988
I'll make you a bottle of perfume.
466
00:28:16,231 --> 00:28:17,332
This is...
467
00:28:17,832 --> 00:28:19,968
something you can wear every day.
468
00:28:20,201 --> 00:28:23,238
I'll add a drop of herb extract.
469
00:28:29,911 --> 00:28:31,746
That smells so good.
470
00:28:32,213 --> 00:28:35,350
It feels like I became an elegant countess.
471
00:28:36,351 --> 00:28:37,953
It's said that ancient Egyptians...
472
00:28:38,219 --> 00:28:40,622
controlled people with scents.
473
00:28:41,222 --> 00:28:42,290
Really?
474
00:28:43,058 --> 00:28:44,392
If not, forget it.
475
00:28:46,561 --> 00:28:49,531
You have a rather big mouth, don't you?
476
00:28:49,998 --> 00:28:51,666
What are you saying?
477
00:28:51,666 --> 00:28:54,235
I've been keeping this secret until now.
478
00:28:55,337 --> 00:28:56,371
But...
479
00:28:57,372 --> 00:28:59,941
when I lie, it shows on my face.
480
00:29:26,034 --> 00:29:28,370
Don't you feel like you're lying on a warm field?
481
00:29:30,305 --> 00:29:31,606
When you smell this,
482
00:29:32,574 --> 00:29:34,009
you will fall asleep in peace.
483
00:29:36,845 --> 00:29:37,912
And...
484
00:29:39,247 --> 00:29:40,782
you will trust whatever I say.
485
00:29:45,587 --> 00:29:47,489
This effect is stronger on a night...
486
00:29:48,323 --> 00:29:49,557
with a full moon.
487
00:29:56,097 --> 00:29:57,432
Forget the fact...
488
00:29:58,333 --> 00:30:00,402
that I sent you to be with Hae Ra.
489
00:30:01,269 --> 00:30:03,471
I wanted to show up on their wedding day,
490
00:30:04,539 --> 00:30:06,574
but it happened a bit sooner.
491
00:30:07,308 --> 00:30:08,476
Okay.
492
00:30:11,112 --> 00:30:12,414
Forget it.
493
00:30:14,382 --> 00:30:17,285
Is that the only thing I have to forget?
494
00:30:18,053 --> 00:30:21,723
I don't have to forget anything else, right?
495
00:30:24,092 --> 00:30:25,326
Like what?
496
00:30:38,273 --> 00:30:41,276
I don't know everything either.
497
00:30:43,344 --> 00:30:45,313
I don't know why Soo Ho ended up...
498
00:30:45,313 --> 00:30:46,881
living with Hae Ra's family as an orphan.
499
00:30:53,088 --> 00:30:54,222
I just know that...
500
00:30:55,623 --> 00:30:58,326
they were destined to meet again.
501
00:31:10,105 --> 00:31:11,539
Oh, gosh. My goodness.
502
00:31:13,341 --> 00:31:15,176
Did you want to peek while I got changed?
503
00:31:15,810 --> 00:31:17,779
No, I saw the dryer in here,
504
00:31:17,779 --> 00:31:18,913
so I came to drop this off.
505
00:31:19,347 --> 00:31:21,015
I thought you were going to protect me.
506
00:31:24,519 --> 00:31:25,520
Why?
507
00:31:26,754 --> 00:31:28,590
It must be broken. I can't open it.
508
00:31:29,290 --> 00:31:30,325
Really?
509
00:31:33,328 --> 00:31:34,996
I think it'll open when we kiss.
510
00:31:40,001 --> 00:31:41,536
We can't do that, Soo Ho.
511
00:31:41,669 --> 00:31:43,171
I have to protect you.
512
00:31:44,372 --> 00:31:45,373
Right.
513
00:31:46,174 --> 00:31:48,343
We'll have to spend the night in here.
514
00:31:48,343 --> 00:31:50,145
I have to go out early in the morning.
515
00:31:51,045 --> 00:31:52,247
Go to sleep, then.
516
00:31:52,247 --> 00:31:54,015
I'll stand here and sleep.
517
00:31:56,351 --> 00:31:57,819
- Goodness. - What are you doing?
518
00:31:57,819 --> 00:32:00,622
What? I didn't turn it off on purpose.
519
00:32:00,922 --> 00:32:02,223
Where's the switch?
520
00:32:08,363 --> 00:32:10,031
We'll have a guest here for a month,
521
00:32:10,031 --> 00:32:11,499
so let me kiss you just 30 times.
522
00:32:38,326 --> 00:32:39,427
Goodnight.
523
00:32:39,827 --> 00:32:40,862
Goodnight.
524
00:33:04,285 --> 00:33:05,587
Why didn't you wake me up?
525
00:33:06,054 --> 00:33:07,255
I dozed off.
526
00:33:10,325 --> 00:33:12,060
I'm going home now.
527
00:33:13,161 --> 00:33:14,295
What do you think about this pajamas?
528
00:33:15,863 --> 00:33:16,864
Pajamas?
529
00:33:20,602 --> 00:33:22,537
You can wear that to an award ceremony.
530
00:33:23,338 --> 00:33:24,405
It's really pretty.
