Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,454 --> 00:00:35,454
www.titlovi.com
2
00:00:38,454 --> 00:00:41,204
- Excuse me.
- Uff da. You snuck up on me there.
3
00:00:41,457 --> 00:00:44,088
If you're looking for the cookies,
we don't put 'em out till 3:00.
4
00:00:44,627 --> 00:00:46,087
I can hardly wait.
5
00:00:46,920 --> 00:00:50,511
Uh, do you happen to know where
the Midwest Soybean Society is meeting?
6
00:00:50,591 --> 00:00:53,222
Sure do. Muskellunge Banquet Room.
7
00:00:53,302 --> 00:00:55,722
You looking for your mom?
She in for the convention?
8
00:00:57,723 --> 00:00:58,884
Hey, could I get some change?
9
00:00:59,183 --> 00:01:01,643
Oh, sure, I'll just look in my purse.
10
00:01:02,811 --> 00:01:05,902
Only a nickel and a couple of dimes.
11
00:01:06,441 --> 00:01:08,820
Oh! You... are...
12
00:01:09,152 --> 00:01:10,902
in... luck, mister.
13
00:01:13,906 --> 00:01:17,037
You know, some say the best luck
is to die at the right time.
14
00:02:04,331 --> 00:02:06,212
Fuckin' Fudge Nutter!
15
00:02:36,990 --> 00:02:40,030
Let's move on to article 17, please.
16
00:02:41,451 --> 00:02:42,912
- You!
- What's he doing...
17
00:02:42,996 --> 00:02:43,996
Call security!
18
00:02:47,082 --> 00:02:49,093
No!
19
00:02:49,168 --> 00:02:50,168
What...?
20
00:03:16,987 --> 00:03:18,948
She sent you, didn't she?
21
00:03:19,032 --> 00:03:20,412
Does it really matter now?
22
00:03:20,490 --> 00:03:22,871
Whatever she offered you,
I will double it, triple it.
23
00:03:22,951 --> 00:03:24,831
I'm not doing this for money.
24
00:03:27,831 --> 00:03:29,752
Get off me!
25
00:03:30,126 --> 00:03:33,415
You're gonna pay for that vending machine,
little mister.
26
00:03:33,503 --> 00:03:35,973
Yeah? I don't wanna hurt you, all right?
27
00:03:36,049 --> 00:03:39,429
Hurt me? Oh, I ain't afraid of you,
you little pus ball.
28
00:03:57,110 --> 00:03:59,411
Surely we can come
to some form of agreement
29
00:03:59,489 --> 00:04:01,278
that benefits both parties.
30
00:04:01,866 --> 00:04:03,026
Quid pro quo?
31
00:04:03,450 --> 00:04:05,330
- What do you say?
- Why not?
32
00:04:05,954 --> 00:04:07,123
Here's your quid.
33
00:04:07,247 --> 00:04:08,866
Here's your pro.
34
00:04:11,376 --> 00:04:14,165
- No! No! Please don't!
- Here's your quo.
35
00:04:14,253 --> 00:04:15,924
No...!
36
00:04:27,934 --> 00:04:29,394
- Oh.
- Oh!
37
00:04:47,995 --> 00:04:49,865
I hate to disappoint you, Benny boy,
38
00:04:49,956 --> 00:04:53,076
but you are not getting in this body.
39
00:04:53,709 --> 00:04:54,879
- No way.
- Well,
40
00:04:54,961 --> 00:04:57,761
you're gonna have to fall asleep
eventually.
41
00:04:57,838 --> 00:04:59,009
This is nothing.
42
00:04:59,465 --> 00:05:00,875
Once, in Rio,
43
00:05:00,966 --> 00:05:04,797
oh, I spent eight straight days up.
44
00:05:05,178 --> 00:05:06,848
Without chemical assistance?
45
00:05:06,930 --> 00:05:09,680
Listen, the point is
I'm not gonna let you win.
46
00:05:16,858 --> 00:05:18,687
God, I hate your face.
47
00:05:18,776 --> 00:05:20,065
I hate all of you.
48
00:05:20,528 --> 00:05:21,947
Please, just...
49
00:05:26,074 --> 00:05:28,485
It's okay. Fall asleep.
50
00:05:31,706 --> 00:05:34,375
Hey! Ben! Jesus Christ!
51
00:05:34,459 --> 00:05:37,058
Will you please...? Just, look,
I'm going through a lot right now.
52
00:05:37,086 --> 00:05:39,586
- You're always going through a lot.
- Ben-uhh!
53
00:05:40,298 --> 00:05:43,088
The love of my life is gonna die,
and I can't stop it.
54
00:05:43,175 --> 00:05:46,755
I've tried every trick
in the time-traveler's playbook.
55
00:05:46,846 --> 00:05:48,255
I told him I loved him.
56
00:05:49,098 --> 00:05:50,677
I told... I told him his future.
57
00:05:50,766 --> 00:05:53,687
And the only thing you succeeded in doing
was freaking him out.
58
00:05:53,769 --> 00:05:55,560
Oh, God, I hate this.
59
00:05:55,646 --> 00:05:58,146
- Not being able to do anything.
- Klaus,
60
00:05:58,231 --> 00:06:01,322
the way you feel right now
is the way I feel every day.
61
00:06:01,735 --> 00:06:03,565
All I do is watch you make
the same mistakes
62
00:06:03,653 --> 00:06:06,874
over and over and over and over
and over again.
63
00:06:06,949 --> 00:06:08,619
Welcome to powerlessness.
64
00:06:09,117 --> 00:06:12,288
Oh, my God. That must suck.
65
00:06:13,288 --> 00:06:14,288
I'm sorry.
66
00:06:16,000 --> 00:06:17,310
- You wanna make it up to me?
- No!
67
00:06:17,334 --> 00:06:18,937
- Come on, please!
- You cannot possess me.
68
00:06:18,961 --> 00:06:21,880
- Just for a few minutes!
- No. Why? What's so damn important?
69
00:06:21,963 --> 00:06:24,303
Jill. I...
70
00:06:24,384 --> 00:06:27,223
- I want to talk to her.
- Jill...
71
00:06:27,302 --> 00:06:29,723
Oh, that's the, um...
72
00:06:29,930 --> 00:06:32,021
the Moroccan girl with the limp?
73
00:06:32,307 --> 00:06:33,848
- Right?
- Seriously?
74
00:06:33,935 --> 00:06:36,264
We've been over this.
75
00:06:36,353 --> 00:06:38,774
I so rarely listen to you.
