Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,803 --> 00:00:08,803
www.titlovi.com
2
00:00:11,803 --> 00:00:13,512
No! No! No!
3
00:00:13,596 --> 00:00:16,925
- Please! Please, don't kill us.
- No! Please, no.
4
00:00:17,141 --> 00:00:19,942
- Please! Don't! Don't kill us! No! No!
- Please! I beg you, no!
5
00:00:20,019 --> 00:00:21,440
No, please, don't!
6
00:00:36,828 --> 00:00:37,828
Shame.
7
00:01:19,079 --> 00:01:20,079
Well.
8
00:01:21,998 --> 00:01:23,498
Well, well, well.
9
00:01:24,834 --> 00:01:26,384
Look what we have here.
10
00:01:28,170 --> 00:01:29,881
Does this belong to you?
11
00:01:34,218 --> 00:01:35,218
Come here, darling.
12
00:01:39,015 --> 00:01:40,015
Come, come.
13
00:01:43,936 --> 00:01:44,936
Yeah.
14
00:01:45,104 --> 00:01:46,104
Come on.
15
00:01:46,480 --> 00:01:47,480
Yes.
16
00:01:48,399 --> 00:01:49,528
There we go.
17
00:02:25,228 --> 00:02:26,647
Trust no one.
18
00:02:30,024 --> 00:02:31,653
Always be alert.
19
00:02:35,028 --> 00:02:36,778
Very good, little one.
20
00:02:38,199 --> 00:02:40,368
So, we got you white...
21
00:02:41,118 --> 00:02:44,658
so you and your gorgeous dress
can be the star. It's simple.
22
00:02:44,747 --> 00:02:45,747
Oh, it's perfect.
23
00:02:47,292 --> 00:02:48,292
Oh, little one.
24
00:02:49,460 --> 00:02:50,460
Okay.
25
00:02:51,920 --> 00:02:53,091
All right, now, smile.
26
00:02:53,756 --> 00:02:55,295
- And look like you mean it.
- Okay.
27
00:02:55,383 --> 00:02:56,723
All right, say cheese.
28
00:02:56,800 --> 00:02:58,510
- Say cheese.
- Cheese.
29
00:03:23,912 --> 00:03:25,122
Mmm!
30
00:03:26,830 --> 00:03:28,961
- Mmm.
- You want me to protect Five?
31
00:03:29,042 --> 00:03:30,591
It's not that complicated, honey.
32
00:03:30,668 --> 00:03:33,021
- If anyone deserves to die, it's him.
- That's true, but...
33
00:03:33,045 --> 00:03:35,045
- The most wanted man in the Commission.
- Yes.
34
00:03:35,131 --> 00:03:36,381
Now you want me to protect him.
35
00:03:36,466 --> 00:03:37,545
That's correct.
36
00:03:37,800 --> 00:03:40,680
After everything he's done to you?
He's the reason you got demoted.
37
00:03:40,762 --> 00:03:42,512
Be that as it may...
38
00:03:42,930 --> 00:03:44,471
he's worth more to me alive.
39
00:03:46,935 --> 00:03:49,435
If you want to kill somebody,
why don't you kill Diego?
40
00:03:50,062 --> 00:03:50,902
No.
41
00:03:50,979 --> 00:03:52,740
You sure?
I think it'll make you feel better.
42
00:03:52,774 --> 00:03:53,783
Nah.
43
00:03:55,610 --> 00:03:57,240
Suit yourself.
44
00:03:57,319 --> 00:03:58,819
Pass me more syrup, will you?
45
00:03:59,530 --> 00:04:00,659
Mmm.
46
00:04:00,740 --> 00:04:02,740
Mm, I ran into some trouble
at the asylum,
47
00:04:03,533 --> 00:04:04,623
during the escape.
48
00:04:04,701 --> 00:04:05,872
These three blond guys.
49
00:04:06,329 --> 00:04:07,788
Total cowboys.
50
00:04:10,500 --> 00:04:11,500
They're here already?
51
00:04:11,584 --> 00:04:13,093
What, you know those freaks?
52
00:04:14,253 --> 00:04:17,673
Commission muscle. Triplets.
Like Huey, Dewey, and Louie,
53
00:04:17,757 --> 00:04:19,637
- only a little more meshugahs.
- You sent them?
54
00:04:21,636 --> 00:04:23,886
- Of course I did.
- Why? They nearly killed me.
55
00:04:24,264 --> 00:04:26,064
Well, they have to make it look good.
56
00:04:26,139 --> 00:04:28,810
Right? Otherwise, people might suspect
that we're working together.
57
00:04:28,893 --> 00:04:30,012
So they know I'm on the job?
58
00:04:31,187 --> 00:04:32,437
It's all a performance.
59
00:04:32,521 --> 00:04:33,721
Look, if they wanted you dead,
60
00:04:33,773 --> 00:04:35,822
you would've been long gone by now,
little one.
61
00:04:36,358 --> 00:04:37,678
You need to stop calling me that.
62
00:04:37,735 --> 00:04:38,774
Aww.
63
00:04:42,197 --> 00:04:43,197
Listen to me.
64
00:04:44,617 --> 00:04:46,367
No one is trying to kill you.
65
00:04:49,247 --> 00:04:51,247
We're all working towards the same goal.
66
00:04:51,331 --> 00:04:52,211
Which is?
67
00:04:52,292 --> 00:04:54,502
Well, that's the thing
about the Commission, isn't it?
68
00:04:54,877 --> 00:04:56,706
Some things just don't make sense...
69
00:04:57,297 --> 00:04:58,417
until they do.
70
00:04:59,590 --> 00:05:00,800
I like the fringe.
71
00:05:02,175 --> 00:05:04,545
Protect Number Five at all costs.
72
00:05:17,483 --> 00:05:19,033
Luther.
73
00:05:19,110 --> 00:05:21,029
- Again! Hit me!
- Luther?
74
00:05:21,112 --> 00:05:22,822
Luther?
75
00:05:23,447 --> 00:05:24,778
Allison?
76
00:05:26,742 --> 00:05:28,202
Sorry to disappoint.
77
00:05:29,661 --> 00:05:30,831
Here. For your face.
78
00:05:31,622 --> 00:05:32,872
Do you need a pillow or...
79
00:05:32,956 --> 00:05:34,627
- an... an aspirin?
- Wait, uh...
80
00:05:35,084 --> 00:05:36,963
why are you here, Vanya?
81
00:05:37,377 --> 00:05:38,377
You're my brother.
82
00:05:39,547 --> 00:05:40,966
I mean, apparently.
83
00:05:41,798 --> 00:05:42,879
Five found you.
84
00:05:43,259 --> 00:05:45,088
Yeah, he's downstairs waiting
with the car.