531
00:33:25,173 --> 00:33:26,274
Success.
532
00:33:27,041 --> 00:33:30,011
Why did you make this?
533
00:33:30,545 --> 00:33:31,613
To seduce him.
534
00:33:32,814 --> 00:33:33,881
Seduce who?
535
00:33:38,219 --> 00:33:39,787
Good.
536
00:33:40,054 --> 00:33:41,623
It's a Year of the Dog.
537
00:33:41,623 --> 00:33:43,791
We need to work out like dogs.
538
00:33:43,791 --> 00:33:44,792
Let's go.
539
00:33:45,059 --> 00:33:46,127
You can do it.
540
00:33:49,297 --> 00:33:50,999
Where's Mr. Han?
541
00:33:51,799 --> 00:33:53,601
Is he at a meeting with Mr. Moon?
542
00:33:55,603 --> 00:33:58,573
Mr. Moon went to a city breakfast meeting,
543
00:33:58,573 --> 00:34:00,241
- and Mr. Han... - I see.
544
00:34:01,676 --> 00:34:02,810
And Mr. Han?
545
00:34:05,346 --> 00:34:08,016
He is...
546
00:34:08,516 --> 00:34:10,585
very busy running around.
547
00:34:11,352 --> 00:34:14,422
So it's because of the old man who betrayed you guys.
548
00:34:19,594 --> 00:34:20,695
Choi Seo Rin?
549
00:34:20,695 --> 00:34:22,363
I didn't want them to be suspicious,
550
00:34:22,363 --> 00:34:23,965
so I couldn't ask anymore.
551
00:34:26,567 --> 00:34:27,568
Here.
552
00:34:30,672 --> 00:34:32,840
I wrote down everything I heard.
553
00:34:33,908 --> 00:34:35,777
She owns this much land.
554
00:34:36,077 --> 00:34:37,445
She's very rich.
555
00:34:38,012 --> 00:34:40,548
They're trying to her him over, right?
556
00:34:40,548 --> 00:34:42,116
With this much land,
557
00:34:42,116 --> 00:34:43,584
wouldn't her property go up in price...
558
00:34:43,951 --> 00:34:45,420
with redevelopment?
559
00:34:45,420 --> 00:34:46,421
Of course.
560
00:34:46,754 --> 00:34:49,424
It'll be hard for Soo Ho to persuade him.
561
00:34:51,326 --> 00:34:52,327
Thanks for your work.
562
00:34:52,327 --> 00:34:54,195
It was nothing.
563
00:34:54,195 --> 00:34:55,697
Is there anything you need?
564
00:34:56,964 --> 00:34:58,333
Could you...
565
00:34:58,733 --> 00:35:00,635
drop me off at Haneul Hospital?
566
00:35:00,635 --> 00:35:01,736
It's close by.
567
00:35:02,570 --> 00:35:03,671
Are you sick?
568
00:35:07,275 --> 00:35:09,444
Hey.
569
00:35:10,111 --> 00:35:12,480
The client's name is Yoon Dal Hong, right?
570
00:35:13,581 --> 00:35:14,816
He's the father,
571
00:35:14,816 --> 00:35:16,084
and the son is Yoon Sang Jin.
572
00:35:16,884 --> 00:35:18,586
Yoon Sang Jin is in the hospital, right?
573
00:35:19,087 --> 00:35:20,588
Okay.
574
00:35:24,292 --> 00:35:25,426
What's going on?
575
00:35:25,960 --> 00:35:27,695
(Yoon Sang Jin)
576
00:35:28,563 --> 00:35:30,298
I'm very sorry about what happened.
577
00:35:30,565 --> 00:35:31,699
I'd love to...
578
00:35:31,699 --> 00:35:34,369
put a hold on his membership.
579
00:35:34,635 --> 00:35:36,771
But it's the gym's policy.
580
00:35:37,071 --> 00:35:38,439
Look, young man.
581
00:35:38,506 --> 00:35:40,174
Think about it.
582
00:35:40,174 --> 00:35:43,344
He had a car accident, and he's unconscious in bed.
583
00:35:43,344 --> 00:35:45,046
Of course you should refund the fee...
584
00:35:45,046 --> 00:35:46,981
or put a hold on his membership.
585
00:35:47,215 --> 00:35:49,083
Well, sir...
586
00:35:50,251 --> 00:35:51,252
Here you go.
587
00:35:56,891 --> 00:35:58,526
Rich people are something.
588
00:35:58,526 --> 00:35:59,794
Even when his son is sick in bed,
589
00:35:59,794 --> 00:36:01,295
he's thinking about the membership.
590
00:36:02,230 --> 00:36:03,364
He keeps asking...
591
00:36:03,364 --> 00:36:06,067
to put a hold on his son's gym membership.
592
00:36:07,902 --> 00:36:09,404
He even asked for discount.
593
00:36:09,837 --> 00:36:10,905
It's shocking.
594
00:36:11,272 --> 00:36:12,273
Isn't it?
595
00:36:12,507 --> 00:36:14,542
Rich people are worse.
596
00:36:17,111 --> 00:36:18,880
Yoon Dal Hong is the one who betrayed...
597
00:36:18,880 --> 00:36:21,716
Soo Ho and cancelled the contract.