76
00:06:38,855 --> 00:06:40,646
- Klaus!
- All right, fine.
77
00:06:40,733 --> 00:06:41,733
Okay.
78
00:06:42,276 --> 00:06:43,276
- But wait!
- Oh!
79
00:06:43,569 --> 00:06:46,158
We need to talk about ground rules.
80
00:06:46,488 --> 00:06:48,449
Excuse me, babe.
81
00:06:52,870 --> 00:06:54,159
- Thanks.
- Mm-hmm.
82
00:07:19,355 --> 00:07:20,644
You want a beer, Carl?
83
00:07:21,106 --> 00:07:22,106
No, ma'am.
84
00:07:32,951 --> 00:07:36,831
I'm taking Harlan in for his checkup.
It'd be nice if you came along.
85
00:07:36,913 --> 00:07:37,923
Yeah, I'd love that.
86
00:07:37,999 --> 00:07:40,379
And we could go to the park after
or something?
87
00:07:41,793 --> 00:07:45,514
Actually, I need Vanya to give me a ride
up to Jim Garvey's ranch.
88
00:07:46,007 --> 00:07:48,216
Says he's got a new lead on a client
for me.
89
00:07:48,800 --> 00:07:50,680
He'll give me a ride back when we're done.
90
00:07:50,761 --> 00:07:52,721
Harlan likes when Vanya comes along.
91
00:07:52,805 --> 00:07:53,925
Helps keep him calm.
92
00:07:54,848 --> 00:07:55,848
You'll come with us.
93
00:07:56,600 --> 00:07:58,641
I said I need her.
94
00:08:05,901 --> 00:08:06,901
It's okay.
95
00:08:07,569 --> 00:08:08,569
I'll go with Carl.
96
00:08:10,490 --> 00:08:11,490
Fine.
97
00:08:12,408 --> 00:08:13,487
Let's go, babe.
98
00:08:18,079 --> 00:08:19,670
We'll be back in a little while.
99
00:08:28,925 --> 00:08:30,675
Babe, have you seen my green tie?
100
00:08:30,759 --> 00:08:33,259
- Where are you going?
- I just got off the phone with Miles.
101
00:08:33,596 --> 00:08:37,426
Apparently, Robert Kennedy's people
reached out from the AG's office.
102
00:08:37,767 --> 00:08:38,886
They wanna sit down.
103
00:08:39,559 --> 00:08:41,149
Our little protest got their attention.
104
00:08:42,104 --> 00:08:43,234
Baby, that...
105
00:08:43,313 --> 00:08:44,614
that's amazing.
106
00:08:45,316 --> 00:08:46,936
Uh, but I was hoping maybe we could...
107
00:08:47,025 --> 00:08:49,566
Miles wants to strategize,
get everybody on the same page.
108
00:08:49,653 --> 00:08:50,783
Can you believe this?
109
00:08:51,279 --> 00:08:53,529
All of our hard work
is finally paying off.
110
00:08:54,658 --> 00:08:56,239
I'm really happy for you, baby.
111
00:08:57,827 --> 00:09:00,618
- Do you wanna come with?
- No. No, you go ahead. I'm, um...
112
00:09:00,706 --> 00:09:02,115
- not feeling too well.
- Oh.
113
00:09:02,707 --> 00:09:03,707
Well...
114
00:09:04,210 --> 00:09:05,289
I'll be back soon.
115
00:09:06,086 --> 00:09:07,376
And I will bring soup.
116
00:09:08,172 --> 00:09:09,172
Mwah.
117
00:09:23,144 --> 00:09:24,855
- Hey, Ray?
- Yeah?
118
00:09:26,356 --> 00:09:27,356
I love you.
119
00:09:50,088 --> 00:09:51,088
Well?
120
00:09:52,591 --> 00:09:54,302
AJ!
121
00:10:00,975 --> 00:10:02,695
You know,
you're really starting to fill out
122
00:10:02,726 --> 00:10:04,397
those tight little shorts of yours.
123
00:10:07,731 --> 00:10:08,861
Why so quiet?
124
00:10:09,232 --> 00:10:11,692
Thought you'd be buzzing
after this morning's slaughter.
125
00:10:12,403 --> 00:10:13,533
All this killing...
126
00:10:15,865 --> 00:10:16,865
I'm done with it.
127
00:10:18,158 --> 00:10:19,158
What?
128
00:10:19,576 --> 00:10:21,447
Am I supposed to take that seriously?
129
00:10:22,370 --> 00:10:24,370
What I did today, I did for my family.
130
00:10:25,374 --> 00:10:27,543
- I did it to save the world.
- Please.
131
00:10:27,626 --> 00:10:30,797
Spare me your little assassin
with the heart of gold routine, will you?
132
00:10:31,129 --> 00:10:32,169
Here.
133
00:10:32,465 --> 00:10:33,375
Per our agreement,
134
00:10:33,466 --> 00:10:36,966
this will get you and your siblings
back to 2019.
135
00:10:37,345 --> 00:10:39,345
You have 90 minutes.
136
00:10:40,096 --> 00:10:43,017
You said nothing about a time limit.
137
00:10:43,100 --> 00:10:45,440
Actually, you have 89 minutes
and 30 seconds.
138
00:10:45,519 --> 00:10:47,938
- Better hurry.
- This is impossible, okay?
139
00:10:48,022 --> 00:10:50,022
My siblings are scattered across the city.
140
00:10:50,106 --> 00:10:51,687
Nothing's impossible.
141
00:10:51,775 --> 00:10:53,985
You proved that this morning
when you killed the board.
142
00:10:54,070 --> 00:10:55,070
I need more time.
143
00:10:55,111 --> 00:10:57,532
Any more time,
and people will start asking questions.
144
00:10:57,907 --> 00:11:00,826
The sooner you get home
and out of this time period,
145
00:11:00,909 --> 00:11:02,539
the better off we'll both be,
146
00:11:02,620 --> 00:11:05,919
so, ticktock, ticktock.
147
00:11:11,128 --> 00:11:12,758
I can't believe Elliott's dead.
148
00:11:13,798 --> 00:11:15,548
He was a good guy.
149
00:11:16,008 --> 00:11:17,677
- Deserved better than this.
- Yeah.
150
00:11:19,552 --> 00:11:21,812
Elliott must've been getting
too close to the truth.
151
00:11:22,972 --> 00:11:24,273
It smells like the feds.
152
00:11:24,933 --> 00:11:26,984
What? Are you out of your mind?
