All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S02E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,728 --> 00:00:17,728 www.titlovi.com 2 00:00:20,728 --> 00:00:22,109 You need to get out. 3 00:00:22,521 --> 00:00:24,402 You smell, and you're frightening my clientele. 4 00:00:24,481 --> 00:00:25,692 - I told you... - How dare you? 5 00:00:25,774 --> 00:00:27,605 I am a member of the royal family. 6 00:00:27,693 --> 00:00:29,783 You are not a member of... 7 00:00:29,862 --> 00:00:30,992 the royal... 8 00:00:31,071 --> 00:00:33,843 - He's touching me inappropriately! - I told you once, I told you twice! 9 00:00:33,866 --> 00:00:34,866 Get out! 10 00:00:34,951 --> 00:00:37,621 Don't come back till you can pay your damn bill! 11 00:00:38,621 --> 00:00:40,210 Chanel. 12 00:00:40,289 --> 00:00:42,710 Oh, you poor thing. 13 00:00:43,084 --> 00:00:45,094 Let me help you up. 14 00:00:47,838 --> 00:00:49,798 Oh! Oh! 15 00:00:49,883 --> 00:00:51,343 Thank you. 16 00:00:51,426 --> 00:00:52,886 Come with me. 17 00:00:53,427 --> 00:00:54,427 Okay. 18 00:00:54,720 --> 00:00:57,600 - I'll take care of you. - Seriously, Klaus? 19 00:01:39,182 --> 00:01:40,391 Okay. 20 00:02:11,631 --> 00:02:13,010 Everybody, duck! 21 00:02:37,574 --> 00:02:39,993 Now, steady. Hands off! 22 00:02:40,534 --> 00:02:42,155 Just let go... Just... 23 00:02:42,537 --> 00:02:43,616 form an orderly... 24 00:02:48,251 --> 00:02:49,841 Destiny's Children! 25 00:02:51,378 --> 00:02:54,878 Let us all commune with music. 26 00:03:08,604 --> 00:03:10,104 - Get in the car. - What? Why? 27 00:03:10,189 --> 00:03:11,650 - Where are we going? - Away. 28 00:03:11,900 --> 00:03:14,280 - Hurry. Quick, quick, quick, quick. - Away where? 29 00:03:14,568 --> 00:03:17,609 - To see an old friend. - You can't just run out on them. 30 00:03:17,697 --> 00:03:18,907 Yeah, watch me. 31 00:03:36,216 --> 00:03:40,466 Shh! 32 00:03:40,552 --> 00:03:43,103 Don't move. This thing is very finicky. 33 00:03:45,974 --> 00:03:47,094 What happened? 34 00:03:47,477 --> 00:03:49,437 I saved your stupid life. 35 00:03:49,937 --> 00:03:51,187 Were you following me? 36 00:03:51,605 --> 00:03:54,355 Uh, hey, how about a little gratitude, knife boy. 37 00:03:54,651 --> 00:03:56,651 If it wasn't for me, you'd be dead. 38 00:03:57,319 --> 00:03:59,659 That's twice now, by the way. 39 00:04:00,365 --> 00:04:01,194 Where are my clothes? 40 00:04:01,282 --> 00:04:02,701 The hell happened to my clothes? 41 00:04:02,783 --> 00:04:04,794 I said, don't move! 42 00:04:10,582 --> 00:04:12,043 There. That's better. 43 00:04:14,920 --> 00:04:16,670 Oh. He isn't dead. 44 00:04:17,173 --> 00:04:19,723 - Disappointed? - Oh, to see you? Always. 45 00:04:21,218 --> 00:04:23,298 So much hostility in such a tiny package. 46 00:04:24,096 --> 00:04:25,637 Did you cut yourself shaving? 47 00:04:25,723 --> 00:04:27,643 I could teach you to shave like a big boy. 48 00:04:27,975 --> 00:04:31,055 No, I just ran into an old family friend. 49 00:04:38,151 --> 00:04:39,281 You didn't untie him? 50 00:04:40,988 --> 00:04:42,028 Was I supposed to? 51 00:07:49,050 --> 00:07:50,261 Hey, we got one. 52 00:07:51,220 --> 00:07:53,850 Hey, one of those machines you asked for is going crazy. 53 00:07:53,930 --> 00:07:56,521 - Which one? - It's the, uh, atmospheric radar. 54 00:07:57,435 --> 00:07:59,805 - Good. - I don't get it. What are you tracking? 55 00:07:59,896 --> 00:08:01,055 A hurricane? A storm front? 56 00:08:01,146 --> 00:08:03,396 - Sound waves. - Sound waves. 57 00:08:04,901 --> 00:08:06,531 Wow. What... 58 00:08:08,237 --> 00:08:09,276 Where are you going? 59 00:08:38,017 --> 00:08:39,307 Yeah! 60 00:08:39,684 --> 00:08:41,345 Yeah! King Kong! 61 00:08:47,109 --> 00:08:48,278 Allison? 62 00:09:02,667 --> 00:09:04,336 - My bad. - Dipshit. 63 00:09:06,211 --> 00:09:07,211 All right. 64 00:09:07,837 --> 00:09:08,837 Carry on. 65 00:09:32,738 --> 00:09:33,738 Hi, Vanya. 66 00:09:34,072 --> 00:09:35,202 Who are you? 67 00:09:35,448 --> 00:09:36,448 I'm your brother. 68 00:09:36,826 --> 00:09:37,826 I have a brother? 69 00:09:38,494 --> 00:09:41,124 Look, you can either stay here and wait for the IKEA mafia 70 00:09:41,205 --> 00:09:43,365 to come back to kill you, or you can come with me. 71 00:09:45,625 --> 00:09:47,125 Wh... Why are they trying to kill me? 72 00:09:47,211 --> 00:09:49,551 'Cause you're not supposed to be here, Vanya. 73 00:09:49,838 --> 00:09:50,969 In Dallas? 74 00:09:51,673 --> 00:09:53,683 No. Here, in 1963. 