85
00:05:45,427 --> 00:05:47,427
Said you'd be better off alone.
86
00:05:52,268 --> 00:05:53,268
Yeah.
87
00:05:54,478 --> 00:05:55,478
He's an asshole.
88
00:05:55,730 --> 00:05:57,230
Such an asshole.
89
00:05:57,314 --> 00:05:58,225
- Right?
- Right.
90
00:05:58,316 --> 00:06:00,935
Um...
91
00:06:02,110 --> 00:06:03,360
How much did he tell you?
92
00:06:04,197 --> 00:06:06,156
Um, well, he filled in some gaps.
93
00:06:06,240 --> 00:06:10,699
Uh, seven children,
a talking chimpanzee...
94
00:06:10,786 --> 00:06:13,997
- Yeah.
- A very warm and cuddly father.
95
00:06:14,081 --> 00:06:15,211
Mm-hmm.
96
00:06:15,665 --> 00:06:17,245
An apocalypse.
97
00:06:19,295 --> 00:06:20,625
He told you about that, huh?
98
00:06:20,713 --> 00:06:21,802
Well, not all of it.
99
00:06:24,132 --> 00:06:26,473
Because I think there's something
he left out.
100
00:06:27,762 --> 00:06:28,762
About me.
101
00:06:30,680 --> 00:06:31,680
Huh.
102
00:06:33,768 --> 00:06:35,137
What caused the apocalypse?
103
00:06:38,480 --> 00:06:39,480
You did.
104
00:06:42,692 --> 00:06:43,783
But not alone.
105
00:06:44,694 --> 00:06:46,985
- I was part of it. I mean, we all were.
- How?
106
00:06:47,072 --> 00:06:48,742
Uh, you got angry,
107
00:06:50,367 --> 00:06:51,658
lost control, and you...
108
00:06:52,452 --> 00:06:53,832
blew up the moon.
109
00:06:53,913 --> 00:06:56,213
It slammed into Earth,
wiping out everything.
110
00:06:57,375 --> 00:06:58,915
Why would I do that?
111
00:07:00,336 --> 00:07:01,586
It's complicated.
112
00:07:03,755 --> 00:07:04,755
Look...
113
00:07:06,341 --> 00:07:08,512
you had kind of a bad childhood.
114
00:07:09,971 --> 00:07:11,781
- Why the hell did you throw that fight?
- Jack.
115
00:07:11,805 --> 00:07:12,966
- Answer me!
- Sorry...
116
00:07:13,057 --> 00:07:15,177
- I had a bad night.
- Bad night, you son of a bitch?
117
00:07:15,268 --> 00:07:17,427
You could've taken that chump's head off
in your sleep!
118
00:07:17,812 --> 00:07:19,812
I owe a lot of money right now, Luther,
119
00:07:19,896 --> 00:07:22,146
to people that can make things
very hard on me!
120
00:07:22,233 --> 00:07:24,273
- Leave him alone!
- Shut up and mind your business!
121
00:07:24,317 --> 00:07:26,447
Jack, look... I'm sorry.
122
00:07:26,528 --> 00:07:29,278
All right? I'm gonna make it up to you,
I promise. Okay?
123
00:07:29,615 --> 00:07:30,735
I treated you...
124
00:07:31,367 --> 00:07:32,406
like a son.
125
00:07:33,326 --> 00:07:34,406
Jack, come on.
126
00:07:34,495 --> 00:07:36,495
No. You and me...
127
00:07:38,206 --> 00:07:39,036
we're done.
128
00:07:39,125 --> 00:07:40,534
Jack, please.
129
00:07:41,002 --> 00:07:43,172
Jack. Jack!
130
00:07:47,841 --> 00:07:48,841
Luther?
131
00:07:49,634 --> 00:07:52,595
Would you, uh... just get out, please?
132
00:07:53,014 --> 00:07:56,064
Well, I don't mind staying,
and I have some more questions.
133
00:08:10,363 --> 00:08:11,954
Well, that clearly went well.
134
00:08:12,033 --> 00:08:14,333
- You ready to go?
- I'm going back to the farm.
135
00:08:14,701 --> 00:08:16,792
Hey. Unacceptable, Vanya.
136
00:08:16,870 --> 00:08:18,540
Remember, we need to stick together.
137
00:08:18,622 --> 00:08:20,632
Oh, why, so I don't end the world again?
138
00:08:20,750 --> 00:08:23,459
- Stupid...
- Were you even gonna tell me?
139
00:08:24,336 --> 00:08:26,336
You know what? In my defense, no.
All right?
140
00:08:26,422 --> 00:08:29,512
And can you blame me?
When you... you get angry, shit blows up.
141
00:08:30,509 --> 00:08:33,179
Great. Are there any other family secrets
you failed to mention?
142
00:08:33,678 --> 00:08:37,519
A boatload, Vanya, which I don't have
the luxury of sharing them with the...
143
00:08:44,606 --> 00:08:46,606
The clock is ticking on doomsday.
144
00:08:48,528 --> 00:08:51,447
Just tell me that when I need you,
you'll be ready.
145
00:08:52,740 --> 00:08:54,200
I can't help you, Five.
146
00:08:54,825 --> 00:08:56,365
I don't even know who I am.
147
00:08:56,536 --> 00:08:57,905
You're our sister.
148
00:08:58,663 --> 00:09:00,753
And a member of the Umbrella Academy.
149
00:09:00,831 --> 00:09:02,791
Like it or not, that's who you are.
150
00:09:02,875 --> 00:09:04,205
Look, that's who I was, okay?
151
00:09:04,793 --> 00:09:06,053
New timeline, new me.
152
00:09:06,128 --> 00:09:07,548
No, that's not how it work...
153
00:09:17,597 --> 00:09:19,807
Wonder if it's too late
to be un-adopted.
154
00:09:27,191 --> 00:09:28,280
Parkland Hospital?
155
00:09:28,359 --> 00:09:31,278
Yes, I'm... I'm looking for a patient,
Raymond Chestnut.
156
00:09:32,488 --> 00:09:35,278
He may have been brought in last night
after the riot at Stadtler's.
157
00:09:37,451 --> 00:09:38,661
Why does that matter?
158
00:09:42,123 --> 00:09:44,633
Of course you don't treat Negroes.
How silly of me.
159
00:09:44,959 --> 00:09:47,038
Shit.
160
00:09:47,878 --> 00:09:49,258
- You all right?
- No.
161
00:09:49,337 --> 00:09:51,048
Ray didn't come home last night.
162
00:09:51,506 --> 00:09:54,336
Okay. Okay, no problem.
I'm sure he's fine.
163
00:09:54,427 --> 00:09:55,966
First thing we're gonna need...
164
00:09:56,345 --> 00:09:58,254
is coffee,
165
00:09:58,764 --> 00:10:00,644
vitamin B12, and...
