All language subtitles for The.Switch.2010.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,717 --> 00:01:26,548 WALLY: Look at us. 2 00:01:27,387 --> 00:01:29,412 Running around, 3 00:01:29,555 --> 00:01:34,049 always rushed, always late. 4 00:01:35,962 --> 00:01:38,624 I guess that's why they call it the human race. 5 00:01:39,432 --> 00:01:42,993 What we crave most in this world is connection. 6 00:01:43,403 --> 00:01:46,304 And for some people, it happens at first sight. 7 00:01:46,439 --> 00:01:48,532 It's when you know, you know. 8 00:01:49,509 --> 00:01:51,841 It's fate working its magic. 9 00:01:54,180 --> 00:01:56,512 And that's great for them. 10 00:01:56,983 --> 00:01:59,315 They get to live in a pop song. 11 00:02:00,153 --> 00:02:01,780 Ride the express train. 12 00:02:04,090 --> 00:02:07,082 But that's not the way it really works. 13 00:02:12,598 --> 00:02:15,658 For the rest of us, it's a bit less romantic. 14 00:02:16,836 --> 00:02:19,100 It's complicated and it's messy. 15 00:02:19,238 --> 00:02:23,106 It's about horrible timing and fumbled opportunities 16 00:02:23,242 --> 00:02:27,838 and not being able to say what you need to say 17 00:02:27,980 --> 00:02:30,175 when you need to say it. 18 00:02:31,184 --> 00:02:33,880 At least, that's the way it was for me. 19 00:02:35,021 --> 00:02:39,651 MAN: Taxi. Taxi driver. Taxi, taxi, taxi, taxi. 20 00:02:39,792 --> 00:02:43,250 Fat, pedaling, hooker-looking bitch. Fat, pedaling, hooker-looking bitch. 21 00:02:43,830 --> 00:02:48,199 Fat, pedaling, hooker-looking bitch. Fat, pedaling, hooker-looking bitch. 22 00:02:48,334 --> 00:02:50,359 Fat, pedaling... Fat, pedaling, hooker-looking bitch. 23 00:02:50,503 --> 00:02:53,870 Pig-faced... Pig-faced, gimpy, limping mama. 24 00:02:54,006 --> 00:02:55,769 Pig-faced, gimpy, limping mama. 25 00:02:56,309 --> 00:03:00,507 Pig-faced, gimpy, limping mama. Pig-faced, gimpy, limping mama. 26 00:03:00,646 --> 00:03:04,138 I got a pig-faced... Pig-faced, gimpy, limping mama. 27 00:03:04,283 --> 00:03:07,741 I've got a pig-faced, gimpy, limping mama limping on by. 28 00:03:07,887 --> 00:03:10,617 Pig-faced... I've got a pig-faced... 29 00:03:10,756 --> 00:03:13,350 Man-boy. Little man-boy. Beady-eyed little man-boy. 30 00:03:13,493 --> 00:03:16,189 Beady-eyed little... Beady-eyed little man-boy. 31 00:03:16,329 --> 00:03:19,355 I see a beady-eyed little man-boy. 32 00:03:19,499 --> 00:03:21,797 Beady-eyed... Beady-eyed little man-boy. 33 00:03:21,934 --> 00:03:25,768 I see a beady-eyed... Beady-eyed little man-boy looking at me. 34 00:03:25,905 --> 00:03:29,102 I got a beady-eyed little man-boy. Beady-eyed little man-boy. 35 00:03:29,242 --> 00:03:31,574 Beady-eyed little man-boy looking at me. 36 00:03:33,479 --> 00:03:36,539 WOMAN 1: I'm sorry about that. You did say that was true. 37 00:03:44,090 --> 00:03:45,682 WOMAN 2: Sorry. 38 00:03:48,694 --> 00:03:49,752 [SIGHS] 39 00:03:55,935 --> 00:03:58,335 You are not a beady-eyed little man-child. 40 00:03:58,471 --> 00:04:00,735 "Boy," he distinctly said, okay? And that's worse. 41 00:04:00,873 --> 00:04:03,808 And I am, I'm like a... I'm a beady-eyed-looking little man-boy 42 00:04:03,943 --> 00:04:05,570 that shouldn't be wearing sweater vests. 43 00:04:05,711 --> 00:04:07,702 He was mentally ill, standing on a street corner. 44 00:04:07,847 --> 00:04:10,008 Kassie, exactly. He had no reason to be polite, okay? 45 00:04:10,149 --> 00:04:12,811 It was like a Tourette's-style truth-serum affliction this guy had, 46 00:04:12,952 --> 00:04:14,476 and I was caught in the cross hairs. 47 00:04:14,620 --> 00:04:16,645 - I can't believe this stuff bothers you. - It does. 48 00:04:16,789 --> 00:04:19,121 Now, I have some big news. I wanna show you something. 49 00:04:19,258 --> 00:04:21,192 First I wanna show you something. Check this out. 50 00:04:21,327 --> 00:04:22,954 - Look at that. - What? What is that? 51 00:04:23,462 --> 00:04:25,589 I seem to have a growth. 52 00:04:25,731 --> 00:04:28,199 Oh, my God, is that your scrotum? 53 00:04:28,334 --> 00:04:31,462 - It's not a sunset. - Ugh. You're exhausting. 54 00:04:31,604 --> 00:04:33,799 My health exhausts you? 55 00:04:33,940 --> 00:04:36,773 - Fine, we'll deal with my death later. - My turn. 56 00:04:36,909 --> 00:04:37,967 - See this? - Yeah. 57 00:04:38,110 --> 00:04:41,011 That's the dollar in yen. I bought in a week ago. 58 00:04:41,147 --> 00:04:44,776 - Good for you. Now look at it like this. - Yeah, sideways. 59 00:04:44,917 --> 00:04:47,886 If someone you knew owned this stock what advice would you give them? 60 00:04:48,321 --> 00:04:51,347 I don't know, Kassie. I gotta look at fundamentals, you know, P/E ratios. 61 00:04:51,490 --> 00:04:54,323 - Simple, simple. Hold or sell? - You gotta sell that, it's going down. 62 00:04:54,460 --> 00:04:55,552 Exactly. 63 00:04:55,695 --> 00:04:58,755 This, Wally, this is what a woman's fertility looks like after a certain age. 64 00:04:58,898 --> 00:04:59,956 So? 65 00:05:00,099 --> 00:05:02,397 So I would like you to be the first to know 66 00:05:03,069 --> 00:05:04,297 I'm having a baby. 67 00:05:05,705 --> 00:05:10,039 - You're pregnant? - No, not yet. But I'm working on it. 68 00:05:10,176 --> 00:05:13,737 Went to the doctor, she said all my levels were really great, considering. 69 00:05:13,879 --> 00:05:17,906 And, uh, she said that my cervical mucus is gorgeous, by the way. 70 00:05:18,050 --> 00:05:19,608 - Thanks for that. - And, uh... 71 00:05:19,752 --> 00:05:21,845 Then she started giving me this lecture about my age, 72 00:05:21,988 --> 00:05:24,513 and I was really starting to hear her about timing and why wait? 73 00:05:24,657 --> 00:05:25,715 [WALLY MOANING] 74 00:05:25,858 --> 00:05:28,383 And, you know, I started... 75 00:05:28,527 --> 00:05:30,927 Would you please stop having sex with food? 76 00:05:31,697 --> 00:05:33,494 Sorry, you know I don't know when I do it. 77 00:05:33,633 --> 00:05:35,726 And then I thought to myself, "I can do this." 78 00:05:35,868 --> 00:05:38,769 I've got a, you know, killer new job at the network, 79 00:05:38,904 --> 00:05:40,565 and I don't need a man to have a baby. 80 00:05:40,706 --> 00:05:43,038 Technically speaking, you do. Where's all this coming from? 81 00:05:43,175 --> 00:05:44,233 Is this about Paul? 82 00:05:44,377 --> 00:05:48,313 Why don't you chalk it up as another of your disastrous flameouts and move on? 83 00:05:48,447 --> 00:05:50,347 This has absolutely nothing to do with Paul. 84 00:05:50,483 --> 00:05:52,610 - I think it does. - And thank you for bringing it up. 85 00:05:52,752 --> 00:05:54,777 All I'm saying is don't kick that can down the road. 86 00:05:54,920 --> 00:05:58,048 You need to look at your relationships instead of biting off the next step. 87 00:05:58,190 --> 00:05:59,919 - Deal with the one before. - You know what? 88 00:06:00,059 --> 00:06:03,119 I'm just tired of thinking about how this is supposed to go, all right? 89 00:06:03,262 --> 00:06:04,889 I'm just ready to do it now. 90 00:06:05,031 --> 00:06:07,022 - Really? - Life is in session. 91 00:06:08,000 --> 00:06:10,093 - Is that from an infomercial? - No. 92 00:06:10,236 --> 00:06:11,294 - Really? - Yes. 93 00:06:11,437 --> 00:06:12,665 - Did you buy the DVD? - One. 94 00:06:12,805 --> 00:06:15,603 But it really was something that resonated with me. 95 00:06:15,741 --> 00:06:18,608 Wally, I don't... You know what? I'm gonna do this. 96 00:06:18,744 --> 00:06:24,512 I want to have a kid, and I am in the market for some... 97 00:06:24,650 --> 00:06:26,311 ...semen. 98 00:06:26,852 --> 00:06:28,319 And... 99 00:06:30,623 --> 00:06:31,749 And? 100 00:06:34,660 --> 00:06:37,390 I need you to help me find some. 101 00:06:43,269 --> 00:06:45,237 So, what, are you gonna, like, use a service? 102 00:06:45,371 --> 00:06:47,635 You gonna read resumes? You know, all that stuff is crap. 103 00:06:47,773 --> 00:06:49,206 I heard about this woman in Queens, 104 00:06:49,341 --> 00:06:51,775 she thought she was buying the sperm of an Ivy League athlete, 105 00:06:51,911 --> 00:06:53,435 turned out it came from a homeless guy. 106 00:06:53,579 --> 00:06:55,240 Oh, you did not hear that. 107 00:06:55,648 --> 00:06:57,843 Kid turned out homeless. She tried to sue and she lost. 108 00:06:57,983 --> 00:07:00,076 KASSIE: You just made all of that up. 109 00:07:00,219 --> 00:07:02,187 - Did I? - Why are you even on this train? 110 00:07:02,321 --> 00:07:05,051 Because we're not nearly done talking about this. 111 00:07:05,191 --> 00:07:06,783 Wally, you're a vortex. 112 00:07:06,926 --> 00:07:10,225 I have four interviews this week, one of which I'm prepared for, okay? 113 00:07:10,362 --> 00:07:13,456 Listen. Now, what's wrong with my sperm, by the way? 114 00:07:16,702 --> 00:07:19,262 - With your sperm? - It works. 115 00:07:19,405 --> 00:07:21,100 Nothing. 116 00:07:21,841 --> 00:07:24,833 - I'm sure you have killer sperm. - You're damn right. 117 00:07:24,977 --> 00:07:28,105 But, you know, we're best friends. Isn't that weird? That'd be weird. 118 00:07:28,247 --> 00:07:29,976 - It is weird, you're right. - That's weird. 119 00:07:30,116 --> 00:07:32,175 - You know what else? How do I put this? - Careful. 120 00:07:32,318 --> 00:07:34,878 - You're a little neurotic, you know? - I see. 121 00:07:35,020 --> 00:07:37,511 - Little self-absorbed and pessimistic. - I got it. 122 00:07:37,656 --> 00:07:39,715 And I'm not pessimistic, sorry, I'm a realist. 123 00:07:39,859 --> 00:07:41,793 - Big difference. - Wally, this is not about you. 124 00:07:41,927 --> 00:07:43,827 And whether you can deal with this or not... 125 00:07:43,963 --> 00:07:45,590 - Excuse me. WALLY: Please don't say it. 126 00:07:45,731 --> 00:07:47,858 - Life's in session. 127 00:07:51,103 --> 00:07:54,004 LEONARD: She wouldn't know good sperm if it slapped her in the face. Ugh. 128 00:07:54,140 --> 00:07:55,732 What does she take you for, a eunuch? 129 00:07:55,875 --> 00:07:58,036 - You're jealous. It's perfectly normal. - No, I'm not. 130 00:07:58,177 --> 00:08:00,702 This is big time primal stuff you're dealing with, jungle stuff, 131 00:08:00,846 --> 00:08:02,336 and you have every right to be upset. 132 00:08:02,481 --> 00:08:05,075 She put you in the friend zone six years ago, brother. 133 00:08:05,217 --> 00:08:06,707 That's a cold and inhospitable place 134 00:08:06,852 --> 00:08:08,581 where your manhood is an endangered species. 135 00:08:08,721 --> 00:08:11,519 And now we're talking about your seed getting devalued by her. 136 00:08:11,657 --> 00:08:14,592 Hey, so that we're clear, she did not put me in the friend zone. 137 00:08:14,727 --> 00:08:16,752 We put each other in the friend zone. It was mutual. 138 00:08:16,896 --> 00:08:18,158 Let's be honest with ourselves. 139 00:08:18,297 --> 00:08:19,662 You had your window with Kassie, 140 00:08:19,799 --> 00:08:21,824 and you went all Wally on her and you doomed it. 141 00:08:21,967 --> 00:08:24,333 I went what? Hey, what is that even supposed to mean? 142 00:08:24,470 --> 00:08:26,904 You shared too much too soon. Quickest way to kill a romance. 143 00:08:27,039 --> 00:08:29,303 You gotta hide the crazy at least through the appetizers. 