75 00:10:01,558 --> 00:10:03,019 Holy shit. 76 00:10:03,977 --> 00:10:05,268 Yeah, pretty wild, right? 77 00:10:07,063 --> 00:10:10,033 It's good to see your powers are still intact. Let's go. 78 00:10:33,215 --> 00:10:35,794 Goddamn sequins drive me nuts. 79 00:10:36,552 --> 00:10:37,802 Come on. 80 00:10:41,389 --> 00:10:42,769 There he is. 81 00:10:42,850 --> 00:10:44,639 Want me to scramble you an egg? 82 00:10:44,726 --> 00:10:46,897 You need protein after a run like that. 83 00:10:46,979 --> 00:10:48,808 Uh, no, I'm... I'm fine. 84 00:10:50,732 --> 00:10:52,192 Well, you need to eat something. 85 00:10:52,275 --> 00:10:54,275 I need your head in the game for the fight tonight. 86 00:10:54,528 --> 00:10:57,317 I got a lot of heavy hitters putting up a lot of dough. 87 00:10:59,700 --> 00:11:00,700 Hey. 88 00:11:01,159 --> 00:11:02,330 You're up for it, right? 89 00:11:02,410 --> 00:11:04,541 What? Yeah, of course. Yeah. 90 00:11:04,913 --> 00:11:06,714 You know, just... 91 00:11:06,791 --> 00:11:08,541 You know people, right? 92 00:11:09,168 --> 00:11:10,488 You know, guys in the department? 93 00:11:10,543 --> 00:11:13,094 Guys that are good at tracking people down and whatnot? 94 00:11:15,716 --> 00:11:17,125 Who needs tracking down? 95 00:11:17,217 --> 00:11:19,717 It's just somebody I thought I'd never see again. 96 00:11:20,929 --> 00:11:22,679 Turns out maybe she's not gone, 97 00:11:22,764 --> 00:11:24,595 maybe I just haven't found her yet. 98 00:11:24,683 --> 00:11:27,313 Well, give me a name, I'll see what I can do. 99 00:11:27,394 --> 00:11:28,644 Yeah? You sure? 100 00:11:28,729 --> 00:11:32,109 Can't have my number-one guy moping around like some sad puppy. 101 00:11:33,109 --> 00:11:34,609 Come on, give me a name. 102 00:11:41,033 --> 00:11:42,163 Thank you, Jack. 103 00:11:44,537 --> 00:11:45,657 "Hargreeves." 104 00:11:46,455 --> 00:11:48,414 What is she, your ex? 105 00:11:49,500 --> 00:11:50,710 S... Sorta. 106 00:11:52,128 --> 00:11:53,628 Y-Yeah. Sure. 107 00:12:25,244 --> 00:12:26,333 Klaus? 108 00:12:28,998 --> 00:12:30,668 - Allison. - Oh! 109 00:12:30,750 --> 00:12:31,750 Allison! 110 00:12:34,836 --> 00:12:37,006 Oh, my God. 111 00:12:37,088 --> 00:12:38,509 Oh, it's really you. 112 00:12:38,591 --> 00:12:41,890 - Oh, my God. Oh, it's been so long. - I thought you were dead. 113 00:12:41,969 --> 00:12:44,259 - I thought I was the only one left. - I know. Me too. 114 00:12:45,806 --> 00:12:49,096 Oh, God, sit down, sit down. We have so much catching up to do. 115 00:12:49,184 --> 00:12:54,184 Yeah. I mean, you want to catch me up on how you ended up in a place like this? 116 00:12:55,356 --> 00:13:00,647 Oh... you know, dicks, drugs, debutantes. My holy trinity. 117 00:13:01,780 --> 00:13:03,571 But, yeah, it's been a wild run. 118 00:13:03,657 --> 00:13:04,947 Klaus, you started a cult. 119 00:13:05,033 --> 00:13:08,043 "Cult" is a very negative word, Allison. We prefer to call it 120 00:13:08,120 --> 00:13:11,039 - "an alternative spiritual community." - Mmm... 121 00:13:11,123 --> 00:13:12,123 Nope. 122 00:13:12,374 --> 00:13:14,384 You definitely started a cult. 123 00:13:15,503 --> 00:13:18,062 All right, all right, all right. Enough about me. What about you? 124 00:13:18,087 --> 00:13:21,467 - What have you been up to? - Uh, well, I'm living in South Dallas, 125 00:13:21,549 --> 00:13:23,720 working as a civil rights organizer. 126 00:13:23,802 --> 00:13:24,802 Wow. 127 00:13:26,263 --> 00:13:28,682 With my husband. 128 00:13:29,307 --> 00:13:31,638 - You're married? - Yeah. 129 00:13:31,726 --> 00:13:33,017 Who is this lunatic? 130 00:13:34,730 --> 00:13:37,230 His name is Raymond Chestnut. 131 00:13:37,691 --> 00:13:38,691 Ray. 132 00:13:39,943 --> 00:13:41,403 Wait, is he locked up right now? 133 00:13:42,278 --> 00:13:44,278 - Yeah. How do you know that? - Yeah, yeah. 134 00:13:44,365 --> 00:13:45,445 We did time together. 135 00:13:45,533 --> 00:13:46,533 Wow. 136 00:13:46,700 --> 00:13:47,700 Small world. 137 00:13:47,784 --> 00:13:50,365 We organized a really big sit-in at a lunch counter today. 138 00:13:50,453 --> 00:13:51,453 Uh-huh. 139 00:13:51,496 --> 00:13:54,876 And then Ray got arrested on some bullshit charge, and... 140 00:13:55,709 --> 00:13:56,788 I can't get him out. 141 00:13:57,001 --> 00:13:59,341 Hello. Why didn't you just rumor him out? 142 00:13:59,672 --> 00:14:01,471 I haven't used my power since... 143 00:14:03,384 --> 00:14:04,933 I heard a rumor... 