All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,803 --> 00:00:08,803 www.titlovi.com 2 00:00:11,803 --> 00:00:13,512 No! No! No! 3 00:00:13,596 --> 00:00:16,925 - Please! Please, don't kill us. - No! Please, no. 4 00:00:17,141 --> 00:00:19,942 - Please! Don't! Don't kill us! No! No! - Please! I beg you, no! 5 00:00:20,019 --> 00:00:21,440 No, please, don't! 6 00:00:36,828 --> 00:00:37,828 Shame. 7 00:01:19,079 --> 00:01:20,079 Well. 8 00:01:21,998 --> 00:01:23,498 Well, well, well. 9 00:01:24,834 --> 00:01:26,384 Look what we have here. 10 00:01:28,170 --> 00:01:29,881 Does this belong to you? 11 00:01:34,218 --> 00:01:35,218 Come here, darling. 12 00:01:39,015 --> 00:01:40,015 Come, come. 13 00:01:43,936 --> 00:01:44,936 Yeah. 14 00:01:45,104 --> 00:01:46,104 Come on. 15 00:01:46,480 --> 00:01:47,480 Yes. 16 00:01:48,399 --> 00:01:49,528 There we go. 17 00:02:25,228 --> 00:02:26,647 Trust no one. 18 00:02:30,024 --> 00:02:31,653 Always be alert. 19 00:02:35,028 --> 00:02:36,778 Very good, little one. 20 00:02:38,199 --> 00:02:40,368 So, we got you white... 21 00:02:41,118 --> 00:02:44,658 so you and your gorgeous dress can be the star. It's simple. 22 00:02:44,747 --> 00:02:45,747 Oh, it's perfect. 23 00:02:47,292 --> 00:02:48,292 Oh, little one. 24 00:02:49,460 --> 00:02:50,460 Okay. 25 00:02:51,920 --> 00:02:53,091 All right, now, smile. 26 00:02:53,756 --> 00:02:55,295 - And look like you mean it. - Okay. 27 00:02:55,383 --> 00:02:56,723 All right, say cheese. 28 00:02:56,800 --> 00:02:58,510 - Say cheese. - Cheese. 29 00:03:23,912 --> 00:03:25,122 Mmm! 30 00:03:26,830 --> 00:03:28,961 - Mmm. - You want me to protect Five? 31 00:03:29,042 --> 00:03:30,591 It's not that complicated, honey. 32 00:03:30,668 --> 00:03:33,021 - If anyone deserves to die, it's him. - That's true, but... 33 00:03:33,045 --> 00:03:35,045 - The most wanted man in the Commission. - Yes. 34 00:03:35,131 --> 00:03:36,381 Now you want me to protect him. 35 00:03:36,466 --> 00:03:37,545 That's correct. 36 00:03:37,800 --> 00:03:40,680 After everything he's done to you? He's the reason you got demoted. 37 00:03:40,762 --> 00:03:42,512 Be that as it may... 38 00:03:42,930 --> 00:03:44,471 he's worth more to me alive. 39 00:03:46,935 --> 00:03:49,435 If you want to kill somebody, why don't you kill Diego? 40 00:03:50,062 --> 00:03:50,902 No. 41 00:03:50,979 --> 00:03:52,740 You sure? I think it'll make you feel better. 42 00:03:52,774 --> 00:03:53,783 Nah. 43 00:03:55,610 --> 00:03:57,240 Suit yourself. 44 00:03:57,319 --> 00:03:58,819 Pass me more syrup, will you? 45 00:03:59,530 --> 00:04:00,659 Mmm. 46 00:04:00,740 --> 00:04:02,740 Mm, I ran into some trouble at the asylum, 47 00:04:03,533 --> 00:04:04,623 during the escape. 48 00:04:04,701 --> 00:04:05,872 These three blond guys. 49 00:04:06,329 --> 00:04:07,788 Total cowboys. 50 00:04:10,500 --> 00:04:11,500 They're here already? 51 00:04:11,584 --> 00:04:13,093 What, you know those freaks? 52 00:04:14,253 --> 00:04:17,673 Commission muscle. Triplets. Like Huey, Dewey, and Louie, 53 00:04:17,757 --> 00:04:19,637 - only a little more meshugahs. - You sent them? 54 00:04:21,636 --> 00:04:23,886 - Of course I did. - Why? They nearly killed me. 55 00:04:24,264 --> 00:04:26,064 Well, they have to make it look good. 56 00:04:26,139 --> 00:04:28,810 Right? Otherwise, people might suspect that we're working together. 57 00:04:28,893 --> 00:04:30,012 So they know I'm on the job? 58 00:04:31,187 --> 00:04:32,437 It's all a performance. 59 00:04:32,521 --> 00:04:33,721 Look, if they wanted you dead, 60 00:04:33,773 --> 00:04:35,822 you would've been long gone by now, little one. 61 00:04:36,358 --> 00:04:37,678 You need to stop calling me that. 62 00:04:37,735 --> 00:04:38,774 Aww. 63 00:04:42,197 --> 00:04:43,197 Listen to me. 64 00:04:44,617 --> 00:04:46,367 No one is trying to kill you. 65 00:04:49,247 --> 00:04:51,247 We're all working towards the same goal. 66 00:04:51,331 --> 00:04:52,211 Which is? 67 00:04:52,292 --> 00:04:54,502 Well, that's the thing about the Commission, isn't it? 68 00:04:54,877 --> 00:04:56,706 Some things just don't make sense... 69 00:04:57,297 --> 00:04:58,417 until they do. 70 00:04:59,590 --> 00:05:00,800 I like the fringe. 71 00:05:02,175 --> 00:05:04,545 Protect Number Five at all costs. 72 00:05:17,483 --> 00:05:19,033 Luther. 73 00:05:19,110 --> 00:05:21,029 - Again! Hit me! - Luther? 74 00:05:21,112 --> 00:05:22,822 Luther? 75 00:05:23,447 --> 00:05:24,778 Allison? 76 00:05:26,742 --> 00:05:28,202 Sorry to disappoint. 77 00:05:29,661 --> 00:05:30,831 Here. For your face. 78 00:05:31,622 --> 00:05:32,872 Do you need a pillow or... 79 00:05:32,956 --> 00:05:34,627 - an... an aspirin? - Wait, uh... 80 00:05:35,084 --> 00:05:36,963 why are you here, Vanya? 81 00:05:37,377 --> 00:05:38,377 You're my brother. 82 00:05:39,547 --> 00:05:40,966 I mean, apparently. 83 00:05:41,798 --> 00:05:42,879 Five found you. 84 00:05:43,259 --> 00:05:45,088 Yeah, he's downstairs waiting with the car. 85 00:05:45,427 --> 00:05:47,427 Said you'd be better off alone. 