598
00:36:24,652 --> 00:36:26,220
His son got hurt.
599
00:36:29,991 --> 00:36:31,192
It must've been a coincidence, right?
600
00:36:32,093 --> 00:36:34,762
Since the accident was caused by speeding.
601
00:36:37,131 --> 00:36:39,000
Of course. It must've been a coincidence.
602
00:36:50,178 --> 00:36:51,813
I'm sorry I'm late.
603
00:36:53,614 --> 00:36:54,615
It's okay.
604
00:36:54,715 --> 00:36:56,717
Your employees told me stories.
605
00:36:56,717 --> 00:36:57,885
They were fun.
606
00:36:58,319 --> 00:36:59,587
You must be really busy.
607
00:37:00,021 --> 00:37:01,756
There are a lot of appointments today.
608
00:37:04,192 --> 00:37:05,293
Well...
609
00:37:05,693 --> 00:37:07,361
The two story house...
610
00:37:07,528 --> 00:37:09,297
in Geumseong 2-dong,
611
00:37:09,864 --> 00:37:12,400
and the old building with stationery store...
612
00:37:12,733 --> 00:37:14,001
are also mine.
613
00:37:14,335 --> 00:37:16,003
I own the land as well.
614
00:37:16,904 --> 00:37:19,140
You have property in Geumseong 2-dong too?
615
00:37:20,842 --> 00:37:23,344
Property and time are...
616
00:37:23,344 --> 00:37:25,446
all I have.
617
00:37:27,348 --> 00:37:29,116
I also support...
618
00:37:29,116 --> 00:37:30,751
neighborhood revival project.
619
00:37:31,152 --> 00:37:32,320
Thank you.
620
00:37:34,088 --> 00:37:35,122
Anyway,
621
00:37:36,491 --> 00:37:39,026
Park Chul Min won't be an easy opponent.
622
00:37:39,694 --> 00:37:42,463
How are you going to deal with Chairman Park?
623
00:37:46,334 --> 00:37:48,236
There was a construction company...
624
00:37:48,236 --> 00:37:49,637
that wanted the land...
625
00:37:49,637 --> 00:37:51,572
my dad's lab was built on.
626
00:37:51,906 --> 00:37:53,441
Chairman Park received money...
627
00:37:54,175 --> 00:37:55,676
from the company and set the lab on fire.
628
00:37:55,676 --> 00:37:58,779
I saw him leaving the lab in a hurry.
629
00:38:00,615 --> 00:38:03,251
Your dad could've sold the building...
630
00:38:03,651 --> 00:38:05,520
and moved the lab.
631
00:38:05,820 --> 00:38:08,155
The lab was a historical building.
632
00:38:08,422 --> 00:38:10,591
A lot of people opposed of it being demolished.
633
00:38:10,591 --> 00:38:12,193
They even wrote petitions.
634
00:38:14,795 --> 00:38:16,731
Chairman Park caused a short circuit...
635
00:38:17,131 --> 00:38:19,634
on purpose, and the lab full of chemical exploded.
636
00:38:20,868 --> 00:38:23,404
He must've known there was someone in there.
637
00:38:26,908 --> 00:38:28,709
You lost your dad,
638
00:38:29,710 --> 00:38:31,946
and your mom collapsed from shock.
639
00:38:33,080 --> 00:38:35,550
So I lived with Hae Ra's family.
640
00:38:47,295 --> 00:38:48,296
Are you cold?
641
00:38:48,462 --> 00:38:49,463
No.
642
00:38:51,365 --> 00:38:53,334
Someone just came to mind.
643
00:38:56,003 --> 00:38:58,773
Someone who planted greed in young Chul Min's mind.
644
00:39:00,007 --> 00:39:02,076
The one who told him to become rich...
645
00:39:02,543 --> 00:39:04,178
by any means.
646
00:39:06,213 --> 00:39:07,348
Is it someone you know?
647
00:39:11,953 --> 00:39:13,087
Anyway, I'm...
648
00:39:14,255 --> 00:39:15,523
on your side.
649
00:39:32,239 --> 00:39:34,008
That's peculiar.
650
00:39:43,718 --> 00:39:46,153
I told Chul Min to become rich by any means.
651
00:39:48,089 --> 00:39:50,191
- Because you pitied him? - Yes, and...
652
00:39:50,591 --> 00:39:51,659
you never know,
653
00:39:51,826 --> 00:39:53,694
I might need his help later.
654
00:39:55,029 --> 00:39:56,631
Because he'll never forget me.
655
00:40:02,003 --> 00:40:03,838
You used his innocent heart,
656
00:40:04,472 --> 00:40:06,907
and turned Chul Min into a monster.
657
00:40:06,907 --> 00:40:09,176
Become a rich man, Chul Min,
658
00:40:10,211 --> 00:40:11,612
by any means.
659
00:40:11,612 --> 00:40:12,880
Dad!
660
00:40:14,615 --> 00:40:17,151
Chul Min wanted to prove it to you,
661
00:40:17,151 --> 00:40:19,153
so he sold his conscience.
662
00:40:21,389 --> 00:40:22,423
And because of that...
663
00:40:23,324 --> 00:40:25,793
Soo Ho and Hae Ra met.