144 00:14:06,261 --> 00:14:07,932 I couldn't speak for a year. 145 00:14:09,264 --> 00:14:10,174 Ooh. 146 00:14:10,265 --> 00:14:12,686 - Ooh, I'm sorry, Allison. - No, it's okay. 147 00:14:12,768 --> 00:14:15,597 I actually really like who I am without it. 148 00:14:15,687 --> 00:14:19,018 Everything I have, I've earned, and it feels really good. 149 00:14:19,107 --> 00:14:20,107 You know? 150 00:15:02,109 --> 00:15:04,489 Fish don't like people tapping on the glass. 151 00:15:04,570 --> 00:15:06,159 Why not? 152 00:15:07,405 --> 00:15:09,025 It agitates them. 153 00:15:10,993 --> 00:15:12,202 Makes them nervous. 154 00:15:14,621 --> 00:15:17,371 Life is tough enough being so small... 155 00:15:18,292 --> 00:15:21,461 in a world filled with predators... 156 00:15:22,171 --> 00:15:26,760 just waiting for some bigger fish to come along and gobble you up. 157 00:15:26,841 --> 00:15:29,091 What's that on your head? 158 00:15:32,889 --> 00:15:34,350 It's called a bullet wound. 159 00:15:35,225 --> 00:15:36,225 From what? 160 00:15:36,769 --> 00:15:38,308 From getting shot in the head. 161 00:15:42,399 --> 00:15:43,778 Is the bullet still in there? 162 00:15:45,152 --> 00:15:46,991 Fragments of it are, yes. 163 00:15:47,321 --> 00:15:48,321 Huh. 164 00:16:23,774 --> 00:16:25,443 All right, Muriel. 165 00:16:25,525 --> 00:16:27,105 We'll see you next week. 166 00:16:31,115 --> 00:16:32,485 How's Ray holding up? 167 00:16:34,076 --> 00:16:35,076 Ray is Ray. 168 00:16:35,827 --> 00:16:37,077 When's he getting out? 169 00:16:37,870 --> 00:16:39,040 I'm working on that. 170 00:16:40,039 --> 00:16:41,539 We need to postpone the sit-in. 171 00:16:43,585 --> 00:16:44,585 No way. 172 00:16:45,504 --> 00:16:46,423 Excuse me? 173 00:16:46,504 --> 00:16:48,004 Kennedy arrives in five days. 174 00:16:48,090 --> 00:16:50,340 We have to take advantage. We can't wait. 175 00:16:50,426 --> 00:16:51,466 I don't know. 176 00:16:51,552 --> 00:16:53,761 Something doesn't feel right without Ray. 177 00:16:53,846 --> 00:16:55,755 Ray would want us to move forward. 178 00:16:55,847 --> 00:16:57,347 Did he say that to you? 179 00:16:57,432 --> 00:16:58,602 Those exact words? 180 00:17:01,019 --> 00:17:02,019 He didn't have to. 181 00:17:02,479 --> 00:17:04,608 Because this movement is bigger than all of us. 182 00:17:04,690 --> 00:17:05,690 - Even Ray. - Mmm. 183 00:17:05,773 --> 00:17:06,824 I'm calling it. 184 00:17:08,192 --> 00:17:09,192 We postpone. 185 00:17:10,528 --> 00:17:11,818 We postpone. 186 00:17:13,865 --> 00:17:14,865 Why don't we vote on it? 187 00:17:14,907 --> 00:17:16,327 We're not voting on it. 188 00:17:16,410 --> 00:17:19,369 - Why the hell not? - Because that's not how this works. 189 00:17:20,079 --> 00:17:22,119 You trying to tell me how this works? 190 00:17:22,583 --> 00:17:24,673 In my own damn beauty parlor? What... 191 00:17:25,294 --> 00:17:27,384 you about to start coiffin' hair, too? 192 00:17:28,797 --> 00:17:29,666 No, ma'am. 193 00:17:29,757 --> 00:17:30,836 I didn't think so. 194 00:17:34,886 --> 00:17:37,596 Look, we've been organizing this sit-in for months. 195 00:17:38,640 --> 00:17:39,890 When Kennedy gets here, 196 00:17:40,933 --> 00:17:42,193 so do the cameras. 197 00:17:43,061 --> 00:17:44,862 Now is the time to show the world 198 00:17:44,938 --> 00:17:47,817 what it is really like for us down here. 199 00:17:47,900 --> 00:17:52,029 And to show the police that we will not be bullied into submission. 200 00:17:53,279 --> 00:17:55,029 We will continue to fight for equality, 201 00:17:55,115 --> 00:17:56,865 even in the face of persecution. 202 00:17:57,785 --> 00:17:59,075 With or without Ray. 203 00:18:00,662 --> 00:18:01,711 Because we're ready. 204 00:18:04,500 --> 00:18:05,500 All in favor? 205 00:18:15,969 --> 00:18:17,138 There it is. 206 00:18:19,431 --> 00:18:20,891 "Behind every man..." 207 00:18:32,568 --> 00:18:34,489 Come on. 208 00:18:50,878 --> 00:18:52,209 What in tarnation? 209 00:19:34,506 --> 00:19:36,965 Don't gloat. 210 00:19:37,049 --> 00:19:39,799 - Yeah, yeah, yeah, whatever. - You. You got me out? 211 00:19:40,470 --> 00:19:42,930 I told you I had friends in high places. 212 00:19:44,223 --> 00:19:45,523 I don't know what to say. 213 00:19:45,642 --> 00:19:46,981 Don't say a word. 214 00:19:48,604 --> 00:19:51,114 Anything for family, brother. 215 00:19:51,815 --> 00:19:53,315 Well, okay. 216 00:19:53,400 --> 00:19:56,109 - Yeah! - We are all brothers 217 00:19:56,194 --> 00:19:57,734 - beneath the skin. - No. 218 00:19:57,863 --> 00:19:59,532 No, literally. 