All language subtitles for Black.Knight.E11.180110.1080p-720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,944 --> 00:00:09,246 (Episode 11) 2 00:00:19,556 --> 00:00:21,157 This is Ms. Choi Seo Rin. 3 00:00:22,225 --> 00:00:23,260 I see. 4 00:00:27,564 --> 00:00:30,000 I inherited the land from my ancestors, 5 00:00:30,567 --> 00:00:32,335 but there was an error on the papers. 6 00:00:33,570 --> 00:00:35,505 Hello, I'm Choi Seo Rin. 7 00:00:36,339 --> 00:00:37,707 You probably didn't know my name. 8 00:00:39,175 --> 00:00:41,311 Hello, I am Moon Soo Ho, the CEO. 9 00:00:43,046 --> 00:00:44,114 Nice to meet you. 10 00:00:46,816 --> 00:00:48,051 Nice to meet you. 11 00:00:53,023 --> 00:00:54,591 That's a nice shirt. 12 00:00:56,660 --> 00:00:57,961 Let's go inside. 13 00:00:59,296 --> 00:01:01,231 We wanted to see you because... 14 00:01:01,231 --> 00:01:02,966 I heard about it. 15 00:01:02,966 --> 00:01:04,601 And I understood what you mean. 16 00:01:05,468 --> 00:01:08,772 I completely agree with what you said. 17 00:01:09,372 --> 00:01:11,074 I'll do as you want me to. 18 00:01:11,608 --> 00:01:12,742 Thank you. 19 00:01:13,276 --> 00:01:15,545 I didn't expect you to give me... 20 00:01:15,545 --> 00:01:16,880 a positive answer right away. 21 00:01:17,047 --> 00:01:18,048 Instead, 22 00:01:19,382 --> 00:01:21,017 I have a condition. 23 00:01:25,655 --> 00:01:26,790 Fire away. 24 00:01:27,290 --> 00:01:29,693 I'll tell you if you say you will do it. 25 00:01:32,128 --> 00:01:33,797 I'll have to hear it first. 26 00:01:34,364 --> 00:01:36,266 It's nothing unreasonable. 27 00:01:37,133 --> 00:01:39,569 It has something to do with your business too. 28 00:01:41,404 --> 00:01:42,572 Tell me. 29 00:01:42,839 --> 00:01:43,973 It's... 30 00:01:46,509 --> 00:01:47,510 I'm sorry. 31 00:01:48,178 --> 00:01:49,746 I recently caught a cold. 32 00:01:50,180 --> 00:01:51,681 Black herbal tea. You, citrus tea. 33 00:01:51,681 --> 00:01:52,682 - Okay. - Black herbal tea. 34 00:01:52,682 --> 00:01:54,017 Bring some heat packs. 35 00:01:59,989 --> 00:02:01,024 (A Tour Around My Neighborhood) 36 00:02:03,927 --> 00:02:05,762 I'm going to Mr. Moon's office. 37 00:02:05,762 --> 00:02:07,297 Bye. 38 00:02:14,404 --> 00:02:15,939 I feel much better. 39 00:02:18,007 --> 00:02:19,142 Thank you. 40 00:02:19,409 --> 00:02:21,711 You can finish that and tell me when you're ready. 41 00:02:24,013 --> 00:02:26,282 Will you let me live in your guest house... 42 00:02:27,150 --> 00:02:28,918 for a month? 43 00:02:30,754 --> 00:02:33,490 I live in a room in Sharon Tailor, 44 00:02:33,923 --> 00:02:36,893 but we have to undergo some construction. 45 00:02:36,893 --> 00:02:39,195 It's an old house, so there is a draft as well. 46 00:02:39,195 --> 00:02:40,997 It seems to be defective in many ways. 47 00:02:46,536 --> 00:02:48,271 That's an unexpected condition. 48 00:02:48,371 --> 00:02:51,007 It suits the purpose of the guesthouse though. 49 00:02:51,574 --> 00:02:55,612 I need to ask the other guests' opinions first. 50 00:02:55,612 --> 00:02:57,280 I already know there are... 51 00:02:57,280 --> 00:02:59,015 a lot of rooms and bathrooms there. 52 00:02:59,516 --> 00:03:02,385 And it's your company guest house. 53 00:03:03,019 --> 00:03:05,021 So you're the one who decides, aren't you? 54 00:03:06,956 --> 00:03:08,591 Any other conditions? 55 00:03:09,793 --> 00:03:11,194 It was so cold, 56 00:03:11,394 --> 00:03:13,430 so I couldn't think of anything else. 57 00:03:15,198 --> 00:03:19,202 Let me know after you talk to your guests. 58 00:03:19,936 --> 00:03:21,104 I'll be waiting. 59 00:03:22,705 --> 00:03:23,773 Okay. 60 00:03:24,841 --> 00:03:26,609 I'd appreciate your prompt reply. 61 00:03:27,644 --> 00:03:29,245 I'm really cold right now. 62 00:03:32,315 --> 00:03:33,316 How about I... 63 00:03:34,017 --> 00:03:37,220 book a suite in a premium hotel for a month? 64 00:03:40,723 --> 00:03:42,892 Only if you want it. 65 00:03:42,892 --> 00:03:44,427 I don't. 66 00:03:45,094 --> 00:03:47,931 I asked you because I liked your project. 67 00:03:48,698 --> 00:03:49,866 Forget it then. 68 00:03:50,333 --> 00:03:52,769 Old buildings are so inconvenient. 69 00:03:53,136 --> 00:03:54,771 It'd be better to demolish them... 70 00:03:54,771 --> 00:03:56,372 and build a studio apartment. 71 00:03:56,639 --> 00:03:58,475 Let's say this talk never happened. 72 00:04:22,832 --> 00:04:24,267 What brings you here? 73 00:04:24,434 --> 00:04:27,070 My travel agency is doing a collaborative project. 74 00:04:27,337 --> 00:04:29,005 With Mr. Moon's company? 75 00:04:29,072 --> 00:04:30,073 Yes. 76 00:04:30,640 --> 00:04:32,208 Why are you here? 77 00:04:32,375 --> 00:04:34,077 I came here for business as well. 78 00:04:34,944 --> 00:04:36,412 What kind of project is it? 79 00:04:36,412 --> 00:04:38,314 It's about connecting regenerative... 80 00:04:38,314 --> 00:04:40,450 city with storytelling and tourism. 81 00:04:40,683 --> 00:04:42,018 You're showing off. 82 00:04:42,185 --> 00:04:43,753 What do you mean? 83 00:04:43,820 --> 00:04:44,954 Good luck. 84 00:04:45,054 --> 00:04:46,089 By the way, 85 00:04:46,089 --> 00:04:48,258 that wardrobe project fell through. 86 00:04:48,258 --> 00:04:49,559 So you can relax now. 87 00:04:50,393 --> 00:04:52,562 Good. It was an annoying project. 88 00:04:58,768 --> 00:05:00,803 This is the list of the owners. 89 00:05:00,803 --> 00:05:01,804 All right. 90 00:05:01,804 --> 00:05:03,006 They won't sign. 91 00:05:03,006 --> 00:05:04,641 They said they'd never sign. 92 00:05:04,641 --> 00:05:05,708 We can't do anything about it. 93 00:05:05,708 --> 00:05:07,010 Hello. 94 00:05:07,010 --> 00:05:08,244 Hi. 95 00:05:08,244 --> 00:05:10,380 I brought the tour package pamphlets, 96 00:05:10,380 --> 00:05:12,582 and some books about neighborhoods in Seoul. 97 00:05:15,518 --> 00:05:18,087 Is there something going on? 98 00:05:23,192 --> 00:05:24,627 Hi, Mr. Moon. 99 00:05:26,563 --> 00:05:28,398 Ms. Jung. You're here. 100 00:05:28,398 --> 00:05:30,433 It's good to see you at work. 101 00:05:31,000 --> 00:05:32,135 Please sit down. 102 00:05:36,706 --> 00:05:38,241 I just heard. 103 00:05:39,075 --> 00:05:41,377 - Hear what? - About Sharon Tailor. 104 00:05:42,145 --> 00:05:44,380 You need her help for your business. 105 00:05:45,381 --> 00:05:47,450 You have extra rooms. Tell her to move in. 106 00:05:49,018 --> 00:05:50,753 You and your aunt will be uncomfortable. 107 00:05:50,820 --> 00:05:52,522 No, we won't. 108 00:05:52,956 --> 00:05:54,324 But I will be. 109 00:05:54,757 --> 00:05:56,192 It's only for a month. 110 00:05:56,326 --> 00:05:57,894 Our old neighborhood is at stake. 111 00:05:57,894 --> 00:05:59,262 Letting her move in isn't a problem. 112 00:06:00,897 --> 00:06:03,232 I'll clean the rooms after work. 113 00:06:03,232 --> 00:06:05,268 But I will choose her room myself. 114 00:06:05,268 --> 00:06:06,936 It'll be the farthest room from yours. 115 00:06:06,936 --> 00:06:08,938 And it'll be much smaller than mine. 116 00:06:10,506 --> 00:06:13,076 You can give her the tiny, corner room. 117 00:06:13,743 --> 00:06:16,512 Hae Ra, you don't have to do this. 118 00:06:17,647 --> 00:06:19,182 If you want something from someone, 119 00:06:19,182 --> 00:06:20,650 you need to do something big for their sake. 120 00:06:20,650 --> 00:06:21,951 You told me that. 121 00:06:23,886 --> 00:06:25,088 I was kidding about the corner room. 122 00:06:25,088 --> 00:06:26,889 I'll pick a decent one for her. 123 00:06:27,957 --> 00:06:30,693 Didn't you agree with redeveloping the city? 124 00:06:30,693 --> 00:06:31,828 I did. 125 00:06:32,261 --> 00:06:35,898 But now, I have the same opinion as you. 126 00:06:40,136 --> 00:06:41,571 Since I was little... 