144 00:08:29,441 --> 00:08:31,136 I see. So just so that I'm clear, 145 00:08:31,277 --> 00:08:33,802 which one of your three failed marriages taught you that lesson? 146 00:08:33,946 --> 00:08:35,709 All three, in their special and various ways. 147 00:08:35,848 --> 00:08:39,079 Exactly, so, okay, I appreciate the kind advice, but I'm fine. 148 00:08:39,218 --> 00:08:40,276 - Are you? Are you? - Yeah. 149 00:08:40,419 --> 00:08:43,650 Because I still don't know why the hell you e-mailed me a picture of your armpit. 150 00:08:43,789 --> 00:08:46,986 I told you that I thought I had a growth. And was it an armpit? 151 00:08:47,126 --> 00:08:49,219 Oh, golly, I hope so. 152 00:08:49,361 --> 00:08:51,454 [BELL RINGING] 153 00:08:51,597 --> 00:08:53,155 [CHATTERING] 154 00:08:53,299 --> 00:08:56,268 MAN: She's really ambitious, huh? WOMAN: I didn't think she was interested. 155 00:08:56,402 --> 00:08:58,893 Please tell me you didn't invite Wally. 156 00:08:59,038 --> 00:09:02,906 - Of course I did. - Is he bringing that Internet girl? 157 00:09:03,042 --> 00:09:05,272 - No, she broke up with him. DEBBIE: Shocker. 158 00:09:05,411 --> 00:09:08,744 Do you know I've had orgasms that last longer than his relationships? 159 00:09:08,881 --> 00:09:11,372 Would you stop? Sorry. 160 00:09:11,750 --> 00:09:14,310 Okay, here are your talking points, minister. 161 00:09:14,453 --> 00:09:17,650 Listen, I know that Wally can be a bit blunt, 162 00:09:17,790 --> 00:09:20,452 but at least he tells it like it is, you know what I mean? 163 00:09:20,593 --> 00:09:23,824 It's like when things get too intimate, he gets... He walls up. 164 00:09:23,963 --> 00:09:28,366 But nobody... There's nobody I trust more. I mean, he always has my back. 165 00:09:28,500 --> 00:09:29,728 DEBBIE: Yeah, I get it, Kass. 166 00:09:29,869 --> 00:09:33,498 He's your BFF, he's a really good guy. Totally undatable. 167 00:09:33,639 --> 00:09:36,665 KASSIE: Nobody is totally undatable. Come on. 168 00:09:36,809 --> 00:09:40,074 I mean, there's gotta be somebody out there for him. 169 00:09:40,212 --> 00:09:41,406 [BELL RINGS] 170 00:09:41,981 --> 00:09:43,642 Done. 171 00:09:44,483 --> 00:09:47,008 DIRECTOR: Places. - I hope this party doesn't suck. 172 00:09:47,152 --> 00:09:48,551 [KASSIE CHUCKLES] 173 00:09:49,555 --> 00:09:50,715 KASSIE: Yup. WALLY: All right. 174 00:09:50,856 --> 00:09:53,086 - You should have gotten Debbie a gift. - Oh, come on. 175 00:09:53,225 --> 00:09:55,352 It's her 30th birthday. She's really vulnerable. 176 00:09:55,494 --> 00:09:58,258 Pretending it's actually her 30th is gonna be my gift to that old bag. 177 00:09:58,397 --> 00:09:59,455 [KASSIE CHUCKLES] 178 00:09:59,598 --> 00:10:00,758 Hey, so here's where I'm at. 179 00:10:00,900 --> 00:10:03,334 So I want a donor that I can meet, you know? 180 00:10:03,469 --> 00:10:05,164 I want someone whose eyes I can look into. 181 00:10:05,304 --> 00:10:07,568 I wanna be able to, you know, shake his hand. 182 00:10:07,706 --> 00:10:10,197 And you can't do that at a sperm bank, right? 183 00:10:10,342 --> 00:10:13,903 I also want it fresh, you know? I don't really... I don't think I want it frozen. 184 00:10:14,046 --> 00:10:16,674 - Who wants frozen? - Frozen's so refreshing, though. 185 00:10:17,616 --> 00:10:19,777 What kind of qualities would you be shopping for? 186 00:10:19,919 --> 00:10:23,320 Uh, sense of humor is most important. 187 00:10:24,223 --> 00:10:27,351 Why do women always say that sense of humor is always the most important thing? 188 00:10:27,493 --> 00:10:29,017 We all know that that's a lie. 189 00:10:29,895 --> 00:10:33,729 - Okay, so then height. - No. 190 00:10:33,866 --> 00:10:37,802 But, you know, funny height. Funny height. 191 00:10:37,937 --> 00:10:40,064 [DAN HARTMAN'S "INSTANT REPLAY" PLAYING ON STEREO] 192 00:10:40,205 --> 00:10:42,139 [LAUGHTER AND CHATTERING] 193 00:10:52,318 --> 00:10:54,843 DEBBIE: Come on, Wally Mars, aren't you gonna dance with me? 194 00:10:54,987 --> 00:10:57,649 No, I'm not, birthday girl. 195 00:10:57,790 --> 00:11:01,487 - I'm not really feeling it tonight, you know? - You are such a buzzkill. 196 00:11:01,860 --> 00:11:03,088 I don't wanna break your flow. 197 00:11:03,228 --> 00:11:05,355 You were doing a great job of killing it over there. 198 00:11:05,497 --> 00:11:08,694 You dressed up for my party. That's so nice. 199 00:11:08,834 --> 00:11:10,665 - You're welcome. - Stripes. 200 00:11:10,803 --> 00:11:12,600 [DEBBIE CHUCKLES] 201 00:11:12,738 --> 00:11:15,298 Okay, who's dancing with me? 202 00:11:16,308 --> 00:11:17,707 Just perfect. Ha, ha. 203 00:11:19,878 --> 00:11:22,676 Sounds good. It's a funny horror film? 204 00:11:22,815 --> 00:11:25,283 DECLAN: Well, it's a horror film meets, uh... 205 00:11:25,417 --> 00:11:28,875 Well, they haven't really made an honest kickboxing film yet. 206 00:11:29,555 --> 00:11:30,886 That's so true. 207 00:11:31,023 --> 00:11:34,151 I hadn't thought about that, but you're absolutely right. 208 00:11:34,293 --> 00:11:37,353 - That's... - Hi. I'm bored. Let's get a kebab. 209 00:11:37,496 --> 00:11:42,160 Wally, this is Declan. He's a, uh, writer-slash-director. 210 00:11:42,301 --> 00:11:44,132 - Hey, double threat. - Hey, Wally. 211 00:11:44,269 --> 00:11:46,567 KASSIE: This is one of my oldest friends. - That's right. 212 00:11:46,705 --> 00:11:48,900 - He's an equities analyst. Ha, ha. - Analyst. 213 00:11:49,041 --> 00:11:51,066 - Seriously, come with me. - I think I'm gonna stay. 214 00:11:51,210 --> 00:11:52,268 - I don't think so. - What? 215 00:11:52,411 --> 00:11:55,346 Hey, Wally, you, uh, got any great stock tips for me? 216 00:11:55,481 --> 00:11:58,143 Oh, Declan, they're all, you know, they're all going straight up. 217 00:11:58,283 --> 00:12:00,808 You want some free advice? Go on margin, go strong, go long. 218 00:12:00,953 --> 00:12:02,352 - Let's do it. - Go strong, go long? 219 00:12:02,488 --> 00:12:03,546 - That's right. - Really? 220 00:12:03,689 --> 00:12:05,213 - Yup. - You always tell me to get out. 221 00:12:05,357 --> 00:12:08,190 - Changed my mind. Let's go, one second. - Short and fast. 222 00:12:08,727 --> 00:12:10,695 Oh, boy, you see that? You just got finger-gunned. 223 00:12:10,829 --> 00:12:12,729 I heard it. 224 00:12:13,032 --> 00:12:13,832 - Come on. Please? - Oh, God, what? 225 00:12:13,832 --> 00:12:16,767 - Come on. Please? - Oh, God, what? 226 00:12:16,902 --> 00:12:19,632 - He's married. - Divorced. 227 00:12:19,772 --> 00:12:21,899 - Then he's lying. - How do you know that? 228 00:12:22,041 --> 00:12:24,339 There's a tan line on his finger where his ring should be. 229 00:12:24,476 --> 00:12:25,534 What? 230 00:12:25,677 --> 00:12:27,702 You're not thinking of this guy as a donor, are you? 231 00:12:27,846 --> 00:12:31,179 You know what? I don't know. I don't know. I still might do it. 232 00:12:31,316 --> 00:12:34,149 What are you talking about? Wait a sec, are you out of your mind? 233 00:12:34,286 --> 00:12:36,652 You're gonna let Captain Douche be the father of your child? 234 00:12:36,789 --> 00:12:38,814 - That just locks it up for you? - I don't know yet. 235 00:12:38,957 --> 00:12:40,288 All right. 236 00:12:41,693 --> 00:12:44,958 - I'll tell you what, you're on your own. - Oh, yeah, okay. 237 00:12:48,367 --> 00:12:49,925 [SIGHS] 238 00:12:53,872 --> 00:12:55,533 Okay. 239 00:12:59,311 --> 00:13:01,108 Wally. 240 00:13:01,847 --> 00:13:04,145 Wally. Wally! 241 00:13:04,283 --> 00:13:06,046 [NU SHOOZ'S "I CAN'T WAIT" PLAYING ON STEREO] 242 00:13:06,185 --> 00:13:07,243 Wally! 243 00:13:07,386 --> 00:13:09,149 [MUSIC VOLUME INCREASES] 244 00:13:10,823 --> 00:13:13,121 Declan, Declan, hey. 245 00:13:13,258 --> 00:13:14,919 Kassie left. 246 00:13:15,060 --> 00:13:17,051 - What? - Yeah, Kassie had to go. 247 00:13:17,196 --> 00:13:18,424 Where? 248 00:13:18,564 --> 00:13:20,395 She had to go to her dealer's house, okay? 249 00:13:20,532 --> 00:13:23,057 This guy's a little bit of a paranoid, so she went by herself. 250 00:13:23,202 --> 00:13:24,760 She's gone to go pick up some drugs. 251 00:13:24,903 --> 00:13:28,134 Some ecstasy, bro, and some Viagra, all right? 252 00:13:28,273 --> 00:13:30,264 And she digs you. 253 00:13:30,409 --> 00:13:33,173 - Ha, ha. She digs me. - You bet your ass she digs you. It's on. 254 00:13:33,312 --> 00:13:36,304 It's on like "Donkey Kong," is actually what she wanted me to say to you. 255 00:13:36,448 --> 00:13:39,906 Now, this is the address of the love shack, and you gotta go right now. 256 00:13:40,052 --> 00:13:44,216 Go, seriously. Establish a safe word too, okay? 257 00:13:46,091 --> 00:13:48,685 Wally! Come on. 258 00:13:49,027 --> 00:13:51,791 I cannot... You sent him to Washington Heights? 259 00:13:51,930 --> 00:13:53,898 Yeah, Harlem's too gentrified. I had to go higher. 260 00:13:54,032 --> 00:13:56,933 Wasn't even gonna go through with it. It was just an idea. 261 00:13:57,069 --> 00:13:59,469 You know, I wanted to let it breathe. 262 00:13:59,605 --> 00:14:01,869 God, what's wrong...? Why have you been so weird lately? 263 00:14:02,007 --> 00:14:03,406 - I haven't. - Yeah, you have. 264 00:14:03,542 --> 00:14:05,703 - I don't think you should do it, you know. - What? 265 00:14:05,844 --> 00:14:07,607 - The whole baby thing, all right? - Stop it. 266 00:14:07,746 --> 00:14:09,873 - It's not right, it's not natural. - Wally, stop. 267 00:14:10,015 --> 00:14:13,246 What if you meet someone tomorrow, all right? 268 00:14:13,385 --> 00:14:14,545 Or like six months from now. 269 00:14:14,686 --> 00:14:18,281 You guys fall in love, and by the time you realize it, it's too late. 270 00:14:18,423 --> 00:14:20,618 Why is this so hard for you to accept? 271 00:14:21,160 --> 00:14:22,627 Look, I'm not going to wait around 272 00:14:22,761 --> 00:14:25,628 for some version of this that might never happen, okay? 273 00:14:25,764 --> 00:14:27,493 Look, this wasn't my plan either. 274 00:14:27,633 --> 00:14:29,601 I didn't grow up in Minnesota dreaming of the day 275 00:14:29,735 --> 00:14:33,262 that I was gonna put an ad out for a sperm donor on Craigslist. 276 00:14:33,405 --> 00:14:36,568 But I'm here and it's happening and it's scary, and I can't count on you? 277 00:14:36,708 --> 00:14:40,769 I can't ask for your support without you just spewing out constant judgments? 278 00:14:41,246 --> 00:14:43,111 You're supposed to be my friend. 279 00:14:43,248 --> 00:14:45,808 Well, yeah. 280 00:14:53,025 --> 00:14:55,653 I think we should take some time. 281 00:14:55,794 --> 00:14:57,659 I think we need a timeout. 282 00:14:58,830 --> 00:15:00,661 Already learning how to speak Mommy, huh? 283 00:15:04,269 --> 00:15:06,931 Wow. Taxi. 284 00:15:08,373 --> 00:15:09,772 See you later. 285 00:15:15,814 --> 00:15:19,341 I'm not just your friend. Debbie Epstein's your friend. 286 00:15:20,252 --> 00:15:22,277 [HIP-HOP MUSIC PLAYING ON STEREO] 287 00:15:25,457 --> 00:15:28,017 Look at you. Somebody chasing you? 288 00:15:28,860 --> 00:15:31,124 - Dude. - Yup. 289 00:15:32,364 --> 00:15:35,390 - Let me guess, Kassie issues? - No, no, there's no issue. 290 00:15:35,534 --> 00:15:37,195 We haven't seen each other for a week. 291 00:15:37,336 --> 00:15:39,099 - She says we're on a timeout. - Timeout? 