153
00:11:27,394 --> 00:11:29,225
Diego, if this was the federal government,
154
00:11:29,312 --> 00:11:32,322
they would take him somewhere
and question him. They wouldn't...
155
00:11:32,649 --> 00:11:33,649
do this.
156
00:11:33,859 --> 00:11:36,528
No, this is the work of a psychopath.
157
00:11:36,903 --> 00:11:38,114
"Oga Foroga."
158
00:11:38,822 --> 00:11:39,822
That a name?
159
00:11:43,244 --> 00:11:44,543
"Oga Foroga."
160
00:11:47,873 --> 00:11:48,873
I'll look her up.
161
00:11:49,290 --> 00:11:50,461
Okay...
162
00:11:56,506 --> 00:11:58,006
Holy shit, I found her.
163
00:11:59,467 --> 00:12:01,008
"Olga Foroga."
164
00:12:01,553 --> 00:12:03,974
- That must be her.
- Call the bitch.
165
00:12:04,056 --> 00:12:05,056
On it.
166
00:12:10,562 --> 00:12:11,562
Okay...
167
00:12:12,731 --> 00:12:13,902
It's ringing.
168
00:12:15,775 --> 00:12:17,485
Damn.
169
00:12:19,154 --> 00:12:21,154
Uh, hello, Olga?
170
00:12:22,283 --> 00:12:24,163
It's her. She sounds old.
171
00:12:24,243 --> 00:12:25,452
- What should I say?
- Just...
172
00:12:25,536 --> 00:12:29,036
Excuse me, ma'am.
Um, I was just wondering... What?
173
00:12:29,623 --> 00:12:32,253
My name? Is, uh, Luther Hargreeves, and...
174
00:12:33,501 --> 00:12:35,302
You killed one of ours, Olga,
175
00:12:35,379 --> 00:12:37,009
now we're coming after you.
176
00:12:37,590 --> 00:12:40,759
You will be dead by nightfall.
177
00:12:41,469 --> 00:12:43,639
Hey. It's Öga För Öga, idiots.
178
00:12:43,721 --> 00:12:45,431
Swedish for "an eye for an eye."
179
00:12:46,056 --> 00:12:47,456
It means the Swedes killed Elliott.
180
00:12:49,393 --> 00:12:51,023
Wrong number. Have a lovely day.
181
00:12:52,687 --> 00:12:54,398
We would've gotten there.
182
00:12:54,481 --> 00:12:55,481
- Eventually.
- Yeah.
183
00:12:58,110 --> 00:13:00,700
- Uh, you have some blood on you.
- A lot of blood, actually.
184
00:13:01,822 --> 00:13:03,201
Five, what did you do?
185
00:13:03,740 --> 00:13:05,791
Attention all Commission supervisors,
186
00:13:05,868 --> 00:13:08,697
please report to the main foyer.
187
00:13:08,953 --> 00:13:11,173
Attention all Commission supervisors,
188
00:13:11,248 --> 00:13:13,207
please report to the main foyer.
189
00:13:37,817 --> 00:13:40,187
I am...
190
00:13:42,654 --> 00:13:46,904
I am heartbroken
to be sharing this devastating news.
191
00:13:47,201 --> 00:13:50,290
All 12 members of our board...
192
00:13:50,830 --> 00:13:52,039
have been assassinated.
193
00:13:55,918 --> 00:13:56,918
I know.
194
00:13:58,379 --> 00:13:59,379
I know.
195
00:14:00,172 --> 00:14:03,182
A full investigation is underway.
196
00:14:03,259 --> 00:14:06,259
We will hunt down the culprits
197
00:14:06,720 --> 00:14:10,179
who did this dastardly deed.
198
00:14:11,225 --> 00:14:14,434
Grief counseling is available
for those of you who need it.
199
00:14:14,519 --> 00:14:17,190
Although, the Commission
will not be paying for this service
200
00:14:17,273 --> 00:14:21,653
as it is considered out-of-network
by our insurance provider.
201
00:14:21,735 --> 00:14:23,815
In the absence
202
00:14:23,903 --> 00:14:26,573
of any living board members,
203
00:14:26,990 --> 00:14:31,161
it is my solemn duty to assume control
204
00:14:31,245 --> 00:14:33,825
- of the Commission.
- How is she in charge?
205
00:14:34,414 --> 00:14:35,414
She was demoted.
206
00:14:36,584 --> 00:14:39,094
The briefcase room
will be closed temporarily
207
00:14:39,168 --> 00:14:40,798
as a security precaution.
208
00:14:45,174 --> 00:14:46,294
Any questions?
209
00:14:59,773 --> 00:15:01,033
So I found a way home.
210
00:15:01,107 --> 00:15:02,107
What? How?
211
00:15:02,192 --> 00:15:04,192
All the details are irrelevant, but...
212
00:15:04,695 --> 00:15:06,654
I made a deal to get back to our timeline.
213
00:15:06,739 --> 00:15:08,489
- What about doomsday?
- Won't happen.
214
00:15:08,573 --> 00:15:11,994
- And the 2019 apocalypse?
- Everything will be back to normal.
215
00:15:12,076 --> 00:15:13,907
All right? Now, no more questions.
216
00:15:14,621 --> 00:15:15,711
We gotta go.
217
00:15:16,706 --> 00:15:18,427
- We have to find the others, right?
- Yeah.
218
00:15:18,500 --> 00:15:19,590
Luther, you get Allison.
219
00:15:19,668 --> 00:15:21,798
- Okay.
- Diego, Klaus. I'll get Vanya.
220
00:15:21,879 --> 00:15:23,838
Now, we meet back in the arrival alley
221
00:15:23,923 --> 00:15:25,302
in 77 minutes.
222
00:15:26,884 --> 00:15:28,014
Here.
223
00:15:28,469 --> 00:15:31,558
- I've synchronized these watches.
- Okay, let's do this.
224
00:15:31,679 --> 00:15:33,139
Whoa, whoa, whoa, hold on.
225
00:15:33,222 --> 00:15:35,893
You show up drenched in blood
and expect us to believe
226
00:15:35,975 --> 00:15:38,765
everything's gonna go back to normal
if we go home now?
227
00:15:39,395 --> 00:15:41,605
Elliott just got killed because of us.
228
00:15:41,690 --> 00:15:42,690
What about Dad?
229
00:15:44,025 --> 00:15:44,895
What about JFK?
230
00:15:44,985 --> 00:15:48,945
Diego, we have a chance to go home
and make things right. We are taking it.