166
00:10:00,725 --> 00:10:03,725
oh, a piping hot bowl of menudo,
167
00:10:03,811 --> 00:10:06,110
and then we're gonna
sort all this stuff out.
168
00:10:06,438 --> 00:10:08,688
He saw me rumor that cop, Klaus.
169
00:10:09,524 --> 00:10:10,524
I know.
170
00:10:10,775 --> 00:10:11,855
But, uh...
171
00:10:12,028 --> 00:10:13,697
you... you were saving his life.
172
00:10:13,778 --> 00:10:15,778
I mean, that asshole was gonna kill him.
173
00:10:17,908 --> 00:10:19,447
I'm such an idiot.
174
00:10:20,036 --> 00:10:21,786
No, you're not.
175
00:10:21,870 --> 00:10:24,120
I promised myself
I would never do this again.
176
00:10:24,206 --> 00:10:25,916
Nothing good ever comes from it.
177
00:10:26,000 --> 00:10:29,590
Have you ever heard the fable
of The Scorpion and the Frog?
178
00:10:32,005 --> 00:10:32,836
What?
179
00:10:32,923 --> 00:10:35,932
The scorpion wants
to get across the river,
180
00:10:36,009 --> 00:10:38,350
so he asks the frog to carry him across.
181
00:10:38,428 --> 00:10:40,558
But the frog's like,
"Well, what's in it for me?"
182
00:10:40,639 --> 00:10:42,639
And the scorpion's like,
"How about five bucks?"
183
00:10:42,725 --> 00:10:44,725
And the frog says, "Make it 20."
184
00:10:44,809 --> 00:10:46,809
- The scorpion's like, "Ten."
- The frog goes,
185
00:10:47,312 --> 00:10:49,822
"All right, fine, 15."
186
00:10:49,899 --> 00:10:51,979
And the scorpion's like,
"All right, fine, 15."
187
00:10:52,067 --> 00:10:54,107
Then halfway across the river,
188
00:10:54,195 --> 00:10:57,945
the frog feels this terrible pain
on his back, and...
189
00:10:58,407 --> 00:11:01,486
eh... the scorpion stung him.
190
00:11:01,910 --> 00:11:04,331
You know? And the frog's like,
"Well, what the hell?
191
00:11:04,413 --> 00:11:06,423
We're both gonna drown now," and...
192
00:11:08,750 --> 00:11:09,791
they both did.
193
00:11:13,004 --> 00:11:15,325
- What the hell is the point of that story?
- The point is,
194
00:11:15,383 --> 00:11:17,432
frogs are bitches,
195
00:11:17,509 --> 00:11:20,470
and we do not negotiate with terrorists,
Allison...
196
00:11:20,553 --> 00:11:23,104
No. No, no, no. I...
I actually can't deal with you right now.
197
00:11:23,182 --> 00:11:24,782
- I'm sorry, I'm not...
- Absolutely not.
198
00:11:24,808 --> 00:11:28,269
A morning person.
Can we do this again at, like...
199
00:11:29,605 --> 00:11:32,184
- Where you going?
- To find my damn husband.
200
00:11:33,859 --> 00:11:35,239
Menudo.
201
00:11:38,322 --> 00:11:41,412
- So, what, you just let her go?
- Well, Vanya had a lot to process.
202
00:11:41,491 --> 00:11:44,081
She'll come around. I know she will.
203
00:11:44,161 --> 00:11:46,540
- What about the guys that went after her?
- The Swedes?
204
00:11:46,871 --> 00:11:49,331
Yeah, I mean, how do you know
they won't go after her again?
205
00:11:49,417 --> 00:11:51,667
- We don't.
- Mm, any idea who sent them?
206
00:11:51,751 --> 00:11:53,591
Oh, I have my suspicions.
207
00:11:53,962 --> 00:11:58,182
But right now, our priority is finding Dad
and getting answers,
208
00:11:58,259 --> 00:11:59,798
'cause everything else depends on it.
209
00:11:59,884 --> 00:12:00,794
Which, for the record,
210
00:12:00,885 --> 00:12:02,716
- I found him already.
- And then let him go
211
00:12:02,971 --> 00:12:04,932
before we could have
a meaningful conversation.
212
00:12:05,557 --> 00:12:06,388
He stabbed me.
213
00:12:06,475 --> 00:12:09,554
I'm surprised he waited this long, Diego.
We've all had the urge.
214
00:12:11,522 --> 00:12:12,522
Good one.
215
00:12:13,941 --> 00:12:16,150
Good thing I know
where Dad's gonna be tonight.
216
00:12:18,446 --> 00:12:20,155
Where'd you get this?
217
00:12:20,405 --> 00:12:22,865
Found it at his office
while he was busy stabbing you.
218
00:12:23,366 --> 00:12:24,986
Hmm.
219
00:12:25,452 --> 00:12:26,373
"Hoyt Hillenkoetter
220
00:12:26,453 --> 00:12:28,833
and the Consulate General of Mexico
in Dallas
221
00:12:28,913 --> 00:12:31,083
- cordially invite you to a gala."
- Whoa, wait.
222
00:12:31,167 --> 00:12:32,836
Hoyt Hillenkoetter?
223
00:12:33,753 --> 00:12:34,633
Are you serious?
224
00:12:34,711 --> 00:12:36,591
- You know him?
- We should go.
225
00:12:37,173 --> 00:12:38,972
Says there's gonna be a seafood tower.
226
00:12:39,048 --> 00:12:41,548
No, Hillenkoetter is...
is one of the Majestic Twelve.
227
00:12:41,634 --> 00:12:43,465
- The hell is the Majestic Twelve?
- What?
228
00:12:43,928 --> 00:12:45,928
It's a... a secret committee.
229
00:12:46,014 --> 00:12:48,634
Uh, scientists, military, uh, deep state.
230
00:12:48,725 --> 00:12:50,135
No one knows what they really do.
231
00:12:50,226 --> 00:12:52,976
- Wait, so they're government?
- Shadow government.
232
00:12:53,062 --> 00:12:55,942
Yeah, Kennedy was the first president
to try to push 'em into the light,
233
00:12:56,024 --> 00:12:58,235
but these guys are not to be trifled with.
Oh...
234
00:12:58,985 --> 00:13:00,566
Oh, here we go. Ah, right here.
235
00:13:01,363 --> 00:13:02,452
This, uh... Oh, right here.
236
00:13:03,240 --> 00:13:04,830
- That's Hoyt right there.
- Huh.
237
00:13:09,496 --> 00:13:10,576
I only count 11.
238
00:13:10,663 --> 00:13:13,384
Well, that's because
they've only identified 11 so far.
239
00:13:13,458 --> 00:13:14,668
Who's the twelfth?
