All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S02E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,596 --> 00:00:10,596 www.titlovi.com 2 00:00:13,596 --> 00:00:14,635 Back so soon? 3 00:00:20,019 --> 00:00:21,309 How disappointing. 4 00:00:27,152 --> 00:00:29,452 I'm asking out Sharon tonight. 5 00:00:29,528 --> 00:00:32,029 - Sharon from Payroll? - No, Sharon from Janitorial. 6 00:00:32,115 --> 00:00:34,075 - Ahh. - I like her smile. 7 00:00:34,158 --> 00:00:36,118 Plus, my apartment's a disaster. 8 00:00:36,201 --> 00:00:38,002 - Yeah. - How many pickups we got? 9 00:00:38,079 --> 00:00:40,368 - Two. - Good, 'cause I am starving. 10 00:00:40,749 --> 00:00:43,168 - Oh, you're starving? - I am starving. 11 00:00:43,500 --> 00:00:45,670 Fried wontons at Mama Lee's when we're done? 12 00:00:46,087 --> 00:00:47,207 Eh... 13 00:00:48,088 --> 00:00:49,259 - What? - I just... 14 00:00:49,506 --> 00:00:50,506 It's too much MSG. 15 00:00:50,549 --> 00:00:52,799 - Oh, you bought the propaganda. - Yeah. 16 00:00:52,886 --> 00:00:54,966 There's nothing wrong with MSG, my friend. 17 00:00:55,054 --> 00:00:56,615 - All right, you ready? On three. - Yep. 18 00:00:56,680 --> 00:00:58,180 One, two... 19 00:00:58,265 --> 00:00:59,305 - Aah! - What? 20 00:00:59,725 --> 00:01:00,725 She moved a bit. 21 00:01:01,268 --> 00:01:02,849 No, no, no, no, no. 22 00:01:02,936 --> 00:01:04,727 No, it... it says right here, she's dead. 23 00:01:04,813 --> 00:01:07,153 It's probably just intestinal gas. 24 00:01:07,233 --> 00:01:10,033 I had one last week that farted all the way into the oven. It's... 25 00:01:14,615 --> 00:01:16,865 Get me to a hospital. 26 00:01:16,950 --> 00:01:19,001 Don't think that was intestinal gas. 27 00:01:19,412 --> 00:01:20,792 Oh, shit. 28 00:01:20,871 --> 00:01:22,871 You can probably kiss those wontons goodbye. 29 00:01:31,132 --> 00:01:33,222 Ah, shit. The Handler's back. 30 00:02:08,877 --> 00:02:10,508 - Uh-oh. - She's back. 31 00:02:10,587 --> 00:02:12,337 - The Handler? - She's back. 32 00:02:28,981 --> 00:02:29,981 AJ. 33 00:02:30,692 --> 00:02:32,192 Welcome back. 34 00:02:34,862 --> 00:02:36,073 And let me say, 35 00:02:36,156 --> 00:02:39,825 your recovery has been an inspiration to us all. 36 00:02:40,409 --> 00:02:41,539 Well... 37 00:02:41,743 --> 00:02:45,543 if it wasn't for this metal plate in my head from the Shanghai job, 38 00:02:45,622 --> 00:02:47,423 I don't think I'd be here. 39 00:02:48,751 --> 00:02:51,050 I didn't expect to see you until the board... 40 00:02:51,128 --> 00:02:52,628 meeting. 41 00:02:54,465 --> 00:02:55,504 What's going on? 42 00:02:55,591 --> 00:02:59,352 Um, during your rehabilitation, certain management changes were made, 43 00:02:59,429 --> 00:03:01,929 unavoidable departmental reorganizations. 44 00:03:02,348 --> 00:03:04,307 - I'm sorry to say... - You're not firing me. 45 00:03:04,391 --> 00:03:05,812 - Of course not. - Oh, thank God. 46 00:03:05,894 --> 00:03:08,614 We would never dream of it. However... 47 00:03:11,774 --> 00:03:13,193 you will be demoted. 48 00:03:13,651 --> 00:03:14,490 What? 49 00:03:14,568 --> 00:03:17,109 Due to your long-standing commitment to the Commission, 50 00:03:17,197 --> 00:03:20,907 you'll keep your benefits package and parking... 51 00:03:21,700 --> 00:03:22,540 uh... 52 00:03:22,618 --> 00:03:24,248 - in lot C. - Lot C? 53 00:03:24,329 --> 00:03:25,959 Look, if I'm completely honest, 54 00:03:26,079 --> 00:03:27,759 you've always had a problem with authority. 55 00:03:27,789 --> 00:03:30,079 This is about my last file, isn't it? 56 00:03:30,585 --> 00:03:33,664 Hazel and Cha-Cha screwed the pooch on that one, not me, 57 00:03:33,754 --> 00:03:35,835 and don't even get me started on Number Five, 58 00:03:35,924 --> 00:03:39,514 the depth of whose betrayal served as powerful motivation 59 00:03:39,593 --> 00:03:41,183 in waking me from my coma, 60 00:03:41,262 --> 00:03:44,432 and all the way through my long, tedious, 61 00:03:44,848 --> 00:03:46,639 painful recovery back to this office. 62 00:03:46,725 --> 00:03:48,436 It's not just one thing. 63 00:03:48,686 --> 00:03:51,265 Remember that whole 743 incident? 64 00:03:52,649 --> 00:03:54,609 Be happy you're still employed. 65 00:03:56,194 --> 00:03:57,324 Give me two days. 66 00:03:57,694 --> 00:04:00,275 AJ, give me two freaking days. I will make this right. 67 00:04:02,116 --> 00:04:04,156 The task has already been reassigned. 68 00:04:04,786 --> 00:04:06,115 Send him in. 69 00:04:08,997 --> 00:04:09,997 Herb? 70 00:04:10,415 --> 00:04:12,126 You're sending him after Five? 71 00:04:12,210 --> 00:04:13,210 Don't be ridiculous. 72 00:04:13,294 --> 00:04:15,424 We've already sent operatives into the field. 73 00:04:15,504 --> 00:04:16,665 Herb is your new... 74 00:04:17,632 --> 00:04:18,762 supervisor. 75 00:04:21,886 --> 00:04:23,505 Oh, this... this is a joke, right? 76 00:04:24,012 --> 00:04:25,682 I've dropped turds bigger than Herb. 77 00:04:26,057 --> 00:04:27,057 Someone needs fiber. 78 00:04:31,144 --> 00:04:33,605 Please show the Handler to her new desk. 79 00:04:34,189 --> 00:04:36,689 I took a bullet in the head for this company. 80 00:04:36,776 --> 00:04:39,355 And we thank you for your service. 