664
00:40:34,969 --> 00:40:36,570
The monster you created...
665
00:40:37,505 --> 00:40:39,407
brought them together.
666
00:40:57,892 --> 00:40:59,427
Why isn't he here yet?
667
00:41:03,631 --> 00:41:04,632
Hello.
668
00:41:10,237 --> 00:41:11,338
Hello.
669
00:41:12,239 --> 00:41:14,041
It's strange seeing you in the afternoon.
670
00:41:14,675 --> 00:41:16,711
I'd like to order a suit.
671
00:41:17,211 --> 00:41:18,446
I'm busy today.
672
00:41:19,213 --> 00:41:20,981
Couldn't you just take my measurements?
673
00:41:21,215 --> 00:41:23,718
Making clothes starts with taking measurements.
674
00:41:24,652 --> 00:41:26,520
Why don't we just have some coffee today?
675
00:41:27,922 --> 00:41:30,324
Seung Goo. Please bring us coffee.
676
00:41:30,324 --> 00:41:31,492
Is...
677
00:41:32,293 --> 00:41:34,028
your name Choi Seo Rin?
678
00:41:41,635 --> 00:41:43,137
I guess you saw that.
679
00:41:44,872 --> 00:41:46,941
I don't like my real name.
680
00:41:47,775 --> 00:41:49,677
Just call me Sharon.
681
00:41:51,112 --> 00:41:52,446
Whose gown is that?
682
00:41:56,217 --> 00:41:57,218
It's pretty.
683
00:41:57,985 --> 00:41:59,019
It's mine.
684
00:42:00,254 --> 00:42:01,655
Would you like to try it on?
685
00:42:02,790 --> 00:42:03,991
It's okay.
686
00:42:04,158 --> 00:42:06,193
You don't look like a bad guy.
687
00:42:06,961 --> 00:42:08,462
I'll make you a suit.
688
00:42:08,596 --> 00:42:10,364
I want to help Hae Ra.
689
00:42:14,068 --> 00:42:15,569
I work with people who want to...
690
00:42:15,569 --> 00:42:17,338
redevelop Geumseong-dong.
691
00:42:18,506 --> 00:42:20,908
My dad promised to give a shop for Hae Ra...
692
00:42:21,408 --> 00:42:22,543
if a shopping mall...
693
00:42:22,543 --> 00:42:23,778
and studio apartments are built.
694
00:42:24,211 --> 00:42:27,114
- Why? - We owe Hae Ra.
695
00:42:27,882 --> 00:42:29,116
That's interesting.
696
00:42:29,583 --> 00:42:31,852
Mr. Moon's business has to fail,
697
00:42:32,153 --> 00:42:34,522
so Hae Ra could have a fortune.
698
00:42:34,755 --> 00:42:36,157
When the neighborhood is redeveloped,
699
00:42:36,657 --> 00:42:38,392
it'll be good for you too.
700
00:42:39,593 --> 00:42:41,061
Does Mr. Moon know about...
701
00:42:41,061 --> 00:42:42,363
the shop promised to Hae Ra?
702
00:42:44,231 --> 00:42:45,366
I don't think so.
703
00:42:45,733 --> 00:42:48,569
Hae Ra is against the redevelopment too.
704
00:42:51,172 --> 00:42:53,274
I decided to help Mr. Moon.
705
00:42:54,909 --> 00:42:56,610
I hope you change your decision.
706
00:42:57,711 --> 00:42:59,613
Come to take measurements two days later.
707
00:43:05,052 --> 00:43:06,754
As the big franchise opened,
708
00:43:06,754 --> 00:43:10,191
3 bakeries closed down, and there's only 1 left.
709
00:43:10,391 --> 00:43:11,892
We need to protect this place.
710
00:43:11,892 --> 00:43:13,861
We're brainstorming on how to protect it.
711
00:43:15,596 --> 00:43:17,631
Is the travel agency presentation tomorrow?
712
00:43:17,798 --> 00:43:18,799
That's right.
713
00:43:18,799 --> 00:43:22,002
We don't have to prepare for the presentation data.
714
00:43:23,137 --> 00:43:24,171
Sir.
715
00:43:24,338 --> 00:43:25,906
Oh, Mr. Han and Chan Ki should join me...
716
00:43:25,906 --> 00:43:28,342
for the Seoul New Deal meeting.
717
00:43:28,542 --> 00:43:29,610
Sir.
718
00:43:30,044 --> 00:43:31,045
What?
719
00:43:33,314 --> 00:43:34,548
It's time to go.
720
00:43:43,257 --> 00:43:44,291
What's this?
721
00:43:45,025 --> 00:43:46,594
It's past 6pm.
722
00:43:46,794 --> 00:43:48,462
Gosh, it's freezing.
723
00:43:48,963 --> 00:43:51,365
Why do you keep leaving the tailoring room open?
724
00:43:51,699 --> 00:43:53,100
You turned off the heater too.
725
00:43:53,234 --> 00:43:54,235
Leave it.
726
00:43:54,835 --> 00:43:55,970
I need to keep this place cold.
727
00:43:55,970 --> 00:43:58,505
Deduct heating bills from my salary.