240
00:13:30,392 --> 00:13:31,731
Vanya.
241
00:13:40,402 --> 00:13:42,572
Ha! Thank God!
242
00:13:43,489 --> 00:13:45,528
Oh!
243
00:13:49,577 --> 00:13:50,447
I'm so sorry.
244
00:13:50,538 --> 00:13:53,207
- Uh, I'll... I'll pay for the damage.
- Don't you start.
245
00:13:53,414 --> 00:13:55,325
I'm just glad you're back
and in one piece.
246
00:13:56,460 --> 00:13:59,379
You have no idea where my mind went.
247
00:14:00,880 --> 00:14:02,091
Harlan's gonna be thrilled.
248
00:14:02,173 --> 00:14:04,264
He's been in a state ever since you left.
249
00:14:05,677 --> 00:14:07,967
Now...
250
00:14:10,307 --> 00:14:12,096
tell me what the hell happened
out there.
251
00:14:14,894 --> 00:14:16,304
I don't know where to begin.
252
00:14:18,606 --> 00:14:20,687
Let's start with breakfast.
How about that?
253
00:14:27,783 --> 00:14:28,952
Gotta hit the head.
254
00:14:38,210 --> 00:14:40,340
Hey! Mamie Pink, right?
255
00:14:40,421 --> 00:14:43,091
Klaus Hargreeves,
but you can call me whatever you want.
256
00:14:43,173 --> 00:14:44,302
How's she lookin'?
257
00:14:44,383 --> 00:14:45,763
- The latrine?
- Listen to me.
258
00:14:45,842 --> 00:14:48,102
I have to talk to you
about something important.
259
00:14:48,177 --> 00:14:50,138
- Okay?
- Okay.
260
00:14:50,806 --> 00:14:54,515
This is gonna sound kinda crazy,
but, uh...
261
00:14:56,227 --> 00:14:58,807
I know you.
262
00:14:59,230 --> 00:15:00,441
Uh, yeah, sure.
263
00:15:00,649 --> 00:15:03,028
- From the hardware store.
- No, from before.
264
00:15:03,110 --> 00:15:04,610
Well, after, actually. Listen,
265
00:15:04,695 --> 00:15:07,024
I know you're thinking about enlisting,
266
00:15:07,114 --> 00:15:09,283
thinking it's your duty
'cause your grandfather fought
267
00:15:09,365 --> 00:15:11,469
in World War I
and your father fought in World War II,
268
00:15:11,493 --> 00:15:14,712
and that guy you're eating brunch with
is your Uncle Ryan who fought in Korea.
269
00:15:14,788 --> 00:15:16,538
- Brian.
- Brian.
270
00:15:16,624 --> 00:15:18,004
And you look up to Brian.
271
00:15:18,082 --> 00:15:20,342
And you're starting to believe
all this stuff he's saying
272
00:15:20,418 --> 00:15:23,208
about the military making you a man.
273
00:15:23,297 --> 00:15:24,797
Is this a joke or something?
274
00:15:24,881 --> 00:15:28,142
Dave, if you enlist,
they're gonna send you out to Vietnam.
275
00:15:28,217 --> 00:15:29,508
The heck are you talking about?
276
00:15:29,595 --> 00:15:33,764
Fifty thousand American soldiers
and a million Vietnamese...
277
00:15:34,307 --> 00:15:35,888
all die for nothing,
278
00:15:35,975 --> 00:15:38,936
because the dominoes
aren't gonna topple, Dave.
279
00:15:39,020 --> 00:15:41,191
The communists aren't gonna invade
all of East Asia.
280
00:15:41,273 --> 00:15:42,482
- Says you.
- So...
281
00:15:43,399 --> 00:15:44,820
Oh. Hey, Brian.
282
00:15:45,818 --> 00:15:47,528
You know this... clown?
283
00:15:48,864 --> 00:15:51,533
Um, he bought pink paint at the store.
284
00:15:51,616 --> 00:15:54,236
Pink paint.
285
00:15:54,327 --> 00:15:55,538
Makes sense.
286
00:15:55,620 --> 00:15:59,630
You know, pink can actually be
very masculine in the right setting.
287
00:15:59,959 --> 00:16:01,089
Is that right?
288
00:16:01,376 --> 00:16:03,086
How 'bout you get outta my seat, queer.
289
00:16:03,169 --> 00:16:04,299
Oh, wow.
290
00:16:04,379 --> 00:16:06,799
If I had a nickel
for every time I heard that.
291
00:16:06,881 --> 00:16:09,091
Ooh! Oh! Whoa! Ooh!
292
00:16:09,634 --> 00:16:11,715
Whoo!
293
00:16:11,803 --> 00:16:13,433
Take it easy there, Brian.
294
00:16:17,225 --> 00:16:19,395
I just need five minutes of your time,
Dave.
295
00:16:19,477 --> 00:16:21,307
Gonna just sit there
and listen to this pansy?
296
00:16:21,397 --> 00:16:23,937
- You don't have to join to become a man.
- Hit the queer.
297
00:16:24,024 --> 00:16:27,033
- Don't sacrifice yourself.
- Hit him, damn it.
298
00:16:27,110 --> 00:16:28,321
- 'Cause I love you.
- Hit him!
299
00:16:28,403 --> 00:16:29,573
- I love you.
- Hit the queer!
300
00:16:29,947 --> 00:16:32,567
- And I know there's a day you'll love...
- Hit him! Hit him!
301
00:16:32,658 --> 00:16:35,447
Oh!
302
00:17:10,237 --> 00:17:11,906
You've gotta be kidding me.
303
00:17:13,906 --> 00:17:17,656
And the Ladies Auxiliary will be cooking
for the families of those injured.
304
00:17:20,663 --> 00:17:22,423
You're having a meeting without me?
305
00:17:23,791 --> 00:17:26,592
- You got a lot of nerve showing up here.
- Miles, now is not the time.
306
00:17:26,670 --> 00:17:28,339
Okay, all right. Calm down.
307
00:17:28,422 --> 00:17:29,672
- Calm down?
- Calm down.
308
00:17:29,757 --> 00:17:31,217
You want me to calm down?
309
00:17:31,299 --> 00:17:33,339
I have been up all night
calling hospitals.
310
00:17:33,801 --> 00:17:35,301
Ray, I thought you were dead.
311
00:17:35,929 --> 00:17:36,929
I'm right here.
312
00:17:37,306 --> 00:17:39,556
And you didn't even call.
313
00:17:39,641 --> 00:17:40,641
Raymond.
314
00:17:41,518 --> 00:17:43,018
Let's talk about this outside.
315
00:17:53,697 --> 00:17:54,817
So...
316
00:17:56,115 --> 00:17:57,695
what'd they offer you? Money?