219 00:20:00,490 --> 00:20:01,829 You're my brother-in-law. 220 00:20:03,618 --> 00:20:05,618 - What? - Yeah, man. 221 00:20:05,913 --> 00:20:09,712 Family barbecues are about to get real weird. 222 00:20:11,292 --> 00:20:12,292 Later. 223 00:20:20,801 --> 00:20:21,892 Leave the pot, dear. 224 00:20:22,429 --> 00:20:23,429 Thank you. 225 00:20:24,096 --> 00:20:25,386 Lippy little shit. 226 00:20:26,724 --> 00:20:28,845 You gonna tell me what the hell's going on? 227 00:20:29,519 --> 00:20:32,808 When you were a baby, you were bought by an eccentric billionaire. 228 00:20:33,481 --> 00:20:35,822 He raised you in an elite academy 229 00:20:35,901 --> 00:20:38,320 with six other siblings with extraordinary powers, 230 00:20:38,403 --> 00:20:41,823 but in the year 2019, in order to avoid the apocalypse, 231 00:20:41,906 --> 00:20:43,197 we jumped into a vortex 232 00:20:43,282 --> 00:20:47,292 and ended up being scattered throughout the timeline in Dallas, Texas. 233 00:20:50,123 --> 00:20:51,123 Any questions? 234 00:20:52,625 --> 00:20:54,375 What do you mean, "the apocalypse"? 235 00:20:56,255 --> 00:20:58,414 I mean the end of the world as we know it. 236 00:20:58,632 --> 00:20:59,632 Yeah, but how? 237 00:21:00,342 --> 00:21:01,741 You really don't remember anything? 238 00:21:01,801 --> 00:21:03,721 No, nothing before a month ago. 239 00:21:03,804 --> 00:21:05,144 Then what do you remember? 240 00:21:08,141 --> 00:21:09,730 I landed in, like, a... 241 00:21:10,018 --> 00:21:11,228 back alley. 242 00:21:11,310 --> 00:21:12,651 Got hit by a car. 243 00:21:12,729 --> 00:21:15,269 My head was ringing like crazy. 244 00:21:15,356 --> 00:21:17,777 I had no idea how I got there, where I came from. 245 00:21:19,278 --> 00:21:20,817 What causes the apocalypse? 246 00:21:26,492 --> 00:21:27,742 Asteroid impact. 247 00:21:28,412 --> 00:21:30,412 The big kaboom ends everything. 248 00:21:31,123 --> 00:21:34,383 Just like the one that got the dinosaurs, except way worse. 249 00:21:35,251 --> 00:21:37,211 Bad news is, it followed us here. 250 00:21:39,923 --> 00:21:41,552 What do you mean, "followed us"? 251 00:21:42,759 --> 00:21:45,969 Eight days from now, the world ends in a nuclear doomsday. 252 00:21:46,555 --> 00:21:49,555 It's a different disease, but... same result. 253 00:21:53,353 --> 00:21:54,403 That can't be right. 254 00:21:54,770 --> 00:21:55,770 I saw it. 255 00:21:56,565 --> 00:21:57,724 With my own eyes. 256 00:21:58,942 --> 00:22:01,112 You were there. 257 00:22:03,279 --> 00:22:04,279 We all were. 258 00:22:06,325 --> 00:22:07,325 Shit. 259 00:22:07,659 --> 00:22:08,868 I need to make a phone call. 260 00:22:09,618 --> 00:22:10,618 Vanya. 261 00:22:26,010 --> 00:22:28,431 Oh, God. Let Mama help you, honey. 262 00:22:28,512 --> 00:22:30,143 Hey, let Mama help you. It's okay. 263 00:22:30,640 --> 00:22:31,640 Here we go. 264 00:22:32,768 --> 00:22:33,887 Okay. 265 00:22:33,977 --> 00:22:35,057 - Oh, honey. - Mmm! 266 00:22:35,144 --> 00:22:37,144 Honey, just take a deep breath. Deep breath, honey. 267 00:22:37,189 --> 00:22:39,729 - Just breathe. Just breathe. - Mmm! 268 00:22:39,816 --> 00:22:41,026 - It's okay, babe... - Mmm! 269 00:22:41,108 --> 00:22:42,108 Harlan. 270 00:22:42,193 --> 00:22:43,864 - Harlan, stop it! - Mmm! 271 00:22:43,944 --> 00:22:45,184 Harlan! Harlan, stop it, honey. 272 00:22:45,238 --> 00:22:46,488 - Mmm! - Stop it! 273 00:22:49,116 --> 00:22:52,906 Baby, come on. Relax. I gotcha. 274 00:22:52,996 --> 00:22:55,826 I gotcha. You're okay. You're okay. You're okay. 275 00:22:55,915 --> 00:22:57,496 - Oh, shit. - Mmm! 276 00:22:57,584 --> 00:23:00,003 Okay, here we go. Here we go. 277 00:23:00,086 --> 00:23:01,086 You're okay. 278 00:23:04,132 --> 00:23:05,511 - Shit. - Mmm. 279 00:23:06,675 --> 00:23:09,385 Mmm! 280 00:23:11,722 --> 00:23:12,972 - Hello? - Sissy? 281 00:23:13,057 --> 00:23:13,887 Vanya? 282 00:23:13,974 --> 00:23:15,224 Where are you? 283 00:23:15,309 --> 00:23:17,349 I'm so sorry I took the station wagon. 284 00:23:17,436 --> 00:23:20,517 I don't care about the damn car. 285 00:23:21,857 --> 00:23:22,978 Are you okay? 286 00:23:23,234 --> 00:23:25,444 - I'm fine. - What the hell happened? 287 00:23:27,405 --> 00:23:28,865 I found my younger brother. 288 00:23:28,949 --> 00:23:29,949 What? 289 00:23:30,200 --> 00:23:31,539 H-How? 290 00:23:31,617 --> 00:23:32,827 It's a long story. 