86 00:05:52,268 --> 00:05:53,268 Yeah. 87 00:05:54,478 --> 00:05:55,478 He's an asshole. 88 00:05:55,730 --> 00:05:57,230 Such an asshole. 89 00:05:57,314 --> 00:05:58,225 - Right? - Right. 90 00:05:58,316 --> 00:06:00,935 Um... 91 00:06:02,110 --> 00:06:03,360 How much did he tell you? 92 00:06:04,197 --> 00:06:06,156 Um, well, he filled in some gaps. 93 00:06:06,240 --> 00:06:10,699 Uh, seven children, a talking chimpanzee... 94 00:06:10,786 --> 00:06:13,997 - Yeah. - A very warm and cuddly father. 95 00:06:14,081 --> 00:06:15,211 Mm-hmm. 96 00:06:15,665 --> 00:06:17,245 An apocalypse. 97 00:06:19,295 --> 00:06:20,625 He told you about that, huh? 98 00:06:20,713 --> 00:06:21,802 Well, not all of it. 99 00:06:24,132 --> 00:06:26,473 Because I think there's something he left out. 100 00:06:27,762 --> 00:06:28,762 About me. 101 00:06:30,680 --> 00:06:31,680 Huh. 102 00:06:33,768 --> 00:06:35,137 What caused the apocalypse? 103 00:06:38,480 --> 00:06:39,480 You did. 104 00:06:42,692 --> 00:06:43,783 But not alone. 105 00:06:44,694 --> 00:06:46,985 - I was part of it. I mean, we all were. - How? 106 00:06:47,072 --> 00:06:48,742 Uh, you got angry, 107 00:06:50,367 --> 00:06:51,658 lost control, and you... 108 00:06:52,452 --> 00:06:53,832 blew up the moon. 109 00:06:53,913 --> 00:06:56,213 It slammed into Earth, wiping out everything. 110 00:06:57,375 --> 00:06:58,915 Why would I do that? 111 00:07:00,336 --> 00:07:01,586 It's complicated. 112 00:07:03,755 --> 00:07:04,755 Look... 113 00:07:06,341 --> 00:07:08,512 you had kind of a bad childhood. 114 00:07:09,971 --> 00:07:11,781 - Why the hell did you throw that fight? - Jack. 115 00:07:11,805 --> 00:07:12,966 - Answer me! - Sorry... 116 00:07:13,057 --> 00:07:15,177 - I had a bad night. - Bad night, you son of a bitch? 117 00:07:15,268 --> 00:07:17,427 You could've taken that chump's head off in your sleep! 118 00:07:17,812 --> 00:07:19,812 I owe a lot of money right now, Luther, 119 00:07:19,896 --> 00:07:22,146 to people that can make things very hard on me! 120 00:07:22,233 --> 00:07:24,273 - Leave him alone! - Shut up and mind your business! 121 00:07:24,317 --> 00:07:26,447 Jack, look... I'm sorry. 122 00:07:26,528 --> 00:07:29,278 All right? I'm gonna make it up to you, I promise. Okay? 123 00:07:29,615 --> 00:07:30,735 I treated you... 124 00:07:31,367 --> 00:07:32,406 like a son. 125 00:07:33,326 --> 00:07:34,406 Jack, come on. 126 00:07:34,495 --> 00:07:36,495 No. You and me... 127 00:07:38,206 --> 00:07:39,036 we're done. 128 00:07:39,125 --> 00:07:40,534 Jack, please. 129 00:07:41,002 --> 00:07:43,172 Jack. Jack! 130 00:07:47,841 --> 00:07:48,841 Luther? 131 00:07:49,634 --> 00:07:52,595 Would you, uh... just get out, please? 132 00:07:53,014 --> 00:07:56,064 Well, I don't mind staying, and I have some more questions. 133 00:08:10,363 --> 00:08:11,954 Well, that clearly went well. 134 00:08:12,033 --> 00:08:14,333 - You ready to go? - I'm going back to the farm. 135 00:08:14,701 --> 00:08:16,792 Hey. Unacceptable, Vanya. 136 00:08:16,870 --> 00:08:18,540 Remember, we need to stick together. 137 00:08:18,622 --> 00:08:20,632 Oh, why, so I don't end the world again? 138 00:08:20,750 --> 00:08:23,459 - Stupid... - Were you even gonna tell me? 139 00:08:24,336 --> 00:08:26,336 You know what? In my defense, no. All right? 140 00:08:26,422 --> 00:08:29,512 And can you blame me? When you... you get angry, shit blows up. 141 00:08:30,509 --> 00:08:33,179 Great. Are there any other family secrets you failed to mention? 142 00:08:33,678 --> 00:08:37,519 A boatload, Vanya, which I don't have the luxury of sharing them with the... 143 00:08:44,606 --> 00:08:46,606 The clock is ticking on doomsday. 144 00:08:48,528 --> 00:08:51,447 Just tell me that when I need you, you'll be ready. 145 00:08:52,740 --> 00:08:54,200 I can't help you, Five. 146 00:08:54,825 --> 00:08:56,365 I don't even know who I am. 147 00:08:56,536 --> 00:08:57,905 You're our sister. 148 00:08:58,663 --> 00:09:00,753 And a member of the Umbrella Academy. 149 00:09:00,831 --> 00:09:02,791 Like it or not, that's who you are. 150 00:09:02,875 --> 00:09:04,205 Look, that's who I was, okay? 151 00:09:04,793 --> 00:09:06,053 New timeline, new me. 152 00:09:06,128 --> 00:09:07,548 No, that's not how it work... 153 00:09:17,597 --> 00:09:19,807 Wonder if it's too late to be un-adopted. 154 00:09:27,191 --> 00:09:28,280 Parkland Hospital? 155 00:09:28,359 --> 00:09:31,278 Yes, I'm... I'm looking for a patient, Raymond Chestnut. 156 00:09:32,488 --> 00:09:35,278 He may have been brought in last night after the riot at Stadtler's. 157 00:09:37,451 --> 00:09:38,661 Why does that matter? 158 00:09:42,123 --> 00:09:44,633 Of course you don't treat Negroes. How silly of me. 159 00:09:44,959 --> 00:09:47,038 Shit. 160 00:09:47,878 --> 00:09:49,258 - You all right? - No. 161 00:09:49,337 --> 00:09:51,048 Ray didn't come home last night. 