231
00:15:52,826 --> 00:15:54,286
I have to say goodbye to Lila.
232
00:15:55,078 --> 00:15:57,709
Lila doesn't give a shit about you, Diego!
233
00:15:58,123 --> 00:15:59,293
She never did.
234
00:15:59,540 --> 00:16:01,711
She's one of them.
She's a member of the Commission.
235
00:16:01,793 --> 00:16:02,793
No way.
236
00:16:03,003 --> 00:16:06,263
- Not possible.
- She was just using you to get to me.
237
00:16:06,966 --> 00:16:09,176
You're the Oswald of this story,
my friend.
238
00:16:09,259 --> 00:16:12,048
- The goddamned patsy.
- You don't know what you're talk...
239
00:16:12,471 --> 00:16:15,221
If you don't do this,
I'll kill you myself.
240
00:16:15,515 --> 00:16:16,515
Got it?
241
00:16:25,484 --> 00:16:28,203
Women.
242
00:16:28,278 --> 00:16:29,278
Am I right?
243
00:16:29,863 --> 00:16:33,623
No cutting of the hair.
I love my look right now.
244
00:16:34,534 --> 00:16:37,575
Second, no touchy-touchy down there.
245
00:16:37,996 --> 00:16:38,996
Well...
246
00:16:39,331 --> 00:16:41,171
maybe I won't mind, you know,
247
00:16:41,250 --> 00:16:43,250
but just don't look, because I'm shy.
248
00:16:44,669 --> 00:16:46,799
And finally, I'm dairy-free.
249
00:16:46,879 --> 00:16:48,009
Trust me on that.
250
00:16:51,844 --> 00:16:52,894
Thank you.
251
00:16:53,345 --> 00:16:54,924
Whatever, just...
252
00:16:56,889 --> 00:16:58,639
Just make it quick.
253
00:17:36,721 --> 00:17:38,771
Okay, just focus.
254
00:17:40,183 --> 00:17:42,483
Stay focused.
255
00:18:38,075 --> 00:18:39,075
Oh...
256
00:19:08,521 --> 00:19:09,942
Hello?
257
00:19:11,900 --> 00:19:12,990
Oh.
258
00:19:13,943 --> 00:19:15,324
Hello, Jill.
259
00:19:16,279 --> 00:19:17,319
Cool if I join you?
260
00:19:19,575 --> 00:19:22,194
No. I mean... yeah, of course.
261
00:20:24,431 --> 00:20:26,351
Do you wanna tell me why I'm here?
262
00:20:29,936 --> 00:20:31,146
You ever heard of...
263
00:20:32,021 --> 00:20:33,612
hoof-and-mouth disease?
264
00:20:36,777 --> 00:20:39,197
My paps worked a ranch in California.
265
00:20:41,865 --> 00:20:44,275
Around 1924, they had an outbreak.
266
00:20:46,994 --> 00:20:49,035
They had to slaughter
over 100,000 animals.
267
00:20:50,164 --> 00:20:51,535
Devastated the whole area.
268
00:20:53,251 --> 00:20:54,592
Paps lost his job.
269
00:20:56,380 --> 00:20:57,509
A lot of people did.
270
00:20:59,967 --> 00:21:02,886
See, they didn't catch the sick cow
in time, so...
271
00:21:03,428 --> 00:21:04,718
the disease spread.
272
00:21:07,723 --> 00:21:10,443
You gotta fight the disease
before it spreads.
273
00:21:12,729 --> 00:21:14,229
Before it gets outta hand.
274
00:21:16,148 --> 00:21:17,729
Who I am is not a disease.
275
00:21:19,193 --> 00:21:20,193
Well...
276
00:21:21,153 --> 00:21:22,493
call it what you want,
277
00:21:24,240 --> 00:21:25,780
but it ain't natural.
278
00:21:27,952 --> 00:21:29,623
And it ain't happenin'...
279
00:21:30,038 --> 00:21:31,248
under my roof.
280
00:21:32,499 --> 00:21:33,788
Not with my wife.
281
00:21:35,711 --> 00:21:37,131
I'm not scared of you.
282
00:21:37,211 --> 00:21:38,672
Well, that's fine, but...
283
00:21:40,715 --> 00:21:42,796
it's Harlan you should be thinkin' about.
284
00:21:42,884 --> 00:21:43,894
What do you mean?
285
00:21:43,969 --> 00:21:46,138
This situation's not good for him.
286
00:21:48,765 --> 00:21:49,974
I've been thinkin' of...
287
00:21:50,308 --> 00:21:51,769
sendin' him off for a time.
288
00:21:51,852 --> 00:21:53,102
What? Where?
289
00:21:53,185 --> 00:21:56,476
Well, to a facility better equipped
to handle his type.
290
00:21:57,065 --> 00:21:59,355
Be good for him,
get some special attention.
291
00:21:59,442 --> 00:22:00,863
Come on, that's crazy.
292
00:22:02,445 --> 00:22:03,445
'Course...
293
00:22:03,739 --> 00:22:05,739
maybe I wouldn't have to do that
294
00:22:06,240 --> 00:22:07,330
with you gone.
295
00:22:10,369 --> 00:22:11,579
Harlan could go back
296
00:22:11,663 --> 00:22:16,383
to spending time with his mommy
and his daddy like he should.
297
00:22:19,086 --> 00:22:21,916
Now me and Jim gonna have us a drink.
298
00:22:22,214 --> 00:22:24,125
So...
299
00:22:24,259 --> 00:22:25,469
you take the car.
300
00:22:28,430 --> 00:22:31,890
And I do expect you
to be packed up and gone
301
00:22:31,974 --> 00:22:33,805
by the time I'm back.
302
00:22:49,326 --> 00:22:50,326
Luther.
303
00:22:52,996 --> 00:22:54,365
Five found us a way home,
304
00:22:54,789 --> 00:22:55,789
and we leave in...
305
00:22:56,916 --> 00:22:58,037
42 minutes.
306
00:22:58,125 --> 00:22:59,415
Wh... 42 minutes?
307
00:22:59,502 --> 00:23:01,423
Yeah, listen,
I know it's a lot to process, okay?
308
00:23:01,462 --> 00:23:02,633
Wait, wait, wait, wait.
309
00:23:03,214 --> 00:23:05,795
- What about doomsday?
- Five thinks if we leave right now,
310
00:23:05,884 --> 00:23:07,594
everything will go back to normal.
311
00:23:09,304 --> 00:23:11,644
Are you saying that
I could see Claire again?