81 00:04:44,951 --> 00:04:45,990 Home sweet home. 82 00:04:56,045 --> 00:04:57,045 Oh, um... 83 00:04:57,129 --> 00:04:58,129 uh... 84 00:04:58,463 --> 00:05:00,593 your desk is... over there. 85 00:05:10,976 --> 00:05:13,937 If you need anything, my desk is... 86 00:05:14,521 --> 00:05:15,692 over here. 87 00:05:20,778 --> 00:05:23,528 Today is Polynesian day in the cafeteria. 88 00:05:23,906 --> 00:05:25,985 Wanna join me for some lau lau? 89 00:05:26,074 --> 00:05:28,444 Ask me again, I'll staple your face to the wall. 90 00:05:29,454 --> 00:05:30,793 Okay. 91 00:05:38,211 --> 00:05:39,591 Ow! 92 00:05:53,019 --> 00:05:54,598 The hell is wrong with you, Luther? 93 00:05:54,853 --> 00:05:56,863 I just told you the world's gonna end in ten days. 94 00:05:56,939 --> 00:05:58,939 Yeah, well, you're always saying that. 95 00:05:59,317 --> 00:06:01,567 And so far, I've been right. 96 00:06:01,651 --> 00:06:03,742 Look, you want to go save the world? 97 00:06:03,987 --> 00:06:06,067 Knock yourself out. All right? I already got a job. 98 00:06:06,156 --> 00:06:07,617 Wait, you work in this shithole? 99 00:06:07,699 --> 00:06:10,040 Yeah. Well, my boss owns the place. 100 00:06:10,995 --> 00:06:12,204 I'm his body man. 101 00:06:13,122 --> 00:06:14,922 What's that? Like a masseuse or something? 102 00:06:14,999 --> 00:06:18,288 Okay, you can make fun all you want, but I take good care of Mr. Ruby. 103 00:06:18,377 --> 00:06:19,298 Wait, Ruby. 104 00:06:19,379 --> 00:06:22,298 The Jack Ruby, the gangster who shot Oswald? 105 00:06:22,382 --> 00:06:24,052 Yeah, the one and only. 106 00:06:24,675 --> 00:06:26,084 Well, it finally happened. 107 00:06:26,177 --> 00:06:28,596 That gorilla DNA has taken over your mind. 108 00:06:28,678 --> 00:06:30,519 Hey, watch it, all right? Jack's a good friend. 109 00:06:30,598 --> 00:06:31,768 And you're Number One. 110 00:06:31,848 --> 00:06:33,848 Número Uno. Remember? 111 00:06:33,935 --> 00:06:35,095 There is no Number One. 112 00:06:35,435 --> 00:06:36,305 Not anymore. 113 00:06:36,396 --> 00:06:37,725 Not in 1963. 114 00:06:37,814 --> 00:06:39,983 Look, I've been stranded here alone for a year. 115 00:06:40,066 --> 00:06:42,185 - What did you expect? - I get it, all right? 116 00:06:42,276 --> 00:06:44,355 You watched Pogo die, the world exploded, 117 00:06:44,444 --> 00:06:46,485 and I marooned your big dumb ass in time. 118 00:06:46,572 --> 00:06:48,122 I'm sorry, okay? 119 00:06:48,699 --> 00:06:51,329 But I'm asking for your help, Luther. 120 00:06:51,661 --> 00:06:54,831 - The Umbrella Academy needs you. - It doesn't need me. 121 00:06:56,415 --> 00:06:57,415 It never did. 122 00:06:58,750 --> 00:07:01,841 Luther, honey, Jack's about to lose it on some half-wit. 123 00:07:01,920 --> 00:07:03,711 - A little help? - Ah, shit. 124 00:07:05,841 --> 00:07:07,682 - Luther, wait. - Listen. 125 00:07:08,052 --> 00:07:10,721 You're the genius who said we should jump. Right? 126 00:07:10,805 --> 00:07:12,285 You're the one who got us stuck here. 127 00:07:12,348 --> 00:07:14,268 And you're the one who brought Vanya. 128 00:07:14,350 --> 00:07:17,019 So if there is a doomsday coming, she's probably the cause. 129 00:07:17,437 --> 00:07:20,726 And if I was gonna do something about it, it sure as hell is not gonna be with you. 130 00:07:23,401 --> 00:07:25,451 The Bolsheviks are here. 131 00:07:25,528 --> 00:07:27,317 They're living among us, okay? 132 00:07:27,404 --> 00:07:28,404 And they're ready. 133 00:07:28,906 --> 00:07:32,406 They're ready to steer America down the long road towards communism. 134 00:07:33,577 --> 00:07:35,077 We're better than them. 135 00:07:37,956 --> 00:07:39,286 Come on, buddy, let's go. 136 00:07:39,709 --> 00:07:41,288 Get your hands off me. 137 00:07:43,879 --> 00:07:45,920 Get him out of here, now. 138 00:07:47,925 --> 00:07:50,334 Get off me. Get off me! 139 00:07:50,887 --> 00:07:52,596 Get your big arms off me. 140 00:07:52,680 --> 00:07:54,430 Dad should've left him on the moon. 141 00:08:33,929 --> 00:08:35,769 My keys, have you seen them? 142 00:08:36,890 --> 00:08:37,890 No. 143 00:08:39,519 --> 00:08:41,729 - Is everything okay? - Yeah, it's just... 144 00:08:42,270 --> 00:08:44,110 Carl needs a ride home. 145 00:08:45,106 --> 00:08:46,106 From the office? 146 00:08:46,692 --> 00:08:48,152 From the bar. 147 00:08:49,861 --> 00:08:52,951 He just called from a pay phone, drunk as a skunk. 148 00:08:55,784 --> 00:08:56,784 I'm sorry. 149 00:08:57,662 --> 00:08:59,542 Any luck? 150 00:08:59,621 --> 00:09:01,042 Someone find you yet? 151 00:09:01,999 --> 00:09:02,999 Nothing. 152 00:09:04,585 --> 00:09:05,835 I... Oh. 153 00:09:05,919 --> 00:09:07,549 Oh, no, no, sweetie. I have to go out, 154 00:09:07,629 --> 00:09:09,129 - but Vanya can read it... - Mmm! 155 00:09:09,215 --> 00:09:10,414 Harlan. Harlan, come on. 156 00:09:10,508 --> 00:09:12,927 - Let's go back to bed. - Harlan? Harlan, honey... 157 00:09:13,009 --> 00:09:14,389 Harlan, honey... 158 00:09:14,470 --> 00:09:16,100 - I'll go get Carl. - Mmm! 159 00:09:16,179 --> 00:09:17,929 - Really? Are you sure? - Yeah. 160 00:09:18,014 --> 00:09:19,764 And you can stay and read to Harlan. 