All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S02E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,454 --> 00:00:35,454 www.titlovi.com 2 00:00:38,454 --> 00:00:41,204 - Excuse me. - Uff da. You snuck up on me there. 3 00:00:41,457 --> 00:00:44,088 If you're looking for the cookies, we don't put 'em out till 3:00. 4 00:00:44,627 --> 00:00:46,087 I can hardly wait. 5 00:00:46,920 --> 00:00:50,511 Uh, do you happen to know where the Midwest Soybean Society is meeting? 6 00:00:50,591 --> 00:00:53,222 Sure do. Muskellunge Banquet Room. 7 00:00:53,302 --> 00:00:55,722 You looking for your mom? She in for the convention? 8 00:00:57,723 --> 00:00:58,884 Hey, could I get some change? 9 00:00:59,183 --> 00:01:01,643 Oh, sure, I'll just look in my purse. 10 00:01:02,811 --> 00:01:05,902 Only a nickel and a couple of dimes. 11 00:01:06,441 --> 00:01:08,820 Oh! You... are... 12 00:01:09,152 --> 00:01:10,902 in... luck, mister. 13 00:01:13,906 --> 00:01:17,037 You know, some say the best luck is to die at the right time. 14 00:02:04,331 --> 00:02:06,212 Fuckin' Fudge Nutter! 15 00:02:36,990 --> 00:02:40,030 Let's move on to article 17, please. 16 00:02:41,451 --> 00:02:42,912 - You! - What's he doing... 17 00:02:42,996 --> 00:02:43,996 Call security! 18 00:02:47,082 --> 00:02:49,093 No! 19 00:02:49,168 --> 00:02:50,168 What...? 20 00:03:16,987 --> 00:03:18,948 She sent you, didn't she? 21 00:03:19,032 --> 00:03:20,412 Does it really matter now? 22 00:03:20,490 --> 00:03:22,871 Whatever she offered you, I will double it, triple it. 23 00:03:22,951 --> 00:03:24,831 I'm not doing this for money. 24 00:03:27,831 --> 00:03:29,752 Get off me! 25 00:03:30,126 --> 00:03:33,415 You're gonna pay for that vending machine, little mister. 26 00:03:33,503 --> 00:03:35,973 Yeah? I don't wanna hurt you, all right? 27 00:03:36,049 --> 00:03:39,429 Hurt me? Oh, I ain't afraid of you, you little pus ball. 28 00:03:57,110 --> 00:03:59,411 Surely we can come to some form of agreement 29 00:03:59,489 --> 00:04:01,278 that benefits both parties. 30 00:04:01,866 --> 00:04:03,026 Quid pro quo? 31 00:04:03,450 --> 00:04:05,330 - What do you say? - Why not? 32 00:04:05,954 --> 00:04:07,123 Here's your quid. 33 00:04:07,247 --> 00:04:08,866 Here's your pro. 34 00:04:11,376 --> 00:04:14,165 - No! No! Please don't! - Here's your quo. 35 00:04:14,253 --> 00:04:15,924 No...! 36 00:04:27,934 --> 00:04:29,394 - Oh. - Oh! 37 00:04:47,995 --> 00:04:49,865 I hate to disappoint you, Benny boy, 38 00:04:49,956 --> 00:04:53,076 but you are not getting in this body. 39 00:04:53,709 --> 00:04:54,879 - No way. - Well, 40 00:04:54,961 --> 00:04:57,761 you're gonna have to fall asleep eventually. 41 00:04:57,838 --> 00:04:59,009 This is nothing. 42 00:04:59,465 --> 00:05:00,875 Once, in Rio, 43 00:05:00,966 --> 00:05:04,797 oh, I spent eight straight days up. 44 00:05:05,178 --> 00:05:06,848 Without chemical assistance? 45 00:05:06,930 --> 00:05:09,680 Listen, the point is I'm not gonna let you win. 46 00:05:16,858 --> 00:05:18,687 God, I hate your face. 47 00:05:18,776 --> 00:05:20,065 I hate all of you. 48 00:05:20,528 --> 00:05:21,947 Please, just... 49 00:05:26,074 --> 00:05:28,485 It's okay. Fall asleep. 50 00:05:31,706 --> 00:05:34,375 Hey! Ben! Jesus Christ! 51 00:05:34,459 --> 00:05:37,058 Will you please...? Just, look, I'm going through a lot right now. 52 00:05:37,086 --> 00:05:39,586 - You're always going through a lot. - Ben-uhh! 53 00:05:40,298 --> 00:05:43,088 The love of my life is gonna die, and I can't stop it. 54 00:05:43,175 --> 00:05:46,755 I've tried every trick in the time-traveler's playbook. 55 00:05:46,846 --> 00:05:48,255 I told him I loved him. 56 00:05:49,098 --> 00:05:50,677 I told... I told him his future. 57 00:05:50,766 --> 00:05:53,687 And the only thing you succeeded in doing was freaking him out. 58 00:05:53,769 --> 00:05:55,560 Oh, God, I hate this. 59 00:05:55,646 --> 00:05:58,146 - Not being able to do anything. - Klaus, 60 00:05:58,231 --> 00:06:01,322 the way you feel right now is the way I feel every day. 61 00:06:01,735 --> 00:06:03,565 All I do is watch you make the same mistakes 62 00:06:03,653 --> 00:06:06,874 over and over and over and over and over again. 63 00:06:06,949 --> 00:06:08,619 Welcome to powerlessness. 64 00:06:09,117 --> 00:06:12,288 Oh, my God. That must suck. 65 00:06:13,288 --> 00:06:14,288 I'm sorry. 66 00:06:16,000 --> 00:06:17,310 - You wanna make it up to me? - No! 67 00:06:17,334 --> 00:06:18,937 - Come on, please! - You cannot possess me. 68 00:06:18,961 --> 00:06:21,880 - Just for a few minutes! - No. Why? What's so damn important? 69 00:06:21,963 --> 00:06:24,303 Jill. I... 70 00:06:24,384 --> 00:06:27,223 - I want to talk to her. - Jill... 71 00:06:27,302 --> 00:06:29,723 Oh, that's the, um... 72 00:06:29,930 --> 00:06:32,021 the Moroccan girl with the limp? 73 00:06:32,307 --> 00:06:33,848 - Right? - Seriously? 