312
00:23:12,473 --> 00:23:13,473
Tonight?
313
00:23:15,227 --> 00:23:17,788
I don't know. I don't know
what kind of world we're going back to.
314
00:23:17,813 --> 00:23:19,653
- I can't guarantee anything.
- Luther...
315
00:23:20,106 --> 00:23:22,067
I cannot keep losing people.
316
00:23:22,358 --> 00:23:24,068
I mean, what if Five gets it wrong again
317
00:23:24,152 --> 00:23:26,152
and I lose everyone?
318
00:23:26,529 --> 00:23:27,910
We don't belong here.
319
00:23:28,531 --> 00:23:29,741
We have to go back.
320
00:23:35,579 --> 00:23:37,210
I don't know if I can.
321
00:23:37,874 --> 00:23:38,874
Allison...
322
00:23:40,794 --> 00:23:42,554
we're different than everyone else.
323
00:23:43,046 --> 00:23:44,046
We're special.
324
00:23:44,881 --> 00:23:48,010
And good or bad, that means
we don't get to live normal lives.
325
00:23:48,718 --> 00:23:49,798
Here or anywhere.
326
00:23:50,971 --> 00:23:52,931
It's not fair.
327
00:23:53,515 --> 00:23:54,515
I know.
328
00:23:55,433 --> 00:23:57,943
But we have to risk everything
to save everything.
329
00:24:00,313 --> 00:24:02,732
I mean, that's our best trait
as a family, right?
330
00:24:02,816 --> 00:24:05,236
What? Recklessness?
331
00:24:07,319 --> 00:24:08,319
Hope.
332
00:24:18,664 --> 00:24:21,454
Baby?
333
00:24:22,877 --> 00:24:23,998
What's wrong?
334
00:24:26,882 --> 00:24:28,551
What the hell did you say to her, Luther?
335
00:24:38,559 --> 00:24:40,019
You're different today.
336
00:24:40,519 --> 00:24:41,730
Really? How so?
337
00:24:43,064 --> 00:24:45,364
You're... dorkier.
338
00:24:45,733 --> 00:24:46,733
Oh.
339
00:24:47,027 --> 00:24:48,237
No, no, I like it.
340
00:24:50,489 --> 00:24:53,739
You know, I haven't been able
to take my eyes off you since you joined.
341
00:24:53,825 --> 00:24:55,785
- I don't believe you.
- It's true.
342
00:24:56,243 --> 00:24:59,463
You love your garden,
you sing to your turnips.
343
00:24:59,998 --> 00:25:01,367
You're so good with people.
344
00:25:01,458 --> 00:25:03,788
Everybody comes to you for advice,
345
00:25:03,876 --> 00:25:05,876
and you give it so freely, and...
346
00:25:06,922 --> 00:25:10,471
I love the way you tug on your earlobe
when you read.
347
00:25:10,549 --> 00:25:12,549
- I had to buy a cream for it.
- I know.
348
00:25:18,432 --> 00:25:19,432
Can I...
349
00:25:22,770 --> 00:25:24,480
Can I smell your hair?
350
00:25:25,731 --> 00:25:26,731
Sure.
351
00:25:29,443 --> 00:25:31,864
God, you're incredible.
352
00:25:31,946 --> 00:25:34,277
You... You're incredible too.
353
00:25:35,325 --> 00:25:36,825
Wanna do it?
354
00:25:37,451 --> 00:25:39,622
- Do what?
- Have sex.
355
00:25:40,079 --> 00:25:41,920
The holy union of our multiple spirits.
356
00:25:43,208 --> 00:25:44,877
- Sure, but, uh...
- But what?
357
00:25:45,085 --> 00:25:46,684
Uh, there's something
you need to know...
358
00:25:47,253 --> 00:25:48,554
Are you okay?
359
00:25:49,713 --> 00:25:50,713
Yeah.
360
00:25:50,882 --> 00:25:52,971
- Never been better.
- Good.
361
00:25:53,050 --> 00:25:55,101
Jill, you don't...
362
00:25:55,177 --> 00:25:57,097
you don't know the real me.
363
00:25:57,721 --> 00:25:58,721
Oh, yeah?
364
00:25:58,765 --> 00:26:00,974
- Yeah.
- I know everything about you.
365
00:26:02,018 --> 00:26:05,307
I have pored myself over your teachings,
I have sung your Vedas,
366
00:26:05,396 --> 00:26:08,146
I have committed every part of your body
367
00:26:08,650 --> 00:26:10,940
- to my memory.
- But, Jill, that's not me.
368
00:26:11,278 --> 00:26:13,607
I'm somebody different. I'm...
369
00:26:14,698 --> 00:26:15,698
a virgin.
370
00:26:17,157 --> 00:26:18,867
- What about last week?
- Huh?
371
00:26:19,243 --> 00:26:20,413
You, me, and Keechie?
372
00:26:20,494 --> 00:26:21,535
In the sex swing.
373
00:26:21,829 --> 00:26:24,829
We practiced the suspended,
extended, four-part unification.
374
00:26:24,915 --> 00:26:27,836
- Klaus, you're so filthy!
- Yes, you are, Daddy.
375
00:26:27,919 --> 00:26:29,878
- Oh... Oh, hey... Oh!
- Mmm...
376
00:26:29,962 --> 00:26:31,593
Wait, just...
377
00:26:31,673 --> 00:26:33,052
Oh! Oh! Oh!
378
00:26:33,133 --> 00:26:35,182
- Okay!
- Hey, Daddy.
379
00:26:35,551 --> 00:26:36,392
You got a sec?
380
00:26:36,469 --> 00:26:37,469
Diego!
381
00:26:37,554 --> 00:26:38,554
Come on, we gotta go.
382
00:26:39,013 --> 00:26:40,973
- Yeah. I'll be right back.
- Okay.
383
00:26:41,057 --> 00:26:42,386
- I promise.
- Come on.
384
00:26:50,066 --> 00:26:51,185
Hmm!
385
00:26:52,027 --> 00:26:53,527
- How dare you!
- Look at you.
386
00:26:53,612 --> 00:26:55,031
I'll get you for this!
387
00:26:55,654 --> 00:26:57,525
Back at work.
388
00:26:58,032 --> 00:26:59,952
And don't worry about that parking spot.
389
00:27:00,410 --> 00:27:02,700
It won't go to waste.
390
00:27:02,787 --> 00:27:04,997
- No!
- Do I really have to be here?
391
00:27:05,414 --> 00:27:07,244
Oh, Lila, darling, no,
I need your opinion.