292 00:15:39,238 --> 00:15:40,830 - Yeah. - Timeout? 293 00:15:40,973 --> 00:15:43,498 What are you, 6? You didn't share your animal crackers? 294 00:15:43,642 --> 00:15:44,939 Grown-ups don't go on timeouts. 295 00:15:45,077 --> 00:15:47,341 Grown-ups have sex with their lady friends, Mars. 296 00:15:47,479 --> 00:15:51,575 Okay, you're eating a chocolate bar on two. 297 00:15:51,717 --> 00:15:54,811 It's not on two. It's certainly not on two. And I needed just a little energy. 298 00:15:54,953 --> 00:15:56,648 - And I'm in the fat-burning zone. - Right. 299 00:15:56,788 --> 00:15:59,450 You're burning muscle. This is how you burn fat. 300 00:16:57,482 --> 00:16:58,283 [SUNRIDER'S "THE BOMB!" PLAYING ON STEREO] 301 00:16:58,283 --> 00:16:59,341 [SUNRIDER'S "THE BOMB!" PLAYING ON STEREO] 302 00:16:59,518 --> 00:17:01,349 [LAUGHTER AND CHATTERING] 303 00:17:07,426 --> 00:17:10,691 WOMAN: Aloha. Ha, ha. - Hi. Oh, ha, ha. 304 00:17:10,829 --> 00:17:12,660 So sweet. 305 00:17:14,333 --> 00:17:17,200 Can I just do it then? You're busy. Okay? 306 00:17:17,336 --> 00:17:21,739 Well, this is confusing. One more of these. I got it. 307 00:17:21,873 --> 00:17:24,637 Cool if I did this by myself? Picking up on your eyes. 308 00:17:24,776 --> 00:17:27,210 - Hey, Wally, want me to top off? - Hi. No, thanks, I'm good. 309 00:17:27,346 --> 00:17:28,574 - Some bubbly? - No, thank you. 310 00:17:28,714 --> 00:17:30,443 I'm gonna stick with the hard stuff tonight. 311 00:17:30,582 --> 00:17:32,982 Hey, so who does this? A party for insemination? 312 00:17:33,118 --> 00:17:36,747 - Is there even a doctor here, Debbie? - Yes, Dr. Orensen. 313 00:17:38,657 --> 00:17:41,888 That guy? Does he, like, practice out of a camper? 314 00:17:42,027 --> 00:17:43,619 He's progressive. 315 00:17:43,995 --> 00:17:47,487 This whole night was my idea. It's how everybody's doing it these days. 316 00:17:47,632 --> 00:17:50,726 And Kassie's gonna go in the other room, we're all gonna leave, 317 00:17:50,869 --> 00:17:55,067 and she's gonna, like, do the deed with this big baster. 318 00:17:55,507 --> 00:17:57,975 Shouldn't that be cleaned or something? 319 00:17:58,110 --> 00:18:00,510 - Why is it up here? - I'm messing with you. 320 00:18:00,645 --> 00:18:02,510 - Oh. - Ha, ha. Wally, you're so funny. 321 00:18:02,647 --> 00:18:04,137 Debbie, knock that off. 322 00:18:04,282 --> 00:18:05,613 She's gonna use a medical device. 323 00:18:05,751 --> 00:18:07,719 But, you know, it's basically the same thing. 324 00:18:07,853 --> 00:18:09,514 - It goes in and out. - Mm-hm. 325 00:18:10,122 --> 00:18:11,783 Charming. 326 00:18:11,923 --> 00:18:15,359 Wally, what is wrong with you? You have, like, this negative... 327 00:18:15,494 --> 00:18:18,588 All these negative ions that pop off like fleas. 328 00:18:18,730 --> 00:18:22,131 - Here, try this, it'll make you less anxious. - What's this? 329 00:18:22,267 --> 00:18:24,599 I stole them from my mother. 330 00:18:25,137 --> 00:18:26,968 They're herbal. 331 00:18:27,639 --> 00:18:30,437 But they might as well be pharmaceutical. 332 00:18:30,575 --> 00:18:34,636 - If I take one, will you walk away? - I should change the guacamole. 333 00:18:34,780 --> 00:18:38,147 You know when it goes from green to brown, like, ugh, that putrid...? 334 00:18:38,283 --> 00:18:40,547 Kind of like your sweater. 335 00:18:40,685 --> 00:18:42,710 WOMAN: Debbie. DEBBIE: All right. 336 00:18:48,193 --> 00:18:50,388 [MOANING] 337 00:19:08,013 --> 00:19:09,981 WALLY: Unbelievable. 338 00:19:15,587 --> 00:19:17,418 Come on. 339 00:19:19,658 --> 00:19:22,456 This is a strange one, huh? 340 00:19:22,594 --> 00:19:25,256 - Only Kassie would do it like this. - Yeah? 341 00:19:25,397 --> 00:19:27,558 - I don't know her that well. - No? 342 00:19:27,699 --> 00:19:30,395 - Can I get you a drink? - Uh, yes, you sure can. 343 00:19:31,770 --> 00:19:33,761 Thanks, bartender. I'm Wally. 344 00:19:33,905 --> 00:19:36,772 Roland. I'm the, uh, donor. 345 00:19:36,908 --> 00:19:38,307 [CHUCKLES] 346 00:19:38,944 --> 00:19:40,741 Yeah. 347 00:19:40,879 --> 00:19:42,210 - Roland, the donor. - Yeah. 348 00:19:42,347 --> 00:19:46,750 I am... I am Wally, the best friend. Kassie's best friend. 349 00:19:46,885 --> 00:19:50,343 Oh. That's okay. 350 00:19:50,856 --> 00:19:52,483 Great. 351 00:19:52,624 --> 00:19:55,252 WOMAN: Hi. ROLAND: Ahem. Hi. 352 00:19:57,529 --> 00:19:59,554 I feel like the prized hog. 353 00:19:59,698 --> 00:20:01,188 [CHUCKLES] 354 00:20:02,734 --> 00:20:07,034 Bet you're used to that, huh? Hey, let me ask you a question. Um... 355 00:20:07,172 --> 00:20:08,696 Uh, why are you doing this? 356 00:20:10,509 --> 00:20:11,908 We could use the money. 357 00:20:12,344 --> 00:20:14,744 - We? - Yeah, my wife and I. 358 00:20:14,880 --> 00:20:17,474 Yeah, she's right over there. 359 00:20:18,416 --> 00:20:20,816 WALLY: Wow, she's beautiful. ROLAND: Yeah, thank you. 360 00:20:20,952 --> 00:20:22,579 Mm-hm, she's the... 361 00:20:22,721 --> 00:20:25,588 She's the light of my life. She is, uh... She's my soul mate. 362 00:20:25,724 --> 00:20:28,716 Oh, man. Is she...? I'll bet... Is she the wind under your wings? 363 00:20:28,860 --> 00:20:29,918 - Yeah. - Right, I get it. 364 00:20:30,061 --> 00:20:32,825 Yeah. Yeah, so it gets a little tough on a teacher's salary. 365 00:20:32,964 --> 00:20:34,625 I'm an assistant professor at Columbia. 366 00:20:34,766 --> 00:20:37,257 I teach a course on feminist literary tradition. 367 00:20:37,402 --> 00:20:38,528 - Is that right? - Yeah. 368 00:20:38,670 --> 00:20:40,228 DEBBIE: Okay. 369 00:20:41,673 --> 00:20:44,506 - It's game time. You ready? - Uh, okay. 370 00:20:44,643 --> 00:20:48,340 Pick out a nice room, put everything, well, you know. 371 00:20:48,480 --> 00:20:51,415 Duty calls. Good talking to you, Wally. 372 00:20:53,485 --> 00:20:54,918 Isn't he great? 373 00:20:55,053 --> 00:20:58,648 - Make way. It's happening, people. MAN: All right, all right. No pressure. 374 00:21:13,872 --> 00:21:15,271 Hi. 375 00:21:15,407 --> 00:21:17,773 I just met your Viking. 376 00:21:18,443 --> 00:21:21,674 - Gorgeous, isn't he? - Yeah, delicious. 377 00:21:28,219 --> 00:21:29,481 What's going on in here? 378 00:21:30,422 --> 00:21:32,481 - Truth? - Mm-hm. 379 00:21:32,624 --> 00:21:34,683 I'm freaking out. 380 00:21:35,093 --> 00:21:41,362 I really thought that throwing a party would, you know, make it fun, but it's... 381 00:21:42,167 --> 00:21:44,931 It's just really depressing. 382 00:21:45,670 --> 00:21:47,570 Come on. 383 00:21:48,406 --> 00:21:50,397 You think I'm crazy, don't you? 384 00:21:52,210 --> 00:21:57,512 I think that you wanna have a child, and I think that that's natural. 385 00:21:59,117 --> 00:22:01,142 You're not nuts. 386 00:22:03,054 --> 00:22:04,988 You're okay. 387 00:22:06,658 --> 00:22:08,523 Thank you. 388 00:22:08,660 --> 00:22:10,184 - Oh, Wally, thank you. - All right. 389 00:22:10,328 --> 00:22:12,125 - You get it, don't you? - I get it. 390 00:22:12,263 --> 00:22:14,527 - You get it. - Yeah. 391 00:22:24,209 --> 00:22:28,077 Okay, where's my crown? Oh. 392 00:22:30,582 --> 00:22:33,517 Okay. I'm gonna be fine. 393 00:22:33,652 --> 00:22:35,745 I'm just a little emotional. 394 00:22:36,688 --> 00:22:38,349 Crown looks fantastic. 395 00:22:39,858 --> 00:22:41,485 Bye. 396 00:22:48,733 --> 00:22:51,497 DEBBIE: Let's do a toast. Okay, you guys. 397 00:22:51,636 --> 00:22:53,126 [GLASS CLINKING] 398 00:22:53,271 --> 00:22:54,932 - Are you all ready? GUESTS: Yeah. 399 00:22:55,073 --> 00:23:00,568 DEBBIE: Before we get down to the nitty-gritty and kick you all out, 400 00:23:01,212 --> 00:23:04,238 I just wanted to make a toast to our donor, Roland. 401 00:23:04,382 --> 00:23:05,440 [CHEERING] 402 00:23:05,583 --> 00:23:06,777 GUESTS: Yeah! - Yeah! 403 00:23:06,918 --> 00:23:08,783 Roland, where are you? The man of our night. 404 00:23:08,920 --> 00:23:11,787 Right there. There he is. Roland. 405 00:23:13,558 --> 00:23:16,152 - How'd it go in there? - Uh... 406 00:23:16,695 --> 00:23:17,957 Debbie. 407 00:23:18,096 --> 00:23:24,968 I also wanna make a toast to our Kassie, why we're all here. 408 00:23:25,103 --> 00:23:27,936 You're an inspiration to all of us. 409 00:23:28,073 --> 00:23:30,098 You are taking the bull by the horns. 410 00:23:30,241 --> 00:23:34,735 You're Venus, and we're doing it, you know? 411 00:23:34,879 --> 00:23:37,109 So to Kassie. 412 00:23:37,248 --> 00:23:40,115 It's amazing. We're doing it for ourselves. 413 00:23:40,251 --> 00:23:41,513 WOMAN: Yeah, Kassie! 414 00:23:41,653 --> 00:23:43,587 [MADONNA'S "PAPA DON'T PREACH" PLAYING ON STEREO] 415 00:23:43,722 --> 00:23:46,885 Oh, my God, you... You're kidding. 416 00:23:47,025 --> 00:23:51,018 I didn't even plan this. This is cosmic. 417 00:23:51,162 --> 00:23:53,528 [ALL SINGING] 418 00:23:53,665 --> 00:23:54,723 Hey, Wally. 419 00:23:58,570 --> 00:24:00,094 Come here, come here. 420 00:24:12,083 --> 00:24:14,278 WOMAN: Yes, I'm in here. 421 00:24:14,419 --> 00:24:18,480 - Maybe use the other bathroom. - All right. 422 00:24:19,758 --> 00:24:20,558 [FAT LARRY'S BAND'S "HERE COMES THE SUN" PLAYING ON STEREO] 423 00:24:20,558 --> 00:24:22,890 [FAT LARRY'S BAND'S "HERE COMES THE SUN" PLAYING ON STEREO] 424 00:24:27,031 --> 00:24:28,828 [WALLY SIGHS] 425 00:24:42,347 --> 00:24:43,871 [CHUCKLES] 426 00:24:47,252 --> 00:24:49,618 Pff, Kassie. 427 00:24:51,489 --> 00:24:53,047 [PEEING] 428 00:25:23,021 --> 00:25:26,479 Oh. Yeah. 429 00:25:35,166 --> 00:25:36,224 [KNOCK ON DOOR] 430 00:25:36,367 --> 00:25:38,631 MAN: Somebody in there? - I'm in here. 431 00:25:38,770 --> 00:25:40,601 MAN: Okay, sorry. 432 00:26:48,006 --> 00:26:49,598 [BELL RINGS] 433 00:27:10,628 --> 00:27:12,858 [VOMITS] 434 00:27:29,847 --> 00:27:32,714 LEONARD: Hey. - Ah. Hey, my head. Please. 435 00:27:33,284 --> 00:27:35,616 You're fired. You're falling apart. 436 00:27:35,753 --> 00:27:39,052 - What the hell was that last night? - What are you talking about? 437 00:27:39,190 --> 00:27:43,490 Showing up at my place at 3 in the morning completely drunk? 438 00:27:43,628 --> 00:27:47,621 - Plastered? What is that? - Whoa, whoa, what? 439 00:27:48,066 --> 00:27:49,658 I was at your place last night? 440 00:27:49,801 --> 00:27:53,532 Yes, and talking some scary mumbiddy-jumbiddy. 441 00:27:53,671 --> 00:27:55,730 I had nightmares after that, man. 442 00:27:55,873 --> 00:27:58,171 What...? What was I saying? 443 00:27:58,309 --> 00:28:03,941 Oh, I don't know, some wild mutterings about risky trade, 444 00:28:04,082 --> 00:28:09,213 Vikings, and, I don't know, the music of it was foul and sinister. 445 00:28:09,354 --> 00:28:11,254 Gave me the willies, gave me the heebie-jeebies. 446 00:28:11,389 --> 00:28:13,448 Very dark, really. Very disturbing. 447 00:28:13,591 --> 00:28:16,754 I loaded you into a car service pretty quick. Forty bucks, my treat. 448 00:28:17,662 --> 00:28:20,062 - Leonard, I don't remember any of that. - What? 449 00:28:21,566 --> 00:28:22,624 How can you not...? 450 00:28:22,767 --> 00:28:26,100 You don't recall at one point, uh, barking out the name Diane Sawyer? 