74 00:06:33,935 --> 00:06:36,264 We've been over this. 75 00:06:36,353 --> 00:06:38,774 I so rarely listen to you. 76 00:06:38,855 --> 00:06:40,646 - Klaus! - All right, fine. 77 00:06:40,733 --> 00:06:41,733 Okay. 78 00:06:42,276 --> 00:06:43,276 - But wait! - Oh! 79 00:06:43,569 --> 00:06:46,158 We need to talk about ground rules. 80 00:06:46,488 --> 00:06:48,449 Excuse me, babe. 81 00:06:52,870 --> 00:06:54,159 - Thanks. - Mm-hmm. 82 00:07:19,355 --> 00:07:20,644 You want a beer, Carl? 83 00:07:21,106 --> 00:07:22,106 No, ma'am. 84 00:07:32,951 --> 00:07:36,831 I'm taking Harlan in for his checkup. It'd be nice if you came along. 85 00:07:36,913 --> 00:07:37,923 Yeah, I'd love that. 86 00:07:37,999 --> 00:07:40,379 And we could go to the park after or something? 87 00:07:41,793 --> 00:07:45,514 Actually, I need Vanya to give me a ride up to Jim Garvey's ranch. 88 00:07:46,007 --> 00:07:48,216 Says he's got a new lead on a client for me. 89 00:07:48,800 --> 00:07:50,680 He'll give me a ride back when we're done. 90 00:07:50,761 --> 00:07:52,721 Harlan likes when Vanya comes along. 91 00:07:52,805 --> 00:07:53,925 Helps keep him calm. 92 00:07:54,848 --> 00:07:55,848 You'll come with us. 93 00:07:56,600 --> 00:07:58,641 I said I need her. 94 00:08:05,901 --> 00:08:06,901 It's okay. 95 00:08:07,569 --> 00:08:08,569 I'll go with Carl. 96 00:08:10,490 --> 00:08:11,490 Fine. 97 00:08:12,408 --> 00:08:13,487 Let's go, babe. 98 00:08:18,079 --> 00:08:19,670 We'll be back in a little while. 99 00:08:28,925 --> 00:08:30,675 Babe, have you seen my green tie? 100 00:08:30,759 --> 00:08:33,259 - Where are you going? - I just got off the phone with Miles. 101 00:08:33,596 --> 00:08:37,426 Apparently, Robert Kennedy's people reached out from the AG's office. 102 00:08:37,767 --> 00:08:38,886 They wanna sit down. 103 00:08:39,559 --> 00:08:41,149 Our little protest got their attention. 104 00:08:42,104 --> 00:08:43,234 Baby, that... 105 00:08:43,313 --> 00:08:44,614 that's amazing. 106 00:08:45,316 --> 00:08:46,936 Uh, but I was hoping maybe we could... 107 00:08:47,025 --> 00:08:49,566 Miles wants to strategize, get everybody on the same page. 108 00:08:49,653 --> 00:08:50,783 Can you believe this? 109 00:08:51,279 --> 00:08:53,529 All of our hard work is finally paying off. 110 00:08:54,658 --> 00:08:56,239 I'm really happy for you, baby. 111 00:08:57,827 --> 00:09:00,618 - Do you wanna come with? - No. No, you go ahead. I'm, um... 112 00:09:00,706 --> 00:09:02,115 - not feeling too well. - Oh. 113 00:09:02,707 --> 00:09:03,707 Well... 114 00:09:04,210 --> 00:09:05,289 I'll be back soon. 115 00:09:06,086 --> 00:09:07,376 And I will bring soup. 116 00:09:08,172 --> 00:09:09,172 Mwah. 117 00:09:23,144 --> 00:09:24,855 - Hey, Ray? - Yeah? 118 00:09:26,356 --> 00:09:27,356 I love you. 119 00:09:50,088 --> 00:09:51,088 Well? 120 00:09:52,591 --> 00:09:54,302 AJ! 121 00:10:00,975 --> 00:10:02,695 You know, you're really starting to fill out 122 00:10:02,726 --> 00:10:04,397 those tight little shorts of yours. 123 00:10:07,731 --> 00:10:08,861 Why so quiet? 124 00:10:09,232 --> 00:10:11,692 Thought you'd be buzzing after this morning's slaughter. 125 00:10:12,403 --> 00:10:13,533 All this killing... 126 00:10:15,865 --> 00:10:16,865 I'm done with it. 127 00:10:18,158 --> 00:10:19,158 What? 128 00:10:19,576 --> 00:10:21,447 Am I supposed to take that seriously? 129 00:10:22,370 --> 00:10:24,370 What I did today, I did for my family. 130 00:10:25,374 --> 00:10:27,543 - I did it to save the world. - Please. 131 00:10:27,626 --> 00:10:30,797 Spare me your little assassin with the heart of gold routine, will you? 132 00:10:31,129 --> 00:10:32,169 Here. 133 00:10:32,465 --> 00:10:33,375 Per our agreement, 134 00:10:33,466 --> 00:10:36,966 this will get you and your siblings back to 2019. 135 00:10:37,345 --> 00:10:39,345 You have 90 minutes. 136 00:10:40,096 --> 00:10:43,017 You said nothing about a time limit. 137 00:10:43,100 --> 00:10:45,440 Actually, you have 89 minutes and 30 seconds. 138 00:10:45,519 --> 00:10:47,938 - Better hurry. - This is impossible, okay? 139 00:10:48,022 --> 00:10:50,022 My siblings are scattered across the city. 140 00:10:50,106 --> 00:10:51,687 Nothing's impossible. 141 00:10:51,775 --> 00:10:53,985 You proved that this morning when you killed the board. 142 00:10:54,070 --> 00:10:55,070 I need more time. 143 00:10:55,111 --> 00:10:57,532 Any more time, and people will start asking questions. 144 00:10:57,907 --> 00:11:00,826 The sooner you get home and out of this time period, 145 00:11:00,909 --> 00:11:02,539 the better off we'll both be, 146 00:11:02,620 --> 00:11:05,919 so, ticktock, ticktock. 147 00:11:11,128 --> 00:11:12,758 I can't believe Elliott's dead. 148 00:11:13,798 --> 00:11:15,548 He was a good guy. 149 00:11:16,008 --> 00:11:17,677 - Deserved better than this. - Yeah. 150 00:11:19,552 --> 00:11:21,812 Elliott must've been getting too close to the truth. 