392
00:27:07,334 --> 00:27:09,503
These are all so good, I can't decide.
393
00:27:09,586 --> 00:27:11,665
What do you think of these
new security uniforms?
394
00:27:11,755 --> 00:27:13,164
Too pansy-ass?
395
00:27:13,964 --> 00:27:16,424
Hmm... I am a sucker for a beret, though.
396
00:27:18,135 --> 00:27:19,675
Oh, come on, this is my big day.
397
00:27:19,762 --> 00:27:21,893
Don't yuck my yum with your bad mood.
398
00:27:22,307 --> 00:27:24,557
And stop twisting
that tacky little bracelet
399
00:27:24,643 --> 00:27:26,232
like a sulky schoolgirl.
400
00:27:26,728 --> 00:27:29,147
We have achieved our dream.
401
00:27:29,230 --> 00:27:30,730
- Your dream.
- Hey.
402
00:27:33,942 --> 00:27:34,942
Here.
403
00:27:37,780 --> 00:27:40,240
- What is it?
- Well, it was meant to be a surprise,
404
00:27:40,325 --> 00:27:42,444
but your terrible attitude's ruined that.
405
00:27:43,912 --> 00:27:45,122
Head of security?
406
00:27:45,538 --> 00:27:48,288
You're always asking about more trust,
responsibility.
407
00:27:48,375 --> 00:27:49,535
Well, there it is.
408
00:27:49,625 --> 00:27:50,955
- Really?
- Really.
409
00:27:51,044 --> 00:27:53,594
If you want it.
410
00:27:57,342 --> 00:27:58,842
Yeah, I want it, but, um...
411
00:28:00,553 --> 00:28:01,853
I wanna do it my own way.
412
00:28:02,221 --> 00:28:04,892
Yeah, I wanna make my own decisions,
you know, pick my own team.
413
00:28:05,767 --> 00:28:06,767
Why not?
414
00:28:08,060 --> 00:28:09,060
You've earned it.
415
00:28:11,397 --> 00:28:13,268
- You need to come with me.
- Where?
416
00:28:14,067 --> 00:28:16,027
- Prophet. Prophet.
- Five found a way home.
417
00:28:16,111 --> 00:28:18,951
It's so great to talk to you again, Diego.
418
00:28:19,698 --> 00:28:21,407
- You hear what I just said?
- Yeah.
419
00:28:22,866 --> 00:28:25,656
- Are you high, Klaus?
- No, I'm not Klaus.
420
00:28:27,579 --> 00:28:28,579
I'm Ben.
421
00:28:30,040 --> 00:28:30,881
You are high.
422
00:28:30,959 --> 00:28:33,038
- Look, I don't have time for this.
- I can prove it.
423
00:28:33,627 --> 00:28:35,508
Ask me something only Ben would know.
424
00:28:37,298 --> 00:28:38,298
Okay.
425
00:28:39,299 --> 00:28:40,390
When we were little,
426
00:28:40,926 --> 00:28:43,386
what did you reprogram Allison's
Teddy Ruxpin to say?
427
00:28:45,140 --> 00:28:47,680
"Luther sniffs Dad's underwear."
428
00:28:51,104 --> 00:28:52,153
Holy shit.
429
00:29:00,195 --> 00:29:01,486
I don't get it, I mean...
430
00:29:01,573 --> 00:29:04,426
- Klaus said you didn't make it to Dallas.
- Well, Klaus says a lot of things,
431
00:29:04,451 --> 00:29:05,451
but guess what?
432
00:29:05,492 --> 00:29:06,792
I can possess him now
433
00:29:07,162 --> 00:29:08,622
and it's freakin' awesome.
434
00:29:08,954 --> 00:29:12,164
Okay, you can tell me all about it
on the way back to 2019. Okay?
435
00:29:12,250 --> 00:29:14,539
What about Destiny's Children?
We can't just leave them.
436
00:29:14,626 --> 00:29:16,247
Klaus should be the one to tell them...
437
00:29:16,336 --> 00:29:18,757
Oh, no, no, no, no, no, okay?
You stay in this body.
438
00:29:19,548 --> 00:29:21,969
We need someone responsible
behind the wheel, okay?
439
00:29:22,050 --> 00:29:25,050
All right, Diego. Will you wait?
I just need, like, ten minutes.
440
00:29:25,137 --> 00:29:26,057
- Ten minutes.
- Actually,
441
00:29:26,138 --> 00:29:28,348
there's something I need to do first.
442
00:29:28,474 --> 00:29:30,756
Meet me in the alley behind Elliott's
in 30 minutes, okay?
443
00:29:31,560 --> 00:29:33,060
- Do not be late.
- I won't.
444
00:29:33,438 --> 00:29:35,107
- I won't.
- Good to see you, brother.
445
00:29:35,190 --> 00:29:36,190
You too.
446
00:29:36,607 --> 00:29:37,688
Bye.
447
00:29:38,984 --> 00:29:41,855
Oh, no.
448
00:30:06,930 --> 00:30:08,890
- What are you doing here?
- Looking for you.
449
00:30:08,972 --> 00:30:10,785
- We're going back to 2019.
- What are you talking about?
450
00:30:10,808 --> 00:30:13,898
Look, I don't really have time to explain
right now, but I found a way home.
451
00:30:14,269 --> 00:30:15,829
All right? We have 30 minutes to leave.
452
00:30:15,896 --> 00:30:17,875
What about my friends?
I can't just leave them here.
453
00:30:17,898 --> 00:30:19,939
Vanya, you don't have a choice in this,
all right?
454
00:30:20,026 --> 00:30:21,865
Doomsday will happen
if you don't come with me.
455
00:30:21,903 --> 00:30:23,380
Okay, then I'm bringing them with me.
456
00:30:23,403 --> 00:30:25,784
- They belong in this timeline.
- Says who?
457
00:30:26,240 --> 00:30:29,451
Sissy deserves a life where she doesn't
have to pretend to be someone she's not.
458
00:30:29,868 --> 00:30:30,999
And Harlan?
459
00:30:31,078 --> 00:30:33,638
There's a name for what he has.
We can get him the help he needs.
460
00:30:33,664 --> 00:30:34,535
Vanya.
461
00:30:34,624 --> 00:30:38,503
Look, a mom and her eight-year-old son
are not gonna screw up the timeline, Five!
462
00:30:38,836 --> 00:30:42,217
- They're insignificant.
- No one is insignificant.
463
00:30:43,508 --> 00:30:46,137
I'm sorry, all right?