728
00:43:58,772 --> 00:43:59,940
I'm turning it on.
729
00:44:00,140 --> 00:44:01,175
Don't.
730
00:44:01,675 --> 00:44:03,110
Are you Elsa of "Frozen" or something?
731
00:44:04,411 --> 00:44:05,679
I'm going home.
732
00:44:05,813 --> 00:44:08,115
You aren't going anywhere until you end your work.
733
00:44:08,115 --> 00:44:10,317
Okay, bye
734
00:44:10,317 --> 00:44:11,452
Gosh, it's cold.
735
00:44:13,754 --> 00:44:15,022
Let it go
736
00:44:20,361 --> 00:44:21,562
It's cold.
737
00:44:24,465 --> 00:44:25,633
Hello.
738
00:44:32,840 --> 00:44:34,341
How have you been?
739
00:44:36,277 --> 00:44:37,444
Hello.
740
00:44:38,445 --> 00:44:39,713
It's a token of our gratitude.
741
00:44:41,615 --> 00:44:43,150
I received the flower basket as well.
742
00:44:43,150 --> 00:44:44,752
The more flowers, the better it is.
743
00:44:44,985 --> 00:44:47,388
It's really cold in here.
744
00:44:47,388 --> 00:44:48,422
When I came last time...
745
00:44:48,422 --> 00:44:50,024
Did you think I lied?
746
00:44:51,091 --> 00:44:54,295
Thank you for your decision once again.
747
00:44:55,362 --> 00:44:57,531
Thank you for letting me stay in your house.
748
00:44:58,799 --> 00:45:00,734
When will you move in?
749
00:45:01,235 --> 00:45:02,369
Today.
750
00:45:04,071 --> 00:45:06,173
I want to go right away. It's freezing here.
751
00:45:07,274 --> 00:45:09,009
You're off from work, right?
752
00:45:09,209 --> 00:45:11,278
Let's go together. Give me a ride.
753
00:45:11,278 --> 00:45:13,380
Oh, I have work left to do.
754
00:45:13,380 --> 00:45:14,581
He'll give you a ride.
755
00:45:14,581 --> 00:45:15,950
Oh, sir.
756
00:45:16,884 --> 00:45:18,986
I'll take care of that matter.
757
00:45:18,986 --> 00:45:20,421
You can go home.
758
00:45:23,824 --> 00:45:24,925
Let's go.
759
00:45:26,026 --> 00:45:27,094
Okay.
760
00:45:42,242 --> 00:45:43,610
Hae Ra, are you home?
761
00:45:45,012 --> 00:45:45,980
Yes.
762
00:45:46,547 --> 00:45:47,715
You're home early.
763
00:46:03,964 --> 00:46:05,466
Where's my room?
764
00:46:08,235 --> 00:46:09,636
It was decided suddenly,
765
00:46:09,636 --> 00:46:11,171
so I couldn't tell you beforehand.
766
00:46:13,340 --> 00:46:14,675
Come this way.
767
00:46:21,181 --> 00:46:22,316
- Goodness. - Gosh.
768
00:46:22,716 --> 00:46:24,885
That's Mr. Moon's room.
769
00:46:24,985 --> 00:46:26,153
Come this way.
770
00:46:27,755 --> 00:46:28,889
It hurts.
771
00:46:44,838 --> 00:46:46,240
I didn't know you were coming today,
772
00:46:46,240 --> 00:46:48,142
so I did nothing yet except for cleaning.
773
00:46:48,909 --> 00:46:50,110
It's okay.
774
00:46:50,110 --> 00:46:52,346
I should be thankful for letting me stay.
775
00:46:56,050 --> 00:46:58,485
I'm sorry. Wait a minute here.
776
00:47:02,256 --> 00:47:05,159
Use the restroom right next to this room.
777
00:47:05,159 --> 00:47:07,428
A shower booth and bathtub are in there.
778
00:47:08,429 --> 00:47:09,863
Give me a cup of water.
779
00:47:15,402 --> 00:47:16,503
I'm thirsty.
780
00:47:16,770 --> 00:47:18,072
I'll tell you where the kitchen is.
781
00:47:18,072 --> 00:47:19,173
Follow me.
782
00:47:22,443 --> 00:47:23,710
She says things like it's her house.
783
00:47:28,582 --> 00:47:30,150
We have meals here.
784
00:47:32,653 --> 00:47:33,821
Well...
785
00:47:34,221 --> 00:47:36,323
There's a toaster over there.
786
00:47:36,323 --> 00:47:38,826
And there's an espresso machine too.
787
00:47:39,927 --> 00:47:41,595
What time do you usually have breakfast?
788
00:47:42,096 --> 00:47:44,531
This isn't a hotel,
789
00:47:44,531 --> 00:47:46,400
so it's not set particularly.
790
00:47:46,867 --> 00:47:48,735
Sometimes, we go to work without having breakfast.
791
00:47:48,869 --> 00:47:50,237
You two are busy,
792
00:47:50,237 --> 00:47:51,772
so maybe I should make breakfast for you.
793
00:47:51,772 --> 00:47:53,640
My aunt often makes breakfast for us.
794
00:47:54,641 --> 00:47:56,009
Where's she?