151 00:11:22,972 --> 00:11:24,273 It smells like the feds. 152 00:11:24,933 --> 00:11:26,984 What? Are you out of your mind? 153 00:11:27,394 --> 00:11:29,225 Diego, if this was the federal government, 154 00:11:29,312 --> 00:11:32,322 they would take him somewhere and question him. They wouldn't... 155 00:11:32,649 --> 00:11:33,649 do this. 156 00:11:33,859 --> 00:11:36,528 No, this is the work of a psychopath. 157 00:11:36,903 --> 00:11:38,114 "Oga Foroga." 158 00:11:38,822 --> 00:11:39,822 That a name? 159 00:11:43,244 --> 00:11:44,543 "Oga Foroga." 160 00:11:47,873 --> 00:11:48,873 I'll look her up. 161 00:11:49,290 --> 00:11:50,461 Okay... 162 00:11:56,506 --> 00:11:58,006 Holy shit, I found her. 163 00:11:59,467 --> 00:12:01,008 "Olga Foroga." 164 00:12:01,553 --> 00:12:03,974 - That must be her. - Call the bitch. 165 00:12:04,056 --> 00:12:05,056 On it. 166 00:12:10,562 --> 00:12:11,562 Okay... 167 00:12:12,731 --> 00:12:13,902 It's ringing. 168 00:12:15,775 --> 00:12:17,485 Damn. 169 00:12:19,154 --> 00:12:21,154 Uh, hello, Olga? 170 00:12:22,283 --> 00:12:24,163 It's her. She sounds old. 171 00:12:24,243 --> 00:12:25,452 - What should I say? - Just... 172 00:12:25,536 --> 00:12:29,036 Excuse me, ma'am. Um, I was just wondering... What? 173 00:12:29,623 --> 00:12:32,253 My name? Is, uh, Luther Hargreeves, and... 174 00:12:33,501 --> 00:12:35,302 You killed one of ours, Olga, 175 00:12:35,379 --> 00:12:37,009 now we're coming after you. 176 00:12:37,590 --> 00:12:40,759 You will be dead by nightfall. 177 00:12:41,469 --> 00:12:43,639 Hey. It's Öga För Öga, idiots. 178 00:12:43,721 --> 00:12:45,431 Swedish for "an eye for an eye." 179 00:12:46,056 --> 00:12:47,456 It means the Swedes killed Elliott. 180 00:12:49,393 --> 00:12:51,023 Wrong number. Have a lovely day. 181 00:12:52,687 --> 00:12:54,398 We would've gotten there. 182 00:12:54,481 --> 00:12:55,481 - Eventually. - Yeah. 183 00:12:58,110 --> 00:13:00,700 - Uh, you have some blood on you. - A lot of blood, actually. 184 00:13:01,822 --> 00:13:03,201 Five, what did you do? 185 00:13:03,740 --> 00:13:05,791 Attention all Commission supervisors, 186 00:13:05,868 --> 00:13:08,697 please report to the main foyer. 187 00:13:08,953 --> 00:13:11,173 Attention all Commission supervisors, 188 00:13:11,248 --> 00:13:13,207 please report to the main foyer. 189 00:13:37,817 --> 00:13:40,187 I am... 190 00:13:42,654 --> 00:13:46,904 I am heartbroken to be sharing this devastating news. 191 00:13:47,201 --> 00:13:50,290 All 12 members of our board... 192 00:13:50,830 --> 00:13:52,039 have been assassinated. 193 00:13:55,918 --> 00:13:56,918 I know. 194 00:13:58,379 --> 00:13:59,379 I know. 195 00:14:00,172 --> 00:14:03,182 A full investigation is underway. 196 00:14:03,259 --> 00:14:06,259 We will hunt down the culprits 197 00:14:06,720 --> 00:14:10,179 who did this dastardly deed. 198 00:14:11,225 --> 00:14:14,434 Grief counseling is available for those of you who need it. 199 00:14:14,519 --> 00:14:17,190 Although, the Commission will not be paying for this service 200 00:14:17,273 --> 00:14:21,653 as it is considered out-of-network by our insurance provider. 201 00:14:21,735 --> 00:14:23,815 In the absence 202 00:14:23,903 --> 00:14:26,573 of any living board members, 203 00:14:26,990 --> 00:14:31,161 it is my solemn duty to assume control 204 00:14:31,245 --> 00:14:33,825 - of the Commission. - How is she in charge? 205 00:14:34,414 --> 00:14:35,414 She was demoted. 206 00:14:36,584 --> 00:14:39,094 The briefcase room will be closed temporarily 207 00:14:39,168 --> 00:14:40,798 as a security precaution. 208 00:14:45,174 --> 00:14:46,294 Any questions? 209 00:14:59,773 --> 00:15:01,033 So I found a way home. 210 00:15:01,107 --> 00:15:02,107 What? How? 211 00:15:02,192 --> 00:15:04,192 All the details are irrelevant, but... 212 00:15:04,695 --> 00:15:06,654 I made a deal to get back to our timeline. 213 00:15:06,739 --> 00:15:08,489 - What about doomsday? - Won't happen. 214 00:15:08,573 --> 00:15:11,994 - And the 2019 apocalypse? - Everything will be back to normal. 215 00:15:12,076 --> 00:15:13,907 All right? Now, no more questions. 216 00:15:14,621 --> 00:15:15,711 We gotta go. 217 00:15:16,706 --> 00:15:18,427 - We have to find the others, right? - Yeah. 218 00:15:18,500 --> 00:15:19,590 Luther, you get Allison. 219 00:15:19,668 --> 00:15:21,798 - Okay. - Diego, Klaus. I'll get Vanya. 220 00:15:21,879 --> 00:15:23,838 Now, we meet back in the arrival alley 221 00:15:23,923 --> 00:15:25,302 in 77 minutes. 222 00:15:26,884 --> 00:15:28,014 Here. 223 00:15:28,469 --> 00:15:31,558 - I've synchronized these watches. - Okay, let's do this. 224 00:15:31,679 --> 00:15:33,139 Whoa, whoa, whoa, hold on. 225 00:15:33,222 --> 00:15:35,893 You show up drenched in blood and expect us to believe 226 00:15:35,975 --> 00:15:38,765 everything's gonna go back to normal if we go home now? 227 00:15:39,395 --> 00:15:41,605 Elliott just got killed because of us. 228 00:15:41,690 --> 00:15:42,690 What about Dad? 229 00:15:44,025 --> 00:15:44,895 What about JFK? 230 00:15:44,985 --> 00:15:48,945 Diego, we have a chance to go home and make things right. We are taking it. 231 00:15:52,826 --> 00:15:54,286 I have to say goodbye to Lila. 232 00:15:55,078 --> 00:15:57,709 Lila doesn't give a shit about you, Diego! 