451 00:28:26,237 --> 00:28:29,900 "Diane Sawyer!" You don't remember that? At all? 452 00:28:30,041 --> 00:28:31,565 Diane Sawyer from Good Morning America? 453 00:28:31,709 --> 00:28:34,735 Yeah. By the way, she's always been quite comely, hasn't she? 454 00:28:34,879 --> 00:28:37,245 Creamy complexion. Mm. 455 00:28:37,382 --> 00:28:39,873 I think she was a Miss, uh, Something-or-Other. 456 00:28:40,318 --> 00:28:44,812 I went to Kassie's party, and after that, uh... 457 00:28:46,024 --> 00:28:48,288 I guess I must have blacked out. 458 00:28:48,993 --> 00:28:51,325 - Blacked out? - Yeah. 459 00:28:51,462 --> 00:28:53,896 Well, you threw up in my hallway like a college girl. 460 00:28:54,499 --> 00:28:58,230 You seriously don't remember any of it? 461 00:28:58,603 --> 00:29:00,662 No, zero. 462 00:29:00,805 --> 00:29:02,466 Well, I'm telling you, you need help. 463 00:29:02,607 --> 00:29:03,938 [CHATTERING] 464 00:29:04,075 --> 00:29:05,235 [LEONARD SPEAKS IN JAPANESE] 465 00:29:05,376 --> 00:29:06,434 So nice, so nice. 466 00:29:06,577 --> 00:29:08,067 [WOMAN SPEAKS IN JAPANESE] 467 00:29:10,948 --> 00:29:13,576 Diane Sawyer? 468 00:29:15,453 --> 00:29:16,020 For murder, though it have no tongue, will speak with most miraculous organ. 469 00:29:16,020 --> 00:29:21,754 For murder, though it have no tongue, will speak with most miraculous organ. 470 00:29:22,460 --> 00:29:24,621 The play's the thing 471 00:29:24,996 --> 00:29:29,524 Wherein I'll catch the conscience of the King. 472 00:29:36,307 --> 00:29:38,172 WALLY: Ugh. Do we have to see the second half? 473 00:29:38,309 --> 00:29:40,277 KASSIE: Come on, it gets better. - Do you promise? 474 00:29:40,411 --> 00:29:41,571 [KASSIE CHUCKLES] 475 00:29:41,712 --> 00:29:44,704 I'm not even making a joke. I mean, it's really unbelievable in there. 476 00:29:44,849 --> 00:29:47,181 I mean, what is this guy trying to prove, Kassie? 477 00:29:47,318 --> 00:29:49,377 Oh, please. I thought it was extremely powerful. 478 00:29:49,520 --> 00:29:50,817 - Thank you. - It's not powerful. 479 00:29:50,955 --> 00:29:52,855 It's like introducing a new character, you know? 480 00:29:52,990 --> 00:30:00,192 A very small, unsettling, uh, character that, um, you know, frankly... 481 00:30:00,331 --> 00:30:01,457 I'm pregnant. 482 00:30:03,067 --> 00:30:05,661 - That is gonna make the king less inclined to hear this guy out. 483 00:30:05,803 --> 00:30:08,431 I mean, he's not wearing any pants. It's unnecessary. 484 00:30:08,573 --> 00:30:10,507 Did you hear what I just said? 485 00:30:12,810 --> 00:30:14,334 Yeah. 486 00:30:18,349 --> 00:30:19,475 WALLY: She went on to tell me 487 00:30:19,617 --> 00:30:21,312 that she was moving back home to Minnesota. 488 00:30:21,452 --> 00:30:23,977 KASSIE [WHISPERING]: New York City is no place to raise a child. 489 00:30:24,555 --> 00:30:28,992 WALLY: Something about a better place to raise a kid and loving grandparents. 490 00:30:31,262 --> 00:30:33,287 It ruined the second act for me, which was a bummer 491 00:30:33,431 --> 00:30:36,161 because the naked guy ended up killing a bunch of people 492 00:30:36,300 --> 00:30:37,790 and the play got pretty good. 493 00:30:37,935 --> 00:30:40,631 [MOJAVE 3'S "BLUEBIRD OF HAPPINESS"PLAYING] 494 00:30:40,771 --> 00:30:43,205 Two weeks later, Kassie left. 495 00:30:43,341 --> 00:30:46,071 She got a little choked up as the moving trucks pulled away, 496 00:30:47,011 --> 00:30:50,105 probably sensing what a gigantic mistake she was making with her life. 497 00:30:51,749 --> 00:30:55,116 She bought me an Airedale terrier, who I love. 498 00:30:55,253 --> 00:30:58,313 I had to have my floors redone after one month. 499 00:30:58,689 --> 00:31:01,886 What do people see in dogs? They're worse than babies. 500 00:31:04,529 --> 00:31:06,622 We promised to stay in touch, but who are we kidding? 501 00:31:06,764 --> 00:31:10,256 She was a single mom, and I lived in New York. 502 00:31:10,968 --> 00:31:15,667 There were Christmas cards and e-mails but not much else. 503 00:31:48,706 --> 00:31:51,573 And after seven years, 504 00:31:51,709 --> 00:31:54,234 two failed relationships, 505 00:31:54,378 --> 00:31:59,247 one stock-market crash, and numerous blind dates, 506 00:31:59,383 --> 00:32:01,146 there I was, 507 00:32:01,285 --> 00:32:03,480 right where Kassie left me. 508 00:32:03,621 --> 00:32:06,715 You know, when my friend told me you were still single, I couldn't believe it. 509 00:32:06,857 --> 00:32:07,915 Yep, well... 510 00:32:08,059 --> 00:32:11,028 So you gonna try to take me off the market on the first date, Pauline? 511 00:32:12,029 --> 00:32:14,964 Yes, I am thinking a June wedding. 512 00:32:15,099 --> 00:32:16,999 And then we'll move out to the suburbs, huh? 513 00:32:17,635 --> 00:32:21,662 - Okay. Um, New Jersey? - Great. Easy commute. 514 00:32:21,806 --> 00:32:25,207 Course, I have to work a ton to afford that second house. 515 00:32:25,343 --> 00:32:26,469 [CHUCKLES] 516 00:32:26,611 --> 00:32:28,670 Although that could end up just being an excuse. 517 00:32:28,813 --> 00:32:30,872 I might just be hiding from, you know, 518 00:32:31,015 --> 00:32:36,214 the ever-growing tedium of New Jersey drudgery. 519 00:32:36,354 --> 00:32:37,616 [CHUCKLES] 520 00:32:37,755 --> 00:32:40,315 Which will then create some sort of resentment in you. 521 00:32:40,458 --> 00:32:43,291 But you seem like the kind of person that would internalize that, right? 522 00:32:43,427 --> 00:32:45,395 But, you know, you would act out 523 00:32:45,529 --> 00:32:48,191 in some sort of self-destructive manner later. 524 00:32:48,332 --> 00:32:49,856 That's me. 525 00:32:50,001 --> 00:32:52,367 And I'm the kind of person that would blame myself for that 526 00:32:52,503 --> 00:32:55,233 and probably end up scheduling even more work out of town 527 00:32:55,373 --> 00:32:57,068 to deal with the guilt. 528 00:32:57,775 --> 00:32:59,470 Once I'm out of town, I'm stuck in a hotel, 529 00:32:59,610 --> 00:33:01,475 I gotta masturbate incessantly to the Internet, 530 00:33:01,612 --> 00:33:06,174 and you're probably back home with some afternoon drinking problem. 531 00:33:06,317 --> 00:33:08,945 And I'm gonna end up a pathetic 50-year-old bachelor 532 00:33:09,086 --> 00:33:12,385 wearing 300-dollar jeans at a turnpike nightclub, 533 00:33:12,523 --> 00:33:15,083 speaking to women I should not be speaking to 534 00:33:15,226 --> 00:33:16,284 because they're too young. 535 00:33:16,427 --> 00:33:17,826 [CHUCKLES] 536 00:33:20,865 --> 00:33:23,060 Or it could all work out great. 537 00:33:26,203 --> 00:33:30,833 Absolutely unbelievable. What was I thinking? 538 00:33:30,975 --> 00:33:36,208 Just shut up and smile. No good ever comes from you talking. 539 00:33:36,347 --> 00:33:38,975 VOICEMAIL: You have one unheard message. 540 00:33:39,116 --> 00:33:41,016 KASSIE [ON PHONE]: Hey, Wally, it's Kassie. 541 00:33:41,152 --> 00:33:43,814 Guess what. We are moving back to New York. 542 00:33:43,954 --> 00:33:48,050 I got an amazing offer from ABC, and I found a great school for Sebastian. 543 00:33:48,192 --> 00:33:50,285 He's already practicing his accent. 544 00:33:50,428 --> 00:33:55,024 Now, call me. This is very exciting. Okay, bye. 545 00:34:02,907 --> 00:34:06,274 WALLY: Yeah, well, listen, I was thinking that, uh, after dinner, 546 00:34:06,410 --> 00:34:09,470 maybe we should go by that, uh, wine bar that we love to hate. 547 00:34:09,613 --> 00:34:12,309 You know, I think that cheesy old maitre d' that always hit on you, 548 00:34:12,450 --> 00:34:15,248 - I think he's still alive. - Oh, God, how old is he? 549 00:34:15,386 --> 00:34:16,785 WALLY: A hundred and fifteen by now. 550 00:34:16,921 --> 00:34:17,979 [KASSIE CHUCKLES] 551 00:34:18,122 --> 00:34:20,818 Actually, Sebastian prefers only hard alcohol. 552 00:34:21,325 --> 00:34:23,555 Sebastian, huh? 553 00:34:23,694 --> 00:34:27,130 - Not just gonna be you and me? - What, you don't wanna see him? 554 00:34:27,264 --> 00:34:28,356 Come on. And you know what? 555 00:34:28,499 --> 00:34:30,990 You should actually get him something, like a little gift. 556 00:34:31,369 --> 00:34:33,963 - Nothing big. - A small gift, nothing big, huh? 557 00:34:34,105 --> 00:34:37,632 Okay, well, I'll get him, um... 558 00:34:37,775 --> 00:34:39,709 I'll get him... How about I get him a basketball? 559 00:34:39,844 --> 00:34:42,005 KASSIE: Actually, you know, he's not that athletic. 560 00:34:44,014 --> 00:34:47,006 - Well, then what should I get him? - He collects picture frames. 561 00:34:47,151 --> 00:34:50,643 - Picture frames? - Yeah. Yeah, it's weird, I know. 562 00:34:50,788 --> 00:34:54,315 - And he doesn't put pictures in them. - Uh, wow. 563 00:34:54,458 --> 00:34:55,925 That is very unusual, Kassie. 564 00:34:56,060 --> 00:34:57,994 - Debbie's here. She says hi. - Does she? 565 00:34:58,129 --> 00:34:59,721 She's helping me unpack. 566 00:34:59,864 --> 00:35:02,424 Oh, she made a dreamcatcher. 567 00:35:02,566 --> 00:35:04,796 It's just... I don't know. We'll see, we'll just... 568 00:35:04,935 --> 00:35:09,338 So listen, um, I will see you tonight, okay? 569 00:35:09,473 --> 00:35:13,739 Oh, yeah, Wally, thank you for rejecting my friend request. 570 00:35:13,878 --> 00:35:14,936 Did you get that? 571 00:35:15,079 --> 00:35:17,741 You can tell Debbie that it was all part of my master plan 572 00:35:17,882 --> 00:35:19,543 to get her completely out of my life. 573 00:35:20,017 --> 00:35:22,144 Right. I cannot tell her that. 574 00:35:22,286 --> 00:35:24,083 - Yeah, all right. - Okay, see you later. 575 00:35:24,221 --> 00:35:25,313 Okay. 576 00:35:50,681 --> 00:35:53,115 Hi, I'm looking for a young lady that, uh... 577 00:35:53,250 --> 00:35:55,684 Oh, got it, right there. 578 00:36:04,094 --> 00:36:06,187 Pardon me, miss? 579 00:36:06,831 --> 00:36:08,230 Wow. 580 00:36:08,365 --> 00:36:10,128 Hi. 581 00:36:11,902 --> 00:36:13,733 - You look great. - Look at you. 582 00:36:15,506 --> 00:36:17,667 Who took over dressing you? 583 00:36:17,808 --> 00:36:21,938 - Nobody. What are you talking about? - Come on. I like it. 584 00:36:22,079 --> 00:36:24,240 - How's Sebastian? Where is he? - Oh, he's over there. 585 00:36:24,381 --> 00:36:25,871 But listen, if he's a little strange, 586 00:36:26,016 --> 00:36:29,213 it's just he's having some adjustment issues to the move, so... 587 00:36:29,353 --> 00:36:31,048 But he's watching the fish. 588 00:36:34,258 --> 00:36:38,558 - I think he's gonna be just fine. MAN: Matthew, come on, it's time to go. 589 00:36:45,269 --> 00:36:46,759 [SIGHS] 590 00:36:54,979 --> 00:36:57,209 I think I have cyclothymic disorder. 591 00:36:57,681 --> 00:37:00,149 I looked right at the shark and felt nothing. 592 00:37:00,284 --> 00:37:03,720 Honey, I don't know what that is, but I'm sure you don't have it. 593 00:37:03,854 --> 00:37:06,914 Sweetie, this is Uncle Wally. Say hi. 594 00:37:07,057 --> 00:37:09,787 - Hi. - Hi, Sebastian. 595 00:37:09,927 --> 00:37:13,419 Cyclothymic disorder: Emotional ups and downs, 596 00:37:13,564 --> 00:37:18,661 hyperactivity, loss of interest and/or pleasure, lack of sexual drive. 597 00:37:18,802 --> 00:37:21,669 Okay, was I not clear about WebMD? 