317
00:17:58,201 --> 00:17:59,041
What? Who?
318
00:17:59,118 --> 00:18:01,459
No, you tell me who. Was it Dallas PD?
Was it FBI?
319
00:18:01,538 --> 00:18:02,723
- I need to know.
- Ray, stop it.
320
00:18:02,748 --> 00:18:04,827
- This is crazy.
- What'd you say to the cop?
321
00:18:04,916 --> 00:18:06,666
- I didn't say anything.
- No, I saw you.
322
00:18:06,751 --> 00:18:08,672
I saw you whisper something into his ear.
323
00:18:08,753 --> 00:18:09,804
I...
324
00:18:11,757 --> 00:18:14,467
I begged him to stop hitting you.
325
00:18:18,430 --> 00:18:19,680
Can't believe I never saw it.
326
00:18:19,765 --> 00:18:22,595
- Saw what, Ray?
- The timing of it, Allison.
327
00:18:22,683 --> 00:18:24,943
How you just fell out of the sky,
sweeping up hair,
328
00:18:25,019 --> 00:18:29,069
in this shop of all places,
reading my pamphlets, wanting to join us.
329
00:18:29,148 --> 00:18:31,689
I told you, I can explain.
330
00:18:31,777 --> 00:18:32,777
Then do it.
331
00:18:33,069 --> 00:18:34,359
Please, God, explain.
332
00:19:04,601 --> 00:19:05,891
It's not too late, Klaus.
333
00:19:05,978 --> 00:19:08,728
Oh, I think we both know that it is.
334
00:19:10,816 --> 00:19:13,486
You really want to throw
three years of sobriety out the window?
335
00:19:13,568 --> 00:19:15,318
In case you didn't notice,
336
00:19:15,403 --> 00:19:18,574
the last three years
have been a royal shitshow.
337
00:19:18,656 --> 00:19:20,366
And this is only gonna make it worse.
338
00:20:22,930 --> 00:20:24,640
Oh, no.
339
00:20:24,722 --> 00:20:27,182
Oh, God damn it.
340
00:20:30,229 --> 00:20:31,608
- He's here!
- The prophet!
341
00:20:31,688 --> 00:20:34,067
- The Holy Wanderer has returned!
- Stay in the mansion.
342
00:20:34,148 --> 00:20:36,189
- Prophet!
- No! No, you guys should all stay
343
00:20:36,276 --> 00:20:37,276
in the mansion!
344
00:20:37,653 --> 00:20:40,323
- Prophet!
- Stay in the...
345
00:20:40,905 --> 00:20:43,155
Shit-sticks!
346
00:20:49,914 --> 00:20:51,204
Right this way, sir.
347
00:21:14,105 --> 00:21:15,516
So, what's the plan?
348
00:21:15,606 --> 00:21:18,987
We infiltrate, we identify,
we extract. Double time.
349
00:21:20,153 --> 00:21:22,992
- What the hell's he talking about?
- Find the old man and get out fast.
350
00:21:23,656 --> 00:21:24,777
That's what I said.
351
00:21:25,366 --> 00:21:26,366
On me.
352
00:21:28,494 --> 00:21:29,494
After you.
353
00:21:31,623 --> 00:21:33,462
- What, I can't be polite?
- Cut the crap.
354
00:21:33,541 --> 00:21:36,342
All right? My dimwitted brother
might buy your bullshit,
355
00:21:36,420 --> 00:21:38,170
but I don't trust you for a second.
356
00:21:38,630 --> 00:21:40,470
O ye of little faith.
357
00:21:40,840 --> 00:21:42,181
Stick it up your ass.
358
00:21:56,981 --> 00:21:58,281
Number four, order's up.
359
00:22:17,501 --> 00:22:19,801
- Can I get one more beer?
- You got it.
360
00:22:23,174 --> 00:22:24,174
Allison.
361
00:22:25,344 --> 00:22:26,344
Oh, shit.
362
00:22:54,873 --> 00:22:55,873
Hey.
363
00:22:56,208 --> 00:22:57,748
- Hey.
- I like your hair.
364
00:22:57,834 --> 00:22:59,294
Oh...
365
00:22:59,377 --> 00:23:01,127
- Thank you.
- Come on, sit down, sit down.
366
00:23:02,506 --> 00:23:03,506
I, um...
367
00:23:04,715 --> 00:23:07,336
Oh, I'm sorry. Let me move that.
368
00:23:10,221 --> 00:23:11,642
You're a mess.
369
00:23:11,722 --> 00:23:13,813
- Are... Are you okay?
- Me?
370
00:23:13,892 --> 00:23:17,192
- Yeah, you've got...
- Oh, yeah, no, I'm... I'm good.
371
00:23:17,269 --> 00:23:18,269
Good.
372
00:23:18,313 --> 00:23:20,692
Doing good.
373
00:23:21,148 --> 00:23:22,729
- Good weather.
- Oh, yeah.
374
00:23:22,817 --> 00:23:24,817
- Good beer.
- Yeah.
375
00:23:25,653 --> 00:23:26,653
Yeah.
376
00:23:27,989 --> 00:23:29,449
And, uh, you, you're good?
377
00:23:29,532 --> 00:23:31,583
Oh, so... so good. So good.
378
00:23:31,660 --> 00:23:33,450
- Yeah.
- Well, that's... that's good.
379
00:23:33,994 --> 00:23:35,494
I heard you came by.
380
00:23:35,872 --> 00:23:37,251
Oh, yeah, I met your...
381
00:23:38,375 --> 00:23:39,375
My God,
382
00:23:39,667 --> 00:23:41,587
- congrats on your...
- Oh, we don't...
383
00:23:41,670 --> 00:23:44,759
- we don't have to talk about him.
- No, no, no, it's okay. Um...
384
00:23:45,257 --> 00:23:47,086
It was hard, right?
385
00:23:47,174 --> 00:23:49,464
Losing everyone and getting stuck here?
386
00:23:52,388 --> 00:23:53,769
I'm glad you weren't alone.
387
00:23:57,769 --> 00:23:59,398
Luther, I never gave up on you.
388
00:24:00,355 --> 00:24:01,394
Any of you. I...
389
00:24:01,940 --> 00:24:03,940
I just assumed Five
would come back eventually,
390
00:24:04,025 --> 00:24:05,355
but the last time he jumped...
391
00:24:05,443 --> 00:24:07,453
Yeah, he was gone for years, I know.
392
00:24:09,364 --> 00:24:11,703
I just, I needed something to hold onto,
393
00:24:12,241 --> 00:24:13,372
and Ray gave me that.
394
00:24:18,999 --> 00:24:19,999
Hey.
395
00:24:22,001 --> 00:24:24,961
No one gets to tell us
how to deal with the end of the world.
396
00:24:25,713 --> 00:24:26,713
Right?