233 00:15:58,123 --> 00:15:59,293 She never did. 234 00:15:59,540 --> 00:16:01,711 She's one of them. She's a member of the Commission. 235 00:16:01,793 --> 00:16:02,793 No way. 236 00:16:03,003 --> 00:16:06,263 - Not possible. - She was just using you to get to me. 237 00:16:06,966 --> 00:16:09,176 You're the Oswald of this story, my friend. 238 00:16:09,259 --> 00:16:12,048 - The goddamned patsy. - You don't know what you're talk... 239 00:16:12,471 --> 00:16:15,221 If you don't do this, I'll kill you myself. 240 00:16:15,515 --> 00:16:16,515 Got it? 241 00:16:25,484 --> 00:16:28,203 Women. 242 00:16:28,278 --> 00:16:29,278 Am I right? 243 00:16:29,863 --> 00:16:33,623 No cutting of the hair. I love my look right now. 244 00:16:34,534 --> 00:16:37,575 Second, no touchy-touchy down there. 245 00:16:37,996 --> 00:16:38,996 Well... 246 00:16:39,331 --> 00:16:41,171 maybe I won't mind, you know, 247 00:16:41,250 --> 00:16:43,250 but just don't look, because I'm shy. 248 00:16:44,669 --> 00:16:46,799 And finally, I'm dairy-free. 249 00:16:46,879 --> 00:16:48,009 Trust me on that. 250 00:16:51,844 --> 00:16:52,894 Thank you. 251 00:16:53,345 --> 00:16:54,924 Whatever, just... 252 00:16:56,889 --> 00:16:58,639 Just make it quick. 253 00:17:36,721 --> 00:17:38,771 Okay, just focus. 254 00:17:40,183 --> 00:17:42,483 Stay focused. 255 00:18:38,075 --> 00:18:39,075 Oh... 256 00:19:08,521 --> 00:19:09,942 Hello? 257 00:19:11,900 --> 00:19:12,990 Oh. 258 00:19:13,943 --> 00:19:15,324 Hello, Jill. 259 00:19:16,279 --> 00:19:17,319 Cool if I join you? 260 00:19:19,575 --> 00:19:22,194 No. I mean... yeah, of course. 261 00:20:24,431 --> 00:20:26,351 Do you wanna tell me why I'm here? 262 00:20:29,936 --> 00:20:31,146 You ever heard of... 263 00:20:32,021 --> 00:20:33,612 hoof-and-mouth disease? 264 00:20:36,777 --> 00:20:39,197 My paps worked a ranch in California. 265 00:20:41,865 --> 00:20:44,275 Around 1924, they had an outbreak. 266 00:20:46,994 --> 00:20:49,035 They had to slaughter over 100,000 animals. 267 00:20:50,164 --> 00:20:51,535 Devastated the whole area. 268 00:20:53,251 --> 00:20:54,592 Paps lost his job. 269 00:20:56,380 --> 00:20:57,509 A lot of people did. 270 00:20:59,967 --> 00:21:02,886 See, they didn't catch the sick cow in time, so... 271 00:21:03,428 --> 00:21:04,718 the disease spread. 272 00:21:07,723 --> 00:21:10,443 You gotta fight the disease before it spreads. 273 00:21:12,729 --> 00:21:14,229 Before it gets outta hand. 274 00:21:16,148 --> 00:21:17,729 Who I am is not a disease. 275 00:21:19,193 --> 00:21:20,193 Well... 276 00:21:21,153 --> 00:21:22,493 call it what you want, 277 00:21:24,240 --> 00:21:25,780 but it ain't natural. 278 00:21:27,952 --> 00:21:29,623 And it ain't happenin'... 279 00:21:30,038 --> 00:21:31,248 under my roof. 280 00:21:32,499 --> 00:21:33,788 Not with my wife. 281 00:21:35,711 --> 00:21:37,131 I'm not scared of you. 282 00:21:37,211 --> 00:21:38,672 Well, that's fine, but... 283 00:21:40,715 --> 00:21:42,796 it's Harlan you should be thinkin' about. 284 00:21:42,884 --> 00:21:43,894 What do you mean? 285 00:21:43,969 --> 00:21:46,138 This situation's not good for him. 286 00:21:48,765 --> 00:21:49,974 I've been thinkin' of... 287 00:21:50,308 --> 00:21:51,769 sendin' him off for a time. 288 00:21:51,852 --> 00:21:53,102 What? Where? 289 00:21:53,185 --> 00:21:56,476 Well, to a facility better equipped to handle his type. 290 00:21:57,065 --> 00:21:59,355 Be good for him, get some special attention. 291 00:21:59,442 --> 00:22:00,863 Come on, that's crazy. 292 00:22:02,445 --> 00:22:03,445 'Course... 293 00:22:03,739 --> 00:22:05,739 maybe I wouldn't have to do that 294 00:22:06,240 --> 00:22:07,330 with you gone. 295 00:22:10,369 --> 00:22:11,579 Harlan could go back 296 00:22:11,663 --> 00:22:16,383 to spending time with his mommy and his daddy like he should. 297 00:22:19,086 --> 00:22:21,916 Now me and Jim gonna have us a drink. 298 00:22:22,214 --> 00:22:24,125 So... 299 00:22:24,259 --> 00:22:25,469 you take the car. 300 00:22:28,430 --> 00:22:31,890 And I do expect you to be packed up and gone 301 00:22:31,974 --> 00:22:33,805 by the time I'm back. 302 00:22:49,326 --> 00:22:50,326 Luther. 303 00:22:52,996 --> 00:22:54,365 Five found us a way home, 304 00:22:54,789 --> 00:22:55,789 and we leave in... 305 00:22:56,916 --> 00:22:58,037 42 minutes. 306 00:22:58,125 --> 00:22:59,415 Wh... 42 minutes? 307 00:22:59,502 --> 00:23:01,423 Yeah, listen, I know it's a lot to process, okay? 308 00:23:01,462 --> 00:23:02,633 Wait, wait, wait, wait. 309 00:23:03,214 --> 00:23:05,795 - What about doomsday? - Five thinks if we leave right now, 310 00:23:05,884 --> 00:23:07,594 everything will go back to normal. 311 00:23:09,304 --> 00:23:11,644 Are you saying that I could see Claire again? 