127 00:06:41,571 --> 00:06:42,639 Since you were little... 128 00:06:43,373 --> 00:06:45,708 you were always right. 129 00:06:49,746 --> 00:06:50,880 I'll get going now. 130 00:06:56,085 --> 00:06:58,454 Don't worry. I took care of it. 131 00:06:59,255 --> 00:07:01,324 It was nothing. 132 00:07:01,758 --> 00:07:02,892 Take care. 133 00:07:03,192 --> 00:07:04,193 Bye. 134 00:07:06,396 --> 00:07:07,830 Can you fix this? 135 00:07:18,574 --> 00:07:20,443 What's going on? 136 00:07:20,443 --> 00:07:22,445 Let's work hard, Chan Ki. 137 00:07:25,014 --> 00:07:27,817 They made hearts... 138 00:07:38,761 --> 00:07:40,129 Why can she live there, 139 00:07:41,631 --> 00:07:43,332 but not me? 140 00:07:47,336 --> 00:07:50,707 This blouse you made for Hae Ra a while ago... 141 00:07:52,141 --> 00:07:54,010 She hasn't been here to pick it up. 142 00:07:55,311 --> 00:07:58,581 It'd look gorgeous on her. 143 00:08:44,093 --> 00:08:45,328 Were you working outside? 144 00:08:46,763 --> 00:08:47,864 Gon. 145 00:08:53,169 --> 00:08:56,072 Hey, why did you order so many? 146 00:08:56,072 --> 00:08:58,307 I thought maybe you didn't have time to eat lunch. 147 00:08:58,407 --> 00:09:00,843 You know, I never forget to take a lunch break. 148 00:09:00,843 --> 00:09:02,311 You don't know me so well. 149 00:09:04,680 --> 00:09:05,782 Actually... 150 00:09:08,417 --> 00:09:09,619 I came here because of this. 151 00:09:10,920 --> 00:09:12,188 When Geumseong-dong is redeveloped, 152 00:09:12,188 --> 00:09:13,456 and a new studio apartment is built, 153 00:09:14,190 --> 00:09:16,459 my dad will give you a commercial unit. 154 00:09:17,794 --> 00:09:19,295 Will he actually keep his promise? 155 00:09:19,762 --> 00:09:21,297 I signed it too. 156 00:09:21,330 --> 00:09:23,866 Your aunt also signed it already. 157 00:09:24,333 --> 00:09:25,368 Did she? 158 00:09:26,569 --> 00:09:28,070 When it's redeveloped, 159 00:09:28,070 --> 00:09:29,572 you'll get a unit for sure. 160 00:09:34,477 --> 00:09:36,312 You just need to sign it and return it to me. 161 00:09:38,080 --> 00:09:39,448 I'll think about it. 162 00:09:39,448 --> 00:09:41,184 What's there to think about? 163 00:09:42,485 --> 00:09:44,220 I don't agree with the redevelopment. 164 00:09:45,154 --> 00:09:47,089 It's better to preserve the neighborhood. 165 00:09:48,791 --> 00:09:50,092 Well... 166 00:09:50,560 --> 00:09:54,463 It's nice to preserve the neighborhood, but... 167 00:09:55,298 --> 00:09:56,933 you won't get a store. 168 00:09:58,568 --> 00:10:00,203 Did your dad make you do this? 169 00:10:02,071 --> 00:10:03,072 No. 170 00:10:04,607 --> 00:10:06,309 I came here because of you. 171 00:10:07,543 --> 00:10:08,578 Why? 172 00:10:09,579 --> 00:10:10,613 My family... 173 00:10:11,714 --> 00:10:13,115 owes you. 174 00:10:14,550 --> 00:10:16,686 When your dad passed away and it was all chaotic, 175 00:10:18,054 --> 00:10:20,089 my dad bought your family's land cheap. 176 00:10:22,191 --> 00:10:24,560 It's probably because my mom needed money then. 177 00:10:26,796 --> 00:10:28,564 Let's eat. I have to go back to work. 178 00:10:45,681 --> 00:10:47,216 Even if you don't sign this, 179 00:10:47,216 --> 00:10:48,584 hold on to it. 180 00:10:55,191 --> 00:10:56,425 And tell me... 181 00:10:56,592 --> 00:10:58,728 if you're uncomfortable staying at his house. 182 00:10:58,828 --> 00:11:01,430 Don't worry. Just take care of Young Mi. 183 00:11:01,430 --> 00:11:04,800 Don't be a fool, just because you're in love. 184 00:11:07,069 --> 00:11:09,705 I don't like you living in his house. 185 00:11:10,406 --> 00:11:12,041 It's okay. You don't owe me anything. 186 00:11:13,576 --> 00:11:15,311 You were my first love. 187 00:11:16,312 --> 00:11:19,415 I know yours was Soo Ho. 188 00:11:21,083 --> 00:11:22,285 Don't get me wrong. 189 00:11:22,285 --> 00:11:24,086 Young Mi and I are doing great together. 190 00:11:24,353 --> 00:11:26,722 Okay. Be good to her. 191 00:11:29,892 --> 00:11:30,927 I will. 192 00:11:31,560 --> 00:11:32,662 Bye. 193 00:11:55,718 --> 00:11:58,087 How dare you ask me to come here? 194 00:11:59,455 --> 00:12:01,290 You didn't have to, so why did you? 195 00:12:01,290 --> 00:12:03,826 Are you mad at me for getting the bathhouse? 196 00:12:04,193 --> 00:12:05,561 You pretend... 197 00:12:05,561 --> 00:12:07,296 to play by the rules, 198 00:12:07,430 --> 00:12:09,832 but you actually play dirty like dogs. 199 00:12:12,568 --> 00:12:14,704 Where did you bury Hae Ra's dad? 200 00:12:16,973 --> 00:12:18,708 I know you arranged his burial. 201 00:12:18,774 --> 00:12:21,310 I buried him in his family's grave site... 202 00:12:21,577 --> 00:12:23,446 in the mountains that's as small as my palm. 203 00:12:23,446 --> 00:12:25,081 Who registered his death? 204 00:12:25,081 --> 00:12:26,782 Hae Ra's mom did. 205 00:12:28,084 --> 00:12:29,618 How did he pass away? 206 00:12:29,819 --> 00:12:31,420 Why are you asking me that? 207 00:12:31,821 --> 00:12:33,856 You must know that better than I do. 208 00:12:34,523 --> 00:12:35,591 Me? 209 00:12:36,459 --> 00:12:39,362 I'm not someone you can play with. 210 00:12:40,029 --> 00:12:41,664 The more you try to hold out, 211 00:12:41,831 --> 00:12:44,967 you'll not only lose the bathhouse. 212 00:12:45,935 --> 00:12:47,837 What more will you take away from me? 213 00:12:48,070 --> 00:12:50,306 My father, the bathhouse, and what else? 214 00:12:50,306 --> 00:12:51,574 I didn't take him away from you. 215 00:12:51,841 --> 00:12:53,275 It was an unfortunate accident. 216 00:12:54,343 --> 00:12:55,711 Maybe you're destined... 217 00:12:55,711 --> 00:12:58,814 to lose all the people you love. 218 00:13:02,618 --> 00:13:05,154 Tell Hae Ra to be careful. 219 00:13:11,560 --> 00:13:13,562 I won't stay still if you do any harm to her. 220 00:13:22,972 --> 00:13:25,274 That's cool of you. 221 00:13:25,708 --> 00:13:28,310 I'm done with my question. Thank you for coming. 222 00:13:36,852 --> 00:13:38,954 Rude punk. 223 00:13:56,238 --> 00:13:57,573 Maybe you're destined... 224 00:13:57,573 --> 00:14:00,709 to lose all the people you love. 225 00:14:10,186 --> 00:14:11,320 I'd like to recommend... 226 00:14:11,320 --> 00:14:14,423 these two necklaces for a gift. 227 00:14:14,657 --> 00:14:16,959 It's our new product. What do you think? 228 00:14:17,927 --> 00:14:18,961 I'll take this one. 229 00:14:23,065 --> 00:14:24,834 I have an old silver ring. 230 00:14:24,834 --> 00:14:27,536 Can you melt it with gold and make couple rings? 231 00:14:27,536 --> 00:14:29,972 That's possible. Bring it to us. 232 00:14:37,780 --> 00:14:39,048 She's weird, 233 00:14:39,048 --> 00:14:40,950 so why does she own so many lands? 234 00:14:41,584 --> 00:14:43,986 I shouldn't clean it so hard. 235 00:14:45,721 --> 00:14:47,022 This should be enough. 236 00:14:47,556 --> 00:14:48,958 Are you home, Hae Ra? 237 00:14:49,959 --> 00:14:51,327 I'm here. 238 00:14:53,028 --> 00:14:55,197 - What are you doing? - I can let Sharon... 239 00:14:55,531 --> 00:14:56,799 use this room, right? 240 00:14:56,866 --> 00:14:58,834 You don't have to clean. Come out. 241 00:14:59,168 --> 00:15:00,603 - Let's have dinner. - All right. 242 00:15:05,908 --> 00:15:08,210 We might be having dinner with two more people soon. 243 00:15:08,944 --> 00:15:10,412 I haven't called her yet. 244 00:15:10,846 --> 00:15:12,681 I won't if you say no. 245 00:15:14,116 --> 00:15:16,418 Why would I say no? It's only for a month. 