397
00:24:28,549 --> 00:24:29,549
Not even each other.
398
00:24:39,810 --> 00:24:41,651
Have you, um,
heard from any of the others?
399
00:24:42,230 --> 00:24:43,109
Vanya?
400
00:24:43,190 --> 00:24:44,569
Uh, on a farm.
401
00:24:45,275 --> 00:24:46,275
And happy.
402
00:24:47,736 --> 00:24:49,566
Right. Weird.
403
00:24:49,653 --> 00:24:51,493
- Uh, Diego?
- Nuthouse.
404
00:24:52,699 --> 00:24:54,159
- Klaus?
- Cult leader.
405
00:24:54,826 --> 00:24:56,286
Eh.
406
00:24:58,454 --> 00:25:00,454
And, uh,
Five turned up a few days ago.
407
00:25:00,539 --> 00:25:02,789
So, that's it, the gang's all here.
408
00:25:02,875 --> 00:25:06,625
Well, great. Well, that's usually
when things go sideways, so...
409
00:25:07,172 --> 00:25:08,172
Yeah.
410
00:25:09,007 --> 00:25:11,007
- About that. Uh...
- What?
411
00:25:12,134 --> 00:25:13,134
We did it again.
412
00:25:13,929 --> 00:25:14,798
Apparently.
413
00:25:14,887 --> 00:25:16,137
Did what again?
414
00:25:16,222 --> 00:25:17,222
Ended the world.
415
00:25:17,598 --> 00:25:20,019
Or we will in seven days from now,
according to Five.
416
00:25:20,101 --> 00:25:22,060
- What?
- Doomsday.
417
00:25:38,161 --> 00:25:39,961
I don't see Dad anywhere.
418
00:25:40,204 --> 00:25:42,785
Just keep an eye out
for the Majestic Twelve.
419
00:25:42,874 --> 00:25:44,084
I got the upstairs.
420
00:25:44,625 --> 00:25:47,796
Diego, try not to do anything too stupid.
421
00:25:52,008 --> 00:25:53,427
Uh-uh-uh-uh.
422
00:25:54,594 --> 00:25:56,834
- Trying to ditch me again?
- What are you talking about?
423
00:25:57,596 --> 00:25:59,057
Last night. Hey...
424
00:25:59,723 --> 00:26:00,723
Where'd you go?
425
00:26:01,058 --> 00:26:02,348
You really want to do this now?
426
00:26:02,434 --> 00:26:03,595
Really.
427
00:26:04,019 --> 00:26:05,019
Fine.
428
00:26:05,564 --> 00:26:08,983
I went to the pharmacy to buy gauze
for your disgusting stab wound.
429
00:26:09,067 --> 00:26:10,356
Is that allowed or...?
430
00:26:10,568 --> 00:26:12,199
As a matter of fact,
431
00:26:12,278 --> 00:26:14,278
you owe me $1.89.
432
00:26:14,905 --> 00:26:17,236
Or you would if I'd actually paid for it.
433
00:26:20,494 --> 00:26:21,494
They're playing our song.
434
00:26:47,355 --> 00:26:48,855
Someone's got moves.
435
00:26:49,441 --> 00:26:51,901
My father insisted on ballroom lessons.
436
00:26:52,943 --> 00:26:55,703
"One never knows when the paso doble
437
00:26:55,779 --> 00:26:59,029
will be the difference
between life and death...
438
00:27:00,285 --> 00:27:01,325
children."
439
00:27:02,162 --> 00:27:04,162
My mum used to say something
along those lines.
440
00:27:04,247 --> 00:27:06,247
- Yeah?
- Switch.
441
00:27:10,211 --> 00:27:11,211
What are you doing?
442
00:27:11,880 --> 00:27:13,210
Just follow my lead.
443
00:27:14,340 --> 00:27:16,300
Uh, honey, no. I'm the man here.
444
00:27:16,384 --> 00:27:18,054
Shh...
445
00:27:42,285 --> 00:27:44,535
Well, you are easily distracted.
446
00:27:45,038 --> 00:27:46,038
It can't be.
447
00:28:23,242 --> 00:28:24,702
All right. Well, bye now.
448
00:28:32,669 --> 00:28:33,669
Mom.
449
00:28:36,506 --> 00:28:38,506
Never heard that one before.
450
00:28:40,884 --> 00:28:42,255
Everything all right, hon?
451
00:28:44,888 --> 00:28:46,098
You're real.
452
00:28:46,974 --> 00:28:49,015
If this is your idea of a come-on,
453
00:28:49,102 --> 00:28:50,481
it's not goin' well.
454
00:28:51,479 --> 00:28:52,479
No.
455
00:28:53,565 --> 00:28:54,565
Actu... Uh...
456
00:28:54,606 --> 00:28:58,146
Uh, do... do you know a... a man named
Sir Reginald Hargreeves?
457
00:28:58,569 --> 00:29:00,779
Reggie? He's my date this evenin'.
458
00:29:02,531 --> 00:29:03,531
Your date?
459
00:29:06,661 --> 00:29:07,500
Ugh.
460
00:29:07,578 --> 00:29:09,249
Do you have a problem with that?
461
00:29:09,329 --> 00:29:11,539
No. No, no, it's... it's just, uh...
462
00:29:12,125 --> 00:29:13,835
It's just a lot to process. The...
463
00:29:13,917 --> 00:29:15,458
The thought of the two of you, I...
464
00:29:15,545 --> 00:29:17,704
I can't picture that in my head.
That is...
465
00:29:18,088 --> 00:29:19,219
That's nasty.
466
00:29:19,298 --> 00:29:20,338
Uh...
467
00:29:20,924 --> 00:29:22,585
You're a little odd, aren't you?
468
00:29:22,676 --> 00:29:24,386
Yeah.
469
00:29:24,471 --> 00:29:25,471
I mean, no.
470
00:29:26,096 --> 00:29:27,176
Uh...
471
00:29:27,515 --> 00:29:28,595
Do you know where he is?
472
00:29:29,224 --> 00:29:31,974
He said somethin' about a quick meetin',
and he'd be right back.
473
00:29:32,060 --> 00:29:33,310
That was 20 minutes ago.
474
00:29:35,064 --> 00:29:36,824
Never good to keep a lady waiting.
475
00:29:38,192 --> 00:29:39,692
Tell him that if you find him.
476
00:29:43,030 --> 00:29:44,030
Hey, uh, Grace?
477
00:29:46,867 --> 00:29:48,117
It was nice meeting you.
478
00:29:49,746 --> 00:29:50,746
You too.
479
00:29:58,003 --> 00:29:59,003
Lila.
480
00:30:26,031 --> 00:30:27,582
- I don't understand.
- Me neither.