312 00:23:12,473 --> 00:23:13,473 Tonight? 313 00:23:15,227 --> 00:23:17,788 I don't know. I don't know what kind of world we're going back to. 314 00:23:17,813 --> 00:23:19,653 - I can't guarantee anything. - Luther... 315 00:23:20,106 --> 00:23:22,067 I cannot keep losing people. 316 00:23:22,358 --> 00:23:24,068 I mean, what if Five gets it wrong again 317 00:23:24,152 --> 00:23:26,152 and I lose everyone? 318 00:23:26,529 --> 00:23:27,910 We don't belong here. 319 00:23:28,531 --> 00:23:29,741 We have to go back. 320 00:23:35,579 --> 00:23:37,210 I don't know if I can. 321 00:23:37,874 --> 00:23:38,874 Allison... 322 00:23:40,794 --> 00:23:42,554 we're different than everyone else. 323 00:23:43,046 --> 00:23:44,046 We're special. 324 00:23:44,881 --> 00:23:48,010 And good or bad, that means we don't get to live normal lives. 325 00:23:48,718 --> 00:23:49,798 Here or anywhere. 326 00:23:50,971 --> 00:23:52,931 It's not fair. 327 00:23:53,515 --> 00:23:54,515 I know. 328 00:23:55,433 --> 00:23:57,943 But we have to risk everything to save everything. 329 00:24:00,313 --> 00:24:02,732 I mean, that's our best trait as a family, right? 330 00:24:02,816 --> 00:24:05,236 What? Recklessness? 331 00:24:07,319 --> 00:24:08,319 Hope. 332 00:24:18,664 --> 00:24:21,454 Baby? 333 00:24:22,877 --> 00:24:23,998 What's wrong? 334 00:24:26,882 --> 00:24:28,551 What the hell did you say to her, Luther? 335 00:24:38,559 --> 00:24:40,019 You're different today. 336 00:24:40,519 --> 00:24:41,730 Really? How so? 337 00:24:43,064 --> 00:24:45,364 You're... dorkier. 338 00:24:45,733 --> 00:24:46,733 Oh. 339 00:24:47,027 --> 00:24:48,237 No, no, I like it. 340 00:24:50,489 --> 00:24:53,739 You know, I haven't been able to take my eyes off you since you joined. 341 00:24:53,825 --> 00:24:55,785 - I don't believe you. - It's true. 342 00:24:56,243 --> 00:24:59,463 You love your garden, you sing to your turnips. 343 00:24:59,998 --> 00:25:01,367 You're so good with people. 344 00:25:01,458 --> 00:25:03,788 Everybody comes to you for advice, 345 00:25:03,876 --> 00:25:05,876 and you give it so freely, and... 346 00:25:06,922 --> 00:25:10,471 I love the way you tug on your earlobe when you read. 347 00:25:10,549 --> 00:25:12,549 - I had to buy a cream for it. - I know. 348 00:25:18,432 --> 00:25:19,432 Can I... 349 00:25:22,770 --> 00:25:24,480 Can I smell your hair? 350 00:25:25,731 --> 00:25:26,731 Sure. 351 00:25:29,443 --> 00:25:31,864 God, you're incredible. 352 00:25:31,946 --> 00:25:34,277 You... You're incredible too. 353 00:25:35,325 --> 00:25:36,825 Wanna do it? 354 00:25:37,451 --> 00:25:39,622 - Do what? - Have sex. 355 00:25:40,079 --> 00:25:41,920 The holy union of our multiple spirits. 356 00:25:43,208 --> 00:25:44,877 - Sure, but, uh... - But what? 357 00:25:45,085 --> 00:25:46,684 Uh, there's something you need to know... 358 00:25:47,253 --> 00:25:48,554 Are you okay? 359 00:25:49,713 --> 00:25:50,713 Yeah. 360 00:25:50,882 --> 00:25:52,971 - Never been better. - Good. 361 00:25:53,050 --> 00:25:55,101 Jill, you don't... 362 00:25:55,177 --> 00:25:57,097 you don't know the real me. 363 00:25:57,721 --> 00:25:58,721 Oh, yeah? 364 00:25:58,765 --> 00:26:00,974 - Yeah. - I know everything about you. 365 00:26:02,018 --> 00:26:05,307 I have pored myself over your teachings, I have sung your Vedas, 366 00:26:05,396 --> 00:26:08,146 I have committed every part of your body 367 00:26:08,650 --> 00:26:10,940 - to my memory. - But, Jill, that's not me. 368 00:26:11,278 --> 00:26:13,607 I'm somebody different. I'm... 369 00:26:14,698 --> 00:26:15,698 a virgin. 370 00:26:17,157 --> 00:26:18,867 - What about last week? - Huh? 371 00:26:19,243 --> 00:26:20,413 You, me, and Keechie? 372 00:26:20,494 --> 00:26:21,535 In the sex swing. 373 00:26:21,829 --> 00:26:24,829 We practiced the suspended, extended, four-part unification. 374 00:26:24,915 --> 00:26:27,836 - Klaus, you're so filthy! - Yes, you are, Daddy. 375 00:26:27,919 --> 00:26:29,878 - Oh... Oh, hey... Oh! - Mmm... 376 00:26:29,962 --> 00:26:31,593 Wait, just... 377 00:26:31,673 --> 00:26:33,052 Oh! Oh! Oh! 378 00:26:33,133 --> 00:26:35,182 - Okay! - Hey, Daddy. 379 00:26:35,551 --> 00:26:36,392 You got a sec? 380 00:26:36,469 --> 00:26:37,469 Diego! 381 00:26:37,554 --> 00:26:38,554 Come on, we gotta go. 382 00:26:39,013 --> 00:26:40,973 - Yeah. I'll be right back. - Okay. 383 00:26:41,057 --> 00:26:42,386 - I promise. - Come on. 384 00:26:50,066 --> 00:26:51,185 Hmm! 385 00:26:52,027 --> 00:26:53,527 - How dare you! - Look at you. 386 00:26:53,612 --> 00:26:55,031 I'll get you for this! 387 00:26:55,654 --> 00:26:57,525 Back at work. 388 00:26:58,032 --> 00:26:59,952 And don't worry about that parking spot. 389 00:27:00,410 --> 00:27:02,700 It won't go to waste. 390 00:27:02,787 --> 00:27:04,997 - No! - Do I really have to be here? 391 00:27:05,414 --> 00:27:07,244 Oh, Lila, darling, no, I need your opinion. 392 00:27:07,334 --> 00:27:09,503 These are all so good, I can't decide. 