246 00:15:16,418 --> 00:15:17,553 Let her in. 247 00:15:23,025 --> 00:15:25,161 I've lived like weeds until now. 248 00:15:25,427 --> 00:15:27,530 I'm good at adapting and flattering. 249 00:15:27,530 --> 00:15:28,864 She's weird, 250 00:15:28,864 --> 00:15:30,366 but I'll be good to her. 251 00:15:30,566 --> 00:15:32,168 I have to keep my private and public life separate. 252 00:15:34,203 --> 00:15:35,604 You've grown well. 253 00:15:36,605 --> 00:15:37,940 You too. 254 00:15:43,412 --> 00:15:44,580 It might burn. 255 00:15:45,714 --> 00:15:46,815 It looks good. 256 00:15:47,616 --> 00:15:48,984 - Did you sprinkle salt? - Yes. 257 00:15:58,093 --> 00:15:59,862 Hae Ra didn't sign? 258 00:16:00,362 --> 00:16:02,198 She's against the redevelopment. 259 00:16:02,932 --> 00:16:03,966 I'll try to persuade her. 260 00:16:04,166 --> 00:16:06,402 Gosh, she must be crazy. 261 00:16:06,402 --> 00:16:07,703 She refused money? 262 00:16:07,703 --> 00:16:09,672 I can't understand. 263 00:16:10,406 --> 00:16:12,174 Once she gets married with Soo Ho, 264 00:16:12,174 --> 00:16:13,776 she'll have his fortunes. 265 00:16:14,443 --> 00:16:16,445 She isn't that calculating. 266 00:16:17,079 --> 00:16:18,581 How do you know what's in people's minds? 267 00:16:18,581 --> 00:16:21,217 It could be included in her love. 268 00:16:22,318 --> 00:16:24,420 Is Hae Ra aware? 269 00:16:25,321 --> 00:16:28,424 I'm worried she might be doing this out of guilt. 270 00:16:31,093 --> 00:16:32,428 What do you mean? 271 00:16:33,562 --> 00:16:35,864 Hae Ra's father took Soo Ho in his house... 272 00:16:35,864 --> 00:16:37,833 and let him stay with his teenage daughter... 273 00:16:38,334 --> 00:16:40,803 for a reason. 274 00:16:43,072 --> 00:16:44,440 Why was that? 275 00:16:44,573 --> 00:16:46,208 He needed something. 276 00:16:46,809 --> 00:16:50,112 Doctor Moon's secret documents. 277 00:16:53,315 --> 00:16:54,683 Let's see. 278 00:16:59,455 --> 00:17:01,056 It's delicious. 279 00:17:01,323 --> 00:17:02,591 It's nicely seasoned too. 280 00:17:03,492 --> 00:17:05,294 Because Soo Ho is always right. 281 00:17:07,196 --> 00:17:09,798 I shouldn't have said it. You say it habitually now. 282 00:17:10,232 --> 00:17:12,568 Eat some more rice because I'm always right. 283 00:17:14,303 --> 00:17:15,371 I might gain weight. 284 00:17:15,971 --> 00:17:17,039 Doctor Moon... 285 00:17:17,573 --> 00:17:20,142 died because of Hae Ra's father. 286 00:17:28,417 --> 00:17:29,551 You don't have any fat in your body. 287 00:17:29,585 --> 00:17:32,488 It's all hidden somewhere in my body. 288 00:17:32,655 --> 00:17:33,989 Really? Let me see. 289 00:17:36,125 --> 00:17:37,126 Stop your move. 290 00:17:41,830 --> 00:17:44,533 He discovered a natural preservative element... 291 00:17:44,533 --> 00:17:46,635 that could replace chemical elements. 292 00:17:46,635 --> 00:17:48,337 He discovered it from the peony root extract. 293 00:17:49,038 --> 00:17:52,074 It was research data that could be successful... 294 00:17:52,074 --> 00:17:53,642 in the cosmetics and food processing fields. 295 00:17:53,642 --> 00:17:55,778 Hae Ra's father ran a cosmetics... 296 00:17:55,778 --> 00:17:57,513 materials company. 297 00:17:57,746 --> 00:18:00,249 It supplied materials to a famous cosmetics company. 298 00:18:00,249 --> 00:18:02,885 Hae Ra's father asked him for help... 299 00:18:02,885 --> 00:18:05,587 to open a new business, but he refused to help. 300 00:18:07,723 --> 00:18:10,025 He used it without permission. 301 00:18:11,894 --> 00:18:13,562 Your aunt seems to be busy. 302 00:18:13,562 --> 00:18:15,264 She's sleeping out today. 303 00:18:16,065 --> 00:18:18,667 She has a card battle at a sauna or something. 304 00:18:23,072 --> 00:18:24,073 Then... 305 00:18:24,840 --> 00:18:26,342 is it just the two of us in the house today? 306 00:18:26,809 --> 00:18:27,810 Yes. 307 00:18:29,378 --> 00:18:31,080 What? Are you scared? 308 00:18:32,114 --> 00:18:33,115 Yes. 309 00:18:33,549 --> 00:18:35,718 Don't worry. I'll protect you. 310 00:18:38,087 --> 00:18:39,655 You don't have to. 311 00:18:39,988 --> 00:18:40,989 What? 312 00:18:48,530 --> 00:18:50,666 Doctor Moon became a betrayer... 313 00:18:50,666 --> 00:18:52,267 to an organization that invested on him. 314 00:18:53,235 --> 00:18:55,070 He suffered so much. 315 00:18:56,171 --> 00:18:57,840 It's different from my memory. 316 00:18:58,540 --> 00:19:00,776 What do you know? You were only a child then. 317 00:19:00,909 --> 00:19:03,579 I remember something vaguely too. 318 00:19:05,314 --> 00:19:06,982 I visited Hae Ra's house... 319 00:19:07,383 --> 00:19:09,618 on her birthday when I was young. 320 00:19:14,723 --> 00:19:16,592 I went to the second floor... 321 00:19:17,426 --> 00:19:20,462 to hide a gift for our treasure hunt game. 322 00:19:20,763 --> 00:19:23,565 Why would you search through my study room? 323 00:19:23,565 --> 00:19:25,033 What are you suspecting? 324 00:19:26,068 --> 00:19:28,237 He gave me this so that I could go over and check... 325 00:19:28,237 --> 00:19:29,738 if it could be commercialized or not. 326 00:19:29,738 --> 00:19:30,773 Don't you remember? 327 00:19:31,407 --> 00:19:33,242 Hae Ra's father was scolding someone... 328 00:19:33,776 --> 00:19:36,345 for searching through his study room. 329 00:19:40,916 --> 00:19:41,917 But... 330 00:19:42,651 --> 00:19:44,753 I can't clearly remember... 331 00:19:45,587 --> 00:19:47,556 whom he was scolding. 332 00:19:49,758 --> 00:19:51,493 So you remember. 333 00:19:52,227 --> 00:19:54,463 Doctor Moon suspected Hae Ra's father... 334 00:19:54,463 --> 00:19:55,998 and went through his study room. 335 00:19:56,465 --> 00:19:57,466 Well... 336 00:19:57,800 --> 00:19:59,301 I think so. 337 00:19:59,501 --> 00:20:00,836 He took Soo Ho in... 338 00:20:01,336 --> 00:20:03,105 out of guilt and to take away... 339 00:20:03,105 --> 00:20:07,242 the original copy of the document from him. 340 00:20:07,242 --> 00:20:08,844 You have no way to prove that. 341 00:20:09,645 --> 00:20:11,580 I'm the witness. 342 00:20:14,082 --> 00:20:16,552 I should ask Hae Ra myself... 343 00:20:16,819 --> 00:20:19,421 if she rejected money and is siding Moon Soo Ho... 344 00:20:20,255 --> 00:20:22,391 because she is feeling guilty. 345 00:20:22,391 --> 00:20:25,160 Doctor Moon died of fire. 346 00:20:26,261 --> 00:20:28,297 Hae Ra's father didn't set the fire. 347 00:20:28,297 --> 00:20:29,331 He was in pain, 348 00:20:29,331 --> 00:20:31,333 had a drink, and fell asleep. 349 00:20:31,333 --> 00:20:33,235 A short circuit caused the fire. 350 00:20:33,235 --> 00:20:34,303 Father. 351 00:20:36,004 --> 00:20:37,973 Don't make up lies. 352 00:20:38,373 --> 00:20:40,642 Don't mix business with your personal feelings. 353 00:20:40,809 --> 00:20:41,810 What do you mean? 354 00:20:41,810 --> 00:20:44,480 You were least successful among the three. 355 00:20:45,080 --> 00:20:47,883 You felt ignored because of your inferior complex. 356 00:20:48,617 --> 00:20:50,886 - It's unreasonable. - Why you little... 357 00:20:55,624 --> 00:20:57,626 Gosh, Father. 358 00:20:57,626 --> 00:20:59,027 Why did you have to do this? 359 00:21:00,762 --> 00:21:01,897 Among us three, 360 00:21:02,164 --> 00:21:03,932 I'm the only one alive. 361 00:21:04,533 --> 00:21:06,235 And I'm the richest. 362 00:21:06,635 --> 00:21:09,738 And I'm going to be richer and richer. 363 00:21:24,386 --> 00:21:25,387 Gon. 364 00:21:32,294 --> 00:21:33,996 I'm not lying. 365 00:21:34,630 --> 00:21:35,664 They got punished... 