481
00:30:28,992 --> 00:30:30,952
All I know is that these guys
are really dangerous
482
00:30:31,037 --> 00:30:32,717
and they're not gonna stop until I'm dead.
483
00:30:32,747 --> 00:30:35,037
- So we go to the police.
- No, I... I can't.
484
00:30:35,124 --> 00:30:36,124
Why not?
485
00:30:36,500 --> 00:30:37,631
What... What is it?
486
00:30:38,795 --> 00:30:40,125
Are you in trouble with the law?
487
00:30:40,505 --> 00:30:41,505
Maybe.
488
00:30:43,132 --> 00:30:44,132
It's complicated.
489
00:30:45,551 --> 00:30:47,852
- The point is, I... I can't stay here.
- Vanya...
490
00:30:47,929 --> 00:30:50,848
No, I can't risk anything happening
to you or Harlan.
491
00:30:50,932 --> 00:30:52,182
I couldn't live with myself.
492
00:30:52,267 --> 00:30:54,096
Vanya! We could go somewhere.
493
00:30:55,269 --> 00:30:56,269
For a few days.
494
00:30:57,396 --> 00:30:59,477
We wouldn't have to tell anyone,
not even Carl.
495
00:31:00,858 --> 00:31:03,148
I'll bring the gun. I'll keep you safe.
496
00:31:05,738 --> 00:31:06,948
You know that's not right.
497
00:31:07,030 --> 00:31:08,740
Neither is you leaving us.
498
00:31:20,295 --> 00:31:21,704
Harlan! Harlan, honey!
499
00:31:22,422 --> 00:31:24,011
Harlan, get back here!
500
00:31:24,715 --> 00:31:25,715
Harlan!
501
00:31:27,050 --> 00:31:29,101
- Harlan!
- Harlan!
502
00:31:29,554 --> 00:31:30,763
Which way did he go?
503
00:31:33,557 --> 00:31:35,702
- I'll check the barn, you go that way.
- We'll find him, okay?
504
00:31:35,727 --> 00:31:36,727
- Harlan!
- Harlan!
505
00:31:38,438 --> 00:31:39,438
Harlan!
506
00:31:41,481 --> 00:31:42,531
Harlan!
507
00:31:44,527 --> 00:31:45,527
Harlan?
508
00:31:49,198 --> 00:31:50,367
Harlan!
509
00:31:52,785 --> 00:31:54,325
Harlan?
510
00:31:56,288 --> 00:31:57,328
Harlan!
511
00:32:02,252 --> 00:32:03,462
Oh, my God.
512
00:32:03,922 --> 00:32:05,422
Harlan!
513
00:32:58,558 --> 00:32:59,558
Harlan!
514
00:33:34,052 --> 00:33:35,052
No!
515
00:34:05,960 --> 00:34:09,380
Oh, my God! You're okay. You're okay.
516
00:34:09,463 --> 00:34:12,594
Harlan! Harlan! Harlan!
517
00:34:12,675 --> 00:34:14,635
He's okay. He's okay.
518
00:34:15,344 --> 00:34:17,353
Oh, my baby! Oh, my baby!
519
00:34:20,974 --> 00:34:23,014
Thank you. Thank you.
520
00:34:25,103 --> 00:34:26,483
Oh, baby.
521
00:34:47,210 --> 00:34:48,880
Uh, yeah, I was...
522
00:34:48,960 --> 00:34:50,800
- gonna tell you about that.
- You need to go.
523
00:34:50,880 --> 00:34:52,719
Phil, I'll pay for it, okay?
524
00:34:52,798 --> 00:34:54,777
- Whatever it costs.
- It's not about the wall, Luther.
525
00:34:54,800 --> 00:34:55,840
Well then, what is it?
526
00:34:55,927 --> 00:34:58,387
You're on Ruby's shit list,
and I don't wanna be.
527
00:34:58,804 --> 00:35:00,425
- I'm real sorry.
- Phil.
528
00:35:00,514 --> 00:35:02,925
Come on, man, it's me.
529
00:35:03,141 --> 00:35:04,311
Gotta be out by 3:00.
530
00:35:04,393 --> 00:35:05,393
Phil...
531
00:35:07,938 --> 00:35:08,938
Great.
532
00:35:20,367 --> 00:35:21,487
Whoa.
533
00:35:21,577 --> 00:35:23,786
You're f... uh, from the alley.
534
00:35:24,329 --> 00:35:25,500
Uh...
535
00:35:25,748 --> 00:35:27,288
I'm looking for Five.
536
00:35:27,541 --> 00:35:29,251
Uh, he went out.
537
00:35:30,836 --> 00:35:32,166
He say where he was going?
538
00:35:33,380 --> 00:35:34,380
Um...
539
00:35:35,842 --> 00:35:37,722
He's with your other brother.
540
00:35:37,802 --> 00:35:40,141
Who, Diego?
I thought he was in the asylum.
541
00:35:40,512 --> 00:35:41,643
Uh, he escaped.
542
00:35:44,891 --> 00:35:45,972
He say when they'd be back?
543
00:35:48,396 --> 00:35:49,436
Not sure.
544
00:35:51,983 --> 00:35:52,983
Okay.
545
00:36:01,449 --> 00:36:03,449
Bad day, huh?
546
00:36:03,911 --> 00:36:04,911
Yep.
547
00:36:11,751 --> 00:36:12,922
You want some nitrous?
548
00:36:21,637 --> 00:36:22,806
Harlan's finally down.
549
00:36:24,806 --> 00:36:25,806
Where's Carl?
550
00:36:26,934 --> 00:36:28,063
Business in Waco.
551
00:36:29,728 --> 00:36:30,728
Back tomorrow night.
552
00:36:34,108 --> 00:36:35,188
I've been thinking,
553
00:36:35,275 --> 00:36:38,235
best not tell him about Harlan and all.
554
00:36:38,320 --> 00:36:39,360
It'd just upset him.
555
00:36:44,327 --> 00:36:45,867
What a day, huh?
556
00:36:47,538 --> 00:36:48,708
Hey.
557
00:36:48,789 --> 00:36:51,539
Hey. Hey, hey, hey...
558
00:36:51,626 --> 00:36:52,996
If you hadn't been there...
559
00:36:53,085 --> 00:36:54,244
But I was.
560
00:36:54,420 --> 00:36:57,170
- And the doctor said he's gonna be fine.
- I know, I know, I just...
561
00:36:57,255 --> 00:36:59,505
I just keep... keep seeing him
lying there.
562
00:36:59,592 --> 00:37:01,552
- I thought he was...
- He pulled through.
563
00:37:02,594 --> 00:37:03,925
He's an amazing kid.
564
00:37:05,889 --> 00:37:07,349
Except for that obsession
565
00:37:07,432 --> 00:37:08,273
with Mr. Pickles.