161 00:09:19,850 --> 00:09:20,889 I got this. 162 00:09:22,894 --> 00:09:25,264 Don't take this wrong, but... 163 00:09:25,355 --> 00:09:27,225 I wish I'd run you over years ago. 164 00:09:29,568 --> 00:09:30,859 All right, baby, come on. 165 00:09:40,037 --> 00:09:41,037 This way. 166 00:09:51,381 --> 00:09:53,131 All right, we can't stay here too long. 167 00:09:54,259 --> 00:09:55,539 They're gonna be looking for us. 168 00:09:55,595 --> 00:09:57,345 The cops or those large Scandinavian fellas 169 00:09:57,429 --> 00:09:58,720 - with guns? - Both. 170 00:10:06,355 --> 00:10:07,355 What are you doing? 171 00:10:08,356 --> 00:10:10,736 I'm not gonna get very far dressed like a lobotomy case. 172 00:10:10,817 --> 00:10:12,697 You mean we won't get very far. 173 00:10:13,486 --> 00:10:16,317 Look, I appreciate your help... 174 00:10:17,283 --> 00:10:19,163 but now, we... Oh. 175 00:10:19,994 --> 00:10:21,583 -Now we go our separate ways. -Why? 176 00:10:22,203 --> 00:10:24,213 Because they're gonna be looking for us. 177 00:10:24,289 --> 00:10:25,289 Together. 178 00:10:26,167 --> 00:10:27,706 We stand a better chance on our own. 179 00:10:27,793 --> 00:10:29,302 You need me. We make a good team. 180 00:10:29,669 --> 00:10:30,919 Mm-mm. Too dangerous. 181 00:10:31,004 --> 00:10:34,715 You didn't think so back in the fun house when I saved your ass, or did you forget? 182 00:10:34,799 --> 00:10:37,049 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 183 00:10:41,807 --> 00:10:42,927 Your fly's undone. 184 00:10:44,059 --> 00:10:45,850 - Gotcha. - What is wrong with you? 185 00:10:53,735 --> 00:10:55,066 Come on, we'll take my car. 186 00:10:55,153 --> 00:10:56,323 What car? 187 00:10:56,822 --> 00:10:57,822 This one. 188 00:11:02,620 --> 00:11:03,620 Hey. 189 00:11:05,789 --> 00:11:07,460 What? You don't like the color? 190 00:11:08,250 --> 00:11:10,250 Stop being a princess and get in! 191 00:11:10,336 --> 00:11:12,375 Shh! 192 00:11:12,962 --> 00:11:15,013 You know the other window was open, right? 193 00:11:29,980 --> 00:11:31,190 Jesus, Carl. 194 00:11:32,942 --> 00:11:35,111 You're a mess. 195 00:11:35,778 --> 00:11:37,408 Sissy mad at me? 196 00:11:37,947 --> 00:11:39,777 I wouldn't exactly say she's happy. 197 00:11:39,865 --> 00:11:42,154 She tell you that? Or you just... 198 00:11:42,743 --> 00:11:43,832 speculating? 199 00:11:43,911 --> 00:11:45,201 You lied to her, Carl. 200 00:11:45,578 --> 00:11:47,749 You said you were going to work, and you came here. 201 00:11:54,754 --> 00:11:57,085 - Okay, get inside. - She still love me? 202 00:11:57,633 --> 00:11:58,802 Of course she does. 203 00:12:00,135 --> 00:12:01,546 You're lucky, you know that? 204 00:12:02,554 --> 00:12:04,054 You got a blank slate. 205 00:12:04,306 --> 00:12:05,385 Start over. 206 00:12:05,932 --> 00:12:07,442 Be anyone you want. 207 00:12:07,976 --> 00:12:10,937 The rest of us are stuck with who we are. 208 00:12:43,136 --> 00:12:44,177 Vanya. 209 00:13:19,173 --> 00:13:20,932 Since the dawn of time, 210 00:13:21,008 --> 00:13:24,298 mankind has been asking the same age-old question... 211 00:13:24,385 --> 00:13:26,096 Do blondes have more fun? 212 00:13:26,179 --> 00:13:29,269 With Sun Ray hair dye, the answer is "Yes!" 213 00:13:36,148 --> 00:13:37,528 Dallas police! Hands in the air! 214 00:13:37,607 --> 00:13:39,898 - Get your hands behind your head. - Drop the weapon! 215 00:13:39,985 --> 00:13:42,355 Allison, put it down! Allison, put the bat down. 216 00:13:45,865 --> 00:13:48,803 - Raymond Chestnut, you're under arrest. - No! Whoa, whoa, what are you doing? 217 00:13:48,827 --> 00:13:49,971 - Come on! - What's the charge? 218 00:13:49,995 --> 00:13:51,205 Assault and battery. 219 00:13:51,538 --> 00:13:53,119 Officer, that's ridiculous. 220 00:13:53,206 --> 00:13:55,846 You don't remember? You beat a man without provocation at Odessa's. 221 00:13:55,875 --> 00:13:57,206 No! No, no, no, no, that was me! 222 00:13:57,293 --> 00:13:59,773 - I... I did that in self-defense! - He was threatening us! Aah! 223 00:13:59,797 --> 00:14:02,126 No, please, stop it. 224 00:14:02,216 --> 00:14:03,505 You can't do this. 225 00:14:05,094 --> 00:14:06,974 - I heard... - Back up. Back up right now 226 00:14:07,053 --> 00:14:08,604 - or you're going with him. - Allison. 227 00:14:08,681 --> 00:14:09,770 I said back up. 228 00:14:10,099 --> 00:14:12,558 - Allison, baby, let it go. - I heard a rumor. 229 00:14:13,018 --> 00:14:16,018 Allison. Allison, baby, it's okay. Baby, I love you. 230 00:14:16,105 --> 00:14:18,315 It's okay. I'm fine. I'm gonna be okay! 231 00:14:19,316 --> 00:14:20,645 Do we have a problem here? 232 00:14:21,317 --> 00:14:22,317 No. 233 00:14:23,070 --> 00:14:24,110 Officer. 234 00:14:55,644 --> 00:14:57,774 Elliott, did you develop these photos yourself? 235 00:14:57,855 --> 00:14:58,855 Of course. 236 00:14:59,105 --> 00:15:01,645 Can't exactly drop that stuff off at the neighborhood Fotomat. 237 00:15:01,734 --> 00:15:03,443 Government has eyes everywhere. 238 00:15:03,527 --> 00:15:04,856 I didn't see a darkroom. 239 00:15:04,945 --> 00:15:07,695 Yeah, I converted the hallway closet. 240 00:15:12,452 --> 00:15:13,873 Can you develop this? 241 00:15:13,953 --> 00:15:14,953 Hmm? 242 00:15:16,789 --> 00:15:19,289 Huh. "Frankel Footage." Friends of yours? 