162 00:09:51,506 --> 00:09:54,336 Okay. Okay, no problem. I'm sure he's fine. 163 00:09:54,427 --> 00:09:55,966 First thing we're gonna need... 164 00:09:56,345 --> 00:09:58,254 is coffee, 165 00:09:58,764 --> 00:10:00,644 vitamin B12, and... 166 00:10:00,725 --> 00:10:03,725 oh, a piping hot bowl of menudo, 167 00:10:03,811 --> 00:10:06,110 and then we're gonna sort all this stuff out. 168 00:10:06,438 --> 00:10:08,688 He saw me rumor that cop, Klaus. 169 00:10:09,524 --> 00:10:10,524 I know. 170 00:10:10,775 --> 00:10:11,855 But, uh... 171 00:10:12,028 --> 00:10:13,697 you... you were saving his life. 172 00:10:13,778 --> 00:10:15,778 I mean, that asshole was gonna kill him. 173 00:10:17,908 --> 00:10:19,447 I'm such an idiot. 174 00:10:20,036 --> 00:10:21,786 No, you're not. 175 00:10:21,870 --> 00:10:24,120 I promised myself I would never do this again. 176 00:10:24,206 --> 00:10:25,916 Nothing good ever comes from it. 177 00:10:26,000 --> 00:10:29,590 Have you ever heard the fable of The Scorpion and the Frog? 178 00:10:32,005 --> 00:10:32,836 What? 179 00:10:32,923 --> 00:10:35,932 The scorpion wants to get across the river, 180 00:10:36,009 --> 00:10:38,350 so he asks the frog to carry him across. 181 00:10:38,428 --> 00:10:40,558 But the frog's like, "Well, what's in it for me?" 182 00:10:40,639 --> 00:10:42,639 And the scorpion's like, "How about five bucks?" 183 00:10:42,725 --> 00:10:44,725 And the frog says, "Make it 20." 184 00:10:44,809 --> 00:10:46,809 - The scorpion's like, "Ten." - The frog goes, 185 00:10:47,312 --> 00:10:49,822 "All right, fine, 15." 186 00:10:49,899 --> 00:10:51,979 And the scorpion's like, "All right, fine, 15." 187 00:10:52,067 --> 00:10:54,107 Then halfway across the river, 188 00:10:54,195 --> 00:10:57,945 the frog feels this terrible pain on his back, and... 189 00:10:58,407 --> 00:11:01,486 eh... the scorpion stung him. 190 00:11:01,910 --> 00:11:04,331 You know? And the frog's like, "Well, what the hell? 191 00:11:04,413 --> 00:11:06,423 We're both gonna drown now," and... 192 00:11:08,750 --> 00:11:09,791 they both did. 193 00:11:13,004 --> 00:11:15,325 - What the hell is the point of that story? - The point is, 194 00:11:15,383 --> 00:11:17,432 frogs are bitches, 195 00:11:17,509 --> 00:11:20,470 and we do not negotiate with terrorists, Allison... 196 00:11:20,553 --> 00:11:23,104 No. No, no, no. I... I actually can't deal with you right now. 197 00:11:23,182 --> 00:11:24,782 - I'm sorry, I'm not... - Absolutely not. 198 00:11:24,808 --> 00:11:28,269 A morning person. Can we do this again at, like... 199 00:11:29,605 --> 00:11:32,184 - Where you going? - To find my damn husband. 200 00:11:33,859 --> 00:11:35,239 Menudo. 201 00:11:38,322 --> 00:11:41,412 - So, what, you just let her go? - Well, Vanya had a lot to process. 202 00:11:41,491 --> 00:11:44,081 She'll come around. I know she will. 203 00:11:44,161 --> 00:11:46,540 - What about the guys that went after her? - The Swedes? 204 00:11:46,871 --> 00:11:49,331 Yeah, I mean, how do you know they won't go after her again? 205 00:11:49,417 --> 00:11:51,667 - We don't. - Mm, any idea who sent them? 206 00:11:51,751 --> 00:11:53,591 Oh, I have my suspicions. 207 00:11:53,962 --> 00:11:58,182 But right now, our priority is finding Dad and getting answers, 208 00:11:58,259 --> 00:11:59,798 'cause everything else depends on it. 209 00:11:59,884 --> 00:12:00,794 Which, for the record, 210 00:12:00,885 --> 00:12:02,716 - I found him already. - And then let him go 211 00:12:02,971 --> 00:12:04,932 before we could have a meaningful conversation. 212 00:12:05,557 --> 00:12:06,388 He stabbed me. 213 00:12:06,475 --> 00:12:09,554 I'm surprised he waited this long, Diego. We've all had the urge. 214 00:12:11,522 --> 00:12:12,522 Good one. 215 00:12:13,941 --> 00:12:16,150 Good thing I know where Dad's gonna be tonight. 216 00:12:18,446 --> 00:12:20,155 Where'd you get this? 217 00:12:20,405 --> 00:12:22,865 Found it at his office while he was busy stabbing you. 218 00:12:23,366 --> 00:12:24,986 Hmm. 219 00:12:25,452 --> 00:12:26,373 "Hoyt Hillenkoetter 220 00:12:26,453 --> 00:12:28,833 and the Consulate General of Mexico in Dallas 221 00:12:28,913 --> 00:12:31,083 - cordially invite you to a gala." - Whoa, wait. 222 00:12:31,167 --> 00:12:32,836 Hoyt Hillenkoetter? 223 00:12:33,753 --> 00:12:34,633 Are you serious? 224 00:12:34,711 --> 00:12:36,591 - You know him? - We should go. 225 00:12:37,173 --> 00:12:38,972 Says there's gonna be a seafood tower. 226 00:12:39,048 --> 00:12:41,548 No, Hillenkoetter is... is one of the Majestic Twelve. 227 00:12:41,634 --> 00:12:43,465 - The hell is the Majestic Twelve? - What? 228 00:12:43,928 --> 00:12:45,928 It's a... a secret committee. 229 00:12:46,014 --> 00:12:48,634 Uh, scientists, military, uh, deep state. 230 00:12:48,725 --> 00:12:50,135 No one knows what they really do. 231 00:12:50,226 --> 00:12:52,976 - Wait, so they're government? - Shadow government. 232 00:12:53,062 --> 00:12:55,942 Yeah, Kennedy was the first president to try to push 'em into the light, 233 00:12:56,024 --> 00:12:58,235 but these guys are not to be trifled with. Oh... 234 00:12:58,985 --> 00:13:00,566 Oh, here we go. Ah, right here. 235 00:13:01,363 --> 00:13:02,452 This, uh... Oh, right here. 236 00:13:03,240 --> 00:13:04,830 - That's Hoyt right there. - Huh. 237 00:13:09,496 --> 00:13:10,576 I only count 11. 