393 00:27:09,586 --> 00:27:11,665 What do you think of these new security uniforms? 394 00:27:11,755 --> 00:27:13,164 Too pansy-ass? 395 00:27:13,964 --> 00:27:16,424 Hmm... I am a sucker for a beret, though. 396 00:27:18,135 --> 00:27:19,675 Oh, come on, this is my big day. 397 00:27:19,762 --> 00:27:21,893 Don't yuck my yum with your bad mood. 398 00:27:22,307 --> 00:27:24,557 And stop twisting that tacky little bracelet 399 00:27:24,643 --> 00:27:26,232 like a sulky schoolgirl. 400 00:27:26,728 --> 00:27:29,147 We have achieved our dream. 401 00:27:29,230 --> 00:27:30,730 - Your dream. - Hey. 402 00:27:33,942 --> 00:27:34,942 Here. 403 00:27:37,780 --> 00:27:40,240 - What is it? - Well, it was meant to be a surprise, 404 00:27:40,325 --> 00:27:42,444 but your terrible attitude's ruined that. 405 00:27:43,912 --> 00:27:45,122 Head of security? 406 00:27:45,538 --> 00:27:48,288 You're always asking about more trust, responsibility. 407 00:27:48,375 --> 00:27:49,535 Well, there it is. 408 00:27:49,625 --> 00:27:50,955 - Really? - Really. 409 00:27:51,044 --> 00:27:53,594 If you want it. 410 00:27:57,342 --> 00:27:58,842 Yeah, I want it, but, um... 411 00:28:00,553 --> 00:28:01,853 I wanna do it my own way. 412 00:28:02,221 --> 00:28:04,892 Yeah, I wanna make my own decisions, you know, pick my own team. 413 00:28:05,767 --> 00:28:06,767 Why not? 414 00:28:08,060 --> 00:28:09,060 You've earned it. 415 00:28:11,397 --> 00:28:13,268 - You need to come with me. - Where? 416 00:28:14,067 --> 00:28:16,027 - Prophet. Prophet. - Five found a way home. 417 00:28:16,111 --> 00:28:18,951 It's so great to talk to you again, Diego. 418 00:28:19,698 --> 00:28:21,407 - You hear what I just said? - Yeah. 419 00:28:22,866 --> 00:28:25,656 - Are you high, Klaus? - No, I'm not Klaus. 420 00:28:27,579 --> 00:28:28,579 I'm Ben. 421 00:28:30,040 --> 00:28:30,881 You are high. 422 00:28:30,959 --> 00:28:33,038 - Look, I don't have time for this. - I can prove it. 423 00:28:33,627 --> 00:28:35,508 Ask me something only Ben would know. 424 00:28:37,298 --> 00:28:38,298 Okay. 425 00:28:39,299 --> 00:28:40,390 When we were little, 426 00:28:40,926 --> 00:28:43,386 what did you reprogram Allison's Teddy Ruxpin to say? 427 00:28:45,140 --> 00:28:47,680 "Luther sniffs Dad's underwear." 428 00:28:51,104 --> 00:28:52,153 Holy shit. 429 00:29:00,195 --> 00:29:01,486 I don't get it, I mean... 430 00:29:01,573 --> 00:29:04,426 - Klaus said you didn't make it to Dallas. - Well, Klaus says a lot of things, 431 00:29:04,451 --> 00:29:05,451 but guess what? 432 00:29:05,492 --> 00:29:06,792 I can possess him now 433 00:29:07,162 --> 00:29:08,622 and it's freakin' awesome. 434 00:29:08,954 --> 00:29:12,164 Okay, you can tell me all about it on the way back to 2019. Okay? 435 00:29:12,250 --> 00:29:14,539 What about Destiny's Children? We can't just leave them. 436 00:29:14,626 --> 00:29:16,247 Klaus should be the one to tell them... 437 00:29:16,336 --> 00:29:18,757 Oh, no, no, no, no, no, okay? You stay in this body. 438 00:29:19,548 --> 00:29:21,969 We need someone responsible behind the wheel, okay? 439 00:29:22,050 --> 00:29:25,050 All right, Diego. Will you wait? I just need, like, ten minutes. 440 00:29:25,137 --> 00:29:26,057 - Ten minutes. - Actually, 441 00:29:26,138 --> 00:29:28,348 there's something I need to do first. 442 00:29:28,474 --> 00:29:30,756 Meet me in the alley behind Elliott's in 30 minutes, okay? 443 00:29:31,560 --> 00:29:33,060 - Do not be late. - I won't. 444 00:29:33,438 --> 00:29:35,107 - I won't. - Good to see you, brother. 445 00:29:35,190 --> 00:29:36,190 You too. 446 00:29:36,607 --> 00:29:37,688 Bye. 447 00:29:38,984 --> 00:29:41,855 Oh, no. 448 00:30:06,930 --> 00:30:08,890 - What are you doing here? - Looking for you. 449 00:30:08,972 --> 00:30:10,785 - We're going back to 2019. - What are you talking about? 450 00:30:10,808 --> 00:30:13,898 Look, I don't really have time to explain right now, but I found a way home. 451 00:30:14,269 --> 00:30:15,829 All right? We have 30 minutes to leave. 452 00:30:15,896 --> 00:30:17,875 What about my friends? I can't just leave them here. 453 00:30:17,898 --> 00:30:19,939 Vanya, you don't have a choice in this, all right? 454 00:30:20,026 --> 00:30:21,865 Doomsday will happen if you don't come with me. 455 00:30:21,903 --> 00:30:23,380 Okay, then I'm bringing them with me. 456 00:30:23,403 --> 00:30:25,784 - They belong in this timeline. - Says who? 457 00:30:26,240 --> 00:30:29,451 Sissy deserves a life where she doesn't have to pretend to be someone she's not. 458 00:30:29,868 --> 00:30:30,999 And Harlan? 459 00:30:31,078 --> 00:30:33,638 There's a name for what he has. We can get him the help he needs. 460 00:30:33,664 --> 00:30:34,535 Vanya. 461 00:30:34,624 --> 00:30:38,503 Look, a mom and her eight-year-old son are not gonna screw up the timeline, Five! 462 00:30:38,836 --> 00:30:42,217 - They're insignificant. - No one is insignificant. 