243 00:15:19,375 --> 00:15:21,245 Cousins on my robot mother's side. 244 00:15:21,336 --> 00:15:23,506 - Can you do it or not? - Sure I can. 245 00:15:23,588 --> 00:15:24,418 How long? 246 00:15:24,505 --> 00:15:27,296 Well, I mean, I'm running low on acetic acid. 247 00:15:27,384 --> 00:15:30,014 Beeker's Cameras is open today, but it's two miles away. 248 00:15:30,095 --> 00:15:31,634 I mean, I'd have to take the bus. 249 00:15:31,721 --> 00:15:33,892 On the other hand, Gibson's is only ten blocks away, 250 00:15:33,974 --> 00:15:36,161 but I gotta cut through the park, and there's pigeons... 251 00:15:36,184 --> 00:15:38,554 - Elliott. - It's like five, maybe six hours. 252 00:15:38,645 --> 00:15:41,145 Attention all units, we have a code 3-15 253 00:15:41,230 --> 00:15:42,821 at the Holbrook Sanitarium. 254 00:15:42,899 --> 00:15:44,190 The hell is a code 3-15? 255 00:15:44,275 --> 00:15:46,066 Mmm, fugitives on the run. 256 00:15:46,403 --> 00:15:48,322 Twenty-five patients still at large. 257 00:15:48,404 --> 00:15:50,485 Many are considered armed and dangerous. 258 00:15:50,573 --> 00:15:53,203 - Oh, Diego. - Oh, who's Diego? 259 00:15:54,452 --> 00:15:57,123 Imagine Batman, then aim lower. 260 00:15:57,206 --> 00:15:59,875 You get started on that film. 261 00:15:59,959 --> 00:16:01,629 I'll be back as soon as I can. 262 00:16:09,259 --> 00:16:12,298 All right, here's the plan: Oswald finishes his shift at 4:30 p.m. 263 00:16:12,388 --> 00:16:14,908 Once he walks out those doors, we force him into the front seat. 264 00:16:14,932 --> 00:16:16,642 - I'm in the front seat. - Okay, fine. 265 00:16:16,725 --> 00:16:17,634 In the back seat. 266 00:16:17,725 --> 00:16:20,206 You're gonna pin his arms, I'm gonna cut off his trigger finger 267 00:16:20,269 --> 00:16:22,190 and tell him he has 24 hours to exit Dallas. 268 00:16:22,272 --> 00:16:24,192 - That's your plan? - You got a problem with it? 269 00:16:24,274 --> 00:16:26,403 - Well, why don't we just kill him? - What? 270 00:16:26,485 --> 00:16:28,672 I mean, you think he's gonna shoot the president, right? 271 00:16:28,696 --> 00:16:29,946 - Right. - Fine, so we kill him. 272 00:16:30,029 --> 00:16:31,674 Put a bullet between his eyes. Problem solved. 273 00:16:31,698 --> 00:16:35,038 Oh, no, no, we're not going to kill a man before he's committed a crime. 274 00:16:35,326 --> 00:16:36,326 That's stupid. 275 00:16:36,412 --> 00:16:38,751 - Excuse me? - In fact, your whole plan is stupid. 276 00:16:38,831 --> 00:16:40,250 What, chopping off a guy's finger? 277 00:16:40,331 --> 00:16:43,591 No, it's not just any finger, it's his trigger finger, all right? 278 00:16:43,668 --> 00:16:45,798 You can't shoot a gun without a trigger finger. 279 00:16:45,879 --> 00:16:47,259 What if he's ambidextrous? 280 00:16:49,173 --> 00:16:51,053 How do you get through a day? 281 00:16:51,134 --> 00:16:53,294 Get out. I can do this on my own. 282 00:16:53,386 --> 00:16:55,427 Dr. Moncton was right, this hero complex is no joke. 283 00:16:55,471 --> 00:16:57,491 - That is not what this is about. - Of course it is. 284 00:16:57,515 --> 00:16:59,885 Y-You want to prove to Daddy that you're a big success. 285 00:16:59,976 --> 00:17:02,147 No, you don't know anything about me. 286 00:17:02,229 --> 00:17:03,688 I know everything about you. 287 00:17:03,772 --> 00:17:06,692 You... You are an open book written for very dumb children. 288 00:17:07,026 --> 00:17:10,695 I am not trying to be a hero, okay? 289 00:17:11,113 --> 00:17:12,532 Then why are you doing this? 290 00:17:12,614 --> 00:17:13,913 Because he is an idiot. 291 00:17:13,990 --> 00:17:15,240 Who the hell are you? 292 00:17:15,951 --> 00:17:17,701 Hi. I'm his loving brother. 293 00:17:17,786 --> 00:17:19,185 Who left me to rot in the nuthouse. 294 00:17:19,246 --> 00:17:20,905 To protect you from yourself. 295 00:17:20,998 --> 00:17:22,167 That's quite sweet. 296 00:17:23,166 --> 00:17:25,666 Okay, both of you, out. 297 00:17:26,377 --> 00:17:27,897 Lose the crazy lady and come with me. 298 00:17:27,962 --> 00:17:29,883 We have important business. 299 00:17:29,964 --> 00:17:31,625 I am not going anywhere with you. 300 00:17:34,970 --> 00:17:35,970 Okay, fine. 301 00:17:37,638 --> 00:17:39,219 - Officer! - Hey! 302 00:17:39,307 --> 00:17:40,478 What are you doing? 303 00:17:40,683 --> 00:17:42,943 I hear there's a reward out for you two. 304 00:17:43,311 --> 00:17:44,311 He's bluffing. 305 00:17:46,731 --> 00:17:47,731 He's not. 306 00:17:48,567 --> 00:17:49,567 Fine. 307 00:17:50,652 --> 00:17:51,652 I'll go with you. 308 00:17:52,112 --> 00:17:53,281 What about me? 309 00:17:55,949 --> 00:17:57,788 And I'm bringing the crazy lady. 310 00:18:02,663 --> 00:18:03,963 Excuse me, Officer? 311 00:18:04,583 --> 00:18:07,002 - Yep? - I've been waiting for two hours. 312 00:18:07,086 --> 00:18:09,086 I would like to know what's happened to my husband. 313 00:18:10,047 --> 00:18:11,047 Name. 314 00:18:13,092 --> 00:18:15,721 Chestnut, Raymond Chestnut. 315 00:18:16,220 --> 00:18:18,009 He's here. In processing. 316 00:18:18,680 --> 00:18:19,599 Yes, I know. 317 00:18:19,681 --> 00:18:22,020 - I would like to speak with him. - You his lawyer? 318 00:18:23,143 --> 00:18:26,022 - No, I am his wife. - Then I can't help you. Take a seat. 319 00:18:27,396 --> 00:18:28,767 Take a seat. 320 00:18:34,195 --> 00:18:35,445 Honor and dignity. 321 00:18:36,615 --> 00:18:38,654 Honor and dignity. 322 00:18:38,741 --> 00:18:41,332 So it's illegal now to hand out flyers? 