238 00:13:10,663 --> 00:13:13,384 Well, that's because they've only identified 11 so far. 239 00:13:13,458 --> 00:13:14,668 Who's the twelfth? 240 00:13:30,392 --> 00:13:31,731 Vanya. 241 00:13:40,402 --> 00:13:42,572 Ha! Thank God! 242 00:13:43,489 --> 00:13:45,528 Oh! 243 00:13:49,577 --> 00:13:50,447 I'm so sorry. 244 00:13:50,538 --> 00:13:53,207 - Uh, I'll... I'll pay for the damage. - Don't you start. 245 00:13:53,414 --> 00:13:55,325 I'm just glad you're back and in one piece. 246 00:13:56,460 --> 00:13:59,379 You have no idea where my mind went. 247 00:14:00,880 --> 00:14:02,091 Harlan's gonna be thrilled. 248 00:14:02,173 --> 00:14:04,264 He's been in a state ever since you left. 249 00:14:05,677 --> 00:14:07,967 Now... 250 00:14:10,307 --> 00:14:12,096 tell me what the hell happened out there. 251 00:14:14,894 --> 00:14:16,304 I don't know where to begin. 252 00:14:18,606 --> 00:14:20,687 Let's start with breakfast. How about that? 253 00:14:27,783 --> 00:14:28,952 Gotta hit the head. 254 00:14:38,210 --> 00:14:40,340 Hey! Mamie Pink, right? 255 00:14:40,421 --> 00:14:43,091 Klaus Hargreeves, but you can call me whatever you want. 256 00:14:43,173 --> 00:14:44,302 How's she lookin'? 257 00:14:44,383 --> 00:14:45,763 - The latrine? - Listen to me. 258 00:14:45,842 --> 00:14:48,102 I have to talk to you about something important. 259 00:14:48,177 --> 00:14:50,138 - Okay? - Okay. 260 00:14:50,806 --> 00:14:54,515 This is gonna sound kinda crazy, but, uh... 261 00:14:56,227 --> 00:14:58,807 I know you. 262 00:14:59,230 --> 00:15:00,441 Uh, yeah, sure. 263 00:15:00,649 --> 00:15:03,028 - From the hardware store. - No, from before. 264 00:15:03,110 --> 00:15:04,610 Well, after, actually. Listen, 265 00:15:04,695 --> 00:15:07,024 I know you're thinking about enlisting, 266 00:15:07,114 --> 00:15:09,283 thinking it's your duty 'cause your grandfather fought 267 00:15:09,365 --> 00:15:11,469 in World War I and your father fought in World War II, 268 00:15:11,493 --> 00:15:14,712 and that guy you're eating brunch with is your Uncle Ryan who fought in Korea. 269 00:15:14,788 --> 00:15:16,538 - Brian. - Brian. 270 00:15:16,624 --> 00:15:18,004 And you look up to Brian. 271 00:15:18,082 --> 00:15:20,342 And you're starting to believe all this stuff he's saying 272 00:15:20,418 --> 00:15:23,208 about the military making you a man. 273 00:15:23,297 --> 00:15:24,797 Is this a joke or something? 274 00:15:24,881 --> 00:15:28,142 Dave, if you enlist, they're gonna send you out to Vietnam. 275 00:15:28,217 --> 00:15:29,508 The heck are you talking about? 276 00:15:29,595 --> 00:15:33,764 Fifty thousand American soldiers and a million Vietnamese... 277 00:15:34,307 --> 00:15:35,888 all die for nothing, 278 00:15:35,975 --> 00:15:38,936 because the dominoes aren't gonna topple, Dave. 279 00:15:39,020 --> 00:15:41,191 The communists aren't gonna invade all of East Asia. 280 00:15:41,273 --> 00:15:42,482 - Says you. - So... 281 00:15:43,399 --> 00:15:44,820 Oh. Hey, Brian. 282 00:15:45,818 --> 00:15:47,528 You know this... clown? 283 00:15:48,864 --> 00:15:51,533 Um, he bought pink paint at the store. 284 00:15:51,616 --> 00:15:54,236 Pink paint. 285 00:15:54,327 --> 00:15:55,538 Makes sense. 286 00:15:55,620 --> 00:15:59,630 You know, pink can actually be very masculine in the right setting. 287 00:15:59,959 --> 00:16:01,089 Is that right? 288 00:16:01,376 --> 00:16:03,086 How 'bout you get outta my seat, queer. 289 00:16:03,169 --> 00:16:04,299 Oh, wow. 290 00:16:04,379 --> 00:16:06,799 If I had a nickel for every time I heard that. 291 00:16:06,881 --> 00:16:09,091 Ooh! Oh! Whoa! Ooh! 292 00:16:09,634 --> 00:16:11,715 Whoo! 293 00:16:11,803 --> 00:16:13,433 Take it easy there, Brian. 294 00:16:17,225 --> 00:16:19,395 I just need five minutes of your time, Dave. 295 00:16:19,477 --> 00:16:21,307 Gonna just sit there and listen to this pansy? 296 00:16:21,397 --> 00:16:23,937 - You don't have to join to become a man. - Hit the queer. 297 00:16:24,024 --> 00:16:27,033 - Don't sacrifice yourself. - Hit him, damn it. 298 00:16:27,110 --> 00:16:28,321 - 'Cause I love you. - Hit him! 299 00:16:28,403 --> 00:16:29,573 - I love you. - Hit the queer! 300 00:16:29,947 --> 00:16:32,567 - And I know there's a day you'll love... - Hit him! Hit him! 301 00:16:32,658 --> 00:16:35,447 Oh! 302 00:17:10,237 --> 00:17:11,906 You've gotta be kidding me. 303 00:17:13,906 --> 00:17:17,656 And the Ladies Auxiliary will be cooking for the families of those injured. 304 00:17:20,663 --> 00:17:22,423 You're having a meeting without me? 305 00:17:23,791 --> 00:17:26,592 - You got a lot of nerve showing up here. - Miles, now is not the time. 306 00:17:26,670 --> 00:17:28,339 Okay, all right. Calm down. 307 00:17:28,422 --> 00:17:29,672 - Calm down? - Calm down. 308 00:17:29,757 --> 00:17:31,217 You want me to calm down? 309 00:17:31,299 --> 00:17:33,339 I have been up all night calling hospitals. 