795
00:47:56,009 --> 00:47:58,112
She's a sauna lover,
796
00:47:58,345 --> 00:48:00,114
so she might be back before midnight.
797
00:48:00,948 --> 00:48:01,982
Please come here.
798
00:48:14,561 --> 00:48:16,730
Stay like this only for today.
799
00:48:16,730 --> 00:48:18,465
I'll get what you need tomorrow.
800
00:48:18,866 --> 00:48:20,000
Thank you.
801
00:48:20,501 --> 00:48:22,136
You made a bed for me too.
802
00:48:22,669 --> 00:48:23,837
Goodnight.
803
00:48:25,839 --> 00:48:26,840
Let's go.
804
00:48:29,843 --> 00:48:31,912
Call me when you need something.
805
00:48:31,912 --> 00:48:33,480
My room is right next to yours.
806
00:48:35,449 --> 00:48:36,583
Goodnight.
807
00:49:09,082 --> 00:49:10,484
I'm sorry for not telling you beforehand.
808
00:49:10,717 --> 00:49:11,885
She wanted to move in right away?
809
00:49:11,885 --> 00:49:14,121
Yes, it was flustering.
810
00:49:14,655 --> 00:49:16,290
That place really was cold.
811
00:49:17,157 --> 00:49:18,792
It wasn't that cold before.
812
00:49:18,792 --> 00:49:20,360
Maybe the heater broke.
813
00:49:22,162 --> 00:49:23,964
It must be uncomfortable for you. I'm sorry.
814
00:49:24,865 --> 00:49:26,233
Don't be.
815
00:49:26,500 --> 00:49:28,335
I'll try my best to flatter her...
816
00:49:28,335 --> 00:49:30,637
so that she stays on our side until the end.
817
00:49:31,338 --> 00:49:33,140
You don't have to. It's my job.
818
00:49:33,140 --> 00:49:34,508
You don't have to flatter her.
819
00:49:34,942 --> 00:49:36,710
Because I like you.
820
00:49:45,886 --> 00:49:46,920
What's wrong?
821
00:49:48,021 --> 00:49:50,023
My heart just skipped a beat. I need to calm down.
822
00:49:51,291 --> 00:49:53,961
Hae Ra, how do I use this?
823
00:49:54,094 --> 00:49:55,596
Just a second.
824
00:50:07,140 --> 00:50:08,508
What are you doing?
825
00:51:47,507 --> 00:51:48,942
You're still awake.
826
00:51:50,310 --> 00:51:51,345
Yes.
827
00:51:52,612 --> 00:51:54,815
I thought you were here for some more tea.
828
00:51:55,849 --> 00:51:56,850
It's all right.
829
00:51:56,950 --> 00:51:57,984
Liar.
830
00:52:03,023 --> 00:52:04,491
Sleep early...
831
00:52:05,292 --> 00:52:06,960
or you might harm your health.
832
00:52:09,196 --> 00:52:10,630
Isn't it uncomfortable in your room?
833
00:52:11,064 --> 00:52:12,232
It's okay.
834
00:52:12,599 --> 00:52:14,368
I'm staying here only for a month.
835
00:52:16,470 --> 00:52:17,504
Goodnight.
836
00:52:20,674 --> 00:52:22,042
Have a sweet dream.
837
00:52:42,028 --> 00:52:43,730
My gosh, who are you?
838
00:52:44,030 --> 00:52:45,232
Good morning, Aunt Sook Hee.
839
00:52:45,532 --> 00:52:47,000
When did you get home?
840
00:52:47,200 --> 00:52:49,136
That's my question to you.
841
00:52:50,837 --> 00:52:52,072
Good morning, Mr. Moon.
842
00:52:59,980 --> 00:53:01,681
Goodness, are we having a feast?
843
00:53:01,681 --> 00:53:03,150
Did you sleep well, Hae Ra?
844
00:53:04,751 --> 00:53:05,852
Have a seat.
845
00:53:05,852 --> 00:53:07,421
There's nothing else I could do, so...
846
00:53:07,421 --> 00:53:08,588
What's with her?
847
00:53:09,222 --> 00:53:12,092
Did we have any seasoned vegetables?
848
00:53:12,159 --> 00:53:13,660
I brought some when I came over.
849
00:53:14,294 --> 00:53:15,662
Come on, sit around.
850
00:53:16,863 --> 00:53:18,565
I have a breakfast meeting.
851
00:53:19,232 --> 00:53:20,500
Goodbye, Ms. Lee.
852
00:53:20,500 --> 00:53:21,701
Hae Ra, I'll call you later.
853
00:53:27,574 --> 00:53:29,276
She'll be staying here for a month.
854
00:53:29,276 --> 00:53:31,411
She's going to help Mr. Moon's business too.
855
00:53:31,411 --> 00:53:32,679
Then are we going to...
856
00:53:32,679 --> 00:53:34,714
eat like this for a month?
857
00:53:36,850 --> 00:53:39,152
Goodness, you are going to burn that kimchi pancake.
858
00:53:41,922 --> 00:53:43,924
My goodness, did you burn yourself?
859
00:53:45,926 --> 00:53:47,928
Gosh, this hurts.