323 00:18:41,411 --> 00:18:43,722 - It's illegal to hand out flyers? - Without a permit, it is, 324 00:18:43,747 --> 00:18:46,287 - and you know this, Keechie. - I'm so sorry. 325 00:18:46,375 --> 00:18:48,625 I didn't realize we're living under communist rule. 326 00:18:48,710 --> 00:18:49,710 Keep moving. 327 00:18:50,128 --> 00:18:51,709 Okay. 328 00:18:52,463 --> 00:18:54,304 Thank you. 329 00:18:57,845 --> 00:18:58,924 Holy shit! 330 00:19:01,557 --> 00:19:03,676 - It's you. - Have we met? 331 00:19:03,976 --> 00:19:04,976 Yes. 332 00:19:06,435 --> 00:19:08,855 No, I mean... I saw you speak 333 00:19:09,439 --> 00:19:11,778 - in Berkeley in '61. - Oh. Oh, yeah. 334 00:19:11,858 --> 00:19:14,648 - Yes, you changed my life. - Oh, great. 335 00:19:14,736 --> 00:19:16,945 It was fanta... The next day... 336 00:19:17,029 --> 00:19:19,910 I gave up my law practice, my superficial life, 337 00:19:19,991 --> 00:19:21,741 and I came to where it all started. 338 00:19:21,826 --> 00:19:26,287 I've been spreading your message of love and peace ever since. 339 00:19:26,373 --> 00:19:28,212 Oh, I have so many questions. 340 00:19:28,291 --> 00:19:31,551 Yeah, well, now... now is not really the time, though, is it? 341 00:19:31,627 --> 00:19:32,627 Well... 342 00:19:32,796 --> 00:19:34,756 - Because we're in jail. - Oh! 343 00:19:34,839 --> 00:19:37,470 - You have such a sense of humor. - Don't touch me. 344 00:19:37,550 --> 00:19:38,550 Okay. 345 00:19:38,759 --> 00:19:40,849 Any nuggets of wisdom that you can give to me? 346 00:19:44,473 --> 00:19:46,483 Don't go chasing waterfalls. 347 00:19:46,559 --> 00:19:50,809 Stick to the rivers and the lakes that you're used to. 348 00:19:50,897 --> 00:19:52,857 That's so... deep. 349 00:19:52,941 --> 00:19:54,530 Yeah, I know, right? 350 00:19:54,609 --> 00:19:56,900 You want to sit in my seat and meditate on it? 351 00:19:56,987 --> 00:19:59,106 - I think you should meditate on it. - Okay. 352 00:19:59,198 --> 00:20:02,198 That hurts in a good way. 353 00:20:03,492 --> 00:20:07,413 Heavy... is the head that wears the crown. 354 00:20:08,957 --> 00:20:13,586 Actually, the line is, "Uneasy lies the head that wears a crown." 355 00:20:13,670 --> 00:20:16,470 Oh, great. Your dad made you read Shakespeare too, huh? 356 00:20:16,882 --> 00:20:17,882 I taught it. 357 00:20:18,424 --> 00:20:19,585 Spelman College. 358 00:20:19,968 --> 00:20:21,137 Really? 359 00:20:21,929 --> 00:20:24,138 - You're a professor, huh? - I used to be. 360 00:20:24,222 --> 00:20:27,232 - Then life took me on a different path. - Me too. 361 00:20:27,308 --> 00:20:29,019 And I have all these people 362 00:20:30,019 --> 00:20:31,940 who have these ridiculously high 363 00:20:32,021 --> 00:20:33,692 expectations of me... 364 00:20:33,773 --> 00:20:35,364 but I don't want it anymore. 365 00:20:35,525 --> 00:20:37,025 Remember your Twelfth Night. 366 00:20:38,237 --> 00:20:39,906 "Be not afraid of greatness. 367 00:20:40,197 --> 00:20:41,317 Some are born great, 368 00:20:41,906 --> 00:20:46,037 some achieve greatness, and some have greatness thrust upon them." 369 00:20:46,118 --> 00:20:47,249 Amen, brother. 370 00:20:47,328 --> 00:20:50,749 Oh. Yeah, but Shakespeare had no idea what it was like to be me. 371 00:20:50,832 --> 00:20:52,211 Yeah, perhaps. 372 00:20:52,291 --> 00:20:55,842 But it's in the struggle that folks find out their true calling. 373 00:20:56,755 --> 00:20:58,125 Wow, that's deep. 374 00:21:00,884 --> 00:21:02,473 - Raymond. - Klaus. 375 00:21:02,885 --> 00:21:05,256 You're free to go, pretty boy. 376 00:21:06,682 --> 00:21:07,561 Me? 377 00:21:07,641 --> 00:21:09,181 Chief got a call from the governor. 378 00:21:09,268 --> 00:21:10,268 The governor? 379 00:21:11,478 --> 00:21:13,518 You got some damn powerful friends, Klaus. 380 00:21:13,605 --> 00:21:15,184 Oh, yeah, I don't even know the guy, 381 00:21:15,273 --> 00:21:18,243 just some of his wealthier benefactors. Oh, thank God. 382 00:21:21,070 --> 00:21:22,530 Well, I tell you what, 383 00:21:22,990 --> 00:21:24,319 if you ever do meet him, 384 00:21:24,740 --> 00:21:28,040 make sure he knows my brothers here are being held without charge. 385 00:21:28,327 --> 00:21:29,538 Is that true? 386 00:21:29,954 --> 00:21:32,325 - Feel free to file a complaint. - What? 387 00:21:36,877 --> 00:21:38,337 Where did you get the film? 388 00:21:38,422 --> 00:21:41,051 "The Frankel Footage." The truth this time. 389 00:21:41,133 --> 00:21:43,093 You know this lunatic? 390 00:21:43,218 --> 00:21:44,927 New acquaintance. He's harmless. 391 00:21:45,011 --> 00:21:46,311 Are you sure about that? 392 00:21:46,387 --> 00:21:50,097 Are you or are you not an enemy of the people? 393 00:21:51,977 --> 00:21:54,622 - Such an open-ended question, yeah. - Really depends on the people. 394 00:21:54,645 --> 00:21:57,266 You move one more muscle, I will blow your brains out. 395 00:21:58,317 --> 00:22:00,936 - You want to take this or should I? - No, I got him. 396 00:22:01,361 --> 00:22:02,361 Hey, Lila... 397 00:22:10,578 --> 00:22:11,959 What the hell just happened? 398 00:22:12,038 --> 00:22:13,669 - Is it on? - I don't know. 399 00:22:13,749 --> 00:22:15,999 What do you mean? There's an "on" button. Just... 400 00:22:16,084 --> 00:22:18,463 There's something over... That jigga-ma-thing, whatever. 