291 00:23:33,452 --> 00:23:34,452 Is Harlan okay? 292 00:23:36,957 --> 00:23:38,747 No, he's... he's... he's not okay. 293 00:23:38,834 --> 00:23:41,253 The record player broke, and he just... 294 00:23:41,711 --> 00:23:43,760 Just... When the hell are you coming back? 295 00:23:43,838 --> 00:23:45,719 As soon as I can, I promise. 296 00:23:47,425 --> 00:23:48,986 I'm happy you found your real family... 297 00:23:50,386 --> 00:23:52,198 - What the hell? - We don't have time for this. 298 00:23:52,221 --> 00:23:53,811 That's my friend you just hung up on. 299 00:23:53,890 --> 00:23:54,890 Listen to me. 300 00:23:55,392 --> 00:23:58,271 Those people from the field are coming after us. 301 00:23:58,436 --> 00:23:59,896 They are never going to stop. 302 00:24:01,605 --> 00:24:02,726 Do you understand me? 303 00:24:03,482 --> 00:24:05,073 We need to stick together, 304 00:24:05,277 --> 00:24:07,856 find the others, figure out how to stop doomsday. 305 00:24:08,529 --> 00:24:09,950 Whoever this person is, 306 00:24:10,030 --> 00:24:12,951 they can't be more important than the end of the world. 307 00:24:14,994 --> 00:24:16,035 We need to go. 308 00:24:30,343 --> 00:24:31,182 You hungry? 309 00:24:31,260 --> 00:24:33,351 Elliott's made moldy tuna. 310 00:24:33,430 --> 00:24:35,769 It's a tuna mold. 311 00:24:36,016 --> 00:24:36,846 I'll pass. 312 00:24:36,932 --> 00:24:38,994 - Where's my shirt? - Where do you think you're going? 313 00:24:39,019 --> 00:24:42,398 This is all connected to JFK, and my dad's right in the middle of it. 314 00:24:43,064 --> 00:24:45,574 That's why he attacked me last night. 315 00:24:47,067 --> 00:24:49,647 'Cause he knows that I'm actually getting closer to... 316 00:24:52,031 --> 00:24:55,662 Yeah, you're in such a fit state to fight. You should probably go right now. 317 00:24:55,743 --> 00:24:57,044 What is wrong with you? 318 00:24:57,119 --> 00:24:59,119 You almost got killed last night. 319 00:24:59,663 --> 00:25:01,334 Take a day off. 320 00:25:07,255 --> 00:25:09,585 I can't believe I got shanked by my own father. 321 00:25:09,965 --> 00:25:10,875 I know. 322 00:25:10,967 --> 00:25:12,426 So rude. 323 00:25:13,553 --> 00:25:15,063 Hey, if it's any consolation, 324 00:25:15,137 --> 00:25:18,097 he probably didn't know that you were his son when he shanked you. 325 00:25:18,182 --> 00:25:19,182 Still... 326 00:25:21,394 --> 00:25:22,854 he cheap-shotted me. 327 00:25:24,980 --> 00:25:28,070 Man to man, that son of a bitch wouldn't stand a chance. 328 00:25:29,568 --> 00:25:31,608 Of course he wouldn't. 329 00:25:34,574 --> 00:25:35,953 Why were you following me? 330 00:25:38,662 --> 00:25:42,211 I thought you were taking off on me. 331 00:25:42,915 --> 00:25:43,955 Mmm. 332 00:25:44,709 --> 00:25:45,788 What people do. 333 00:25:50,548 --> 00:25:51,548 Hey, um... 334 00:25:54,677 --> 00:25:56,387 you know, when you were lying there, 335 00:25:58,056 --> 00:25:59,596 I... I thought you were dead. 336 00:26:01,017 --> 00:26:02,636 That's how I found my parents. 337 00:26:06,730 --> 00:26:08,730 Facedown in the living room. 338 00:26:11,443 --> 00:26:12,903 It was a home invasion. 339 00:26:16,074 --> 00:26:17,074 Shit. 340 00:26:19,493 --> 00:26:20,703 How old were you? 341 00:26:22,372 --> 00:26:23,372 Four. 342 00:26:26,667 --> 00:26:28,458 You never talked about that in group. 343 00:26:31,631 --> 00:26:33,881 I never talked about that with anyone. 344 00:26:38,721 --> 00:26:41,271 If you wanna stay longer... 345 00:26:43,268 --> 00:26:44,268 for a bit... 346 00:26:45,604 --> 00:26:46,814 I guess that's okay. 347 00:26:48,315 --> 00:26:49,315 Yeah? 348 00:26:50,442 --> 00:26:51,442 Yeah. 349 00:26:54,153 --> 00:26:57,034 Is it okay that I don't hate you like I hate most people? 350 00:27:02,287 --> 00:27:03,287 Yeah. 351 00:27:03,913 --> 00:27:05,292 Yeah, that's okay by me. 352 00:27:09,251 --> 00:27:11,342 - Jesus! - What the hell do you think you're doing? 353 00:27:11,421 --> 00:27:13,421 I don't understand you! 354 00:27:20,055 --> 00:27:22,555 - Ow. Oh, oh, ow, ow, ow, ow... - Too much? 355 00:27:22,973 --> 00:27:23,973 Just... 356 00:27:24,933 --> 00:27:26,064 be gentle. 357 00:27:26,144 --> 00:27:27,144 Never. 358 00:27:37,697 --> 00:27:38,947 Mmm... 359 00:28:23,201 --> 00:28:25,121 Don't ever say I never did nothing for you, 360 00:28:25,202 --> 00:28:27,123 you big galoot. 361 00:28:28,288 --> 00:28:29,459 You found her? 362 00:28:29,540 --> 00:28:30,790 South Dallas. 