463 00:30:43,508 --> 00:30:46,137 I'm sorry, all right? But we can't take that risk. 464 00:30:46,760 --> 00:30:48,050 They have to stay. 465 00:30:49,721 --> 00:30:50,771 Come on. 466 00:30:51,932 --> 00:30:52,992 Why do you get to decide? 467 00:30:53,017 --> 00:30:55,436 You're the reason we're stuck here in the first place. 468 00:30:57,896 --> 00:31:01,146 If I did nothing, we would all be dead right now, thanks to you. 469 00:31:04,570 --> 00:31:05,661 They're coming with me. 470 00:31:07,865 --> 00:31:10,486 Vanya, do not test me right now. 471 00:31:11,869 --> 00:31:12,869 That's funny. 472 00:31:13,453 --> 00:31:15,794 'Cause I was just about to say the same thing. 473 00:31:34,558 --> 00:31:35,558 Fine. 474 00:31:35,934 --> 00:31:37,684 - "Fine," what? - I'll be there, 475 00:31:37,769 --> 00:31:40,457 - but I need to say goodbye first. - Oh, Vanya, we don't have the time. 476 00:31:40,480 --> 00:31:42,441 Well, it's either that or I'm not coming. 477 00:31:46,613 --> 00:31:47,613 The alley. 478 00:31:48,655 --> 00:31:49,776 Don't be late. 479 00:32:02,086 --> 00:32:03,086 Oh, good. 480 00:32:03,503 --> 00:32:05,054 It's you and your stupid face. 481 00:32:07,049 --> 00:32:08,549 Weird time to garden. 482 00:32:09,218 --> 00:32:12,137 - Can we talk? The truth this time. - Oh, I know the truth. 483 00:32:12,680 --> 00:32:14,849 You used me, Lila. You're a liar. 484 00:32:14,932 --> 00:32:18,522 - Oh, come on. What did I really lie about? - Who you are, 485 00:32:18,603 --> 00:32:21,613 who you work for, why you're here, what you want from us. That's all. 486 00:32:21,689 --> 00:32:23,269 Yeah, but the rest was true. 487 00:32:25,233 --> 00:32:28,284 Everyone lies, Diego, and... and I was only lying to protect you. 488 00:32:30,365 --> 00:32:31,365 Mostly. 489 00:32:32,200 --> 00:32:34,369 Do you know how hard it is to trust people 490 00:32:35,077 --> 00:32:37,538 when your whole childhood was bullshit manipulation? 491 00:32:39,248 --> 00:32:40,248 Uh-huh. 492 00:32:40,708 --> 00:32:42,377 Then why would you do that to me? 493 00:32:47,757 --> 00:32:48,797 Tell you what, 494 00:32:49,467 --> 00:32:50,886 I'm gonna finish this hole... 495 00:32:50,969 --> 00:32:53,009 save the world, 496 00:32:53,429 --> 00:32:55,348 and forget we ever met. 497 00:33:01,729 --> 00:33:02,939 Wait, is that... 498 00:33:03,772 --> 00:33:05,323 is that dentist-chair guy? 499 00:33:05,400 --> 00:33:06,529 Elliott. 500 00:33:06,942 --> 00:33:09,653 - Your Swedish buddies got him. - Oh, shit. 501 00:33:12,240 --> 00:33:13,700 I liked that shit-muppet. 502 00:33:19,622 --> 00:33:22,961 Well, here's to Elliott, I guess. 503 00:33:24,167 --> 00:33:25,248 Um... 504 00:33:26,753 --> 00:33:28,554 I'll miss his crazy theories... 505 00:33:32,384 --> 00:33:34,295 and I'll miss sharing his bed with you. 506 00:33:54,949 --> 00:33:56,699 We done now? 507 00:34:02,205 --> 00:34:03,205 Oh... 508 00:34:04,000 --> 00:34:05,630 balls. 509 00:34:09,380 --> 00:34:10,469 Yup. 510 00:34:18,181 --> 00:34:19,681 How much time do we have? 511 00:34:23,518 --> 00:34:24,438 Twenty-three minutes. 512 00:34:24,519 --> 00:34:25,809 Twenty-three minutes? 513 00:34:26,271 --> 00:34:27,731 There has to be another way. 514 00:34:28,190 --> 00:34:29,360 Look, I... 515 00:34:30,358 --> 00:34:33,358 I know it's crazy, but if I asked, would you come with me? 516 00:34:34,697 --> 00:34:36,117 You want me to leave Dallas? 517 00:34:41,996 --> 00:34:43,786 You want me to leave the movement? 518 00:34:46,166 --> 00:34:47,706 The movement's not finished. 519 00:34:48,126 --> 00:34:49,836 Not even in 2019. 520 00:34:49,920 --> 00:34:51,880 Yeah, but you said that the work we're doing here, 521 00:34:51,922 --> 00:34:53,592 - it has an impact. - No, it does. 522 00:34:53,965 --> 00:34:54,965 It does. 523 00:34:58,679 --> 00:35:00,469 Well, babe, I just can't leave it behind. 524 00:35:02,432 --> 00:35:04,193 My part of the fight is right here. 525 00:35:11,525 --> 00:35:12,775 I can rumor you. 526 00:35:14,737 --> 00:35:16,067 - Take the pain away. - No. 527 00:35:17,155 --> 00:35:18,655 We're not gonna do it like that. 528 00:35:20,701 --> 00:35:21,951 I don't wanna forget you. 529 00:35:23,579 --> 00:35:24,789 I don't wanna forget us. 530 00:35:27,833 --> 00:35:31,003 I would take my year with you over a lifetime with anybody else. 531 00:35:32,880 --> 00:35:33,880 You hear me? 532 00:35:35,967 --> 00:35:37,797 I'm still the luckiest man I know. 533 00:36:00,615 --> 00:36:02,826 I'm sorry, now is not a good time. 534 00:36:08,791 --> 00:36:11,130 - What's going on? - This is it. We're leaving. 535 00:36:11,835 --> 00:36:12,835 Well... 536 00:36:13,378 --> 00:36:15,338 - where are we going? - To a better place, okay? 537 00:36:15,422 --> 00:36:17,063 I promise I'll explain when we get there. 