401 00:22:18,545 --> 00:22:21,714 - I hit the jigga-ma-thing. - Okay, well, just... 402 00:22:21,798 --> 00:22:24,468 - Give it to me. I know how to do this. - -All right, here. 403 00:22:24,550 --> 00:22:26,681 - Here. Hurry up. - -Okay, all right, let's see... 404 00:22:26,761 --> 00:22:28,432 They're so cute. 405 00:22:28,512 --> 00:22:29,393 I love old couples. 406 00:22:29,472 --> 00:22:32,103 I'm always so proud of them for not murdering each other. 407 00:22:32,183 --> 00:22:34,483 - Why are we watching this? - Shush. 408 00:22:35,186 --> 00:22:38,146 - Yeah, I... I'm Dan Frankel. And... - -I'm Edna Frankel. 409 00:22:38,230 --> 00:22:41,401 Edna Frankel. We are in Dallas, Texas, to see the president. 410 00:22:41,984 --> 00:22:45,315 Today's date is November 22, 1963. 411 00:22:45,739 --> 00:22:47,368 Well, that's six days from now. 412 00:22:47,449 --> 00:22:49,368 Holy shit. This is it. 413 00:22:50,368 --> 00:22:52,788 The grassy knoll. Kennedy's about to get shot. 414 00:22:52,871 --> 00:22:54,040 How do you have this? 415 00:22:54,122 --> 00:22:55,922 Hazel died to get me this footage. 416 00:22:55,999 --> 00:22:57,999 It must be the key to stopping doomsday. 417 00:22:58,085 --> 00:22:59,585 - Hazel? - Long story. 418 00:22:59,669 --> 00:23:01,338 - What's doomsday? - Longer story. 419 00:23:01,421 --> 00:23:02,800 What exactly did he say to you? 420 00:23:02,881 --> 00:23:04,840 Well, he was killed before he could explain. 421 00:23:05,217 --> 00:23:07,926 But whatever he wanted us to see, it's on this film. 422 00:23:08,345 --> 00:23:09,545 This is very exciting. 423 00:23:11,890 --> 00:23:13,140 -Oh, my God! -Oswald. 424 00:23:13,224 --> 00:23:15,724 The president! 425 00:23:17,479 --> 00:23:18,729 Oh, no. 426 00:23:34,328 --> 00:23:35,409 This can't be. 427 00:23:36,248 --> 00:23:39,627 Okay, you gonna fill me in now, boys? What the hell is this shit we're watching? 428 00:23:39,709 --> 00:23:41,088 No, that's impossible. 429 00:23:41,169 --> 00:23:42,709 Clearly, it's not. 430 00:23:47,217 --> 00:23:48,676 What... What is it? 431 00:23:49,344 --> 00:23:50,433 Dad. 432 00:23:57,978 --> 00:24:00,938 If you're here about the guest room, I only got space for one. 433 00:24:17,122 --> 00:24:18,372 Hey! 434 00:24:19,165 --> 00:24:20,205 Snack time. 435 00:24:23,795 --> 00:24:24,835 Oh! 436 00:24:26,047 --> 00:24:27,047 Come on. 437 00:24:27,883 --> 00:24:28,883 What? 438 00:24:30,301 --> 00:24:31,971 Oh, you wanna play hide-and-seek? 439 00:24:34,055 --> 00:24:35,714 All right, one game. 440 00:24:36,307 --> 00:24:38,018 I'll finish setting up inside. 441 00:24:38,727 --> 00:24:40,186 You better get going. 442 00:24:40,519 --> 00:24:41,900 All right, one... 443 00:24:43,022 --> 00:24:44,022 two... 444 00:24:44,648 --> 00:24:45,648 three... 445 00:25:05,921 --> 00:25:07,090 She stays put. 446 00:25:37,076 --> 00:25:38,326 Harlan? 447 00:25:41,705 --> 00:25:43,576 Come out, come out, wherever you are. 448 00:25:44,250 --> 00:25:45,250 Harlan? 449 00:25:56,805 --> 00:25:58,305 Harlan? 450 00:26:12,820 --> 00:26:13,820 Vanya? 451 00:26:19,035 --> 00:26:20,194 You know who I am? 452 00:26:21,746 --> 00:26:23,455 What? Of course I know you. 453 00:26:23,539 --> 00:26:26,250 Oh, my God, I've been putting ads in the... in the paper, 454 00:26:26,334 --> 00:26:29,213 - hoping somebody would... - Stay back. Stay back. Wait... 455 00:26:34,174 --> 00:26:35,505 How do we know each other? 456 00:26:35,594 --> 00:26:36,804 - Stop it. - Stop what? 457 00:26:37,220 --> 00:26:38,970 Whatever bullshit game this is, okay? 458 00:26:39,055 --> 00:26:42,305 - That's not why I'm here. - No, no. I'm not... I'm not lying. I... 459 00:26:43,058 --> 00:26:45,729 I... I had an accident, and it affected my memory. 460 00:26:47,564 --> 00:26:48,693 Did I do something? 461 00:26:50,107 --> 00:26:50,938 Okay, no. It's... 462 00:26:51,026 --> 00:26:54,105 - It's more complicated than that. - If I hurt you, I'm... I'm sorry. 463 00:26:54,194 --> 00:26:55,815 - I... If anybody... - No. Don't! 464 00:27:00,826 --> 00:27:02,787 You shouldn't be the one to apologize. 465 00:27:07,709 --> 00:27:08,919 What did you do to me? 466 00:27:12,212 --> 00:27:13,303 I let you down. 467 00:27:16,925 --> 00:27:19,715 I did horrible things, things that I'm not proud of... 468 00:27:20,888 --> 00:27:23,179 when I could've just tried helping you. 469 00:27:24,643 --> 00:27:27,603 I thought it was my job to keep everyone safe, and I just... 470 00:27:28,938 --> 00:27:30,317 I just made it all worse. 471 00:27:35,236 --> 00:27:36,905 I never wanted to be the bad guy. 472 00:27:38,656 --> 00:27:40,237 So... 473 00:27:40,575 --> 00:27:42,325 if you're bullshitting me, Vanya... 474 00:27:45,622 --> 00:27:46,672 I don't care. 475 00:27:48,916 --> 00:27:52,247 If you're hiding out here and don't want to be found, I understand. 476 00:27:53,337 --> 00:27:54,917 I just came here to tell you... 477 00:27:57,675 --> 00:27:58,796 that I'm sorry... 478 00:28:00,345 --> 00:28:02,505 for my part in what happened. 479 00:28:03,431 --> 00:28:05,060 Harlan, Harlan. Hey... 480 00:28:07,477 --> 00:28:09,517 Who's the kid? 481 00:28:09,604 --> 00:28:10,693 He's my son. 482 00:28:12,106 --> 00:28:15,186 And you got about ten seconds to explain your business here. 483 00:28:18,529 --> 00:28:19,700 Slowly. 