598 00:37:21,805 --> 00:37:24,501 Sebastian, now, look, Wally has a gift for you. 599 00:37:24,642 --> 00:37:28,339 - Let's see what he got you. - Yes, I do. Take a look at this. 600 00:37:29,613 --> 00:37:34,573 That's so sweet, Wally, very sweet. 601 00:37:34,718 --> 00:37:36,447 Oh, wow. 602 00:37:41,425 --> 00:37:43,450 It's a Lunt Silver Edition. 603 00:37:47,631 --> 00:37:50,225 - Where's the picture? - What picture? 604 00:37:50,367 --> 00:37:54,428 The one that comes with the frame. It's the most important part. 605 00:37:56,040 --> 00:37:59,305 - What? - This frame's used. 606 00:38:01,745 --> 00:38:02,803 Say thank you. 607 00:38:03,614 --> 00:38:05,275 - Thanks. WALLY: You got it. 608 00:38:05,416 --> 00:38:08,783 Look at this. Okay, guys. Here's a big surprise. 609 00:38:08,919 --> 00:38:11,183 I called ahead on the phone, I pre-ordered this. 610 00:38:11,322 --> 00:38:15,088 Are you ready for the best duck in the whole wide world? Huh? 611 00:38:15,225 --> 00:38:18,558 - I can't eat duck. - What do you mean, you can't eat duck? 612 00:38:18,696 --> 00:38:22,132 Wally, do you know what they do to ducks at the waterfowl farms? 613 00:38:22,266 --> 00:38:25,827 No, no, sweetie, I think that's veal. You're thinking of veal. 614 00:38:25,970 --> 00:38:29,167 No, I read about the ducks too. 615 00:38:29,306 --> 00:38:32,173 They force-feed the ducks 7 pounds of food a day 616 00:38:32,309 --> 00:38:34,607 through a plastic tube they drill into their throats. 617 00:38:34,745 --> 00:38:37,543 I called on the phone, I pre-ordered this. 618 00:38:37,681 --> 00:38:39,945 The ducks get this liver disease called hepatic lipidosis 619 00:38:40,084 --> 00:38:41,210 and they can't walk. 620 00:38:41,652 --> 00:38:46,146 Nature's in crisis, and there's only one mammal to blame. 621 00:38:48,425 --> 00:38:49,915 What's going on here? What do you got? 622 00:38:50,894 --> 00:38:52,225 He's stubborn. 623 00:38:53,297 --> 00:38:54,423 Hey, guess what. 624 00:38:54,565 --> 00:38:56,055 This cost me $84, 625 00:38:56,200 --> 00:38:58,725 and it's gonna be about the best culinary treat you've ever had. 626 00:38:58,869 --> 00:39:00,393 I won't do it, Uncle Wally. 627 00:39:00,537 --> 00:39:03,233 - And I'll hate you if you do. - Okay, let's not... 628 00:39:03,374 --> 00:39:06,775 We don't say "hate," sweetie. We don't say "hate." 629 00:39:07,411 --> 00:39:09,072 Okay? 630 00:39:09,847 --> 00:39:13,613 - We can have rice with soy sauce. - Great, rice with soy sauce. 631 00:39:14,051 --> 00:39:18,181 That's a great compromise. Uncle Wally loves rice. 632 00:39:18,756 --> 00:39:20,018 He likes you. 633 00:39:20,424 --> 00:39:23,723 - You're kidding, right? - No, that's like for him, it is. 634 00:39:23,861 --> 00:39:25,385 Hey, listen, will you do me a favor? 635 00:39:25,529 --> 00:39:27,724 Would you watch him for a couple hours this weekend? 636 00:39:27,865 --> 00:39:29,526 - I don't think... - No, it is, here. 637 00:39:29,667 --> 00:39:32,966 See, I have to go to a parent, um, orientation thing at his school. 638 00:39:33,103 --> 00:39:35,094 It would really help me out. 639 00:39:35,239 --> 00:39:38,072 I also think it would be good for you guys to spend some time together, 640 00:39:38,208 --> 00:39:40,233 you know, a little get-to-know-me time. 641 00:39:41,378 --> 00:39:42,811 Hi, excuse me. 642 00:39:42,946 --> 00:39:47,144 Hi, could I get a soda on the rocks, uh, for myself 643 00:39:47,284 --> 00:39:49,252 and, uh, some steamed vegetables? 644 00:39:49,386 --> 00:39:51,411 [MOANING] 645 00:39:58,896 --> 00:40:01,091 - Sorry about that, Wally. - Yeah, don't worry about it. 646 00:40:01,231 --> 00:40:02,721 I'll expense it, okay? 647 00:40:02,866 --> 00:40:06,131 And I'll, uh, just cut it up and put it in my cereal. 648 00:40:06,270 --> 00:40:09,296 - It's better than bananas. - Ooh, that sounds delicious. 649 00:40:09,440 --> 00:40:11,408 The neck is sort of, you know, shaped like banana, 650 00:40:11,542 --> 00:40:13,066 so it'll slice up nice. 651 00:40:13,610 --> 00:40:15,305 KASSIE: Honey, stay close. 652 00:40:15,446 --> 00:40:18,074 - Isn't he great? - Oh, my gosh. 653 00:40:18,215 --> 00:40:20,979 - He thinks I'm a lesbian. - What? 654 00:40:21,118 --> 00:40:26,112 I guess the only mothers he knows with seed guys for fathers are lesbians. 655 00:40:26,256 --> 00:40:27,746 SEBASTIAN: Mom. 656 00:40:28,225 --> 00:40:30,693 - Can I go in? - No, sweetie, we've gotta get home. 657 00:40:31,328 --> 00:40:32,886 He's so smart and willful, 658 00:40:33,030 --> 00:40:36,591 and he considers everything, and it's just never boring. 659 00:40:36,734 --> 00:40:40,534 WALLY: He went in. - I know, he does that. 660 00:40:45,342 --> 00:40:47,276 What's a... What's a seed guy? 661 00:40:47,411 --> 00:40:51,040 Uh, that's his... Part of his birth story. 662 00:40:51,648 --> 00:40:52,979 This should be good. 663 00:40:53,117 --> 00:40:56,712 It's the story I've been telling him about how he got here. 664 00:40:57,321 --> 00:41:00,415 I told him that Mommy didn't have a husband 665 00:41:00,557 --> 00:41:05,324 but wanted you so very, very much that she couldn't wait another day. 666 00:41:05,829 --> 00:41:09,788 And so she went to the doctor, and the doctor said, 667 00:41:09,933 --> 00:41:13,391 "If you go out into the world and you look very, very hard, 668 00:41:13,837 --> 00:41:18,865 you'll find a very special person who, if you ask very nicely, 669 00:41:19,009 --> 00:41:20,374 will give you seeds," 670 00:41:21,145 --> 00:41:23,409 so that I can plant you in my tummy. 671 00:41:23,547 --> 00:41:25,174 Got it. 672 00:41:25,716 --> 00:41:28,014 But l... You know, I've read all the books 673 00:41:28,152 --> 00:41:30,643 about how you're supposed to talk about this stuff, 674 00:41:30,788 --> 00:41:34,849 and until it happens, nothing can prepare you for the day 675 00:41:34,992 --> 00:41:36,721 when your kid comes home crying after school 676 00:41:36,860 --> 00:41:40,159 because some lard-ass called him a science experiment. 677 00:41:47,504 --> 00:41:49,665 Okay, I'm gonna go in. 678 00:41:53,477 --> 00:41:55,206 [CELL PHONE BEEPS] 679 00:41:56,180 --> 00:41:57,408 WOMAN: Thank you. 680 00:41:57,548 --> 00:41:59,607 [SOFT POP MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 681 00:42:02,653 --> 00:42:06,282 - Who was that? - A text. Text from Roland. 682 00:42:07,758 --> 00:42:12,024 - Who's Roland? - The seed guy. The donor. 683 00:42:13,897 --> 00:42:17,856 - You still talk to him? - Yeah. Well, I called him when I got back. 684 00:42:18,001 --> 00:42:19,059 Why? What for? 685 00:42:19,203 --> 00:42:22,104 Well, there's a reason I didn't want the donor to be anonymous. 686 00:42:22,239 --> 00:42:24,639 You know, so that when Sebastian started asking questions, 687 00:42:24,775 --> 00:42:26,504 I would have answers. 688 00:42:26,643 --> 00:42:29,043 And I'd like to get to know this guy. 689 00:42:29,179 --> 00:42:31,374 You know, someday I think I'd like them to meet. 690 00:42:31,515 --> 00:42:33,745 Okay, what's Mrs. Roland gonna think about all of this? 691 00:42:33,884 --> 00:42:37,479 There isn't a Mrs. Roland. They got a divorce. 692 00:42:41,792 --> 00:42:46,229 So I'm very sorry to hear about your divorce, by the way. 693 00:42:46,363 --> 00:42:48,831 Oh. Thank you. 694 00:42:48,966 --> 00:42:50,763 Don't worry, it's, uh... 695 00:42:50,901 --> 00:42:53,267 I won't get into how the marriage ended. 696 00:42:53,403 --> 00:42:57,169 I don't wanna bore you with the details of how she cheated on me. 697 00:42:57,307 --> 00:42:59,673 - Oh. - Let's just say it's gonna be a long time 698 00:42:59,810 --> 00:43:03,678 before I can trust anyone involved in the instruction of Pilates. 699 00:43:03,814 --> 00:43:06,442 We'll just leave it at that. 700 00:43:07,084 --> 00:43:09,314 Yeah, okay, fair enough. 701 00:43:09,953 --> 00:43:11,011 [CHUCKLES] 702 00:43:11,989 --> 00:43:17,256 So listen, you're under no obligation to do anything. 703 00:43:17,394 --> 00:43:19,828 And I know that you didn't expect to do anything 704 00:43:19,963 --> 00:43:22,625 other than, um, you know, donating. 705 00:43:22,766 --> 00:43:26,566 Uh, which you did so wonderfully, by the way. 706 00:43:26,703 --> 00:43:28,398 - I don't mean that to sound like... - Kass. 707 00:43:28,538 --> 00:43:30,972 You know what I meant. I just meant for future, down the road, 708 00:43:31,108 --> 00:43:32,735 - if he starts to ask questions... - Kass. 709 00:43:32,876 --> 00:43:34,275 KASSIE: Mm-hm? 710 00:43:34,878 --> 00:43:36,869 I was honored to receive your call. 711 00:43:37,748 --> 00:43:38,806 Really? 712 00:43:38,949 --> 00:43:44,319 I always wondered about this, you know, him and you and how it turned out. 713 00:43:44,454 --> 00:43:45,546 I mean, you know... 714 00:43:45,689 --> 00:43:48,522 Roland, would you like to see a picture of him? 715 00:43:49,526 --> 00:43:52,188 - I would love that. - Would you? 716 00:43:53,463 --> 00:43:56,227 - Ready? - Let me see. 717 00:43:56,366 --> 00:43:57,731 Oh. 718 00:43:58,835 --> 00:43:59,893 He's beautiful. 719 00:44:01,071 --> 00:44:02,129 Isn't he? 720 00:44:02,539 --> 00:44:05,838 I gotta say, Kass, 721 00:44:05,976 --> 00:44:10,072 I see a lot more of me in him than you. 722 00:44:10,213 --> 00:44:11,680 [BOTH CHUCKLE] 723 00:44:11,815 --> 00:44:12,873 Wow. 724 00:44:13,016 --> 00:44:16,645 ROLAND: Hey, I didn't get to say this to you back then, but I really respect you. 725 00:44:17,354 --> 00:44:20,551 Your choice, in doing this the way that you did. 726 00:44:21,224 --> 00:44:23,124 It took a lot of guts. 727 00:44:23,260 --> 00:44:27,993 It was courageous, and I simply don't see that out there. 728 00:44:29,900 --> 00:44:33,597 - What? - No, nothing. It's just... 729 00:44:35,305 --> 00:44:38,331 That's a really kind thing to say. 730 00:44:39,409 --> 00:44:40,899 Well, it's true. 731 00:44:42,879 --> 00:44:47,748 Well, this went... This went a lot better than I expected. 732 00:44:47,884 --> 00:44:49,078 Yeah, for me too. 733 00:44:49,853 --> 00:44:51,411 Yeah. 734 00:44:54,958 --> 00:44:56,585 KASSIE: Coffee hot? ROLAND: Yes. 735 00:44:57,461 --> 00:44:59,429 [PENGUINS SQUAWKING] 736 00:45:05,569 --> 00:45:08,936 WALLY: I've always found penguins a bit of a mystery. 737 00:45:10,140 --> 00:45:12,108 SEBASTIAN: I think puppets are a mystery. 738 00:45:18,115 --> 00:45:21,482 - I'm having a birthday party. - Oh, yeah? Well, you enjoy that. 739 00:45:21,618 --> 00:45:22,676 There's gonna come a time 740 00:45:22,819 --> 00:45:25,344 when you're not gonna want people to know it's your birthday. 741 00:45:25,489 --> 00:45:28,890 Why wouldn't anyone want people to know about their birthday? 742 00:45:29,659 --> 00:45:32,025 Because getting old sucks. 743 00:45:32,162 --> 00:45:34,130 Most people don't accomplish what they'd hoped to, 744 00:45:34,264 --> 00:45:37,290 and they realize that they're most likely not going to. 745 00:45:37,434 --> 00:45:39,425 They end up living these quiet lives of denial, 746 00:45:39,569 --> 00:45:41,730 and, you know, brushing birthdays under the rug 747 00:45:41,872 --> 00:45:44,432 just becomes a big part of that. 748 00:45:47,411 --> 00:45:51,575 Do you ever get scared that you could have Parkinson's disease? 