860
00:53:47,928 --> 00:53:49,563
I'll find some medicine and put it on you.
861
00:53:49,563 --> 00:53:51,698
I'm fine. It's not that bad.
862
00:53:54,401 --> 00:53:56,336
Your tattoo is unique.
863
00:53:56,570 --> 00:53:58,738
"A ghost of the nether world"?
864
00:54:02,843 --> 00:54:05,712
Who is? Is she a ghost of the nether world?
865
00:54:06,279 --> 00:54:08,682
It was popular among tattoo shops in Hongdae.
866
00:54:09,216 --> 00:54:10,383
Don't you know?
867
00:54:11,318 --> 00:54:12,752
It's very bold. I like it.
868
00:54:13,820 --> 00:54:15,155
Thank you for breakfast.
869
00:54:16,256 --> 00:54:17,824
Thank you for the food.
870
00:54:21,695 --> 00:54:23,463
It's a feast.
871
00:54:25,932 --> 00:54:28,401
Hello. Good morning.
872
00:54:28,735 --> 00:54:29,970
Good morning.
873
00:54:31,638 --> 00:54:32,939
(Lucky Letter)
874
00:54:34,774 --> 00:54:35,842
What is this?
875
00:54:37,310 --> 00:54:38,612
- Ju Hee. - Yes?
876
00:54:38,612 --> 00:54:40,280
Did you get a lucky letter too?
877
00:54:40,547 --> 00:54:41,548
No.
878
00:54:41,781 --> 00:54:43,149
Did you get a lucky letter?
879
00:54:43,750 --> 00:54:44,985
A lucky letter?
880
00:54:45,852 --> 00:54:49,155
Even young kids send those through a text nowadays.
881
00:54:49,155 --> 00:54:51,191
No one sends a handwritten letter anymore.
882
00:54:51,191 --> 00:54:52,192
Hae Ra.
883
00:54:52,926 --> 00:54:54,194
I didn't send that to you.
884
00:55:01,201 --> 00:55:02,802
Moon Soo Ho is a dangerous man.
885
00:55:02,802 --> 00:55:04,070
Be careful.
886
00:55:04,070 --> 00:55:05,338
To be continued.
887
00:55:05,672 --> 00:55:07,007
From Ji Hoon.
888
00:55:10,677 --> 00:55:12,045
He's insane.
889
00:55:30,463 --> 00:55:32,465
Goodness. I'll have something simple.
890
00:55:32,566 --> 00:55:33,900
I had too much breakfast.
891
00:55:33,900 --> 00:55:35,001
I'm not too hungry.
892
00:55:35,001 --> 00:55:36,836
Is she going to do that every day?
893
00:55:36,836 --> 00:55:38,138
That's too much.
894
00:55:39,739 --> 00:55:41,174
She's important for your business.
895
00:55:41,174 --> 00:55:42,943
Don't be so cold.
896
00:55:43,410 --> 00:55:45,045
She must've been embarrassed today.
897
00:55:45,512 --> 00:55:46,580
I did have an appointment today.
898
00:55:46,580 --> 00:55:47,981
I didn't avoid her on purpose.
899
00:55:48,848 --> 00:55:50,884
Come home tonight and have dinner with us.
900
00:55:51,084 --> 00:55:52,085
She's pretty peculiar,
901
00:55:52,085 --> 00:55:53,920
so she might end up changing her mind.
902
00:55:54,154 --> 00:55:55,255
It's just for a month,
903
00:55:55,255 --> 00:55:58,024
so let's do our best to be nice to her, okay?
904
00:56:03,229 --> 00:56:05,065
Hae Ra, you sound like an adult.
905
00:56:06,399 --> 00:56:07,601
Call me Ms. Jung, then.
906
00:56:08,602 --> 00:56:09,603
Ms. Jung.
907
00:56:09,736 --> 00:56:10,737
What?
908
00:56:11,905 --> 00:56:13,173
Will you marry me?
909
00:56:19,813 --> 00:56:21,114
I love you, Ms. Jung.
910
00:56:41,234 --> 00:56:42,235
Come here.
911
00:56:44,504 --> 00:56:45,505
Are you okay?
912
00:56:46,773 --> 00:56:48,575
You must be surprised.
913
00:57:14,501 --> 00:57:16,002
What are you up to?
914
00:57:17,070 --> 00:57:19,673
Goodness, are you ironing Mr. Moon's shirt?
915
00:57:22,842 --> 00:57:24,177
It's this thing because of my work.
916
00:57:24,678 --> 00:57:26,880
I can't stand any wrinkled clothes.
917
00:57:27,047 --> 00:57:29,349
Aren't you going to work?
918
00:57:29,349 --> 00:57:30,450
I'm the owner and the CEO.
919
00:57:30,450 --> 00:57:31,484
That's up to me.
920
00:57:33,319 --> 00:57:34,320
Aunt Sook Hee.
921
00:57:34,921 --> 00:57:36,690
I'm not your aunt.
922
00:57:36,690 --> 00:57:38,491
Do you want me to make you an outfit?
923
00:57:38,892 --> 00:57:40,026
Why do you...
924
00:57:40,460 --> 00:57:42,095
suddenly want to do that?