484 00:28:23,701 --> 00:28:25,951 I found it on the floor at the Carousel Club. 485 00:28:26,246 --> 00:28:27,536 Belongs to your husband. 486 00:28:38,549 --> 00:28:40,049 Next time, use the front door. 487 00:28:41,219 --> 00:28:42,219 Yes, ma'am. 488 00:30:31,954 --> 00:30:34,795 Of course Dad would be involved in the assassination. I should've known. 489 00:30:34,833 --> 00:30:36,212 No, you're jumping to conclusions. 490 00:30:36,291 --> 00:30:38,342 What else is he doing standing on the grassy knoll, 491 00:30:38,419 --> 00:30:41,628 holding an open black umbrella on a sunny day in Dallas 492 00:30:41,713 --> 00:30:43,763 the exact same moment the president gets shot? 493 00:30:43,842 --> 00:30:45,761 It doesn't look good, I admit. 494 00:30:45,844 --> 00:30:48,013 No, he's the signalman for the whole goddamn thing. 495 00:30:48,096 --> 00:30:49,256 Easy, Diego. 496 00:30:49,346 --> 00:30:50,657 - Seriously. - No, it makes sense. 497 00:30:50,682 --> 00:30:53,392 This is what Hazel was obviously trying to tell you. 498 00:30:54,059 --> 00:30:56,150 We have to stop Dad from killing the president. 499 00:30:56,229 --> 00:30:57,648 Diego, calm down, all right? 500 00:30:57,730 --> 00:31:00,819 Dad was no Boy Scout, but presidential assassination? 501 00:31:00,900 --> 00:31:03,190 - It's never been his thing. - How would you know? 502 00:31:03,278 --> 00:31:05,067 You skipped out on his golden years. 503 00:31:05,153 --> 00:31:06,243 Skipped out? 504 00:31:07,198 --> 00:31:08,907 You think I had it easy, Diego? 505 00:31:09,325 --> 00:31:12,365 I was alone for 45 years. 506 00:31:13,203 --> 00:31:15,923 You know what? We don't have the time for this right now. 507 00:31:16,915 --> 00:31:19,586 Dad's clearly in Dallas, right? Let's just go talk to him. 508 00:31:19,669 --> 00:31:21,588 Maybe he can help us fix the timeline. 509 00:31:22,005 --> 00:31:23,335 Dallas is a big place. 510 00:31:24,214 --> 00:31:25,464 We need to find him first. 511 00:31:25,549 --> 00:31:28,089 Gee, if only we had some magical, old-timey way 512 00:31:28,176 --> 00:31:30,176 of finding people and their addresses. 513 00:31:32,765 --> 00:31:34,884 Let's start simple. His name. 514 00:31:34,976 --> 00:31:37,435 Hargreeves... Hargreeves... Hargreeves... 515 00:31:37,519 --> 00:31:38,690 Shit, nothing here. 516 00:31:39,105 --> 00:31:41,515 Try his company, D.S. Umbrella Manufacturing Co. 517 00:31:42,817 --> 00:31:44,817 Yeah, I know the name. 518 00:31:45,653 --> 00:31:46,653 Thanks. 519 00:31:47,195 --> 00:31:48,486 Uh... 520 00:31:50,199 --> 00:31:51,368 Holy shit. 521 00:31:51,867 --> 00:31:52,988 "D.S. Umbrella. 522 00:31:53,368 --> 00:31:54,578 Eighty-two Olive." 523 00:31:55,038 --> 00:31:56,038 Let's go. 524 00:31:58,583 --> 00:32:01,093 - He okay to leave here like that? - Yeah, he's fine. 525 00:32:01,169 --> 00:32:02,209 What about the girl? 526 00:32:06,132 --> 00:32:07,842 Shit. 527 00:32:12,137 --> 00:32:13,678 What are you doing in here? 528 00:32:13,765 --> 00:32:14,845 Nothing, just... 529 00:32:15,141 --> 00:32:17,020 - you know, getting some air. - In a closet? 530 00:32:17,477 --> 00:32:18,477 There's a draft. 531 00:32:21,647 --> 00:32:23,607 All right, Lila, I gotta take off with Five, okay? 532 00:32:23,691 --> 00:32:25,361 It's happening again, isn't it? 533 00:32:26,027 --> 00:32:27,027 What is? 534 00:32:28,820 --> 00:32:29,820 Cuckoo. 535 00:32:30,405 --> 00:32:31,445 That home movie. 536 00:32:31,865 --> 00:32:33,826 Doomsday. 537 00:32:34,242 --> 00:32:37,252 Diego, last time I started seeing things, they put me away. 538 00:32:37,788 --> 00:32:40,419 - Maybe I shouldn't have left. - Stop. 539 00:32:44,836 --> 00:32:45,836 Do you... 540 00:32:48,465 --> 00:32:50,836 Do you believe there are things in this universe 541 00:32:51,802 --> 00:32:53,393 we're never meant to understand? 542 00:32:53,930 --> 00:32:56,980 Well, I failed remedial school. Most things I don't understand. 543 00:32:57,307 --> 00:32:58,688 - Okay. - Like yogurt. 544 00:32:59,143 --> 00:33:01,192 How did it know how to stop being milk? 545 00:33:01,770 --> 00:33:03,901 Okay. Like yogurt. 546 00:33:07,192 --> 00:33:10,702 We don't have to understand shit about it for it to be real. 547 00:33:11,114 --> 00:33:12,114 Right? 548 00:33:13,199 --> 00:33:14,739 Doesn't make us crazy. 549 00:33:16,243 --> 00:33:17,374 That home movie... 550 00:33:18,413 --> 00:33:19,413 it's just that. 551 00:33:21,665 --> 00:33:22,786 It's like yogurt. 552 00:33:24,042 --> 00:33:25,042 Pinky swear? 553 00:33:27,672 --> 00:33:28,672 The pinkiest. 554 00:33:32,468 --> 00:33:34,468 I gotta leave you here with Elliott, okay? 555 00:33:34,971 --> 00:33:35,971 Why? 556 00:33:39,642 --> 00:33:40,692 Got a family thing. 557 00:33:43,895 --> 00:33:46,935 We should talk about a plan 558 00:33:47,025 --> 00:33:48,855 in case I'm not out in time for the sit-in. 559 00:33:48,942 --> 00:33:50,863 Raymond, I'm gonna get you outta here. 560 00:33:50,944 --> 00:33:54,025 This is my fault. It was a setup, and I walked right into it. 561 00:33:54,115 --> 00:33:55,025 I'm gonna fix this. 562 00:33:55,115 --> 00:33:57,695 Babe, they were going to arrest me regardless. 563 00:33:58,411 --> 00:34:00,411 They can't have us making noise, 564 00:34:00,788 --> 00:34:03,117 embarrass them while the president's in town. 565 00:34:04,709 --> 00:34:07,169 - I made it worse. - No. No, no, no. 566 00:34:07,878 --> 00:34:09,298 You make things better. 