363 00:28:30,875 --> 00:28:32,664 It's a hell of a place. 364 00:28:33,001 --> 00:28:35,761 You sure know how to pick 'em. 365 00:29:15,586 --> 00:29:16,797 Can I help you? 366 00:29:18,298 --> 00:29:19,298 Oh. 367 00:29:19,883 --> 00:29:22,143 I'm sorry, I must have the wrong address. I... 368 00:29:22,634 --> 00:29:23,755 Who you looking for? 369 00:29:24,471 --> 00:29:25,601 Allison Hargreeves. 370 00:29:25,930 --> 00:29:27,269 You mean Allison Chestnut. 371 00:29:28,974 --> 00:29:29,974 Chestnut? 372 00:29:31,144 --> 00:29:32,144 My wife. 373 00:29:43,530 --> 00:29:45,070 Would you mind if I, uh... 374 00:29:45,784 --> 00:29:46,794 Knock yourself out. 375 00:30:01,840 --> 00:30:03,381 I'm sorry, did you want one? 376 00:30:03,468 --> 00:30:04,587 No, thank you. 377 00:30:05,678 --> 00:30:08,347 Allison told me that she had family up north, but... 378 00:30:08,847 --> 00:30:10,387 she never mentioned a brother. 379 00:30:10,767 --> 00:30:13,057 And she certainly never mentioned a brother 380 00:30:13,144 --> 00:30:14,354 that looked like you. 381 00:30:17,816 --> 00:30:20,145 I guess we haven't been that close lately. 382 00:30:20,442 --> 00:30:21,442 Mmm. 383 00:30:23,488 --> 00:30:25,028 So you staying here in Dallas? 384 00:30:25,240 --> 00:30:26,240 I got a room 385 00:30:26,281 --> 00:30:29,491 at the Plano Street Rooming House for Solitary Men. 386 00:30:29,576 --> 00:30:30,497 Oh, yeah? 387 00:30:30,577 --> 00:30:31,698 How you like it? 388 00:30:31,788 --> 00:30:32,788 Not bad. 389 00:30:33,413 --> 00:30:34,413 Clean. 390 00:30:35,415 --> 00:30:36,786 Reasonable rates. 391 00:30:36,875 --> 00:30:37,875 Good. 392 00:30:39,628 --> 00:30:41,548 - Very good. - So, uh... 393 00:30:44,509 --> 00:30:45,759 how long you been married? 394 00:30:46,594 --> 00:30:48,604 Oh, yeah, we're coming up on a year now. 395 00:30:55,854 --> 00:30:57,773 That's so great. 396 00:31:03,027 --> 00:31:04,027 Yeah. 397 00:31:04,945 --> 00:31:06,066 Congratulations. 398 00:31:07,240 --> 00:31:08,240 Thank you. 399 00:31:12,036 --> 00:31:13,036 Hello? 400 00:31:14,830 --> 00:31:16,330 What? We're still on? 401 00:31:17,083 --> 00:31:18,133 I'll be right there. 402 00:31:20,711 --> 00:31:22,672 Listen, I have got to run. 403 00:31:22,755 --> 00:31:25,335 Do you want to leave a message for Allison? 404 00:31:31,763 --> 00:31:34,273 Would you just tell her that I need to talk to her? 405 00:31:35,894 --> 00:31:36,903 Sure. 406 00:31:47,864 --> 00:31:49,784 What? 407 00:32:02,628 --> 00:32:03,628 Out. 408 00:32:03,880 --> 00:32:05,420 Else I'm calling the police. 409 00:32:05,506 --> 00:32:07,086 I'd like to be served, please. 410 00:32:08,634 --> 00:32:10,045 Can't you read, girl? 411 00:32:10,929 --> 00:32:12,179 Seven languages. 412 00:32:12,596 --> 00:32:15,267 Oh. You a smart one, huh? 413 00:32:34,326 --> 00:32:36,116 We'd like to be served, please. 414 00:32:42,794 --> 00:32:45,634 You are not welcome here. 415 00:32:52,470 --> 00:32:54,009 The hell are we doing here? 416 00:32:54,096 --> 00:32:56,136 S-Some ole DIY? 417 00:32:56,223 --> 00:32:58,564 You just stay here, pumpkin. 418 00:33:00,185 --> 00:33:01,185 Okay. 419 00:33:10,613 --> 00:33:12,073 Don't do anything dumb. 420 00:33:36,638 --> 00:33:37,638 David? 421 00:33:37,723 --> 00:33:39,233 Uh, yeah, can I help you? 422 00:33:42,060 --> 00:33:43,060 Dave? 423 00:33:43,730 --> 00:33:46,359 Yeah, that's what it says on my name tag, yeah. 424 00:33:51,487 --> 00:33:53,866 Look at you, with your... 425 00:33:53,948 --> 00:33:55,317 jokes and... 426 00:33:56,159 --> 00:33:57,659 your name tag and... 427 00:33:58,368 --> 00:34:00,199 Well, can I help you find anything? 428 00:34:00,663 --> 00:34:01,663 Uh... 429 00:34:02,707 --> 00:34:04,287 So this is why we came to Dallas. 430 00:34:05,667 --> 00:34:06,667 I... 431 00:34:06,752 --> 00:34:08,552 You know, this might be your dumbest idea yet, 432 00:34:08,588 --> 00:34:10,628 - and you're pretty dumb. - Just, don't. 433 00:34:11,048 --> 00:34:12,838 - You all right, mister? - Yeah. No, I'm... 434 00:34:12,925 --> 00:34:15,844 - No, he's not all right. - I'm totally fine. I'm totally fine. 435 00:34:15,927 --> 00:34:17,427 - I just, um... - You just what? 436 00:34:22,476 --> 00:34:23,806 - Paint. - Paint? 437 00:34:23,894 --> 00:34:25,514 - Paint? - Yeah, I'm... 438 00:34:25,896 --> 00:34:27,936 remodeling the second bathroom and... 439 00:34:28,273 --> 00:34:29,443 require some paint. 