But we can't take that risk.
464
00:30:46,760 --> 00:30:48,050
They have to stay.
465
00:30:49,721 --> 00:30:50,771
Come on.
466
00:30:51,932 --> 00:30:52,992
Why do you get to decide?
467
00:30:53,017 --> 00:30:55,436
You're the reason we're stuck here
in the first place.
468
00:30:57,896 --> 00:31:01,146
If I did nothing, we would all be dead
right now, thanks to you.
469
00:31:04,570 --> 00:31:05,661
They're coming with me.
470
00:31:07,865 --> 00:31:10,486
Vanya, do not test me right now.
471
00:31:11,869 --> 00:31:12,869
That's funny.
472
00:31:13,453 --> 00:31:15,794
'Cause I was just about to say
the same thing.
473
00:31:34,558 --> 00:31:35,558
Fine.
474
00:31:35,934 --> 00:31:37,684
- "Fine," what?
- I'll be there,
475
00:31:37,769 --> 00:31:40,457
- but I need to say goodbye first.
- Oh, Vanya, we don't have the time.
476
00:31:40,480 --> 00:31:42,441
Well, it's either that or I'm not coming.
477
00:31:46,613 --> 00:31:47,613
The alley.
478
00:31:48,655 --> 00:31:49,776
Don't be late.
479
00:32:02,086 --> 00:32:03,086
Oh, good.
480
00:32:03,503 --> 00:32:05,054
It's you and your stupid face.
481
00:32:07,049 --> 00:32:08,549
Weird time to garden.
482
00:32:09,218 --> 00:32:12,137
- Can we talk? The truth this time.
- Oh, I know the truth.
483
00:32:12,680 --> 00:32:14,849
You used me, Lila. You're a liar.
484
00:32:14,932 --> 00:32:18,522
- Oh, come on. What did I really lie about?
- Who you are,
485
00:32:18,603 --> 00:32:21,613
who you work for, why you're here,
what you want from us. That's all.
486
00:32:21,689 --> 00:32:23,269
Yeah, but the rest was true.
487
00:32:25,233 --> 00:32:28,284
Everyone lies, Diego, and...
and I was only lying to protect you.
488
00:32:30,365 --> 00:32:31,365
Mostly.
489
00:32:32,200 --> 00:32:34,369
Do you know how hard it is to trust people
490
00:32:35,077 --> 00:32:37,538
when your whole childhood
was bullshit manipulation?
491
00:32:39,248 --> 00:32:40,248
Uh-huh.
492
00:32:40,708 --> 00:32:42,377
Then why would you do that to me?
493
00:32:47,757 --> 00:32:48,797
Tell you what,
494
00:32:49,467 --> 00:32:50,886
I'm gonna finish this hole...
495
00:32:50,969 --> 00:32:53,009
save the world,
496
00:32:53,429 --> 00:32:55,348
and forget we ever met.
497
00:33:01,729 --> 00:33:02,939
Wait, is that...
498
00:33:03,772 --> 00:33:05,323
is that dentist-chair guy?
499
00:33:05,400 --> 00:33:06,529
Elliott.
500
00:33:06,942 --> 00:33:09,653
- Your Swedish buddies got him.
- Oh, shit.
501
00:33:12,240 --> 00:33:13,700
I liked that shit-muppet.
502
00:33:19,622 --> 00:33:22,961
Well, here's to Elliott, I guess.
503
00:33:24,167 --> 00:33:25,248
Um...
504
00:33:26,753 --> 00:33:28,554
I'll miss his crazy theories...
505
00:33:32,384 --> 00:33:34,295
and I'll miss sharing his bed with you.
506
00:33:54,949 --> 00:33:56,699
We done now?
507
00:34:02,205 --> 00:34:03,205
Oh...
508
00:34:04,000 --> 00:34:05,630
balls.
509
00:34:09,380 --> 00:34:10,469
Yup.
510
00:34:18,181 --> 00:34:19,681
How much time do we have?
511
00:34:23,518 --> 00:34:24,438
Twenty-three minutes.
512
00:34:24,519 --> 00:34:25,809
Twenty-three minutes?
513
00:34:26,271 --> 00:34:27,731
There has to be another way.
514
00:34:28,190 --> 00:34:29,360
Look, I...
515
00:34:30,358 --> 00:34:33,358
I know it's crazy, but if I asked,
would you come with me?
516
00:34:34,697 --> 00:34:36,117
You want me to leave Dallas?
517
00:34:41,996 --> 00:34:43,786
You want me to leave the movement?
518
00:34:46,166 --> 00:34:47,706
The movement's not finished.
519
00:34:48,126 --> 00:34:49,836
Not even in 2019.
520
00:34:49,920 --> 00:34:51,880
Yeah, but you said that
the work we're doing here,
521
00:34:51,922 --> 00:34:53,592
- it has an impact.
- No, it does.
522
00:34:53,965 --> 00:34:54,965
It does.
523
00:34:58,679 --> 00:35:00,469
Well, babe, I just can't leave it behind.
524
00:35:02,432 --> 00:35:04,193
My part of the fight is right here.
525
00:35:11,525 --> 00:35:12,775
I can rumor you.
526
00:35:14,737 --> 00:35:16,067
- Take the pain away.
- No.
527
00:35:17,155 --> 00:35:18,655
We're not gonna do it like that.
528
00:35:20,701 --> 00:35:21,951
I don't wanna forget you.
529
00:35:23,579 --> 00:35:24,789
I don't wanna forget us.
530
00:35:27,833 --> 00:35:31,003
I would take my year with you
over a lifetime with anybody else.
531
00:35:32,880 --> 00:35:33,880
You hear me?
532
00:35:35,967 --> 00:35:37,797
I'm still the luckiest man I know.
533
00:36:00,615 --> 00:36:02,826
I'm sorry, now is not a good time.
534
00:36:08,791 --> 00:36:11,130
- What's going on?
- This is it. We're leaving.
535
00:36:11,835 --> 00:36:12,835
Well...
536
00:36:13,378 --> 00:36:15,338
- where are we going?
- To a better place, okay?
537
00:36:15,422 --> 00:36:17,063
I promise I'll explain when we get there.
538
00:36:17,132 --> 00:36:18,012
- What about Carl?
- No.
539
00:36:18,092 --> 00:36:19,802
We need to leave before Carl gets back.
540
00:36:19,885 --> 00:36:21,885
- I need to talk to him first.
- There isn't time.