366 00:21:36,298 --> 00:21:38,634 for ignoring me. 367 00:21:39,535 --> 00:21:41,303 They got punished for ignoring me! 368 00:21:45,274 --> 00:21:47,242 I wonder what Chul Min is doing. 369 00:21:50,846 --> 00:21:53,248 Do you remember the newspaper delivery boy? 370 00:21:54,049 --> 00:21:55,817 The cute boy with big eyes. 371 00:21:56,218 --> 00:21:57,553 Why do you ask that all of a sudden? 372 00:21:58,220 --> 00:22:00,322 I was so lonely and depressed today. 373 00:22:01,523 --> 00:22:04,192 I was reminded of Chul Min who liked me. 374 00:22:11,400 --> 00:22:12,901 You need to eat taffy... 375 00:22:13,335 --> 00:22:15,003 when you're lonely and in pain. 376 00:22:15,637 --> 00:22:17,472 Don't you remember... 377 00:22:17,839 --> 00:22:20,676 that masters had a bit of taffy... 378 00:22:20,842 --> 00:22:22,077 before taking the state examination? 379 00:22:22,744 --> 00:22:24,313 Once you eat something sweet, 380 00:22:24,313 --> 00:22:26,048 your brain comes to its senses. 381 00:22:26,315 --> 00:22:27,783 It's too hard for me... 382 00:22:29,284 --> 00:22:30,886 to be lonely for 200 years. 383 00:22:34,356 --> 00:22:36,758 This should fade away before summer. 384 00:22:38,093 --> 00:22:41,296 I only had two men in my long life. 385 00:22:41,797 --> 00:22:43,465 My dear husband. 386 00:22:43,565 --> 00:22:44,733 Lee Myung So. 387 00:22:46,034 --> 00:22:47,769 Currently known as Moon Soo Ho. 388 00:22:48,170 --> 00:22:49,771 This doesn't work either. 389 00:22:50,238 --> 00:22:52,341 And Chul Min, who liked me. 390 00:22:52,341 --> 00:22:53,442 I can't get this off. 391 00:22:55,677 --> 00:22:57,412 Make me that perfume for me. 392 00:22:58,347 --> 00:23:00,082 The perfume that can bewitch someone's heart. 393 00:23:01,783 --> 00:23:03,552 There's no such thing. 394 00:23:05,220 --> 00:23:06,788 My customer will be here soon. 395 00:23:07,122 --> 00:23:08,156 Go. 396 00:23:09,558 --> 00:23:11,893 I'm sure Chul Min still loves me. 397 00:23:12,394 --> 00:23:15,063 He probably will do anything that I want. 398 00:23:16,331 --> 00:23:17,633 What do you want? 399 00:23:17,633 --> 00:23:20,402 Send Jung Hae Ra far away from Moon Soo Ho. 400 00:23:23,171 --> 00:23:24,906 Go home and have some taffy. 401 00:23:28,877 --> 00:23:31,079 You don't even have a man that you long for. 402 00:23:31,813 --> 00:23:33,382 You're more pathetic. 403 00:23:51,767 --> 00:23:53,735 I'll call you back in a little bit. 404 00:23:55,671 --> 00:23:57,673 Something might pop out from the side. 405 00:23:58,407 --> 00:23:59,508 Are you scared? 406 00:24:00,475 --> 00:24:01,543 No. 407 00:24:02,077 --> 00:24:04,980 I remember how you hated watching a scary movie. 408 00:24:06,048 --> 00:24:08,216 I was the only one who watched it to... 409 00:24:09,618 --> 00:24:11,386 My gosh, that was shocking. 410 00:24:12,821 --> 00:24:14,823 What was that? Is it gone? 411 00:24:15,624 --> 00:24:17,693 I thought you were going to protect me. 412 00:24:18,393 --> 00:24:20,529 Why did you want to watch that movie? 413 00:24:25,634 --> 00:24:27,102 - Hae Ra. - Yes? 414 00:24:27,235 --> 00:24:28,303 What's that? 415 00:24:28,970 --> 00:24:30,038 What? 416 00:24:43,251 --> 00:24:44,519 Stay still. 417 00:25:01,870 --> 00:25:03,371 This is harder than I thought. 418 00:25:05,340 --> 00:25:06,541 Is this your first time doing it? 419 00:25:11,346 --> 00:25:12,547 Yes, it's my first time. 420 00:25:16,284 --> 00:25:17,586 It's my first time getting one too. 421 00:25:20,322 --> 00:25:21,656 Why did you get me this? 422 00:25:23,759 --> 00:25:25,727 Just because. I wanted to give you one. 423 00:25:28,563 --> 00:25:29,831 I'm going to do... 424 00:25:29,831 --> 00:25:31,500 everything I wanted to do that I couldn't. 425 00:25:34,536 --> 00:25:36,238 I don't have anything I can give you. 426 00:25:38,874 --> 00:25:40,742 You staying here with me is a present to me. 427 00:25:54,122 --> 00:25:55,557 I'll do the dishes. 428 00:25:57,492 --> 00:25:59,227 Let's do rock-paper-scissors. 429 00:25:59,761 --> 00:26:00,996 Rock-paper-scissors. 430 00:26:02,130 --> 00:26:03,131 Rock-paper-scissors. 431 00:26:06,067 --> 00:26:07,969 Rock-paper-scissors. 432 00:26:12,574 --> 00:26:14,142 You must be really lucky. 433 00:26:15,110 --> 00:26:16,912 The winner will do the dishes. 434 00:26:17,813 --> 00:26:19,147 I'll go with you. 435 00:26:26,421 --> 00:26:28,390 (Let's make this happen, Ms. Choi.) 436 00:26:29,124 --> 00:26:30,192 What is this? 437 00:26:30,192 --> 00:26:32,127 I'm here to give you a message from Mr. Moon. 438 00:26:32,327 --> 00:26:34,462 You can move into his guest house. 439 00:26:36,731 --> 00:26:37,899 He declined before. 440 00:26:37,899 --> 00:26:39,801 He didn't exactly decline it. 441 00:26:40,335 --> 00:26:42,537 You can let me know when you'd like to move in. 442 00:26:42,637 --> 00:26:44,573 Tell him to come and tell me himself. 443 00:26:44,573 --> 00:26:45,774 He will. 444 00:26:46,441 --> 00:26:48,910 I was only here to give you the flowers. 445 00:27:03,825 --> 00:27:05,861 I'll have to make cute pajamas. 446 00:27:10,966 --> 00:27:13,969 I'm very timid, so I don't usually cause any trouble, 447 00:27:13,969 --> 00:27:17,072 so it was really weird back then. 448 00:27:17,072 --> 00:27:19,474 I even took out a loan to buy that old house. 449 00:27:19,474 --> 00:27:21,076 It was as if I was possessed. 450 00:27:21,076 --> 00:27:22,344 It's very uncanny. 451 00:27:23,311 --> 00:27:26,314 Soo Ho's company ended up buying that house, 452 00:27:26,581 --> 00:27:28,116 then you all started living together. 453 00:27:29,517 --> 00:27:33,755 Soo Ho and Hae Ra's family must be acquainted too. 454 00:27:33,755 --> 00:27:34,823 You're right. 455 00:27:35,490 --> 00:27:37,292 That's the thing about fate. 456 00:27:39,895 --> 00:27:41,096 Do you still make... 457 00:27:41,830 --> 00:27:44,132 the best dried pollack soup? 458 00:27:44,132 --> 00:27:46,601 I'm amazing at it. 459 00:27:46,601 --> 00:27:49,638 I'm better now than when I was an assistant cook. 460 00:27:50,839 --> 00:27:52,774 I'll go over to have some. 461 00:27:52,774 --> 00:27:53,842 Okay. 462 00:27:54,142 --> 00:27:57,412 You were the most beautiful customer... 463 00:27:57,412 --> 00:28:00,548 that our soup place ever had. 464 00:28:02,083 --> 00:28:04,452 I need to pay you back for that compliment. 465 00:28:05,253 --> 00:28:06,988 I'll make you a bottle of perfume. 466 00:28:16,231 --> 00:28:17,332 This is... 467 00:28:17,832 --> 00:28:19,968 something you can wear every day. 468 00:28:20,201 --> 00:28:23,238 I'll add a drop of herb extract. 469 00:28:29,911 --> 00:28:31,746 That smells so good. 470 00:28:32,213 --> 00:28:35,350 It feels like I became an elegant countess. 471 00:28:36,351 --> 00:28:37,953 It's said that ancient Egyptians... 472 00:28:38,219 --> 00:28:40,622 controlled people with scents. 473 00:28:41,222 --> 00:28:42,290 Really? 474 00:28:43,058 --> 00:28:44,392 If not, forget it. 475 00:28:46,561 --> 00:28:49,531 You have a rather big mouth, don't you? 476 00:28:49,998 --> 00:28:51,666 What are you saying? 477 00:28:51,666 --> 00:28:54,235 I've been keeping this secret until now. 478 00:28:55,337 --> 00:28:56,371 But... 479 00:28:57,372 --> 00:28:59,941 when I lie, it shows on my face. 480 00:29:26,034 --> 00:29:28,370 Don't you feel like you're lying on a warm field? 481 00:29:30,305 --> 00:29:31,606 When you smell this, 482 00:29:32,574 --> 00:29:34,009 you will fall asleep in peace. 483 00:29:36,845 --> 00:29:37,912 And... 484 00:29:39,247 --> 00:29:40,782 you will trust whatever I say. 485 00:29:45,587 --> 00:29:47,489 This effect is stronger on a night... 