749 00:45:52,816 --> 00:45:55,751 Not specifically Parkinson's, but I'm not gonna lie, 750 00:45:55,886 --> 00:45:57,854 I've had my bouts with hypochondria. 751 00:45:58,922 --> 00:45:59,980 What's that? 752 00:46:00,123 --> 00:46:03,524 That's thinking that you have diseases that you don't really have. 753 00:46:04,828 --> 00:46:07,763 Oh, my God, I have that. 754 00:46:10,867 --> 00:46:12,835 WALLY: Do you wanna tell me about your new school? 755 00:46:13,236 --> 00:46:14,863 SEBASTIAN: Why? 756 00:46:15,906 --> 00:46:18,773 Because you're a kid, there's nothing else to talk about. 757 00:46:18,909 --> 00:46:21,002 SEBASTIAN: Well... 758 00:46:21,545 --> 00:46:24,343 I don't wanna talk about it. 759 00:46:27,150 --> 00:46:28,947 What's his name? 760 00:46:30,987 --> 00:46:32,477 Aaron O'Connor. 761 00:46:34,257 --> 00:46:35,554 Aaron O'Connor. 762 00:46:37,360 --> 00:46:40,796 - How'd you know? - Because I've been there. 763 00:46:41,164 --> 00:46:44,895 - You went to P.S. 66? - No, the proverbial there. 764 00:46:45,035 --> 00:46:48,129 You know you're gonna have to stand up to him sooner or later, right? 765 00:46:48,572 --> 00:46:50,403 I don't want to. 766 00:46:50,540 --> 00:46:52,303 Well, then he's probably gonna kick your ass. 767 00:46:52,442 --> 00:46:54,433 You all right with that? 768 00:46:54,578 --> 00:46:58,639 But he's bigger than me and he knows karate. 769 00:46:58,782 --> 00:47:02,377 Oh, he's a karate guy. Well, then just, uh... 770 00:47:02,519 --> 00:47:06,512 Tell you what. What you do is you act crazy. 771 00:47:06,656 --> 00:47:09,318 - What? - Yeah, you act crazy, all right? 772 00:47:09,459 --> 00:47:10,790 No one messes with the crazy guy. 773 00:47:10,927 --> 00:47:13,657 You just look at him like you just don't give a fu... 774 00:47:14,331 --> 00:47:15,958 Funyun. 775 00:47:16,099 --> 00:47:19,967 - Like a don't give a Funyun? - That's right, like you don't give a Funyun. 776 00:47:20,103 --> 00:47:22,094 Like you don't care what happens to you, okay? 777 00:47:22,239 --> 00:47:23,831 Just like you're insane. 778 00:47:24,241 --> 00:47:26,869 Crazy people are wild cards, they're very unpredictable. 779 00:47:27,010 --> 00:47:29,843 You never know what they're gonna do. It makes people very scared. 780 00:47:29,980 --> 00:47:32,471 It scares even Aaron O' Connor. 781 00:47:33,083 --> 00:47:35,643 - Okay? - Okay. 782 00:47:45,996 --> 00:47:47,122 He looks just like you. 783 00:47:47,264 --> 00:47:48,322 [CHUCKLES] 784 00:47:48,465 --> 00:47:50,296 He's not my son. 785 00:47:52,936 --> 00:47:57,873 - How old is he? - Uh, I think he's 5. Five, I think. 786 00:47:59,075 --> 00:48:00,633 Well... 787 00:48:01,144 --> 00:48:03,044 He's a little you. 788 00:48:17,761 --> 00:48:19,251 It's really cool. 789 00:48:19,396 --> 00:48:20,658 [LOUD VEHICLE PASSES] 790 00:48:20,797 --> 00:48:23,664 Hi. Come here. 791 00:48:24,634 --> 00:48:28,229 Hey. Hi. 792 00:48:28,371 --> 00:48:30,771 - We went to the zoo, and it was really fun. - Really? 793 00:48:30,907 --> 00:48:34,308 Oh, my gosh, that sounds like so much fun. 794 00:48:34,444 --> 00:48:36,002 Wally showed me the whole park. 795 00:48:36,713 --> 00:48:38,510 KASSIE: Mm. 796 00:48:39,316 --> 00:48:40,977 - Would you grab my bag? - Yeah. 797 00:48:41,117 --> 00:48:44,143 KASSIE: Okay, tell me more about it. What else did you see? 798 00:48:48,124 --> 00:48:50,251 So here's what we got. 799 00:48:50,393 --> 00:48:56,127 If you go with the cowboys again, that means that in your dreams, 800 00:48:56,266 --> 00:48:58,700 you're gonna travel to the plains of Colorado 801 00:48:58,835 --> 00:49:01,702 and you're gonna herd cattle. 802 00:49:01,838 --> 00:49:03,533 But I don't wanna kill any Indians. 803 00:49:03,873 --> 00:49:06,603 Well, you don't have to kill any Indians, honey. 804 00:49:07,110 --> 00:49:11,046 - What about if I go with the astronauts? - Okay. 805 00:49:11,181 --> 00:49:13,843 If you go with the astronauts, 806 00:49:13,984 --> 00:49:16,384 that means you're gonna travel to the moon, 807 00:49:16,519 --> 00:49:20,717 and you'll be driving on the moon in one of those really cool buggies 808 00:49:20,857 --> 00:49:22,950 that has a flag coming out of the back. 809 00:49:23,093 --> 00:49:25,220 SEBASTIAN: I think I'll go with the astronauts. 810 00:49:25,362 --> 00:49:28,525 KASSIE: Good choice. Let's get you in bed. 811 00:49:28,665 --> 00:49:30,895 Oh, my Lord, to the moon we go. 812 00:49:31,034 --> 00:49:35,232 We're gonna have to decide who's gonna be sleeping with Sebastian tonight. 813 00:49:35,372 --> 00:49:38,307 SEBASTIAN: Hmm. - Duck or unfortunate chicken? 814 00:49:39,142 --> 00:49:41,042 - Dead chicken. - Dead chicken? 815 00:49:41,177 --> 00:49:43,008 [BOTH CHUCKLE] 816 00:49:43,880 --> 00:49:45,643 Oh, poor dead chicken. 817 00:49:50,620 --> 00:49:53,145 God, he's exhausted. 818 00:49:53,290 --> 00:49:54,780 What did you do to him? 819 00:49:54,924 --> 00:49:57,017 WALLY: Did you finally get him to pass out? 820 00:49:57,160 --> 00:50:00,254 Yup, I did. What are you looking at? 821 00:50:00,664 --> 00:50:05,067 Looking at some really weird pictures for some reason you keep. 822 00:50:05,201 --> 00:50:07,601 Like this one. That was not a great choice. 823 00:50:07,737 --> 00:50:08,931 Are you kid...? 824 00:50:09,072 --> 00:50:11,939 - Fabulous choice. What do you mean? - Not really. 825 00:50:12,075 --> 00:50:16,068 And how odd that you were the only one not in costume. 826 00:50:16,780 --> 00:50:17,838 So not like you. 827 00:50:17,981 --> 00:50:20,415 If I had bunny ears like that, I would've worn them. 828 00:50:21,384 --> 00:50:24,615 - That was our second date, right? - Yes, I think you're right. 829 00:50:24,754 --> 00:50:29,384 And didn't you make us dance to C+C Music Factory this whole party? 830 00:50:29,526 --> 00:50:32,086 - I think you did. - I do believe I did make us do that. 831 00:50:32,228 --> 00:50:34,196 Yeah. They were like your favorite band back then. 832 00:50:34,331 --> 00:50:37,630 - You were, like, a C+C super fan. - That's right, I was. 833 00:50:40,670 --> 00:50:42,934 And you kissed me at this party, I think. 834 00:50:43,573 --> 00:50:48,237 I didn't kiss... I was in character. I was a Playboy Bunny. 835 00:50:48,378 --> 00:50:49,936 - Please. - Big kiss. 836 00:50:50,080 --> 00:50:53,811 Do you remember that you disappeared on me that night? 837 00:50:54,150 --> 00:50:56,584 You were supposed to take me home. 838 00:50:58,555 --> 00:51:00,523 Heading for the hills when things get too intense? 839 00:51:00,657 --> 00:51:02,124 That doesn't sound like me. 840 00:51:02,258 --> 00:51:03,885 [WALLY CHUCKLES] 841 00:51:08,998 --> 00:51:12,365 Wasn't this the trip that I was supposed to go on that I didn't go on? 842 00:51:12,502 --> 00:51:14,868 Wasn't it your third, um? 843 00:51:21,044 --> 00:51:24,946 SEBASTIAN: Mom, I think I wanna herd cattle. 844 00:51:26,049 --> 00:51:27,175 Okay. 845 00:51:27,717 --> 00:51:29,344 I'm gonna... 846 00:51:30,620 --> 00:51:31,678 I'm going to... 847 00:51:31,821 --> 00:51:33,550 - I gotta go get into my p.j.'s too. - Okay. 848 00:51:33,690 --> 00:51:35,214 WALLY: I'll call you in the morning. 849 00:51:41,865 --> 00:51:44,060 [INDISTINCT DIALOGUE ON TV] 850 00:51:48,471 --> 00:51:52,339 And the most inventive are video open houses right now. 851 00:52:07,757 --> 00:52:10,089 LEONARD [ON PHONE]: Hello? WALLY: Hey, Leonard, Wally here. 852 00:52:10,226 --> 00:52:12,353 Listen, I'm freaking out a little bit. 853 00:52:12,495 --> 00:52:15,055 LEONARD: Yeah. Yeah, no. Put it in my mouth. 854 00:52:15,198 --> 00:52:17,393 WALLY: Hello? - Hello? Yes? Wait a second. 855 00:52:17,534 --> 00:52:19,161 Are you eating? Want me to call you back? 856 00:52:19,302 --> 00:52:22,100 No, no, no, I'm fine. Tell me what you're freaking out about. 857 00:52:22,238 --> 00:52:26,675 Well, you know, I just... I think that, um, l... 858 00:52:26,810 --> 00:52:30,405 [STAMMERS] That somehow... Hey. Okay, stay with me here. 859 00:52:30,547 --> 00:52:33,448 I've been hanging out with Sebastian a lot over the last couple of weeks, 860 00:52:33,583 --> 00:52:38,077 and there's these similarities and coincidences that... 861 00:52:38,221 --> 00:52:41,213 I mean, I gotta run this stuff by Kassie. She's, uh... 862 00:52:41,357 --> 00:52:44,224 LEONARD: What's the matter? - Here comes the crazy. Somehow... 863 00:52:44,360 --> 00:52:47,693 - Yes? - It's like this kid is mine. 864 00:52:47,831 --> 00:52:51,995 - Like he's more me than the Viking. - The kid might be yours? 865 00:52:52,135 --> 00:52:54,126 Viking? 866 00:52:54,270 --> 00:52:57,467 I don't know why, vaguely, what you're saying... 867 00:52:57,607 --> 00:53:00,667 Hmm. Hmm. 868 00:53:00,810 --> 00:53:03,301 Where are you now? Come over here, why don't you? 869 00:53:03,446 --> 00:53:04,606 WALLY: Hang on. LEONARD: What? 870 00:53:04,747 --> 00:53:07,580 - Why wouldn't you tell me that before? - Because... Don't get mad at me. 871 00:53:07,717 --> 00:53:09,947 Because you never needed my help before this. 872 00:53:10,086 --> 00:53:13,021 I'm giving you everything I have. You know, this was seven years ago. 873 00:53:13,156 --> 00:53:15,317 You were so drunk and you were talking gibberish, 874 00:53:15,458 --> 00:53:19,053 and I didn't know that, uh, "trading Diane Sawyer to the Vikings" 875 00:53:19,195 --> 00:53:20,753 meant anything to anybody. 876 00:53:20,897 --> 00:53:25,334 - How...? What does that mean? - What does it mean? What...? 877 00:53:25,468 --> 00:53:28,904 Roland is the Viking, the Viking is Roland. Don't you see what that means? 878 00:53:29,038 --> 00:53:30,096 Who is Roland? 879 00:53:30,240 --> 00:53:32,265 Kassie's donor is Roland. Roland's the Viking. 880 00:53:32,408 --> 00:53:34,433 He's the donor. I'm sorry if I didn't tell you that. 881 00:53:34,577 --> 00:53:35,703 Okay, well, okay. 882 00:53:35,845 --> 00:53:39,747 So, what you're saying is that, um, he is the donor, 883 00:53:39,883 --> 00:53:41,646 and there was a trade made. 884 00:53:41,784 --> 00:53:44,150 - Yup. - Okay, uh, what kind of trade? 885 00:53:44,287 --> 00:53:46,619 - Who...? For who? Who? - Oh, my God, holy shit. 886 00:53:46,756 --> 00:53:51,056 I mean, you don't think that I could have...? That I? 887 00:53:51,194 --> 00:53:53,287 You're what? You're what? Help me out here. 888 00:53:53,429 --> 00:54:00,301 That I could have traded the Viking's ingredient for my... 889 00:54:02,906 --> 00:54:05,170 Uh-huh. Uh-huh. 890 00:54:05,308 --> 00:54:09,039 Wow. How would that have even occurred? Was there? 891 00:54:09,178 --> 00:54:12,477 I'm trying to picture it. Was there access to, uh, his ingredients? 892 00:54:12,615 --> 00:54:14,242 - I don't even know... - Was there access? 893 00:54:14,384 --> 00:54:16,249 I mean, I don't know, I... 894 00:54:19,055 --> 00:54:20,716 LEONARD: Uh-oh. 895 00:54:21,958 --> 00:54:24,859 Oh, jeez. I'm getting a bad feeling about this. 896 00:54:29,098 --> 00:54:32,932 - Yeah, I think that there was access. - Really? 897 00:54:33,303 --> 00:54:36,670 - Is it starting to come back? - Yeah, there was access. Oh, my God. 898 00:54:36,806 --> 00:54:40,572 - I don't like the way this is going. - Oh, my God, I got... 899 00:54:40,710 --> 00:54:43,941 I think I got Sawyer in the bathroom, I think. 