541
00:36:21,971 --> 00:36:23,990
- He's my husband. I owe an explanation.
- You don't owe him!
542
00:36:24,014 --> 00:36:26,724
- I need to leave him a note.
- He knows about us, Sissy!
543
00:36:27,559 --> 00:36:29,809
He threatened to send Harlan away
to an institution.
544
00:36:29,896 --> 00:36:31,576
We need to go,
and we need to go right now.
545
00:36:31,646 --> 00:36:33,726
No note. No goodbye. This is it.
546
00:36:41,364 --> 00:36:42,824
Harlan?
547
00:36:43,826 --> 00:36:44,826
Harlan?
548
00:36:45,869 --> 00:36:48,369
- We're going on a drive, okay?
- Yeah. Here, Harlan, let's go.
549
00:36:51,833 --> 00:36:53,173
Here. Okay.
550
00:36:53,585 --> 00:36:54,876
Let's get to the car.
551
00:36:55,213 --> 00:36:56,213
Oh, shit!
552
00:36:56,380 --> 00:36:58,300
The coffee can. You get Harlan in the car.
553
00:36:58,382 --> 00:36:59,512
- Yeah.
- I'll just be a sec.
554
00:37:17,193 --> 00:37:19,742
Oh.
555
00:37:32,416 --> 00:37:34,286
Hey, uh, Prophet, Prophet,
where you going?
556
00:37:34,376 --> 00:37:37,876
Uh, quick vision quest.
Be back in a few years. Maybe.
557
00:37:37,963 --> 00:37:40,423
Well, wait, wait, wait!
Who will bless the pool waters?
558
00:37:40,507 --> 00:37:42,693
You can do it, Keechie.
You can do everything from now on.
559
00:37:42,717 --> 00:37:43,797
No, Prophet, I can't.
560
00:37:44,177 --> 00:37:47,597
Keechie, bless the water, bless the air,
bless the sex swing for all I care.
561
00:37:47,681 --> 00:37:48,981
Would you just do me one favor?
562
00:37:49,057 --> 00:37:50,427
Yes, of course, Prophet, anything.
563
00:37:50,518 --> 00:37:55,688
Tell Jill that rollin' in the dirt
was the greatest moment of my life.
564
00:37:56,648 --> 00:37:58,068
Uh... Prophet, wait!
565
00:37:58,150 --> 00:38:00,780
Any last words of wisdom before you go?
566
00:38:01,737 --> 00:38:05,527
"Oh, my God, we're back again.
567
00:38:05,865 --> 00:38:08,695
Brothers, sisters, everybody sing!
568
00:38:09,286 --> 00:38:12,786
We're gonna bring you the flavor.
We're gonna show you how."
569
00:38:23,050 --> 00:38:24,050
Allison!
570
00:39:42,380 --> 00:39:43,380
You're the first.
571
00:39:43,463 --> 00:39:44,514
- What?
- Yeah.
572
00:40:09,739 --> 00:40:11,829
I can't believe it. I mean, you're here.
573
00:40:11,909 --> 00:40:13,329
We've got eight minutes left.
574
00:40:13,411 --> 00:40:16,121
I just had the strangest dream.
575
00:40:35,099 --> 00:40:36,929
I heard a rumor...
576
00:40:37,016 --> 00:40:38,806
you killed your brother.
577
00:41:30,237 --> 00:41:31,567
All right.
578
00:41:33,782 --> 00:41:35,702
Allison?
579
00:41:36,911 --> 00:41:38,951
What do we do now?
580
00:41:57,472 --> 00:41:59,483
Shit.
581
00:42:01,059 --> 00:42:02,059
What?
582
00:42:04,230 --> 00:42:05,400
I left a note.
583
00:42:10,693 --> 00:42:12,914
Diego Hargreeves...
584
00:42:17,576 --> 00:42:19,036
meet my mother.
585
00:42:20,371 --> 00:42:22,161
Mother, this is Diego...
586
00:42:22,748 --> 00:42:24,077
my boyfriend.
587
00:42:24,833 --> 00:42:25,833
What?
588
00:42:31,590 --> 00:42:33,179
We've got a minute left!
589
00:42:33,509 --> 00:42:36,219
What's going on, guys?
Are we going somewhere?
590
00:42:36,302 --> 00:42:39,773
It was a simple task.
It was a simple task!
591
00:42:39,847 --> 00:42:41,387
All we had to do was be here.
592
00:42:41,766 --> 00:42:44,016
Didn't have to fight
a giant sea monster, no.
593
00:42:44,103 --> 00:42:46,652
An army of mutants? Nein.
594
00:42:46,730 --> 00:42:47,650
I can't believe this.
595
00:42:47,731 --> 00:42:50,280
It was handed to us on a silver platter.
596
00:42:50,358 --> 00:42:53,778
Could you just moan a little softer?
My head is killing me.
597
00:42:53,862 --> 00:42:55,661
Listen to me, you useless puke bag,
598
00:42:55,739 --> 00:42:58,239
we just blew our chance
to save the world!
599
00:43:01,911 --> 00:43:04,001
- God damn it.
- Shit.
600
00:43:09,420 --> 00:43:10,750
We were that close.
601
00:43:11,922 --> 00:43:14,802
That close.
602
00:43:52,463 --> 00:43:54,052
The hell you doing here, Jerry?
603
00:43:54,380 --> 00:43:56,721
Carl was mighty worried about his son.
604
00:43:58,177 --> 00:43:59,347
Where you off to?
605
00:43:59,427 --> 00:44:01,847
- You know him?
- He's my brother-in-law.
606
00:44:03,097 --> 00:44:05,018
Ma'am? Get out of the car.
607
00:44:05,099 --> 00:44:06,230
We've done nothing wrong.
608
00:44:06,309 --> 00:44:07,690
Except kidnap a child.
609
00:44:07,769 --> 00:44:10,309
- He's my baby, Jerry.
- That's between you and Carl.
610
00:44:11,356 --> 00:44:12,356
Get out of the car.
611
00:44:18,072 --> 00:44:19,072
I don't want to hurt you.
612
00:44:22,909 --> 00:44:24,789
I ain't askin' you a third time.
613
00:44:44,847 --> 00:44:45,967
Vanya!
614
00:44:46,349 --> 00:44:48,190
Vanya! Vanya!
615
00:44:48,268 --> 00:44:50,398
No, please!
616
00:44:51,855 --> 00:44:53,355
Vanya!
617
00:44:56,355 --> 00:45:00,355
Preuzeto sa www.titlovi.com
43196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.