486 00:29:48,323 --> 00:29:49,557 with a full moon. 487 00:29:56,097 --> 00:29:57,432 Forget the fact... 488 00:29:58,333 --> 00:30:00,402 that I sent you to be with Hae Ra. 489 00:30:01,269 --> 00:30:03,471 I wanted to show up on their wedding day, 490 00:30:04,539 --> 00:30:06,574 but it happened a bit sooner. 491 00:30:07,308 --> 00:30:08,476 Okay. 492 00:30:11,112 --> 00:30:12,414 Forget it. 493 00:30:14,382 --> 00:30:17,285 Is that the only thing I have to forget? 494 00:30:18,053 --> 00:30:21,723 I don't have to forget anything else, right? 495 00:30:24,092 --> 00:30:25,326 Like what? 496 00:30:38,273 --> 00:30:41,276 I don't know everything either. 497 00:30:43,344 --> 00:30:45,313 I don't know why Soo Ho ended up... 498 00:30:45,313 --> 00:30:46,881 living with Hae Ra's family as an orphan. 499 00:30:53,088 --> 00:30:54,222 I just know that... 500 00:30:55,623 --> 00:30:58,326 they were destined to meet again. 501 00:31:10,105 --> 00:31:11,539 Oh, gosh. My goodness. 502 00:31:13,341 --> 00:31:15,176 Did you want to peek while I got changed? 503 00:31:15,810 --> 00:31:17,779 No, I saw the dryer in here, 504 00:31:17,779 --> 00:31:18,913 so I came to drop this off. 505 00:31:19,347 --> 00:31:21,015 I thought you were going to protect me. 506 00:31:24,519 --> 00:31:25,520 Why? 507 00:31:26,754 --> 00:31:28,590 It must be broken. I can't open it. 508 00:31:29,290 --> 00:31:30,325 Really? 509 00:31:33,328 --> 00:31:34,996 I think it'll open when we kiss. 510 00:31:40,001 --> 00:31:41,536 We can't do that, Soo Ho. 511 00:31:41,669 --> 00:31:43,171 I have to protect you. 512 00:31:44,372 --> 00:31:45,373 Right. 513 00:31:46,174 --> 00:31:48,343 We'll have to spend the night in here. 514 00:31:48,343 --> 00:31:50,145 I have to go out early in the morning. 515 00:31:51,045 --> 00:31:52,247 Go to sleep, then. 516 00:31:52,247 --> 00:31:54,015 I'll stand here and sleep. 517 00:31:56,351 --> 00:31:57,819 - Goodness. - What are you doing? 518 00:31:57,819 --> 00:32:00,622 What? I didn't turn it off on purpose. 519 00:32:00,922 --> 00:32:02,223 Where's the switch? 520 00:32:08,363 --> 00:32:10,031 We'll have a guest here for a month, 521 00:32:10,031 --> 00:32:11,499 so let me kiss you just 30 times. 522 00:32:38,326 --> 00:32:39,427 Goodnight. 523 00:32:39,827 --> 00:32:40,862 Goodnight. 524 00:33:04,285 --> 00:33:05,587 Why didn't you wake me up? 525 00:33:06,054 --> 00:33:07,255 I dozed off. 526 00:33:10,325 --> 00:33:12,060 I'm going home now. 527 00:33:13,161 --> 00:33:14,295 What do you think about this pajamas? 528 00:33:15,863 --> 00:33:16,864 Pajamas? 529 00:33:20,602 --> 00:33:22,537 You can wear that to an award ceremony. 530 00:33:23,338 --> 00:33:24,405 It's really pretty. 531 00:33:25,173 --> 00:33:26,274 Success. 532 00:33:27,041 --> 00:33:30,011 Why did you make this? 533 00:33:30,545 --> 00:33:31,613 To seduce him. 534 00:33:32,814 --> 00:33:33,881 Seduce who? 535 00:33:38,219 --> 00:33:39,787 Good. 536 00:33:40,054 --> 00:33:41,623 It's a Year of the Dog. 537 00:33:41,623 --> 00:33:43,791 We need to work out like dogs. 538 00:33:43,791 --> 00:33:44,792 Let's go. 539 00:33:45,059 --> 00:33:46,127 You can do it. 540 00:33:49,297 --> 00:33:50,999 Where's Mr. Han? 541 00:33:51,799 --> 00:33:53,601 Is he at a meeting with Mr. Moon? 542 00:33:55,603 --> 00:33:58,573 Mr. Moon went to a city breakfast meeting, 543 00:33:58,573 --> 00:34:00,241 - and Mr. Han... - I see. 544 00:34:01,676 --> 00:34:02,810 And Mr. Han? 545 00:34:05,346 --> 00:34:08,016 He is... 546 00:34:08,516 --> 00:34:10,585 very busy running around. 547 00:34:11,352 --> 00:34:14,422 So it's because of the old man who betrayed you guys. 548 00:34:19,594 --> 00:34:20,695 Choi Seo Rin? 549 00:34:20,695 --> 00:34:22,363 I didn't want them to be suspicious, 550 00:34:22,363 --> 00:34:23,965 so I couldn't ask anymore. 551 00:34:26,567 --> 00:34:27,568 Here. 552 00:34:30,672 --> 00:34:32,840 I wrote down everything I heard. 553 00:34:33,908 --> 00:34:35,777 She owns this much land. 554 00:34:36,077 --> 00:34:37,445 She's very rich. 555 00:34:38,012 --> 00:34:40,548 They're trying to her him over, right? 556 00:34:40,548 --> 00:34:42,116 With this much land, 557 00:34:42,116 --> 00:34:43,584 wouldn't her property go up in price... 558 00:34:43,951 --> 00:34:45,420 with redevelopment? 559 00:34:45,420 --> 00:34:46,421 Of course. 560 00:34:46,754 --> 00:34:49,424 It'll be hard for Soo Ho to persuade him. 561 00:34:51,326 --> 00:34:52,327 Thanks for your work. 562 00:34:52,327 --> 00:34:54,195 It was nothing. 563 00:34:54,195 --> 00:34:55,697 Is there anything you need? 564 00:34:56,964 --> 00:34:58,333 Could you... 565 00:34:58,733 --> 00:35:00,635 drop me off at Haneul Hospital? 566 00:35:00,635 --> 00:35:01,736 It's close by. 567 00:35:02,570 --> 00:35:03,671 Are you sick? 568 00:35:07,275 --> 00:35:09,444 Hey. 569 00:35:10,111 --> 00:35:12,480 The client's name is Yoon Dal Hong, right? 570 00:35:13,581 --> 00:35:14,816 He's the father, 571 00:35:14,816 --> 00:35:16,084 and the son is Yoon Sang Jin. 572 00:35:16,884 --> 00:35:18,586 Yoon Sang Jin is in the hospital, right? 573 00:35:19,087 --> 00:35:20,588 Okay. 574 00:35:24,292 --> 00:35:25,426 What's going on? 575 00:35:25,960 --> 00:35:27,695 (Yoon Sang Jin) 576 00:35:28,563 --> 00:35:30,298 I'm very sorry about what happened. 577 00:35:30,565 --> 00:35:31,699 I'd love to... 578 00:35:31,699 --> 00:35:34,369 put a hold on his membership. 579 00:35:34,635 --> 00:35:36,771 But it's the gym's policy. 580 00:35:37,071 --> 00:35:38,439 Look, young man. 581 00:35:38,506 --> 00:35:40,174 Think about it. 582 00:35:40,174 --> 00:35:43,344 He had a car accident, and he's unconscious in bed. 583 00:35:43,344 --> 00:35:45,046 Of course you should refund the fee... 584 00:35:45,046 --> 00:35:46,981 or put a hold on his membership. 585 00:35:47,215 --> 00:35:49,083 Well, sir... 586 00:35:50,251 --> 00:35:51,252 Here you go. 587 00:35:56,891 --> 00:35:58,526 Rich people are something. 588 00:35:58,526 --> 00:35:59,794 Even when his son is sick in bed, 589 00:35:59,794 --> 00:36:01,295 he's thinking about the membership. 590 00:36:02,230 --> 00:36:03,364 He keeps asking... 591 00:36:03,364 --> 00:36:06,067 to put a hold on his son's gym membership. 592 00:36:07,902 --> 00:36:09,404 He even asked for discount. 593 00:36:09,837 --> 00:36:10,905 It's shocking. 594 00:36:11,272 --> 00:36:12,273 Isn't it? 595 00:36:12,507 --> 00:36:14,542 Rich people are worse. 596 00:36:17,111 --> 00:36:18,880 Yoon Dal Hong is the one who betrayed... 597 00:36:18,880 --> 00:36:21,716 Soo Ho and cancelled the contract. 598 00:36:24,652 --> 00:36:26,220 His son got hurt. 599 00:36:29,991 --> 00:36:31,192 It must've been a coincidence, right? 600 00:36:32,093 --> 00:36:34,762 Since the accident was caused by speeding. 601 00:36:37,131 --> 00:36:39,000 Of course. It must've been a coincidence. 602 00:36:50,178 --> 00:36:51,813 I'm sorry I'm late. 603 00:36:53,614 --> 00:36:54,615 It's okay. 604 00:36:54,715 --> 00:36:56,717 Your employees told me stories. 605 00:36:56,717 --> 00:36:57,885 They were fun. 606 00:36:58,319 --> 00:36:59,587 You must be really busy. 607 00:37:00,021 --> 00:37:01,756 There are a lot of appointments today. 608 00:37:04,192 --> 00:37:05,293 Well... 609 00:37:05,693 --> 00:37:07,361 The two story house... 610 00:37:07,528 --> 00:37:09,297 in Geumseong 2-dong, 611 00:37:09,864 --> 00:37:12,400 and the old building with stationery store... 