900 00:54:44,080 --> 00:54:47,106 Because Kassie knows Diane Sawyer and invited her somehow? 901 00:54:47,250 --> 00:54:49,616 WALLY: Oh, my God. 902 00:54:51,854 --> 00:54:53,651 I switched it. 903 00:54:53,790 --> 00:54:58,284 L... Oh, that's... My God. You switched? Really? 904 00:54:58,428 --> 00:55:01,158 I hijacked Kassie's pregnancy? 905 00:55:01,998 --> 00:55:05,490 Oh, that's ill-advised. 906 00:55:05,668 --> 00:55:08,660 How do I not remember that? 907 00:55:08,805 --> 00:55:12,536 Well, because you were horribly drunk, you're a... 908 00:55:12,675 --> 00:55:14,302 You repress everything. 909 00:55:14,444 --> 00:55:17,004 You know, I've told you about hungry dogs in the cellar. 910 00:55:17,146 --> 00:55:19,171 If you don't feed them, you don't acknowledge them, 911 00:55:19,315 --> 00:55:22,375 at some point they're gonna get out somehow and do something unsavory. 912 00:55:22,518 --> 00:55:25,783 - Exhibit A. - My God, am I a horrible person? 913 00:55:25,922 --> 00:55:28,550 - No, no, no. - Oh, Leonard, I gotta go tell her. 914 00:55:28,691 --> 00:55:32,525 Oh, no, no, no. Telling Kassie? Oh, that's... Ay. 915 00:55:32,662 --> 00:55:35,153 Well, yes, but that's so challenging, so delicate. 916 00:55:35,298 --> 00:55:36,765 It's the right thing to do, Leonard. 917 00:55:36,899 --> 00:55:39,299 Yeah, maybe, but don't you wanna talk to a lawyer first? 918 00:55:39,435 --> 00:55:41,335 - There are... - Huh? No, no. No lawyer. 919 00:55:41,471 --> 00:55:44,599 - I gotta go tell her. - Yeah, okay, but before you go, though... 920 00:55:44,974 --> 00:55:49,240 - Okay. - Um, if this is true, gee, what great news. 921 00:55:49,379 --> 00:55:53,577 - Congratulations, you're a father. - That's not helpful. 922 00:55:55,218 --> 00:55:56,276 [KNOCKING ON DOOR] 923 00:56:00,490 --> 00:56:01,684 Hi, Wally. 924 00:56:05,228 --> 00:56:08,095 Hey, buddy. What are you doing awake? 925 00:56:08,231 --> 00:56:09,721 Insomnia. 926 00:56:10,800 --> 00:56:13,064 - Where's your mom? - In her bath. 927 00:56:13,202 --> 00:56:15,534 Mom, Wally's here! 928 00:56:15,672 --> 00:56:17,367 KASSIE: Uh, okay. 929 00:56:17,507 --> 00:56:18,565 [VARIOUS SPEAKERS ON TV] 930 00:56:18,708 --> 00:56:20,039 You can use them any... 931 00:56:20,176 --> 00:56:22,269 - McKay... ...money back... 932 00:56:22,745 --> 00:56:25,043 ...maxed out... ...or fun. 933 00:56:25,181 --> 00:56:26,409 ...until we... ...brand-new... 934 00:56:26,549 --> 00:56:27,880 - Visit your loc... ...cheetahs... 935 00:56:28,017 --> 00:56:29,712 - Fight for... - The cent... 936 00:56:29,852 --> 00:56:32,320 - Hey, what are you doing? - Watching TV. 937 00:56:32,455 --> 00:56:33,786 No, you're not, actually, 938 00:56:33,923 --> 00:56:36,323 you're just incessantly switching those channels. 939 00:56:36,459 --> 00:56:38,222 No, I'm watching all the shows at once. 940 00:56:38,361 --> 00:56:39,760 WALLY: Guess what. - Three big cats. 941 00:56:39,896 --> 00:56:41,090 - Hey, listen. - Hey. 942 00:56:41,230 --> 00:56:42,857 We're gonna have to do this better, okay? 943 00:56:42,999 --> 00:56:45,900 Because we're gonna be in each other's lives for a very long time. 944 00:56:46,035 --> 00:56:49,061 Why are we gonna be in each other's lives for a long time? 945 00:56:49,939 --> 00:56:52,931 Because, um, you know, I'm, uh... 946 00:56:53,076 --> 00:56:55,101 I'm your... I'm friends with your mother. 947 00:56:55,678 --> 00:56:58,511 Well, that doesn't mean you're friends with me. 948 00:56:58,648 --> 00:56:59,876 - So give me the clicker. - No. 949 00:57:00,016 --> 00:57:01,074 - No. - Yes. 950 00:57:01,217 --> 00:57:02,275 - No. - Yes. 951 00:57:02,418 --> 00:57:03,476 - No. - Yes. 952 00:57:03,619 --> 00:57:05,450 - No, Sebastian. No. - Yes. Yes. 953 00:57:05,588 --> 00:57:06,987 KASSIE: Wally. - Yes? 954 00:57:08,191 --> 00:57:11,422 - What are you doing? - I need to talk to you. 955 00:57:12,028 --> 00:57:13,586 Okay. 956 00:57:15,498 --> 00:57:17,159 Outside. 957 00:57:17,967 --> 00:57:19,559 Outs? 958 00:57:20,236 --> 00:57:21,828 I'll be right outside. 959 00:57:22,772 --> 00:57:24,205 - That is quite... - It's that easy. 960 00:57:25,842 --> 00:57:29,778 - All the way outside? - I think it's better. Just... Almost there. 961 00:57:30,213 --> 00:57:31,703 Um... 962 00:57:32,148 --> 00:57:35,208 So, uh, listen, I don't know how to say this, so I'm just... 963 00:57:35,351 --> 00:57:37,251 I'm gonna start, um... 964 00:57:37,820 --> 00:57:40,118 You're the most important person in my life. 965 00:57:40,256 --> 00:57:41,780 - Yeah. - Um... 966 00:57:43,126 --> 00:57:44,957 It's difficult. 967 00:57:45,895 --> 00:57:48,227 It's like the hardest thing I've ever had to say to anyone, 968 00:57:48,364 --> 00:57:51,993 okay, because you know that I would do anything for you, Kassie. 969 00:57:53,102 --> 00:57:56,230 We've known each other for such a long time, 970 00:57:56,372 --> 00:57:58,499 so the last thing I wanna do is lose you, okay, 971 00:57:58,641 --> 00:58:01,906 but just, some things have to be said, you know, 972 00:58:02,044 --> 00:58:05,172 even if they're uncomfortable... 973 00:58:05,314 --> 00:58:07,805 Stop, Wally. 974 00:58:08,751 --> 00:58:10,309 I think I know what you're gonna say. 975 00:58:10,453 --> 00:58:13,251 - I don't think you know. - Wally. 976 00:58:13,723 --> 00:58:15,850 Since I've been back... 977 00:58:15,992 --> 00:58:20,759 And we have known each other for such a long time. 978 00:58:21,164 --> 00:58:23,530 Clearly, we missed each other. 979 00:58:23,666 --> 00:58:26,396 I would be lying if I said I didn't realize 980 00:58:26,536 --> 00:58:31,735 that there was a definite, you know, energy between us. 981 00:58:32,308 --> 00:58:36,244 I mean, sometimes... You know, sometimes I feel it too. 982 00:58:37,480 --> 00:58:39,072 - Energy? - Yeah. 983 00:58:39,215 --> 00:58:42,810 I mean, that's what you're trying to tell me. 984 00:58:43,419 --> 00:58:48,686 That you have feelings for me. 985 00:58:50,593 --> 00:58:52,151 Right? 986 00:58:52,562 --> 00:58:55,053 Not exactly, but... 987 00:59:00,336 --> 00:59:03,499 Oh, my... Oh, my God. 988 00:59:04,674 --> 00:59:06,198 What? 989 00:59:06,609 --> 00:59:08,873 I'm... You know what? 990 00:59:09,912 --> 00:59:15,145 L... No, no. I'm just really... It's complicated, Wally. I'm like: 991 00:59:15,918 --> 00:59:18,478 Just work, and I'm sort of in this Roland thing, 992 00:59:18,621 --> 00:59:19,713 so I'm not, you know... 993 00:59:19,856 --> 00:59:22,222 WALLY: Huh? - L... I'm sorry. Ha, ha. 994 00:59:22,358 --> 00:59:23,689 - What? - I don't... You know what? 995 00:59:23,826 --> 00:59:26,989 Let's just say good night. Let's "good night" it. 996 00:59:27,129 --> 00:59:31,463 And, um, again, I'm sorry, and I just... You get it. 997 00:59:31,601 --> 00:59:33,228 You get it. 998 00:59:33,369 --> 00:59:34,893 Ouch. 999 00:59:38,574 --> 00:59:40,132 Great. 1000 00:59:42,411 --> 00:59:46,040 - Sebastian, please open the door. SEBASTIAN [ON INTERCOM]: No. 1001 00:59:46,182 --> 00:59:48,480 - Roland thing? - Oh, such a... Not a good time. 1002 00:59:48,618 --> 00:59:49,812 Not a good time. 1003 00:59:50,253 --> 00:59:52,244 - Sebastian. - What Roland thing? 1004 00:59:54,123 --> 00:59:56,421 We've just been spending some time together. 1005 00:59:57,627 --> 01:00:00,187 Is it like dating? 1006 01:00:00,696 --> 01:00:03,597 - L... Yeah, I guess. I... - Has he met Sebastian? 1007 01:00:03,733 --> 01:00:04,859 Shh. 1008 01:00:05,001 --> 01:00:06,764 - Does Sebastian know...? - No. 1009 01:00:07,370 --> 01:00:10,703 I've set specific rules. 1010 01:00:10,840 --> 01:00:12,808 Sebastian just doesn't like when I'm with anybody. 1011 01:00:12,942 --> 01:00:14,466 That's why he's doing this. Sebastian. 1012 01:00:14,610 --> 01:00:15,804 [DOOR BUZZES] 1013 01:00:15,945 --> 01:00:17,742 - Where did Roland take you? - A reading. 1014 01:00:17,880 --> 01:00:19,780 - Like a book reading? - Would you please? 1015 01:00:19,916 --> 01:00:22,043 - What was the reading about? - It was about a kayak. 1016 01:00:22,184 --> 01:00:23,378 - A kayak? - Sebastian! 1017 01:00:23,519 --> 01:00:25,680 - Sounds like a great date. - Open this door right now. 1018 01:00:25,821 --> 01:00:27,812 SEBASTIAN: Open it yourself. 1019 01:00:28,491 --> 01:00:32,222 - What? - You both are driving me crazy. 1020 01:00:37,533 --> 01:00:39,228 She's mad. 1021 01:00:45,675 --> 01:00:48,166 She's got a boyfriend. 1022 01:00:49,278 --> 01:00:51,371 A few dates don't make a boyfriend. 1023 01:00:52,982 --> 01:00:54,472 I'm 6, by the way. 1024 01:00:55,584 --> 01:00:58,644 - What's that? - You told the lady on the bus I was 5. 1025 01:00:58,788 --> 01:01:02,849 I'm not, I'm 6. My birthday's soon. 1026 01:01:06,329 --> 01:01:08,593 Are you still going to come to my party? 1027 01:01:13,970 --> 01:01:16,268 Yeah, Sebastian, I'm gonna be there. 1028 01:01:19,875 --> 01:01:22,105 [ROCK MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 1029 01:01:22,244 --> 01:01:24,872 [PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY] 1030 01:01:25,014 --> 01:01:26,879 [CHILDREN YELLING AND CHATTERING] 1031 01:01:27,783 --> 01:01:28,841 MAN 1: Are you ready? 1032 01:01:28,985 --> 01:01:31,112 MAN 2: Don't worry, I got you. MAN 1: Feels good, huh? 1033 01:01:31,253 --> 01:01:33,881 KASSIE: Yeah, so go get your sneakers on and go climb that wall. 1034 01:01:34,023 --> 01:01:35,456 - It should be fun. WALLY: Hey. 1035 01:01:35,591 --> 01:01:36,683 MAN 3: Let's go, sweetheart. 1036 01:01:36,826 --> 01:01:38,487 - Hi. - Hey. 1037 01:01:38,627 --> 01:01:39,685 - How are you? - Good. 1038 01:01:41,397 --> 01:01:45,561 Um, can we talk about the other night? Uh, I haven't been able to sleep. 1039 01:01:45,701 --> 01:01:47,032 The energy thing. 1040 01:01:47,169 --> 01:01:48,761 Wally, can we please just forget that? 1041 01:01:48,904 --> 01:01:52,897 I definitely think it's worth talking about because it's certainly something that... 1042 01:01:53,042 --> 01:01:54,475 - Hi. - Now, that's a party. 1043 01:01:54,610 --> 01:01:55,872 [ROLAND CHUCKLES] 1044 01:01:56,012 --> 01:01:57,775 Who says a small wall can't be invigorating? 1045 01:01:57,913 --> 01:01:58,971 KASSIE: I don't know. 1046 01:01:59,682 --> 01:02:01,547 - I was just... - Wally, do you remember Roland? 1047 01:02:01,917 --> 01:02:04,249 - Baba ganoush. - Baba ganoush? 1048 01:02:04,387 --> 01:02:06,582 You had baba ganoush all over your shirt. 1049 01:02:06,722 --> 01:02:09,282 Kassie's party a few years back. You were hysterical. Ha, ha. 1050 01:02:09,892 --> 01:02:12,417 Yeah. What a memory. 1051 01:02:12,561 --> 01:02:14,051 - Thank you. - Hey, where's Sebastian? 1052 01:02:14,196 --> 01:02:16,994 - I wanna give him this gift. - He's right over there. 1053 01:02:17,133 --> 01:02:19,499 - Put it on. Seriously. - No. 1054 01:02:20,169 --> 01:02:22,296 - Let me take that for you. - That's okay, I got this. 1055 01:02:22,438 --> 01:02:24,906 No, come on, I'll put it with the rest of the other gifts. 1056 01:02:25,041 --> 01:02:26,633 - Okay, you got it now. ROLAND: Great. 1057 01:02:27,376 --> 01:02:30,573 - All right, gifts ahoy. - Roland's here. 1058 01:02:30,713 --> 01:02:32,340 - Yeah. So... - And in charge of the gifts. 