440 00:34:30,108 --> 00:34:32,708 Yeah, s-sure thing. What... What color paint were you looking for? 441 00:34:33,195 --> 00:34:34,445 Oh... 442 00:34:34,655 --> 00:34:36,155 I don't know. 443 00:34:36,449 --> 00:34:37,369 Eggshell? 444 00:34:37,449 --> 00:34:39,989 "Egg... Eggshell." How do you mean, "eggshell"? 445 00:34:41,329 --> 00:34:42,329 As in... 446 00:34:43,414 --> 00:34:44,833 you know, like, white. 447 00:34:44,916 --> 00:34:46,916 Or... Or, like, off-white, 448 00:34:47,001 --> 00:34:49,501 - like an eggshell? - We're fresh out of white, 449 00:34:49,586 --> 00:34:50,916 but I do have... 450 00:34:51,547 --> 00:34:55,217 Mamie pink on special, which always goes very nice in the latrine. 451 00:34:56,094 --> 00:34:57,143 That sounds perfect. 452 00:34:57,887 --> 00:34:59,387 Is this considered stalking? 453 00:34:59,472 --> 00:35:01,472 'Cause I think you're stalking now. 454 00:35:01,556 --> 00:35:02,597 Shut up! 455 00:35:09,148 --> 00:35:11,228 You're pretty good at that. 456 00:35:11,358 --> 00:35:12,489 Thanks. 457 00:35:25,248 --> 00:35:27,208 Dave! 458 00:35:28,166 --> 00:35:29,536 Dave! Dave! 459 00:35:29,626 --> 00:35:31,166 Stay with me, Dave. 460 00:35:33,965 --> 00:35:35,414 Dave... 461 00:35:38,219 --> 00:35:39,219 All set. 462 00:35:40,721 --> 00:35:42,311 - Thanks. - You're welcome. 463 00:35:46,226 --> 00:35:47,847 Yeah. 464 00:36:04,119 --> 00:36:06,789 So this is why you dragged me away from San Francisco, 465 00:36:06,873 --> 00:36:08,922 so you could rekindle your little Vietnam fling? 466 00:36:09,000 --> 00:36:11,340 Why don't you stay out of my business, Casper? 467 00:36:11,418 --> 00:36:14,878 - Your business is my business. - Oh, well, then, congratulations, 468 00:36:15,380 --> 00:36:17,050 because you're fired! 469 00:36:18,675 --> 00:36:21,135 - This is wrong, Klaus. It's selfish. - Just stop, Ben. 470 00:36:21,219 --> 00:36:24,260 - You're just gonna confuse the kid! - Would you stop? Damn it, listen to me. 471 00:36:25,182 --> 00:36:29,103 When we were on leave in Saigon, Dave told me about the day he enlisted. 472 00:36:29,186 --> 00:36:30,987 It was the same day that Kennedy was murdered. 473 00:36:31,063 --> 00:36:35,782 And if you would just please leave me alone for five goddamn minutes, 474 00:36:35,860 --> 00:36:38,909 then maybe I could convince him not to sign up to that stupid war 475 00:36:38,987 --> 00:36:40,737 and maybe I could save his life! 476 00:36:42,199 --> 00:36:43,989 God damn it! 477 00:36:45,786 --> 00:36:46,786 Ow. 478 00:36:50,081 --> 00:36:51,081 Look... 479 00:36:51,416 --> 00:36:53,706 just promise me you can handle this. 480 00:36:54,211 --> 00:36:55,461 Whatever happens. 481 00:36:55,545 --> 00:36:58,416 Yeah, yeah, I can handle it, I can handle it. 482 00:37:04,804 --> 00:37:06,344 Oh, shit. Allison. 483 00:37:12,521 --> 00:37:14,981 You don't belong here! 484 00:37:15,690 --> 00:37:17,320 Get outta here! 485 00:37:24,867 --> 00:37:27,657 - Get them out of here! - Get the hell out of here! 486 00:37:27,744 --> 00:37:29,556 - What the hell? - What you doing in here, boy? 487 00:37:29,579 --> 00:37:32,630 - What the hell? Come on, go! Get out! - Get the hell out! 488 00:37:33,626 --> 00:37:35,536 Ray. Oh, you made it. Thank God. 489 00:37:35,628 --> 00:37:36,748 I'm sorry I'm late. 490 00:37:36,836 --> 00:37:38,586 It's been a very interesting day. 491 00:37:38,922 --> 00:37:40,682 You can get out! 492 00:37:40,757 --> 00:37:43,338 Take my seat. Next shift's about to start anyway. 493 00:37:43,427 --> 00:37:46,556 Get the hell outta here! 494 00:37:48,306 --> 00:37:49,597 Get out! 495 00:37:50,309 --> 00:37:52,099 Stay the hell outta here! 496 00:37:52,478 --> 00:37:56,568 Do you hear us? We don't want you here. Come on! 497 00:38:13,581 --> 00:38:15,382 Come on! Come on! 498 00:38:19,045 --> 00:38:20,166 Come on! Get up! 499 00:38:41,485 --> 00:38:44,065 - Who you looking for? - Allison Hargreeves. 500 00:38:44,155 --> 00:38:45,735 You mean Allison Chestnut. 501 00:38:46,407 --> 00:38:47,407 My wife. 502 00:38:53,496 --> 00:38:55,206 - Let's go! - Come on! 503 00:39:01,088 --> 00:39:02,088 What? 504 00:39:02,380 --> 00:39:03,721 Look, he's pummeling him. 505 00:39:04,550 --> 00:39:06,219 - Hit me again. - The hell are you doing? 506 00:39:08,929 --> 00:39:11,599 - Oh, my God, Luther. - Why isn't he fighting back? 507 00:39:17,271 --> 00:39:18,771 No more back door! 508 00:39:18,856 --> 00:39:20,266 No more back door! 509 00:39:20,358 --> 00:39:22,027 No more back door! 510 00:39:22,108 --> 00:39:23,489 No more back door! 511 00:39:23,568 --> 00:39:25,068 No more back door! 512 00:39:25,153 --> 00:39:26,664 No more back door! 513 00:39:26,739 --> 00:39:30,949 Get out! Get out! Get out! Get out! Get out! 514 00:39:31,034 --> 00:39:32,574 What's wrong? 