612 00:37:12,733 --> 00:37:14,001 are also mine. 613 00:37:14,335 --> 00:37:16,003 I own the land as well. 614 00:37:16,904 --> 00:37:19,140 You have property in Geumseong 2-dong too? 615 00:37:20,842 --> 00:37:23,344 Property and time are... 616 00:37:23,344 --> 00:37:25,446 all I have. 617 00:37:27,348 --> 00:37:29,116 I also support... 618 00:37:29,116 --> 00:37:30,751 neighborhood revival project. 619 00:37:31,152 --> 00:37:32,320 Thank you. 620 00:37:34,088 --> 00:37:35,122 Anyway, 621 00:37:36,491 --> 00:37:39,026 Park Chul Min won't be an easy opponent. 622 00:37:39,694 --> 00:37:42,463 How are you going to deal with Chairman Park? 623 00:37:46,334 --> 00:37:48,236 There was a construction company... 624 00:37:48,236 --> 00:37:49,637 that wanted the land... 625 00:37:49,637 --> 00:37:51,572 my dad's lab was built on. 626 00:37:51,906 --> 00:37:53,441 Chairman Park received money... 627 00:37:54,175 --> 00:37:55,676 from the company and set the lab on fire. 628 00:37:55,676 --> 00:37:58,779 I saw him leaving the lab in a hurry. 629 00:38:00,615 --> 00:38:03,251 Your dad could've sold the building... 630 00:38:03,651 --> 00:38:05,520 and moved the lab. 631 00:38:05,820 --> 00:38:08,155 The lab was a historical building. 632 00:38:08,422 --> 00:38:10,591 A lot of people opposed of it being demolished. 633 00:38:10,591 --> 00:38:12,193 They even wrote petitions. 634 00:38:14,795 --> 00:38:16,731 Chairman Park caused a short circuit... 635 00:38:17,131 --> 00:38:19,634 on purpose, and the lab full of chemical exploded. 636 00:38:20,868 --> 00:38:23,404 He must've known there was someone in there. 637 00:38:26,908 --> 00:38:28,709 You lost your dad, 638 00:38:29,710 --> 00:38:31,946 and your mom collapsed from shock. 639 00:38:33,080 --> 00:38:35,550 So I lived with Hae Ra's family. 640 00:38:47,295 --> 00:38:48,296 Are you cold? 641 00:38:48,462 --> 00:38:49,463 No. 642 00:38:51,365 --> 00:38:53,334 Someone just came to mind. 643 00:38:56,003 --> 00:38:58,773 Someone who planted greed in young Chul Min's mind. 644 00:39:00,007 --> 00:39:02,076 The one who told him to become rich... 645 00:39:02,543 --> 00:39:04,178 by any means. 646 00:39:06,213 --> 00:39:07,348 Is it someone you know? 647 00:39:11,953 --> 00:39:13,087 Anyway, I'm... 648 00:39:14,255 --> 00:39:15,523 on your side. 649 00:39:32,239 --> 00:39:34,008 That's peculiar. 650 00:39:43,718 --> 00:39:46,153 I told Chul Min to become rich by any means. 651 00:39:48,089 --> 00:39:50,191 - Because you pitied him? - Yes, and... 652 00:39:50,591 --> 00:39:51,659 you never know, 653 00:39:51,826 --> 00:39:53,694 I might need his help later. 654 00:39:55,029 --> 00:39:56,631 Because he'll never forget me. 655 00:40:02,003 --> 00:40:03,838 You used his innocent heart, 656 00:40:04,472 --> 00:40:06,907 and turned Chul Min into a monster. 657 00:40:06,907 --> 00:40:09,176 Become a rich man, Chul Min, 658 00:40:10,211 --> 00:40:11,612 by any means. 659 00:40:11,612 --> 00:40:12,880 Dad! 660 00:40:14,615 --> 00:40:17,151 Chul Min wanted to prove it to you, 661 00:40:17,151 --> 00:40:19,153 so he sold his conscience. 662 00:40:21,389 --> 00:40:22,423 And because of that... 663 00:40:23,324 --> 00:40:25,793 Soo Ho and Hae Ra met. 664 00:40:34,969 --> 00:40:36,570 The monster you created... 665 00:40:37,505 --> 00:40:39,407 brought them together. 666 00:40:57,892 --> 00:40:59,427 Why isn't he here yet? 667 00:41:03,631 --> 00:41:04,632 Hello. 668 00:41:10,237 --> 00:41:11,338 Hello. 669 00:41:12,239 --> 00:41:14,041 It's strange seeing you in the afternoon. 670 00:41:14,675 --> 00:41:16,711 I'd like to order a suit. 671 00:41:17,211 --> 00:41:18,446 I'm busy today. 672 00:41:19,213 --> 00:41:20,981 Couldn't you just take my measurements? 673 00:41:21,215 --> 00:41:23,718 Making clothes starts with taking measurements. 674 00:41:24,652 --> 00:41:26,520 Why don't we just have some coffee today? 675 00:41:27,922 --> 00:41:30,324 Seung Goo. Please bring us coffee. 676 00:41:30,324 --> 00:41:31,492 Is... 677 00:41:32,293 --> 00:41:34,028 your name Choi Seo Rin? 678 00:41:41,635 --> 00:41:43,137 I guess you saw that. 679 00:41:44,872 --> 00:41:46,941 I don't like my real name. 680 00:41:47,775 --> 00:41:49,677 Just call me Sharon. 681 00:41:51,112 --> 00:41:52,446 Whose gown is that? 682 00:41:56,217 --> 00:41:57,218 It's pretty. 683 00:41:57,985 --> 00:41:59,019 It's mine. 684 00:42:00,254 --> 00:42:01,655 Would you like to try it on? 685 00:42:02,790 --> 00:42:03,991 It's okay. 686 00:42:04,158 --> 00:42:06,193 You don't look like a bad guy. 687 00:42:06,961 --> 00:42:08,462 I'll make you a suit. 688 00:42:08,596 --> 00:42:10,364 I want to help Hae Ra. 689 00:42:14,068 --> 00:42:15,569 I work with people who want to... 690 00:42:15,569 --> 00:42:17,338 redevelop Geumseong-dong. 691 00:42:18,506 --> 00:42:20,908 My dad promised to give a shop for Hae Ra... 692 00:42:21,408 --> 00:42:22,543 if a shopping mall... 693 00:42:22,543 --> 00:42:23,778 and studio apartments are built. 694 00:42:24,211 --> 00:42:27,114 - Why? - We owe Hae Ra. 695 00:42:27,882 --> 00:42:29,116 That's interesting. 696 00:42:29,583 --> 00:42:31,852 Mr. Moon's business has to fail, 697 00:42:32,153 --> 00:42:34,522 so Hae Ra could have a fortune. 698 00:42:34,755 --> 00:42:36,157 When the neighborhood is redeveloped, 699 00:42:36,657 --> 00:42:38,392 it'll be good for you too. 700 00:42:39,593 --> 00:42:41,061 Does Mr. Moon know about... 701 00:42:41,061 --> 00:42:42,363 the shop promised to Hae Ra? 702 00:42:44,231 --> 00:42:45,366 I don't think so. 703 00:42:45,733 --> 00:42:48,569 Hae Ra is against the redevelopment too. 704 00:42:51,172 --> 00:42:53,274 I decided to help Mr. Moon. 705 00:42:54,909 --> 00:42:56,610 I hope you change your decision. 706 00:42:57,711 --> 00:42:59,613 Come to take measurements two days later. 707 00:43:05,052 --> 00:43:06,754 As the big franchise opened, 708 00:43:06,754 --> 00:43:10,191 3 bakeries closed down, and there's only 1 left. 709 00:43:10,391 --> 00:43:11,892 We need to protect this place. 710 00:43:11,892 --> 00:43:13,861 We're brainstorming on how to protect it. 711 00:43:15,596 --> 00:43:17,631 Is the travel agency presentation tomorrow? 712 00:43:17,798 --> 00:43:18,799 That's right. 713 00:43:18,799 --> 00:43:22,002 We don't have to prepare for the presentation data. 714 00:43:23,137 --> 00:43:24,171 Sir. 715 00:43:24,338 --> 00:43:25,906 Oh, Mr. Han and Chan Ki should join me... 716 00:43:25,906 --> 00:43:28,342 for the Seoul New Deal meeting. 717 00:43:28,542 --> 00:43:29,610 Sir. 718 00:43:30,044 --> 00:43:31,045 What? 719 00:43:33,314 --> 00:43:34,548 It's time to go. 720 00:43:43,257 --> 00:43:44,291 What's this? 721 00:43:45,025 --> 00:43:46,594 It's past 6pm. 722 00:43:46,794 --> 00:43:48,462 Gosh, it's freezing. 723 00:43:48,963 --> 00:43:51,365 Why do you keep leaving the tailoring room open? 724 00:43:51,699 --> 00:43:53,100 You turned off the heater too. 725 00:43:53,234 --> 00:43:54,235 Leave it. 726 00:43:54,835 --> 00:43:55,970 I need to keep this place cold. 727 00:43:55,970 --> 00:43:58,505 Deduct heating bills from my salary. 728 00:43:58,772 --> 00:43:59,940 I'm turning it on. 729 00:44:00,140 --> 00:44:01,175 Don't. 730 00:44:01,675 --> 00:44:03,110 Are you Elsa of "Frozen" or something? 731 00:44:04,411 --> 00:44:05,679 I'm going home. 732 00:44:05,813 --> 00:44:08,115 You aren't going anywhere until you end your work. 733 00:44:08,115 --> 00:44:10,317 Okay, bye 734 00:44:10,317 --> 00:44:11,452 Gosh, it's cold. 735 00:44:13,754 --> 00:44:15,022 Let it go 736 00:44:20,361 --> 00:44:21,562 It's cold. 737 00:44:24,465 --> 00:44:25,633 Hello. 738 00:44:32,840 --> 00:44:34,341 How have you been? 739 00:44:36,277 --> 00:44:37,444 Hello. 