925
00:57:50,236 --> 00:57:52,005
What does Mr. Moon like to eat?
926
00:57:52,872 --> 00:57:55,008
He's not that picky. He eats everything.
927
00:57:55,909 --> 00:57:57,444
Where do his parents live?
928
00:57:58,344 --> 00:58:00,714
I heard they passed away when he was young.
929
00:58:01,815 --> 00:58:02,882
Oh, no.
930
00:58:03,750 --> 00:58:04,851
What happened?
931
00:58:06,252 --> 00:58:09,155
His dad was a famous chemist,
932
00:58:09,155 --> 00:58:11,157
and there was a fire at his research lab.
933
00:58:11,157 --> 00:58:13,660
And his mom passed away because of the shock.
934
00:58:14,160 --> 00:58:15,762
That's why Hae Ra's dad...
935
00:58:15,762 --> 00:58:17,964
became a guardian for him.
936
00:58:17,964 --> 00:58:20,400
I remember reading that on a newspaper.
937
00:58:21,634 --> 00:58:23,903
Wasn't the lab old enough to be a cultural asset?
938
00:58:24,270 --> 00:58:26,239
I don't know about that.
939
00:58:26,740 --> 00:58:27,941
I heard they built...
940
00:58:27,941 --> 00:58:30,009
apartments on the site of that lab.
941
00:58:30,009 --> 00:58:32,445
That's the one. I know that building.
942
00:58:33,213 --> 00:58:35,715
It was a school dorm in the late Joseon period.
943
00:58:36,750 --> 00:58:39,486
You say it like you've seen it with your eyes.
944
00:58:40,620 --> 00:58:41,755
He met Hae Ra...
945
00:58:41,755 --> 00:58:43,523
after he became unfortunate.
946
00:58:45,759 --> 00:58:48,094
I feel bad for him. He was so young.
947
00:58:48,795 --> 00:58:51,197
That means he was happy with his parents...
948
00:58:51,731 --> 00:58:53,700
before he met Hae Ra.
949
00:58:55,735 --> 00:58:57,771
I'll help him go back to that time.
950
00:58:58,404 --> 00:58:59,639
How so?
951
00:59:00,406 --> 00:59:01,674
I'm done measuring you.
952
00:59:01,674 --> 00:59:02,942
- What? - I'm going out.
953
00:59:03,409 --> 00:59:06,212
What are you going to make me?
954
00:59:06,212 --> 00:59:08,681
I need a coat.
955
00:59:08,982 --> 00:59:10,049
A coat!
956
00:59:39,345 --> 00:59:41,447
Ms. Choi left that there.
957
00:59:45,051 --> 00:59:46,452
("Hanguk Chemistry Lab Gets Grant from Seoul")
958
00:59:48,755 --> 00:59:49,789
("Hanguk Chemistry Lab Gets Grant from Seoul")
959
00:59:49,789 --> 00:59:50,790
(CEO of Hanguk Chemistry Lab)
960
00:59:56,930 --> 00:59:58,298
("Doctor Moon Joon Seong Holds a Kids' Experiment")
961
01:00:00,300 --> 01:00:02,602
("Doctor Moon Joon Seong Holds a Kids' Experiment")
962
01:00:04,170 --> 01:00:05,171
("Doctor Moon's Research on Eco-friendly Products")
963
01:00:11,044 --> 01:00:13,313
("Fun Experiments! Children's Chemistry Lab")
964
01:00:13,313 --> 01:00:14,714
Thanks to Doctor Moon,
965
01:00:14,714 --> 01:00:17,150
I once dreamt of becoming a scientist too.
966
01:00:17,450 --> 01:00:19,752
Do you remember the library...
967
01:00:20,019 --> 01:00:21,254
on the second floor of that lab?
968
01:01:32,392 --> 01:01:34,694
(Black Knight)
969
01:01:34,928 --> 01:01:36,362
May I ask you out?
970
01:01:36,362 --> 01:01:38,531
This is bad. I must be sick.
971
01:01:38,531 --> 01:01:40,199
You look adorable to me no matter what you do.
972
01:01:40,199 --> 01:01:41,634
I think I loved you...
973
01:01:41,634 --> 01:01:43,403
since before I was born.
974
01:01:43,403 --> 01:01:46,539
I doubt we're the only two who's like this on earth.
975
01:01:46,572 --> 01:01:47,540
Sharon!
976
01:01:47,540 --> 01:01:50,043
I just wanted to live with my husband.
977
01:01:50,043 --> 01:01:51,210
Get out of there right now.
978
01:01:51,210 --> 01:01:52,612
I saw Jeom Bok.
979
01:01:52,612 --> 01:01:54,113
I'm going to put Chairman Park in prison.
980
01:01:54,113 --> 01:01:56,482
I won't let him destroy our town either.
981
01:01:56,482 --> 01:01:58,251
Gon's dad is a scary man.
982
01:01:58,251 --> 01:01:59,652
Then remember this.
983
01:01:59,652 --> 01:02:01,154
Red bean bread means "I love you."
984
01:02:01,154 --> 01:02:02,889
Cream bread means "Kiss me."
985
01:02:02,922 --> 01:02:04,757
Hae Ra, 100 red bean breads for you.
65611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.