515 00:39:32,661 --> 00:39:34,331 I got bailed out of jail today 516 00:39:34,746 --> 00:39:39,166 by a very unique character claiming to be my brother-in-law. 517 00:39:39,418 --> 00:39:40,918 Okay, that... that's Klaus. 518 00:39:41,003 --> 00:39:43,592 - I... I can explain all of that... - And then I come home 519 00:39:44,130 --> 00:39:46,568 to find the biggest white boy I've ever seen in my entire life 520 00:39:46,592 --> 00:39:50,431 standing on my front porch, trembling like somebody's lost puppy, 521 00:39:51,097 --> 00:39:54,427 and the strange thing is, he is also claiming to be your brother. 522 00:39:55,101 --> 00:39:56,101 Luther. 523 00:39:57,686 --> 00:39:59,396 That's the one. 524 00:40:01,231 --> 00:40:03,652 - Get your hands off her! - That's it! You're outta here! 525 00:40:05,277 --> 00:40:06,856 Ray! 526 00:40:07,278 --> 00:40:09,028 - No, no, no, Ray! - Allison! 527 00:40:09,114 --> 00:40:11,155 No, no! 528 00:40:11,867 --> 00:40:14,036 - No! - Let her go! Stop it! 529 00:40:14,119 --> 00:40:16,250 Get your hands up! Everybody, hands up! 530 00:40:21,585 --> 00:40:22,744 Ray! 531 00:40:23,295 --> 00:40:26,545 - Take your hands off her! - No, stop it! Stop it! Stop it! 532 00:40:26,632 --> 00:40:28,222 Allison! 533 00:40:28,300 --> 00:40:29,719 - Let her go! - No! 534 00:40:29,802 --> 00:40:31,552 Allison! 535 00:40:31,637 --> 00:40:33,967 We have a right to be here! You let her go! 536 00:40:37,518 --> 00:40:41,307 No more back door! No more back door! No more back door! 537 00:40:43,315 --> 00:40:45,605 Disperse or you will be arrested. 538 00:40:45,693 --> 00:40:47,072 Get your hands off me! 539 00:40:50,739 --> 00:40:51,739 Ray! 540 00:40:53,032 --> 00:40:55,492 Ray! Ray! No! 541 00:40:55,577 --> 00:40:58,458 - Stop it! Get off of him! Stop! - You don't belong in there, boy! 542 00:40:59,039 --> 00:41:00,289 - No! - You're next! 543 00:41:07,047 --> 00:41:09,217 - Stop it! You're killing him! - Get off her! 544 00:41:12,135 --> 00:41:14,596 I heard a rumor... that you walked away. 545 00:41:29,652 --> 00:41:33,072 - Ray. Are you... Are you hurt? We're okay. - What did you say to him? 546 00:41:33,157 --> 00:41:34,777 What the hell did you say to him? 547 00:41:35,576 --> 00:41:37,746 - Uh... - What the hell did you say to him? 548 00:41:37,827 --> 00:41:40,458 - I just told him to leave you alone. - There ain't no way in hell 549 00:41:40,539 --> 00:41:43,539 that a white cop is just gonna walk away 'cause a black woman tells him to. 550 00:41:43,626 --> 00:41:45,996 Ray, we don't... we don't have time for this. Come on. 551 00:41:46,085 --> 00:41:47,485 We gotta go! Gotta get out of here. 552 00:41:47,545 --> 00:41:48,585 - Come on! - Who are you? 553 00:41:48,672 --> 00:41:49,922 Ray! Ray! 554 00:41:50,007 --> 00:41:52,086 - Ray, we... Ray! Ray... - Who are you? 555 00:41:53,552 --> 00:41:54,681 - Allison. - Ray! 556 00:41:54,762 --> 00:41:56,762 - Allison, come on. We have to go. - No, no! 557 00:41:56,847 --> 00:41:59,266 - I can't leave him! Ray! - Come on! Right now! 558 00:41:59,349 --> 00:42:00,349 Ray! 559 00:42:05,271 --> 00:42:06,271 Hit me again. 560 00:42:08,983 --> 00:42:10,443 Again! Hit me! 561 00:42:10,985 --> 00:42:12,565 Luther, are you crazy? Just hit him! 562 00:42:12,655 --> 00:42:13,735 Come on, Luther! 563 00:42:14,114 --> 00:42:15,744 Hit me. I wanna feel pain. 564 00:42:16,324 --> 00:42:17,864 I wanna feel all the pain. 565 00:42:20,704 --> 00:42:22,164 Give me everything you've got! 566 00:42:47,898 --> 00:42:48,898 Get outta my way. 567 00:42:49,817 --> 00:42:50,856 Shit. 568 00:42:51,527 --> 00:42:53,777 - Luther. - Why didn't he fight back? 569 00:44:08,311 --> 00:44:09,692 Hi, little guy. 570 00:44:11,731 --> 00:44:13,322 Hey. 571 00:45:12,918 --> 00:45:14,088 I'm late, I know. 572 00:45:18,382 --> 00:45:20,472 All kinds of crazy going on outside. 573 00:45:20,634 --> 00:45:22,143 Mmm. 574 00:45:29,851 --> 00:45:31,101 Mmm... 575 00:45:31,686 --> 00:45:34,106 Hey, can I order room service? I'm starving. 576 00:45:36,942 --> 00:45:39,192 Of course. You deserve it. 577 00:45:42,114 --> 00:45:43,114 Thanks, Mum. 578 00:45:46,114 --> 00:45:50,114 Preuzeto sa www.titlovi.com 43479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.