310 00:17:33,801 --> 00:17:35,301 Ray, I thought you were dead. 311 00:17:35,929 --> 00:17:36,929 I'm right here. 312 00:17:37,306 --> 00:17:39,556 And you didn't even call. 313 00:17:39,641 --> 00:17:40,641 Raymond. 314 00:17:41,518 --> 00:17:43,018 Let's talk about this outside. 315 00:17:53,697 --> 00:17:54,817 So... 316 00:17:56,115 --> 00:17:57,695 what'd they offer you? Money? 317 00:17:58,201 --> 00:17:59,041 What? Who? 318 00:17:59,118 --> 00:18:01,459 No, you tell me who. Was it Dallas PD? Was it FBI? 319 00:18:01,538 --> 00:18:02,723 - I need to know. - Ray, stop it. 320 00:18:02,748 --> 00:18:04,827 - This is crazy. - What'd you say to the cop? 321 00:18:04,916 --> 00:18:06,666 - I didn't say anything. - No, I saw you. 322 00:18:06,751 --> 00:18:08,672 I saw you whisper something into his ear. 323 00:18:08,753 --> 00:18:09,804 I... 324 00:18:11,757 --> 00:18:14,467 I begged him to stop hitting you. 325 00:18:18,430 --> 00:18:19,680 Can't believe I never saw it. 326 00:18:19,765 --> 00:18:22,595 - Saw what, Ray? - The timing of it, Allison. 327 00:18:22,683 --> 00:18:24,943 How you just fell out of the sky, sweeping up hair, 328 00:18:25,019 --> 00:18:29,069 in this shop of all places, reading my pamphlets, wanting to join us. 329 00:18:29,148 --> 00:18:31,689 I told you, I can explain. 330 00:18:31,777 --> 00:18:32,777 Then do it. 331 00:18:33,069 --> 00:18:34,359 Please, God, explain. 332 00:19:04,601 --> 00:19:05,891 It's not too late, Klaus. 333 00:19:05,978 --> 00:19:08,728 Oh, I think we both know that it is. 334 00:19:10,816 --> 00:19:13,486 You really want to throw three years of sobriety out the window? 335 00:19:13,568 --> 00:19:15,318 In case you didn't notice, 336 00:19:15,403 --> 00:19:18,574 the last three years have been a royal shitshow. 337 00:19:18,656 --> 00:19:20,366 And this is only gonna make it worse. 338 00:20:22,930 --> 00:20:24,640 Oh, no. 339 00:20:24,722 --> 00:20:27,182 Oh, God damn it. 340 00:20:30,229 --> 00:20:31,608 - He's here! - The prophet! 341 00:20:31,688 --> 00:20:34,067 - The Holy Wanderer has returned! - Stay in the mansion. 342 00:20:34,148 --> 00:20:36,189 - Prophet! - No! No, you guys should all stay 343 00:20:36,276 --> 00:20:37,276 in the mansion! 344 00:20:37,653 --> 00:20:40,323 - Prophet! - Stay in the... 345 00:20:40,905 --> 00:20:43,155 Shit-sticks! 346 00:20:49,914 --> 00:20:51,204 Right this way, sir. 347 00:21:14,105 --> 00:21:15,516 So, what's the plan? 348 00:21:15,606 --> 00:21:18,987 We infiltrate, we identify, we extract. Double time. 349 00:21:20,153 --> 00:21:22,992 - What the hell's he talking about? - Find the old man and get out fast. 350 00:21:23,656 --> 00:21:24,777 That's what I said. 351 00:21:25,366 --> 00:21:26,366 On me. 352 00:21:28,494 --> 00:21:29,494 After you. 353 00:21:31,623 --> 00:21:33,462 - What, I can't be polite? - Cut the crap. 354 00:21:33,541 --> 00:21:36,342 All right? My dimwitted brother might buy your bullshit, 355 00:21:36,420 --> 00:21:38,170 but I don't trust you for a second. 356 00:21:38,630 --> 00:21:40,470 O ye of little faith. 357 00:21:40,840 --> 00:21:42,181 Stick it up your ass. 358 00:21:56,981 --> 00:21:58,281 Number four, order's up. 359 00:22:17,501 --> 00:22:19,801 - Can I get one more beer? - You got it. 360 00:22:23,174 --> 00:22:24,174 Allison. 361 00:22:25,344 --> 00:22:26,344 Oh, shit. 362 00:22:54,873 --> 00:22:55,873 Hey. 363 00:22:56,208 --> 00:22:57,748 - Hey. - I like your hair. 364 00:22:57,834 --> 00:22:59,294 Oh... 365 00:22:59,377 --> 00:23:01,127 - Thank you. - Come on, sit down, sit down. 366 00:23:02,506 --> 00:23:03,506 I, um... 367 00:23:04,715 --> 00:23:07,336 Oh, I'm sorry. Let me move that. 368 00:23:10,221 --> 00:23:11,642 You're a mess. 369 00:23:11,722 --> 00:23:13,813 - Are... Are you okay? - Me? 370 00:23:13,892 --> 00:23:17,192 - Yeah, you've got... - Oh, yeah, no, I'm... I'm good. 371 00:23:17,269 --> 00:23:18,269 Good. 372 00:23:18,313 --> 00:23:20,692 Doing good. 373 00:23:21,148 --> 00:23:22,729 - Good weather. - Oh, yeah. 374 00:23:22,817 --> 00:23:24,817 - Good beer. - Yeah. 375 00:23:25,653 --> 00:23:26,653 Yeah. 376 00:23:27,989 --> 00:23:29,449 And, uh, you, you're good? 377 00:23:29,532 --> 00:23:31,583 Oh, so... so good. So good. 378 00:23:31,660 --> 00:23:33,450 - Yeah. - Well, that's... that's good. 379 00:23:33,994 --> 00:23:35,494 I heard you came by. 380 00:23:35,872 --> 00:23:37,251 Oh, yeah, I met your... 381 00:23:38,375 --> 00:23:39,375 My God, 382 00:23:39,667 --> 00:23:41,587 - congrats on your... - Oh, we don't... 383 00:23:41,670 --> 00:23:44,759 - we don't have to talk about him. - No, no, no, it's okay. Um... 384 00:23:45,257 --> 00:23:47,086 It was hard, right? 385 00:23:47,174 --> 00:23:49,464 Losing everyone and getting stuck here? 386 00:23:52,388 --> 00:23:53,769 I'm glad you weren't alone. 387 00:23:57,769 --> 00:23:59,398 Luther, I never gave up on you. 388 00:24:00,355 --> 00:24:01,394 Any of you. I... 389 00:24:01,940 --> 00:24:03,940 I just assumed Five would come back eventually, 390 00:24:04,025 --> 00:24:05,355 but the last time he jumped... 