740 00:44:38,445 --> 00:44:39,713 It's a token of our gratitude. 741 00:44:41,615 --> 00:44:43,150 I received the flower basket as well. 742 00:44:43,150 --> 00:44:44,752 The more flowers, the better it is. 743 00:44:44,985 --> 00:44:47,388 It's really cold in here. 744 00:44:47,388 --> 00:44:48,422 When I came last time... 745 00:44:48,422 --> 00:44:50,024 Did you think I lied? 746 00:44:51,091 --> 00:44:54,295 Thank you for your decision once again. 747 00:44:55,362 --> 00:44:57,531 Thank you for letting me stay in your house. 748 00:44:58,799 --> 00:45:00,734 When will you move in? 749 00:45:01,235 --> 00:45:02,369 Today. 750 00:45:04,071 --> 00:45:06,173 I want to go right away. It's freezing here. 751 00:45:07,274 --> 00:45:09,009 You're off from work, right? 752 00:45:09,209 --> 00:45:11,278 Let's go together. Give me a ride. 753 00:45:11,278 --> 00:45:13,380 Oh, I have work left to do. 754 00:45:13,380 --> 00:45:14,581 He'll give you a ride. 755 00:45:14,581 --> 00:45:15,950 Oh, sir. 756 00:45:16,884 --> 00:45:18,986 I'll take care of that matter. 757 00:45:18,986 --> 00:45:20,421 You can go home. 758 00:45:23,824 --> 00:45:24,925 Let's go. 759 00:45:26,026 --> 00:45:27,094 Okay. 760 00:45:42,242 --> 00:45:43,610 Hae Ra, are you home? 761 00:45:45,012 --> 00:45:45,980 Yes. 762 00:45:46,547 --> 00:45:47,715 You're home early. 763 00:46:03,964 --> 00:46:05,466 Where's my room? 764 00:46:08,235 --> 00:46:09,636 It was decided suddenly, 765 00:46:09,636 --> 00:46:11,171 so I couldn't tell you beforehand. 766 00:46:13,340 --> 00:46:14,675 Come this way. 767 00:46:21,181 --> 00:46:22,316 - Goodness. - Gosh. 768 00:46:22,716 --> 00:46:24,885 That's Mr. Moon's room. 769 00:46:24,985 --> 00:46:26,153 Come this way. 770 00:46:27,755 --> 00:46:28,889 It hurts. 771 00:46:44,838 --> 00:46:46,240 I didn't know you were coming today, 772 00:46:46,240 --> 00:46:48,142 so I did nothing yet except for cleaning. 773 00:46:48,909 --> 00:46:50,110 It's okay. 774 00:46:50,110 --> 00:46:52,346 I should be thankful for letting me stay. 775 00:46:56,050 --> 00:46:58,485 I'm sorry. Wait a minute here. 776 00:47:02,256 --> 00:47:05,159 Use the restroom right next to this room. 777 00:47:05,159 --> 00:47:07,428 A shower booth and bathtub are in there. 778 00:47:08,429 --> 00:47:09,863 Give me a cup of water. 779 00:47:15,402 --> 00:47:16,503 I'm thirsty. 780 00:47:16,770 --> 00:47:18,072 I'll tell you where the kitchen is. 781 00:47:18,072 --> 00:47:19,173 Follow me. 782 00:47:22,443 --> 00:47:23,710 She says things like it's her house. 783 00:47:28,582 --> 00:47:30,150 We have meals here. 784 00:47:32,653 --> 00:47:33,821 Well... 785 00:47:34,221 --> 00:47:36,323 There's a toaster over there. 786 00:47:36,323 --> 00:47:38,826 And there's an espresso machine too. 787 00:47:39,927 --> 00:47:41,595 What time do you usually have breakfast? 788 00:47:42,096 --> 00:47:44,531 This isn't a hotel, 789 00:47:44,531 --> 00:47:46,400 so it's not set particularly. 790 00:47:46,867 --> 00:47:48,735 Sometimes, we go to work without having breakfast. 791 00:47:48,869 --> 00:47:50,237 You two are busy, 792 00:47:50,237 --> 00:47:51,772 so maybe I should make breakfast for you. 793 00:47:51,772 --> 00:47:53,640 My aunt often makes breakfast for us. 794 00:47:54,641 --> 00:47:56,009 Where's she? 795 00:47:56,009 --> 00:47:58,112 She's a sauna lover, 796 00:47:58,345 --> 00:48:00,114 so she might be back before midnight. 797 00:48:00,948 --> 00:48:01,982 Please come here. 798 00:48:14,561 --> 00:48:16,730 Stay like this only for today. 799 00:48:16,730 --> 00:48:18,465 I'll get what you need tomorrow. 800 00:48:18,866 --> 00:48:20,000 Thank you. 801 00:48:20,501 --> 00:48:22,136 You made a bed for me too. 802 00:48:22,669 --> 00:48:23,837 Goodnight. 803 00:48:25,839 --> 00:48:26,840 Let's go. 804 00:48:29,843 --> 00:48:31,912 Call me when you need something. 805 00:48:31,912 --> 00:48:33,480 My room is right next to yours. 806 00:48:35,449 --> 00:48:36,583 Goodnight. 807 00:49:09,082 --> 00:49:10,484 I'm sorry for not telling you beforehand. 808 00:49:10,717 --> 00:49:11,885 She wanted to move in right away? 809 00:49:11,885 --> 00:49:14,121 Yes, it was flustering. 810 00:49:14,655 --> 00:49:16,290 That place really was cold. 811 00:49:17,157 --> 00:49:18,792 It wasn't that cold before. 812 00:49:18,792 --> 00:49:20,360 Maybe the heater broke. 813 00:49:22,162 --> 00:49:23,964 It must be uncomfortable for you. I'm sorry. 814 00:49:24,865 --> 00:49:26,233 Don't be. 815 00:49:26,500 --> 00:49:28,335 I'll try my best to flatter her... 816 00:49:28,335 --> 00:49:30,637 so that she stays on our side until the end. 817 00:49:31,338 --> 00:49:33,140 You don't have to. It's my job. 818 00:49:33,140 --> 00:49:34,508 You don't have to flatter her. 819 00:49:34,942 --> 00:49:36,710 Because I like you. 820 00:49:45,886 --> 00:49:46,920 What's wrong? 821 00:49:48,021 --> 00:49:50,023 My heart just skipped a beat. I need to calm down. 822 00:49:51,291 --> 00:49:53,961 Hae Ra, how do I use this? 823 00:49:54,094 --> 00:49:55,596 Just a second. 824 00:50:07,140 --> 00:50:08,508 What are you doing? 825 00:51:47,507 --> 00:51:48,942 You're still awake. 826 00:51:50,310 --> 00:51:51,345 Yes. 827 00:51:52,612 --> 00:51:54,815 I thought you were here for some more tea. 828 00:51:55,849 --> 00:51:56,850 It's all right. 829 00:51:56,950 --> 00:51:57,984 Liar. 830 00:52:03,023 --> 00:52:04,491 Sleep early... 831 00:52:05,292 --> 00:52:06,960 or you might harm your health. 832 00:52:09,196 --> 00:52:10,630 Isn't it uncomfortable in your room? 833 00:52:11,064 --> 00:52:12,232 It's okay. 834 00:52:12,599 --> 00:52:14,368 I'm staying here only for a month. 835 00:52:16,470 --> 00:52:17,504 Goodnight. 836 00:52:20,674 --> 00:52:22,042 Have a sweet dream. 837 00:52:42,028 --> 00:52:43,730 My gosh, who are you? 838 00:52:44,030 --> 00:52:45,232 Good morning, Aunt Sook Hee. 839 00:52:45,532 --> 00:52:47,000 When did you get home? 840 00:52:47,200 --> 00:52:49,136 That's my question to you. 841 00:52:50,837 --> 00:52:52,072 Good morning, Mr. Moon. 842 00:52:59,980 --> 00:53:01,681 Goodness, are we having a feast? 843 00:53:01,681 --> 00:53:03,150 Did you sleep well, Hae Ra? 844 00:53:04,751 --> 00:53:05,852 Have a seat. 845 00:53:05,852 --> 00:53:07,421 There's nothing else I could do, so... 846 00:53:07,421 --> 00:53:08,588 What's with her? 847 00:53:09,222 --> 00:53:12,092 Did we have any seasoned vegetables? 848 00:53:12,159 --> 00:53:13,660 I brought some when I came over. 849 00:53:14,294 --> 00:53:15,662 Come on, sit around. 850 00:53:16,863 --> 00:53:18,565 I have a breakfast meeting. 851 00:53:19,232 --> 00:53:20,500 Goodbye, Ms. Lee. 852 00:53:20,500 --> 00:53:21,701 Hae Ra, I'll call you later. 853 00:53:27,574 --> 00:53:29,276 She'll be staying here for a month. 854 00:53:29,276 --> 00:53:31,411 She's going to help Mr. Moon's business too. 855 00:53:31,411 --> 00:53:32,679 Then are we going to... 856 00:53:32,679 --> 00:53:34,714 eat like this for a month? 857 00:53:36,850 --> 00:53:39,152 Goodness, you are going to burn that kimchi pancake. 858 00:53:41,922 --> 00:53:43,924 My goodness, did you burn yourself? 859 00:53:45,926 --> 00:53:47,928 Gosh, this hurts. 860 00:53:47,928 --> 00:53:49,563 I'll find some medicine and put it on you. 861 00:53:49,563 --> 00:53:51,698 I'm fine. It's not that bad. 862 00:53:54,401 --> 00:53:56,336 Your tattoo is unique. 863 00:53:56,570 --> 00:53:58,738 "A ghost of the nether world"? 864 00:54:02,843 --> 00:54:05,712 Who is? Is she a ghost of the nether world? 