538 00:36:17,132 --> 00:36:18,012 - What about Carl? - No. 539 00:36:18,092 --> 00:36:19,802 We need to leave before Carl gets back. 540 00:36:19,885 --> 00:36:21,885 - I need to talk to him first. - There isn't time. 541 00:36:21,971 --> 00:36:23,990 - He's my husband. I owe an explanation. - You don't owe him! 542 00:36:24,014 --> 00:36:26,724 - I need to leave him a note. - He knows about us, Sissy! 543 00:36:27,559 --> 00:36:29,809 He threatened to send Harlan away to an institution. 544 00:36:29,896 --> 00:36:31,576 We need to go, and we need to go right now. 545 00:36:31,646 --> 00:36:33,726 No note. No goodbye. This is it. 546 00:36:41,364 --> 00:36:42,824 Harlan? 547 00:36:43,826 --> 00:36:44,826 Harlan? 548 00:36:45,869 --> 00:36:48,369 - We're going on a drive, okay? - Yeah. Here, Harlan, let's go. 549 00:36:51,833 --> 00:36:53,173 Here. Okay. 550 00:36:53,585 --> 00:36:54,876 Let's get to the car. 551 00:36:55,213 --> 00:36:56,213 Oh, shit! 552 00:36:56,380 --> 00:36:58,300 The coffee can. You get Harlan in the car. 553 00:36:58,382 --> 00:36:59,512 - Yeah. - I'll just be a sec. 554 00:37:17,193 --> 00:37:19,742 Oh. 555 00:37:32,416 --> 00:37:34,286 Hey, uh, Prophet, Prophet, where you going? 556 00:37:34,376 --> 00:37:37,876 Uh, quick vision quest. Be back in a few years. Maybe. 557 00:37:37,963 --> 00:37:40,423 Well, wait, wait, wait! Who will bless the pool waters? 558 00:37:40,507 --> 00:37:42,693 You can do it, Keechie. You can do everything from now on. 559 00:37:42,717 --> 00:37:43,797 No, Prophet, I can't. 560 00:37:44,177 --> 00:37:47,597 Keechie, bless the water, bless the air, bless the sex swing for all I care. 561 00:37:47,681 --> 00:37:48,981 Would you just do me one favor? 562 00:37:49,057 --> 00:37:50,427 Yes, of course, Prophet, anything. 563 00:37:50,518 --> 00:37:55,688 Tell Jill that rollin' in the dirt was the greatest moment of my life. 564 00:37:56,648 --> 00:37:58,068 Uh... Prophet, wait! 565 00:37:58,150 --> 00:38:00,780 Any last words of wisdom before you go? 566 00:38:01,737 --> 00:38:05,527 "Oh, my God, we're back again. 567 00:38:05,865 --> 00:38:08,695 Brothers, sisters, everybody sing! 568 00:38:09,286 --> 00:38:12,786 We're gonna bring you the flavor. We're gonna show you how." 569 00:38:23,050 --> 00:38:24,050 Allison! 570 00:39:42,380 --> 00:39:43,380 You're the first. 571 00:39:43,463 --> 00:39:44,514 - What? - Yeah. 572 00:40:09,739 --> 00:40:11,829 I can't believe it. I mean, you're here. 573 00:40:11,909 --> 00:40:13,329 We've got eight minutes left. 574 00:40:13,411 --> 00:40:16,121 I just had the strangest dream. 575 00:40:35,099 --> 00:40:36,929 I heard a rumor... 576 00:40:37,016 --> 00:40:38,806 you killed your brother. 577 00:41:30,237 --> 00:41:31,567 All right. 578 00:41:33,782 --> 00:41:35,702 Allison? 579 00:41:36,911 --> 00:41:38,951 What do we do now? 580 00:41:57,472 --> 00:41:59,483 Shit. 581 00:42:01,059 --> 00:42:02,059 What? 582 00:42:04,230 --> 00:42:05,400 I left a note. 583 00:42:10,693 --> 00:42:12,914 Diego Hargreeves... 584 00:42:17,576 --> 00:42:19,036 meet my mother. 585 00:42:20,371 --> 00:42:22,161 Mother, this is Diego... 586 00:42:22,748 --> 00:42:24,077 my boyfriend. 587 00:42:24,833 --> 00:42:25,833 What? 588 00:42:31,590 --> 00:42:33,179 We've got a minute left! 589 00:42:33,509 --> 00:42:36,219 What's going on, guys? Are we going somewhere? 590 00:42:36,302 --> 00:42:39,773 It was a simple task. It was a simple task! 591 00:42:39,847 --> 00:42:41,387 All we had to do was be here. 592 00:42:41,766 --> 00:42:44,016 Didn't have to fight a giant sea monster, no. 593 00:42:44,103 --> 00:42:46,652 An army of mutants? Nein. 594 00:42:46,730 --> 00:42:47,650 I can't believe this. 595 00:42:47,731 --> 00:42:50,280 It was handed to us on a silver platter. 596 00:42:50,358 --> 00:42:53,778 Could you just moan a little softer? My head is killing me. 597 00:42:53,862 --> 00:42:55,661 Listen to me, you useless puke bag, 598 00:42:55,739 --> 00:42:58,239 we just blew our chance to save the world! 599 00:43:01,911 --> 00:43:04,001 - God damn it. - Shit. 600 00:43:09,420 --> 00:43:10,750 We were that close. 601 00:43:11,922 --> 00:43:14,802 That close. 602 00:43:52,463 --> 00:43:54,052 The hell you doing here, Jerry? 603 00:43:54,380 --> 00:43:56,721 Carl was mighty worried about his son. 604 00:43:58,177 --> 00:43:59,347 Where you off to? 605 00:43:59,427 --> 00:44:01,847 - You know him? - He's my brother-in-law. 606 00:44:03,097 --> 00:44:05,018 Ma'am? Get out of the car. 607 00:44:05,099 --> 00:44:06,230 We've done nothing wrong. 608 00:44:06,309 --> 00:44:07,690 Except kidnap a child. 609 00:44:07,769 --> 00:44:10,309 - He's my baby, Jerry. - That's between you and Carl. 610 00:44:11,356 --> 00:44:12,356 Get out of the car. 611 00:44:18,072 --> 00:44:19,072 I don't want to hurt you. 612 00:44:22,909 --> 00:44:24,789 I ain't askin' you a third time. 613 00:44:44,847 --> 00:44:45,967 Vanya! 614 00:44:46,349 --> 00:44:48,190 Vanya! Vanya! 615 00:44:48,268 --> 00:44:50,398 No, please! 616 00:44:51,855 --> 00:44:53,355 Vanya! 617 00:44:56,355 --> 00:45:00,355 Preuzeto sa www.titlovi.com 43196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.