391 00:24:05,443 --> 00:24:07,453 Yeah, he was gone for years, I know. 392 00:24:09,364 --> 00:24:11,703 I just, I needed something to hold onto, 393 00:24:12,241 --> 00:24:13,372 and Ray gave me that. 394 00:24:18,999 --> 00:24:19,999 Hey. 395 00:24:22,001 --> 00:24:24,961 No one gets to tell us how to deal with the end of the world. 396 00:24:25,713 --> 00:24:26,713 Right? 397 00:24:28,549 --> 00:24:29,549 Not even each other. 398 00:24:39,810 --> 00:24:41,651 Have you, um, heard from any of the others? 399 00:24:42,230 --> 00:24:43,109 Vanya? 400 00:24:43,190 --> 00:24:44,569 Uh, on a farm. 401 00:24:45,275 --> 00:24:46,275 And happy. 402 00:24:47,736 --> 00:24:49,566 Right. Weird. 403 00:24:49,653 --> 00:24:51,493 - Uh, Diego? - Nuthouse. 404 00:24:52,699 --> 00:24:54,159 - Klaus? - Cult leader. 405 00:24:54,826 --> 00:24:56,286 Eh. 406 00:24:58,454 --> 00:25:00,454 And, uh, Five turned up a few days ago. 407 00:25:00,539 --> 00:25:02,789 So, that's it, the gang's all here. 408 00:25:02,875 --> 00:25:06,625 Well, great. Well, that's usually when things go sideways, so... 409 00:25:07,172 --> 00:25:08,172 Yeah. 410 00:25:09,007 --> 00:25:11,007 - About that. Uh... - What? 411 00:25:12,134 --> 00:25:13,134 We did it again. 412 00:25:13,929 --> 00:25:14,798 Apparently. 413 00:25:14,887 --> 00:25:16,137 Did what again? 414 00:25:16,222 --> 00:25:17,222 Ended the world. 415 00:25:17,598 --> 00:25:20,019 Or we will in seven days from now, according to Five. 416 00:25:20,101 --> 00:25:22,060 - What? - Doomsday. 417 00:25:38,161 --> 00:25:39,961 I don't see Dad anywhere. 418 00:25:40,204 --> 00:25:42,785 Just keep an eye out for the Majestic Twelve. 419 00:25:42,874 --> 00:25:44,084 I got the upstairs. 420 00:25:44,625 --> 00:25:47,796 Diego, try not to do anything too stupid. 421 00:25:52,008 --> 00:25:53,427 Uh-uh-uh-uh. 422 00:25:54,594 --> 00:25:56,834 - Trying to ditch me again? - What are you talking about? 423 00:25:57,596 --> 00:25:59,057 Last night. Hey... 424 00:25:59,723 --> 00:26:00,723 Where'd you go? 425 00:26:01,058 --> 00:26:02,348 You really want to do this now? 426 00:26:02,434 --> 00:26:03,595 Really. 427 00:26:04,019 --> 00:26:05,019 Fine. 428 00:26:05,564 --> 00:26:08,983 I went to the pharmacy to buy gauze for your disgusting stab wound. 429 00:26:09,067 --> 00:26:10,356 Is that allowed or...? 430 00:26:10,568 --> 00:26:12,199 As a matter of fact, 431 00:26:12,278 --> 00:26:14,278 you owe me $1.89. 432 00:26:14,905 --> 00:26:17,236 Or you would if I'd actually paid for it. 433 00:26:20,494 --> 00:26:21,494 They're playing our song. 434 00:26:47,355 --> 00:26:48,855 Someone's got moves. 435 00:26:49,441 --> 00:26:51,901 My father insisted on ballroom lessons. 436 00:26:52,943 --> 00:26:55,703 "One never knows when the paso doble 437 00:26:55,779 --> 00:26:59,029 will be the difference between life and death... 438 00:27:00,285 --> 00:27:01,325 children." 439 00:27:02,162 --> 00:27:04,162 My mum used to say something along those lines. 440 00:27:04,247 --> 00:27:06,247 - Yeah? - Switch. 441 00:27:10,211 --> 00:27:11,211 What are you doing? 442 00:27:11,880 --> 00:27:13,210 Just follow my lead. 443 00:27:14,340 --> 00:27:16,300 Uh, honey, no. I'm the man here. 444 00:27:16,384 --> 00:27:18,054 Shh... 445 00:27:42,285 --> 00:27:44,535 Well, you are easily distracted. 446 00:27:45,038 --> 00:27:46,038 It can't be. 447 00:28:23,242 --> 00:28:24,702 All right. Well, bye now. 448 00:28:32,669 --> 00:28:33,669 Mom. 449 00:28:36,506 --> 00:28:38,506 Never heard that one before. 450 00:28:40,884 --> 00:28:42,255 Everything all right, hon? 451 00:28:44,888 --> 00:28:46,098 You're real. 452 00:28:46,974 --> 00:28:49,015 If this is your idea of a come-on, 453 00:28:49,102 --> 00:28:50,481 it's not goin' well. 454 00:28:51,479 --> 00:28:52,479 No. 455 00:28:53,565 --> 00:28:54,565 Actu... Uh... 456 00:28:54,606 --> 00:28:58,146 Uh, do... do you know a... a man named Sir Reginald Hargreeves? 457 00:28:58,569 --> 00:29:00,779 Reggie? He's my date this evenin'. 458 00:29:02,531 --> 00:29:03,531 Your date? 459 00:29:06,661 --> 00:29:07,500 Ugh. 460 00:29:07,578 --> 00:29:09,249 Do you have a problem with that? 461 00:29:09,329 --> 00:29:11,539 No. No, no, it's... it's just, uh... 462 00:29:12,125 --> 00:29:13,835 It's just a lot to process. The... 463 00:29:13,917 --> 00:29:15,458 The thought of the two of you, I... 464 00:29:15,545 --> 00:29:17,704 I can't picture that in my head. That is... 465 00:29:18,088 --> 00:29:19,219 That's nasty. 466 00:29:19,298 --> 00:29:20,338 Uh... 467 00:29:20,924 --> 00:29:22,585 You're a little odd, aren't you? 468 00:29:22,676 --> 00:29:24,386 Yeah. 469 00:29:24,471 --> 00:29:25,471 I mean, no. 470 00:29:26,096 --> 00:29:27,176 Uh... 471 00:29:27,515 --> 00:29:28,595 Do you know where he is? 472 00:29:29,224 --> 00:29:31,974 He said somethin' about a quick meetin', and he'd be right back. 473 00:29:32,060 --> 00:29:33,310 That was 20 minutes ago. 474 00:29:35,064 --> 00:29:36,824 Never good to keep a lady waiting. 475 00:29:38,192 --> 00:29:39,692 Tell him that if you find him. 476 00:29:43,030 --> 00:29:44,030 Hey, uh, Grace? 