566
00:37:08,351 --> 00:37:10,900
That is a true nightmare.
567
00:37:17,525 --> 00:37:18,606
Where's yours?
568
00:37:24,115 --> 00:37:25,115
I should leave.
569
00:37:36,045 --> 00:37:37,545
Do you know what it's like...
570
00:37:40,215 --> 00:37:42,295
when you have a man who can't see you...
571
00:37:44,427 --> 00:37:46,427
a son who won't talk to you?
572
00:37:51,434 --> 00:37:52,974
Your life gets small.
573
00:37:56,731 --> 00:37:58,731
A little smaller every day.
574
00:38:02,905 --> 00:38:05,905
And you don't even notice
the box that you're in...
575
00:38:09,661 --> 00:38:12,672
until someone comes along
and lets you out.
576
00:38:16,710 --> 00:38:17,751
You tell me...
577
00:38:19,463 --> 00:38:20,882
how you let her go.
578
00:38:21,507 --> 00:38:23,626
- Tell me, and I'll do it.
- Sissy, I can't...
579
00:38:37,148 --> 00:38:38,518
Then tell me to stop.
580
00:39:11,681 --> 00:39:12,681
Ray?
581
00:39:13,893 --> 00:39:15,273
¡Hola!
582
00:39:16,561 --> 00:39:19,771
¿Está... Allison...
583
00:39:20,315 --> 00:39:21,936
en casa buena?
584
00:39:22,568 --> 00:39:25,027
Oh, sweet Jesus.
585
00:39:25,112 --> 00:39:28,992
I just need a place to crash
for one night.
586
00:39:30,617 --> 00:39:33,998
- Couch is all yours.
- Don't go chasing waterfalls.
587
00:39:34,079 --> 00:39:39,500
I mean, stick to the rivers and the lakes
that you're used to, bitches.
588
00:40:19,458 --> 00:40:21,958
Oh, God.
589
00:40:23,378 --> 00:40:25,338
I should've been doing this
my whole life.
590
00:40:25,422 --> 00:40:26,422
Yeah.
591
00:40:26,715 --> 00:40:30,085
It just,
it makes everything better, right?
592
00:40:30,177 --> 00:40:31,177
Yeah.
593
00:40:33,764 --> 00:40:35,393
How'd you get all this stuff?
594
00:40:38,018 --> 00:40:39,268
My dad...
595
00:40:40,019 --> 00:40:41,019
was a dentist.
596
00:40:41,105 --> 00:40:43,105
Oh.
597
00:40:43,190 --> 00:40:47,110
He left me this place in his will
when he died.
598
00:40:49,822 --> 00:40:52,371
You know, uh, my dad died too.
599
00:40:53,784 --> 00:40:55,204
He left me on the moon.
600
00:41:03,085 --> 00:41:04,994
- Aah...
- At least you went places.
601
00:41:06,130 --> 00:41:09,179
I don't leave the house
except between 9:00 and 10:00 a.m.
602
00:41:09,257 --> 00:41:10,797
Monday through Friday,
603
00:41:10,885 --> 00:41:13,215
and when it's daylight on Wednesday.
604
00:41:13,304 --> 00:41:15,313
- Why?
- I have my reasons.
605
00:41:17,432 --> 00:41:19,813
- You are super weird.
- What?
606
00:41:19,893 --> 00:41:22,313
- You are so weird.
- Well...
607
00:41:22,896 --> 00:41:25,817
you... you're an alien from the future,
608
00:41:25,900 --> 00:41:27,690
and you look like an ape.
609
00:41:31,405 --> 00:41:32,405
I do.
610
00:41:34,574 --> 00:41:36,405
- I do.
- You could snap...
611
00:41:36,494 --> 00:41:37,494
I know.
612
00:41:40,121 --> 00:41:41,001
You know,
613
00:41:41,081 --> 00:41:43,791
in the last 12 hours, I lost a fight,
614
00:41:43,876 --> 00:41:44,916
my job,
615
00:41:45,251 --> 00:41:48,052
and the woman that I love
loves someone else.
616
00:41:49,797 --> 00:41:51,257
I mean, what is that?
617
00:41:52,092 --> 00:41:54,222
My wife left me
618
00:41:54,762 --> 00:41:56,141
for my best friend
619
00:41:56,222 --> 00:41:58,521
on our tenth anniversary.
620
00:42:01,851 --> 00:42:03,021
Don't worry, okay?
621
00:42:04,605 --> 00:42:06,514
She'll be dead in seven days.
622
00:42:07,190 --> 00:42:08,440
Oh...
623
00:42:09,652 --> 00:42:10,742
We all will.
624
00:42:18,786 --> 00:42:21,615
The president is continuing
to make inquiries into Roswell
625
00:42:21,704 --> 00:42:23,454
and the other crash sites, gentlemen.
626
00:42:23,541 --> 00:42:26,960
And, as you know, we cannot allow him
to get his nose into our business.
627
00:42:27,378 --> 00:42:30,418
I've confirmed the motorcade will indeed
be turning left on Elm Street.
628
00:42:30,505 --> 00:42:31,746
We'll have our people in place.
629
00:42:31,798 --> 00:42:34,838
Gentlemen, this plan of yours
seems ill-timed.
630
00:42:34,927 --> 00:42:36,217
It's going to be a turkey shoot.
631
00:42:40,181 --> 00:42:41,521
- Dad?
- Shh.
632
00:43:07,626 --> 00:43:08,835
Shit.
633
00:43:29,565 --> 00:43:30,764
Oh, shit.
634
00:43:30,898 --> 00:43:32,739
We've been compromised.
635
00:43:32,818 --> 00:43:34,987
- Regroup at the backup location.
- Yes, boss.
636
00:43:41,659 --> 00:43:42,659
Five...
637
00:44:11,065 --> 00:44:12,144
Lila!
638
00:44:19,697 --> 00:44:22,447
Protect Number Five at all costs.
639
00:44:51,355 --> 00:44:52,355
You're welcome.
640
00:45:25,097 --> 00:45:26,347
Oh, yeah, mofo.
641
00:45:26,931 --> 00:45:28,061
It's just you and me.
642
00:45:28,684 --> 00:45:29,773
Show me what you got.
643
00:46:00,132 --> 00:46:01,132
Dad.
644
00:46:17,983 --> 00:46:18,822
Reggie.
645
00:46:18,900 --> 00:46:20,240
What are you waiting for?
646
00:46:20,527 --> 00:46:21,527
We need to go.
647
00:46:27,826 --> 00:46:30,246
- Who was that?
- No one important.
648
00:46:34,123 --> 00:46:35,884
- Was that him?
- Yeah.
649
00:46:38,884 --> 00:46:42,884
Preuzeto sa www.titlovi.com
44291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.