865 00:54:06,279 --> 00:54:08,682 It was popular among tattoo shops in Hongdae. 866 00:54:09,216 --> 00:54:10,383 Don't you know? 867 00:54:11,318 --> 00:54:12,752 It's very bold. I like it. 868 00:54:13,820 --> 00:54:15,155 Thank you for breakfast. 869 00:54:16,256 --> 00:54:17,824 Thank you for the food. 870 00:54:21,695 --> 00:54:23,463 It's a feast. 871 00:54:25,932 --> 00:54:28,401 Hello. Good morning. 872 00:54:28,735 --> 00:54:29,970 Good morning. 873 00:54:31,638 --> 00:54:32,939 (Lucky Letter) 874 00:54:34,774 --> 00:54:35,842 What is this? 875 00:54:37,310 --> 00:54:38,612 - Ju Hee. - Yes? 876 00:54:38,612 --> 00:54:40,280 Did you get a lucky letter too? 877 00:54:40,547 --> 00:54:41,548 No. 878 00:54:41,781 --> 00:54:43,149 Did you get a lucky letter? 879 00:54:43,750 --> 00:54:44,985 A lucky letter? 880 00:54:45,852 --> 00:54:49,155 Even young kids send those through a text nowadays. 881 00:54:49,155 --> 00:54:51,191 No one sends a handwritten letter anymore. 882 00:54:51,191 --> 00:54:52,192 Hae Ra. 883 00:54:52,926 --> 00:54:54,194 I didn't send that to you. 884 00:55:01,201 --> 00:55:02,802 Moon Soo Ho is a dangerous man. 885 00:55:02,802 --> 00:55:04,070 Be careful. 886 00:55:04,070 --> 00:55:05,338 To be continued. 887 00:55:05,672 --> 00:55:07,007 From Ji Hoon. 888 00:55:10,677 --> 00:55:12,045 He's insane. 889 00:55:30,463 --> 00:55:32,465 Goodness. I'll have something simple. 890 00:55:32,566 --> 00:55:33,900 I had too much breakfast. 891 00:55:33,900 --> 00:55:35,001 I'm not too hungry. 892 00:55:35,001 --> 00:55:36,836 Is she going to do that every day? 893 00:55:36,836 --> 00:55:38,138 That's too much. 894 00:55:39,739 --> 00:55:41,174 She's important for your business. 895 00:55:41,174 --> 00:55:42,943 Don't be so cold. 896 00:55:43,410 --> 00:55:45,045 She must've been embarrassed today. 897 00:55:45,512 --> 00:55:46,580 I did have an appointment today. 898 00:55:46,580 --> 00:55:47,981 I didn't avoid her on purpose. 899 00:55:48,848 --> 00:55:50,884 Come home tonight and have dinner with us. 900 00:55:51,084 --> 00:55:52,085 She's pretty peculiar, 901 00:55:52,085 --> 00:55:53,920 so she might end up changing her mind. 902 00:55:54,154 --> 00:55:55,255 It's just for a month, 903 00:55:55,255 --> 00:55:58,024 so let's do our best to be nice to her, okay? 904 00:56:03,229 --> 00:56:05,065 Hae Ra, you sound like an adult. 905 00:56:06,399 --> 00:56:07,601 Call me Ms. Jung, then. 906 00:56:08,602 --> 00:56:09,603 Ms. Jung. 907 00:56:09,736 --> 00:56:10,737 What? 908 00:56:11,905 --> 00:56:13,173 Will you marry me? 909 00:56:19,813 --> 00:56:21,114 I love you, Ms. Jung. 910 00:56:41,234 --> 00:56:42,235 Come here. 911 00:56:44,504 --> 00:56:45,505 Are you okay? 912 00:56:46,773 --> 00:56:48,575 You must be surprised. 913 00:57:14,501 --> 00:57:16,002 What are you up to? 914 00:57:17,070 --> 00:57:19,673 Goodness, are you ironing Mr. Moon's shirt? 915 00:57:22,842 --> 00:57:24,177 It's this thing because of my work. 916 00:57:24,678 --> 00:57:26,880 I can't stand any wrinkled clothes. 917 00:57:27,047 --> 00:57:29,349 Aren't you going to work? 918 00:57:29,349 --> 00:57:30,450 I'm the owner and the CEO. 919 00:57:30,450 --> 00:57:31,484 That's up to me. 920 00:57:33,319 --> 00:57:34,320 Aunt Sook Hee. 921 00:57:34,921 --> 00:57:36,690 I'm not your aunt. 922 00:57:36,690 --> 00:57:38,491 Do you want me to make you an outfit? 923 00:57:38,892 --> 00:57:40,026 Why do you... 924 00:57:40,460 --> 00:57:42,095 suddenly want to do that? 925 00:57:50,236 --> 00:57:52,005 What does Mr. Moon like to eat? 926 00:57:52,872 --> 00:57:55,008 He's not that picky. He eats everything. 927 00:57:55,909 --> 00:57:57,444 Where do his parents live? 928 00:57:58,344 --> 00:58:00,714 I heard they passed away when he was young. 929 00:58:01,815 --> 00:58:02,882 Oh, no. 930 00:58:03,750 --> 00:58:04,851 What happened? 931 00:58:06,252 --> 00:58:09,155 His dad was a famous chemist, 932 00:58:09,155 --> 00:58:11,157 and there was a fire at his research lab. 933 00:58:11,157 --> 00:58:13,660 And his mom passed away because of the shock. 934 00:58:14,160 --> 00:58:15,762 That's why Hae Ra's dad... 935 00:58:15,762 --> 00:58:17,964 became a guardian for him. 936 00:58:17,964 --> 00:58:20,400 I remember reading that on a newspaper. 937 00:58:21,634 --> 00:58:23,903 Wasn't the lab old enough to be a cultural asset? 938 00:58:24,270 --> 00:58:26,239 I don't know about that. 939 00:58:26,740 --> 00:58:27,941 I heard they built... 940 00:58:27,941 --> 00:58:30,009 apartments on the site of that lab. 941 00:58:30,009 --> 00:58:32,445 That's the one. I know that building. 942 00:58:33,213 --> 00:58:35,715 It was a school dorm in the late Joseon period. 943 00:58:36,750 --> 00:58:39,486 You say it like you've seen it with your eyes. 944 00:58:40,620 --> 00:58:41,755 He met Hae Ra... 945 00:58:41,755 --> 00:58:43,523 after he became unfortunate. 946 00:58:45,759 --> 00:58:48,094 I feel bad for him. He was so young. 947 00:58:48,795 --> 00:58:51,197 That means he was happy with his parents... 948 00:58:51,731 --> 00:58:53,700 before he met Hae Ra. 949 00:58:55,735 --> 00:58:57,771 I'll help him go back to that time. 950 00:58:58,404 --> 00:58:59,639 How so? 951 00:59:00,406 --> 00:59:01,674 I'm done measuring you. 952 00:59:01,674 --> 00:59:02,942 - What? - I'm going out. 953 00:59:03,409 --> 00:59:06,212 What are you going to make me? 954 00:59:06,212 --> 00:59:08,681 I need a coat. 955 00:59:08,982 --> 00:59:10,049 A coat! 956 00:59:39,345 --> 00:59:41,447 Ms. Choi left that there. 957 00:59:45,051 --> 00:59:46,452 ("Hanguk Chemistry Lab Gets Grant from Seoul") 958 00:59:48,755 --> 00:59:49,789 ("Hanguk Chemistry Lab Gets Grant from Seoul") 959 00:59:49,789 --> 00:59:50,790 (CEO of Hanguk Chemistry Lab) 960 00:59:56,930 --> 00:59:58,298 ("Doctor Moon Joon Seong Holds a Kids' Experiment") 961 01:00:00,300 --> 01:00:02,602 ("Doctor Moon Joon Seong Holds a Kids' Experiment") 962 01:00:04,170 --> 01:00:05,171 ("Doctor Moon's Research on Eco-friendly Products") 963 01:00:11,044 --> 01:00:13,313 ("Fun Experiments! Children's Chemistry Lab") 964 01:00:13,313 --> 01:00:14,714 Thanks to Doctor Moon, 965 01:00:14,714 --> 01:00:17,150 I once dreamt of becoming a scientist too. 966 01:00:17,450 --> 01:00:19,752 Do you remember the library... 967 01:00:20,019 --> 01:00:21,254 on the second floor of that lab? 968 01:01:32,392 --> 01:01:34,694 (Black Knight) 969 01:01:34,928 --> 01:01:36,362 May I ask you out? 970 01:01:36,362 --> 01:01:38,531 This is bad. I must be sick. 971 01:01:38,531 --> 01:01:40,199 You look adorable to me no matter what you do. 972 01:01:40,199 --> 01:01:41,634 I think I loved you... 973 01:01:41,634 --> 01:01:43,403 since before I was born. 974 01:01:43,403 --> 01:01:46,539 I doubt we're the only two who's like this on earth. 975 01:01:46,572 --> 01:01:47,540 Sharon! 976 01:01:47,540 --> 01:01:50,043 I just wanted to live with my husband. 977 01:01:50,043 --> 01:01:51,210 Get out of there right now. 978 01:01:51,210 --> 01:01:52,612 I saw Jeom Bok. 979 01:01:52,612 --> 01:01:54,113 I'm going to put Chairman Park in prison. 980 01:01:54,113 --> 01:01:56,482 I won't let him destroy our town either. 981 01:01:56,482 --> 01:01:58,251 Gon's dad is a scary man. 982 01:01:58,251 --> 01:01:59,652 Then remember this. 983 01:01:59,652 --> 01:02:01,154 Red bean bread means "I love you." 984 01:02:01,154 --> 01:02:02,889 Cream bread means "Kiss me." 985 01:02:02,922 --> 01:02:04,757 Hae Ra, 100 red bean breads for you. 65611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.