567 00:34:09,963 --> 00:34:10,963 Hey. 568 00:34:12,717 --> 00:34:14,047 You make me better. 569 00:34:17,262 --> 00:34:19,682 I'm gonna get you outta here, okay? 570 00:34:21,434 --> 00:34:22,434 Hey... 571 00:34:23,061 --> 00:34:24,271 I'm curious. 572 00:34:24,353 --> 00:34:25,693 Why did you say, 573 00:34:26,230 --> 00:34:28,230 "I heard a rumor" last night? 574 00:34:30,358 --> 00:34:31,938 Hmm? 575 00:34:32,445 --> 00:34:34,275 - You said it twice. - Time. 576 00:34:35,072 --> 00:34:37,083 Uh, I... 577 00:34:39,034 --> 00:34:41,655 - We'll talk about this later, okay? - Let's go, ma'am. 578 00:34:44,873 --> 00:34:47,134 - Honor and dignity. - Honor and dignity. 579 00:34:47,793 --> 00:34:48,793 I promise. 580 00:35:10,440 --> 00:35:11,610 Where did you get that? 581 00:35:13,985 --> 00:35:16,155 All the children of the prophet have them. 582 00:35:18,990 --> 00:35:21,490 And does this "prophet" have a name? 583 00:36:15,172 --> 00:36:16,472 The key was under the mat, 584 00:36:16,548 --> 00:36:19,338 - but you knew that already. - No talky, no talky, no talky. 585 00:36:19,427 --> 00:36:20,427 Just... 586 00:36:20,635 --> 00:36:22,215 sleepy time now. 587 00:36:22,387 --> 00:36:23,467 Sleepy time. 588 00:36:27,518 --> 00:36:28,597 What's the matter? 589 00:36:29,519 --> 00:36:30,690 Don't like what you see? 590 00:36:35,860 --> 00:36:36,940 Piss off. 591 00:36:42,657 --> 00:36:45,697 I keep asking myself how I know that guy from the barn. 592 00:36:50,081 --> 00:36:52,422 Honey, you've been with us more than a month. 593 00:36:52,960 --> 00:36:56,090 You are not the type who'd associate with rough men like that. 594 00:36:56,297 --> 00:36:58,217 The weird thing is, he apologized. 595 00:36:58,298 --> 00:37:01,179 Said he'd done me wrong and wanted to make amends. 596 00:37:02,344 --> 00:37:03,844 Even more reason to avoid him. 597 00:37:04,639 --> 00:37:07,429 Ain't a lot of men around here who apologize to women. 598 00:37:07,974 --> 00:37:09,224 So, whatever he did, 599 00:37:10,018 --> 00:37:11,648 it must've been somethin' bad. 600 00:37:12,230 --> 00:37:14,440 I just wish I could remember something. 601 00:37:17,108 --> 00:37:18,108 Anything. 602 00:37:18,527 --> 00:37:19,817 It'll come back. 603 00:37:22,030 --> 00:37:24,661 Doc said it would take time. You can't rush it. 604 00:37:25,576 --> 00:37:28,155 And in the meantime, I have no idea who I was. 605 00:37:37,170 --> 00:37:38,170 Here. 606 00:37:38,672 --> 00:37:39,972 Show me those hands. 607 00:37:43,719 --> 00:37:44,849 Hmm... 608 00:37:49,516 --> 00:37:52,016 You were never a farmhand, that's for sure. 609 00:37:54,063 --> 00:37:56,072 I doubt you've done any real labor. 610 00:38:02,655 --> 00:38:05,275 Uh, these callouses on your fingertips... 611 00:38:06,117 --> 00:38:07,867 I wonder how you got those. 612 00:38:15,293 --> 00:38:16,592 I wonder. 613 00:38:19,045 --> 00:38:20,045 It's late. 614 00:38:20,088 --> 00:38:21,338 We should mosey. 615 00:38:23,134 --> 00:38:24,264 Yeah. 616 00:38:24,342 --> 00:38:25,893 I'll... I'll clean up. 617 00:38:27,054 --> 00:38:28,643 Good night, then. 618 00:39:31,077 --> 00:39:32,117 This is it. 619 00:39:42,588 --> 00:39:44,418 "D.S. Umbrella." This is it. 620 00:39:54,099 --> 00:39:55,099 You okay? 621 00:39:56,518 --> 00:39:57,559 Yeah, fine. 622 00:39:58,436 --> 00:39:59,436 Just... 623 00:40:03,400 --> 00:40:05,320 How long's it been since you've seen the old man? 624 00:40:05,860 --> 00:40:07,411 Forty-five years. 625 00:40:09,280 --> 00:40:10,451 That's a trip. 626 00:40:10,907 --> 00:40:12,577 No kidding. 627 00:40:15,579 --> 00:40:18,289 You know, when I was stuck out there in the apocalypse, 628 00:40:18,873 --> 00:40:22,463 there wasn't a day that went by where I didn't hear his voice in my head. 629 00:40:22,920 --> 00:40:24,050 What was he saying? 630 00:40:25,422 --> 00:40:27,802 - Ah, shit. - "I told you so." 631 00:40:31,177 --> 00:40:34,347 Well, if Dad's here, he's never met you before, 632 00:40:35,349 --> 00:40:36,889 so he can't say "I told you so." 633 00:40:37,393 --> 00:40:39,233 I'm sure he'll find a way. 634 00:40:45,525 --> 00:40:46,686 Right. 635 00:40:47,485 --> 00:40:49,525 Gotta remember that. 636 00:40:59,581 --> 00:41:00,581 Shit. 637 00:41:01,666 --> 00:41:03,536 Guess Dad wasn't much for home decor. 638 00:41:06,422 --> 00:41:07,672 Feels more like a front. 639 00:41:08,173 --> 00:41:09,224 A front for what? 640 00:41:09,967 --> 00:41:10,967 I don't know. 641 00:41:11,427 --> 00:41:13,007 Well, I'll take the left. 642 00:41:13,471 --> 00:41:16,061 Yell if you, uh... get in trouble. 643 00:41:43,708 --> 00:41:45,168 What are you up to? 644 00:43:26,019 --> 00:43:27,860 Hi. 645 00:43:30,356 --> 00:43:31,356 Pogo. 646 00:43:32,735 --> 00:43:34,644 Hey. 647 00:43:35,737 --> 00:43:37,197 It's all right, little buddy. 648 00:43:42,202 --> 00:43:44,411 Pogo. It's good to see you. 649 00:43:50,085 --> 00:43:51,125 Diego! 650 00:43:51,961 --> 00:43:53,052 Diego! 651 00:44:19,405 --> 00:44:20,405 Impressive. 652 00:45:18,132 --> 00:45:19,132 Amateur. 653 00:45:22,132 --> 00:45:26,132 Preuzeto sa www.titlovi.com 51603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.