477 00:29:46,867 --> 00:29:48,117 It was nice meeting you. 478 00:29:49,746 --> 00:29:50,746 You too. 479 00:29:58,003 --> 00:29:59,003 Lila. 480 00:30:26,031 --> 00:30:27,582 - I don't understand. - Me neither. 481 00:30:28,992 --> 00:30:30,952 All I know is that these guys are really dangerous 482 00:30:31,037 --> 00:30:32,717 and they're not gonna stop until I'm dead. 483 00:30:32,747 --> 00:30:35,037 - So we go to the police. - No, I... I can't. 484 00:30:35,124 --> 00:30:36,124 Why not? 485 00:30:36,500 --> 00:30:37,631 What... What is it? 486 00:30:38,795 --> 00:30:40,125 Are you in trouble with the law? 487 00:30:40,505 --> 00:30:41,505 Maybe. 488 00:30:43,132 --> 00:30:44,132 It's complicated. 489 00:30:45,551 --> 00:30:47,852 - The point is, I... I can't stay here. - Vanya... 490 00:30:47,929 --> 00:30:50,848 No, I can't risk anything happening to you or Harlan. 491 00:30:50,932 --> 00:30:52,182 I couldn't live with myself. 492 00:30:52,267 --> 00:30:54,096 Vanya! We could go somewhere. 493 00:30:55,269 --> 00:30:56,269 For a few days. 494 00:30:57,396 --> 00:30:59,477 We wouldn't have to tell anyone, not even Carl. 495 00:31:00,858 --> 00:31:03,148 I'll bring the gun. I'll keep you safe. 496 00:31:05,738 --> 00:31:06,948 You know that's not right. 497 00:31:07,030 --> 00:31:08,740 Neither is you leaving us. 498 00:31:20,295 --> 00:31:21,704 Harlan! Harlan, honey! 499 00:31:22,422 --> 00:31:24,011 Harlan, get back here! 500 00:31:24,715 --> 00:31:25,715 Harlan! 501 00:31:27,050 --> 00:31:29,101 - Harlan! - Harlan! 502 00:31:29,554 --> 00:31:30,763 Which way did he go? 503 00:31:33,557 --> 00:31:35,702 - I'll check the barn, you go that way. - We'll find him, okay? 504 00:31:35,727 --> 00:31:36,727 - Harlan! - Harlan! 505 00:31:38,438 --> 00:31:39,438 Harlan! 506 00:31:41,481 --> 00:31:42,531 Harlan! 507 00:31:44,527 --> 00:31:45,527 Harlan? 508 00:31:49,198 --> 00:31:50,367 Harlan! 509 00:31:52,785 --> 00:31:54,325 Harlan? 510 00:31:56,288 --> 00:31:57,328 Harlan! 511 00:32:02,252 --> 00:32:03,462 Oh, my God. 512 00:32:03,922 --> 00:32:05,422 Harlan! 513 00:32:58,558 --> 00:32:59,558 Harlan! 514 00:33:34,052 --> 00:33:35,052 No! 515 00:34:05,960 --> 00:34:09,380 Oh, my God! You're okay. You're okay. 516 00:34:09,463 --> 00:34:12,594 Harlan! Harlan! Harlan! 517 00:34:12,675 --> 00:34:14,635 He's okay. He's okay. 518 00:34:15,344 --> 00:34:17,353 Oh, my baby! Oh, my baby! 519 00:34:20,974 --> 00:34:23,014 Thank you. Thank you. 520 00:34:25,103 --> 00:34:26,483 Oh, baby. 521 00:34:47,210 --> 00:34:48,880 Uh, yeah, I was... 522 00:34:48,960 --> 00:34:50,800 - gonna tell you about that. - You need to go. 523 00:34:50,880 --> 00:34:52,719 Phil, I'll pay for it, okay? 524 00:34:52,798 --> 00:34:54,777 - Whatever it costs. - It's not about the wall, Luther. 525 00:34:54,800 --> 00:34:55,840 Well then, what is it? 526 00:34:55,927 --> 00:34:58,387 You're on Ruby's shit list, and I don't wanna be. 527 00:34:58,804 --> 00:35:00,425 - I'm real sorry. - Phil. 528 00:35:00,514 --> 00:35:02,925 Come on, man, it's me. 529 00:35:03,141 --> 00:35:04,311 Gotta be out by 3:00. 530 00:35:04,393 --> 00:35:05,393 Phil... 531 00:35:07,938 --> 00:35:08,938 Great. 532 00:35:20,367 --> 00:35:21,487 Whoa. 533 00:35:21,577 --> 00:35:23,786 You're f... uh, from the alley. 534 00:35:24,329 --> 00:35:25,500 Uh... 535 00:35:25,748 --> 00:35:27,288 I'm looking for Five. 536 00:35:27,541 --> 00:35:29,251 Uh, he went out. 537 00:35:30,836 --> 00:35:32,166 He say where he was going? 538 00:35:33,380 --> 00:35:34,380 Um... 539 00:35:35,842 --> 00:35:37,722 He's with your other brother. 540 00:35:37,802 --> 00:35:40,141 Who, Diego? I thought he was in the asylum. 541 00:35:40,512 --> 00:35:41,643 Uh, he escaped. 542 00:35:44,891 --> 00:35:45,972 He say when they'd be back? 543 00:35:48,396 --> 00:35:49,436 Not sure. 544 00:35:51,983 --> 00:35:52,983 Okay. 545 00:36:01,449 --> 00:36:03,449 Bad day, huh? 546 00:36:03,911 --> 00:36:04,911 Yep. 547 00:36:11,751 --> 00:36:12,922 You want some nitrous? 548 00:36:21,637 --> 00:36:22,806 Harlan's finally down. 549 00:36:24,806 --> 00:36:25,806 Where's Carl? 550 00:36:26,934 --> 00:36:28,063 Business in Waco. 551 00:36:29,728 --> 00:36:30,728 Back tomorrow night. 552 00:36:34,108 --> 00:36:35,188 I've been thinking, 553 00:36:35,275 --> 00:36:38,235 best not tell him about Harlan and all. 554 00:36:38,320 --> 00:36:39,360 It'd just upset him. 555 00:36:44,327 --> 00:36:45,867 What a day, huh? 556 00:36:47,538 --> 00:36:48,708 Hey. 557 00:36:48,789 --> 00:36:51,539 Hey. Hey, hey, hey... 558 00:36:51,626 --> 00:36:52,996 If you hadn't been there... 559 00:36:53,085 --> 00:36:54,244 But I was. 560 00:36:54,420 --> 00:36:57,170 - And the doctor said he's gonna be fine. - I know, I know, I just... 561 00:36:57,255 --> 00:36:59,505 I just keep... keep seeing him lying there. 562 00:36:59,592 --> 00:37:01,552 - I thought he was... - He pulled through. 563 00:37:02,594 --> 00:37:03,925 He's an amazing kid. 564 00:37:05,889 --> 00:37:07,349 Except for that obsession 565 00:37:07,432 --> 00:37:08,273 with Mr. Pickles. 566 00:37:08,351 --> 00:37:10,900 That is a true nightmare. 567 00:37:17,525 --> 00:37:18,606 Where's yours? 568 00:37:24,115 --> 00:37:25,115 I should leave. 569 00:37:36,045 --> 00:37:37,545 Do you know what it's like... 570 00:37:40,215 --> 00:37:42,295 when you have a man who can't see you... 571 00:37:44,427 --> 00:37:46,427 a son who won't talk to you? 572 00:37:51,434 --> 00:37:52,974 Your life gets small. 573 00:37:56,731 --> 00:37:58,731 A little smaller every day. 574 00:38:02,905 --> 00:38:05,905 And you don't even notice the box that you're in... 575 00:38:09,661 --> 00:38:12,672 until someone comes along and lets you out. 576 00:38:16,710 --> 00:38:17,751 You tell me... 577 00:38:19,463 --> 00:38:20,882 how you let her go. 578 00:38:21,507 --> 00:38:23,626 - Tell me, and I'll do it. - Sissy, I can't... 579 00:38:37,148 --> 00:38:38,518 Then tell me to stop. 580 00:39:11,681 --> 00:39:12,681 Ray? 581 00:39:13,893 --> 00:39:15,273 ¡Hola! 582 00:39:16,561 --> 00:39:19,771 ¿Está... Allison... 583 00:39:20,315 --> 00:39:21,936 en casa buena? 584 00:39:22,568 --> 00:39:25,027 Oh, sweet Jesus. 585 00:39:25,112 --> 00:39:28,992 I just need a place to crash for one night. 586 00:39:30,617 --> 00:39:33,998 - Couch is all yours. - Don't go chasing waterfalls. 587 00:39:34,079 --> 00:39:39,500 I mean, stick to the rivers and the lakes that you're used to, bitches. 588 00:40:19,458 --> 00:40:21,958 Oh, God. 589 00:40:23,378 --> 00:40:25,338 I should've been doing this my whole life. 590 00:40:25,422 --> 00:40:26,422 Yeah. 591 00:40:26,715 --> 00:40:30,085 It just, it makes everything better, right? 592 00:40:30,177 --> 00:40:31,177 Yeah. 593 00:40:33,764 --> 00:40:35,393 How'd you get all this stuff? 594 00:40:38,018 --> 00:40:39,268 My dad... 595 00:40:40,019 --> 00:40:41,019 was a dentist. 596 00:40:41,105 --> 00:40:43,105 Oh. 597 00:40:43,190 --> 00:40:47,110 He left me this place in his will when he died. 598 00:40:49,822 --> 00:40:52,371 You know, uh, my dad died too. 599 00:40:53,784 --> 00:40:55,204 He left me on the moon. 600 00:41:03,085 --> 00:41:04,994 - Aah... - At least you went places. 601 00:41:06,130 --> 00:41:09,179 I don't leave the house except between 9:00 and 10:00 a.m. 602 00:41:09,257 --> 00:41:10,797 Monday through Friday, 603 00:41:10,885 --> 00:41:13,215 and when it's daylight on Wednesday. 604 00:41:13,304 --> 00:41:15,313 - Why? - I have my reasons. 605 00:41:17,432 --> 00:41:19,813 - You are super weird. - What? 606 00:41:19,893 --> 00:41:22,313 - You are so weird. - Well... 607 00:41:22,896 --> 00:41:25,817 you... you're an alien from the future, 608 00:41:25,900 --> 00:41:27,690 and you look like an ape. 609 00:41:31,405 --> 00:41:32,405 I do. 610 00:41:34,574 --> 00:41:36,405 - I do. - You could snap... 611 00:41:36,494 --> 00:41:37,494 I know. 612 00:41:40,121 --> 00:41:41,001 You know, 613 00:41:41,081 --> 00:41:43,791 in the last 12 hours, I lost a fight, 614 00:41:43,876 --> 00:41:44,916 my job, 615 00:41:45,251 --> 00:41:48,052 and the woman that I love loves someone else. 616 00:41:49,797 --> 00:41:51,257 I mean, what is that? 617 00:41:52,092 --> 00:41:54,222 My wife left me 618 00:41:54,762 --> 00:41:56,141 for my best friend 619 00:41:56,222 --> 00:41:58,521 on our tenth anniversary. 620 00:42:01,851 --> 00:42:03,021 Don't worry, okay? 621 00:42:04,605 --> 00:42:06,514 She'll be dead in seven days. 622 00:42:07,190 --> 00:42:08,440 Oh... 623 00:42:09,652 --> 00:42:10,742 We all will. 624 00:42:18,786 --> 00:42:21,615 The president is continuing to make inquiries into Roswell 625 00:42:21,704 --> 00:42:23,454 and the other crash sites, gentlemen. 626 00:42:23,541 --> 00:42:26,960 And, as you know, we cannot allow him to get his nose into our business. 627 00:42:27,378 --> 00:42:30,418 I've confirmed the motorcade will indeed be turning left on Elm Street. 628 00:42:30,505 --> 00:42:31,746 We'll have our people in place. 629 00:42:31,798 --> 00:42:34,838 Gentlemen, this plan of yours seems ill-timed. 630 00:42:34,927 --> 00:42:36,217 It's going to be a turkey shoot. 631 00:42:40,181 --> 00:42:41,521 - Dad? - Shh. 632 00:43:07,626 --> 00:43:08,835 Shit. 633 00:43:29,565 --> 00:43:30,764 Oh, shit. 634 00:43:30,898 --> 00:43:32,739 We've been compromised. 635 00:43:32,818 --> 00:43:34,987 - Regroup at the backup location. - Yes, boss. 636 00:43:41,659 --> 00:43:42,659 Five... 637 00:44:11,065 --> 00:44:12,144 Lila! 638 00:44:19,697 --> 00:44:22,447 Protect Number Five at all costs. 639 00:44:51,355 --> 00:44:52,355 You're welcome. 640 00:45:25,097 --> 00:45:26,347 Oh, yeah, mofo. 641 00:45:26,931 --> 00:45:28,061 It's just you and me. 642 00:45:28,684 --> 00:45:29,773 Show me what you got. 643 00:46:00,132 --> 00:46:01,132 Dad. 644 00:46:17,983 --> 00:46:18,822 Reggie. 645 00:46:18,900 --> 00:46:20,240 What are you waiting for? 646 00:46:20,527 --> 00:46:21,527 We need to go. 647 00:46:27,826 --> 00:46:30,246 - Who was that? - No one important. 648 00:46:34,123 --> 00:46:35,884 - Was that him? - Yeah. 649 00:46:38,884 --> 00:46:42,884 Preuzeto sa www.titlovi.com 44291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.