1059 01:02:32,481 --> 01:02:34,745 - And what have you got on today? - What? 1060 01:02:34,884 --> 01:02:36,476 - It's a rock-climbing outfit. - Is it? 1061 01:02:36,619 --> 01:02:38,883 Yeah, Roland got it for me because it was... 1062 01:02:39,021 --> 01:02:40,750 Listen, come on, be nice. 1063 01:02:40,890 --> 01:02:43,586 Pretty aerodynamic. Lot of wind up there? 1064 01:02:44,060 --> 01:02:46,119 - Can you...? Never mind. ROLAND: Fantastic, okay. 1065 01:02:46,262 --> 01:02:48,492 - I don't wanna climb the wall. - What? 1066 01:02:48,631 --> 01:02:53,091 - No, but I promise you it's gonna be fun. - I don't think so. 1067 01:02:53,235 --> 01:02:55,760 Sebastian, the whole reason we're having your party here 1068 01:02:55,905 --> 01:02:57,896 is to climb the wall. 1069 01:02:58,040 --> 01:03:00,270 We don't want the wall to go to waste, now, do we? 1070 01:03:01,243 --> 01:03:02,574 You feeling it? 1071 01:03:02,711 --> 01:03:05,839 So where did Sebastian really wanna throw his party? 1072 01:03:05,981 --> 01:03:07,608 A kill shelter. 1073 01:03:08,284 --> 01:03:09,342 A kill shelter? 1074 01:03:09,485 --> 01:03:12,921 It's like a last-stop dog shelter before they, you know. 1075 01:03:13,055 --> 01:03:16,149 Anyway, and he thought it would compel people to save dogs, but... 1076 01:03:16,292 --> 01:03:18,089 - Smart. - But this is good for him, you know? 1077 01:03:18,227 --> 01:03:21,060 - Because it gets him active and athletic. SEBASTIAN: It's too high! No! 1078 01:03:21,197 --> 01:03:22,892 WALLY: I get it. - What is he doing? 1079 01:03:23,632 --> 01:03:26,692 SEBASTIAN: Get me down! - Sebastian, that's too high. 1080 01:03:26,836 --> 01:03:27,962 - Mom! - He's up too high. 1081 01:03:28,104 --> 01:03:30,299 Just let go of the wall, man, the harness will hold you. 1082 01:03:30,439 --> 01:03:31,997 KASSIE: Just do what he says and let go. 1083 01:03:32,141 --> 01:03:36,373 - What if it breaks? - The most important thing is to have fun. 1084 01:03:36,745 --> 01:03:38,645 - Yes. - I don't want to. 1085 01:03:38,781 --> 01:03:42,080 Sebastian, you're gonna be okay, pal. Just count to three and let go. 1086 01:03:42,218 --> 01:03:43,583 SEBASTIAN: I'm scared. 1087 01:03:45,121 --> 01:03:46,748 I got this. 1088 01:03:46,889 --> 01:03:48,914 I'm coming, buddy. All right. 1089 01:03:49,058 --> 01:03:52,550 TRAINER: It's not Everest, chief, relax. ROLAND: I got it, guys. 1090 01:03:52,695 --> 01:03:54,219 - Yeah. - Get away from me. 1091 01:03:54,363 --> 01:03:55,421 ROLAND: I'm gonna get you. 1092 01:03:55,564 --> 01:03:56,861 - No. - I'll take you down, okay? 1093 01:03:56,999 --> 01:03:58,728 SEBASTIAN: Stop. ROLAND: I'm gonna help you. 1094 01:03:58,868 --> 01:04:02,065 - I got him. - Let go of me, you big monkey. 1095 01:04:02,204 --> 01:04:03,728 Let me go. 1096 01:04:03,873 --> 01:04:04,931 [PEOPLE CLAPPING] 1097 01:04:05,074 --> 01:04:06,132 - Stop. - Hold on. 1098 01:04:06,275 --> 01:04:10,302 I hate that stupid wall. And this is the worst birthday party ever. 1099 01:04:11,413 --> 01:04:15,213 - Mommy, I don't wanna be here. - Oh, baby, I'm sorry. Are you okay? 1100 01:04:15,718 --> 01:04:17,413 You're fine. 1101 01:04:17,553 --> 01:04:20,784 You're all right. You're okay. I'm sorry. 1102 01:04:23,392 --> 01:04:24,882 It's okay. All right, don't worry. 1103 01:04:25,027 --> 01:04:27,427 Come on, honey, let's go... Let's go wash you up. 1104 01:04:32,935 --> 01:04:37,429 Boy, that was an unfortunate one for you, but he'll be all right, you know? 1105 01:04:37,573 --> 01:04:39,063 Yeah. 1106 01:04:39,208 --> 01:04:40,835 Yeah. 1107 01:04:41,310 --> 01:04:43,301 Hey, I don't know you very well. 1108 01:04:43,445 --> 01:04:45,913 What do you say we get a drink after this? 1109 01:04:47,183 --> 01:04:49,708 - Um... - All right. 1110 01:04:53,856 --> 01:04:54,657 Oh, it's just the most beautiful place on Earth. 1111 01:04:54,657 --> 01:04:56,955 Oh, it's just the most beautiful place on Earth. 1112 01:04:57,092 --> 01:05:00,391 - Have you ever been to Michigan, Wally? - I went to Detroit for a meeting. 1113 01:05:00,529 --> 01:05:02,554 Oh. I'm talking about the upper peninsula. 1114 01:05:02,698 --> 01:05:04,632 I've got a little cabin there on Neebish Island. 1115 01:05:04,767 --> 01:05:06,997 Been in the family for 30 years. 1116 01:05:07,136 --> 01:05:10,435 I'm thinking of taking Kassie there. I know it's early, but I'm really feeling it. 1117 01:05:10,573 --> 01:05:13,007 I mean, what do you think? You want another beer? 1118 01:05:13,375 --> 01:05:14,569 No, no, no, thank you. 1119 01:05:14,710 --> 01:05:17,304 - You sure? - Yeah, and I do have to go. 1120 01:05:17,446 --> 01:05:21,610 Uh, you know, hey, listen, I'm so happy, uh, that we did this. 1121 01:05:21,750 --> 01:05:23,274 The kid hates me, Wally. 1122 01:05:24,954 --> 01:05:29,755 No, no, no. No, I don't think, uh, Sebastian hates you. 1123 01:05:29,892 --> 01:05:32,486 No, no, he does. He's told me a couple times. 1124 01:05:32,828 --> 01:05:34,625 Oh, well, um... 1125 01:05:35,364 --> 01:05:38,595 It's just, oh, man, he's got some, uh... 1126 01:05:39,768 --> 01:05:41,963 - Rough edges? - Yeah, that's it, yeah. I mean, he's... 1127 01:05:42,104 --> 01:05:45,938 He worries a lot, he questions everything. He's really... 1128 01:05:46,075 --> 01:05:48,270 - Neurotic? - Yes, that's the word. 1129 01:05:48,410 --> 01:05:50,207 So, what's the problem? 1130 01:05:51,447 --> 01:05:53,779 Well, I don't really relate to that. 1131 01:05:53,916 --> 01:05:55,247 Well... 1132 01:05:58,153 --> 01:06:01,884 Neurotic is simply an intense form of introspection, okay? 1133 01:06:02,024 --> 01:06:03,855 So you're basically calling him introspective, 1134 01:06:03,993 --> 01:06:05,961 and being introspective is good, okay? 1135 01:06:06,095 --> 01:06:09,553 It's walking around with an opinion, with a point of view, 1136 01:06:09,698 --> 01:06:12,792 - with some sort of nice kind of direction. - Yeah, yeah. You've got it too. 1137 01:06:12,935 --> 01:06:15,495 - What are you talking about? - Yeah, those rough edges. 1138 01:06:15,638 --> 01:06:17,572 I mean, don't get me wrong, it's beautiful. 1139 01:06:18,140 --> 01:06:21,075 Thanks. Hey, what's not beautiful to you? You know? 1140 01:06:21,210 --> 01:06:25,874 See? You did it again. That's it, you got that focus. 1141 01:06:26,015 --> 01:06:30,008 But that's how we're alike, Wally, we're both determined. 1142 01:06:30,152 --> 01:06:34,179 Sebastian may be, uh, resistant to me now, but I'll get through. 1143 01:06:34,323 --> 01:06:37,383 Life throws you curveballs, that's for sure, right? 1144 01:06:37,526 --> 01:06:39,858 I mean, a few months ago, I was planning on having children 1145 01:06:39,995 --> 01:06:42,225 with a woman who I'm pretty sure I'll never see again. 1146 01:06:43,365 --> 01:06:44,832 A few months ago? 1147 01:06:44,967 --> 01:06:46,366 - Yep. - That's it, huh? 1148 01:06:46,502 --> 01:06:49,938 And now I'm crazy about a woman who paid me for my sperm. 1149 01:06:51,040 --> 01:06:52,701 How about that curveball? 1150 01:06:53,142 --> 01:06:54,575 Bam! 1151 01:06:55,244 --> 01:06:58,771 Sebastian's gonna get through this. We're gonna lick this thing. 1152 01:06:58,914 --> 01:07:03,112 He doesn't need to have this dark cloud hanging over his head. 1153 01:07:03,252 --> 01:07:04,879 What do you think, you want another beer? 1154 01:07:05,020 --> 01:07:07,113 WALLY: Oh, the guy was just... He just would not stop. 1155 01:07:07,256 --> 01:07:08,951 He just kept going and talking and talking. 1156 01:07:09,091 --> 01:07:12,219 You know, he thinks that it's his kid. He thinks that he's my best friend. 1157 01:07:12,361 --> 01:07:15,797 Wants me to give him advice on how to be a better father to my son, you know? 1158 01:07:15,931 --> 01:07:17,728 It's just like a nightmare. He's e-mailing me. 1159 01:07:17,866 --> 01:07:20,596 He's smiling at me all the time. He's hitting me with the big teeth. 1160 01:07:20,736 --> 01:07:23,000 - Wants me to go fly-fishing with him. - Yeah, and why...? 1161 01:07:23,138 --> 01:07:24,605 I don't understand. Why are we here? 1162 01:07:24,740 --> 01:07:27,709 Because I gotta exchange this frame. Sebastian wants one from the new line. 1163 01:07:27,843 --> 01:07:30,971 - It's a sterling-silver 5-by-7. - Oh, I see. 1164 01:07:31,113 --> 01:07:33,775 Well, that's so nice that you're taking an interest in his hobbies, 1165 01:07:33,916 --> 01:07:36,714 but, um, listen, I think the first order of business 1166 01:07:36,852 --> 01:07:38,820 is for you to take care of this thing with Kassie. 1167 01:07:38,954 --> 01:07:40,615 Why are we waiting? Why the wait? 1168 01:07:40,756 --> 01:07:43,122 Please, I know that, all right? I've been trying to do that. 1169 01:07:43,258 --> 01:07:45,954 - But everything is all turned around now. - Turned around? 1170 01:07:46,762 --> 01:07:49,458 I'm turned around. 1171 01:07:49,598 --> 01:07:52,795 That night, she said she thought we had energy. 1172 01:07:52,935 --> 01:07:55,995 Ooh. That's a new twist. Never heard that before. 1173 01:07:56,138 --> 01:07:57,196 It was very weird though. 1174 01:07:57,339 --> 01:07:59,364 Her mouth is saying she's spending time with Roland, 1175 01:07:59,508 --> 01:08:01,237 but her eyes are screaming, "Save me!" 1176 01:08:01,377 --> 01:08:04,005 Ah. So go with that. Go with the eyes. 1177 01:08:04,146 --> 01:08:08,014 And now I think that I have feelings for her. 1178 01:08:09,051 --> 01:08:12,748 Really? You think so? It's only been, uh, 13 years. 1179 01:08:13,222 --> 01:08:15,588 Please, I know you've been saying that for a very long time. 1180 01:08:15,724 --> 01:08:18,192 - Now I'm finally saying it. - Well, this is all good news. 1181 01:08:18,327 --> 01:08:20,659 That's just... You're in love with the mother of your child. 1182 01:08:20,796 --> 01:08:22,286 Meanwhile, she's falling for Roland. 1183 01:08:22,431 --> 01:08:25,264 And I know that I could save all of this by just telling her the truth, 1184 01:08:25,401 --> 01:08:28,268 but if I do that, I lose everything, right? 1185 01:08:29,671 --> 01:08:31,571 And if you don't? 1186 01:08:32,074 --> 01:08:35,202 Then I'll never be more than Uncle Wally. 1187 01:08:36,412 --> 01:08:37,538 That's no good. 1188 01:08:37,679 --> 01:08:39,442 WALLY: Hi, excuse me. - Yes? 1189 01:08:39,581 --> 01:08:42,345 This is old, this is new. I'd like this instead of this. 1190 01:08:42,484 --> 01:08:43,542 - Yes? - Okay. 1191 01:08:52,694 --> 01:08:54,662 WALLY: Clearly, the assets in that fund were not... 1192 01:08:54,797 --> 01:08:55,855 [CELL PHONE RINGING] 1193 01:08:55,998 --> 01:08:57,158 Hang on. 1194 01:08:57,299 --> 01:08:59,733 I gotta take this. Sorry, hold on. 1195 01:09:00,369 --> 01:09:01,700 - Hello? KASSIE [ON PHONE]: Wally? 1196 01:09:01,837 --> 01:09:03,998 WALLY: Hi. - Oh, thank God you picked up. Okay. 1197 01:09:04,139 --> 01:09:09,042 - I'm in Michigan, and, um... - Oh, at, uh, Camp Roland, huh? 1198 01:09:09,178 --> 01:09:12,841 Uh, yes, Wally, I'm with Roland. He's got a cabin up here. 1199 01:09:12,981 --> 01:09:14,778 WALLY: Been in the family for 30 years. 1200 01:09:14,917 --> 01:09:17,715 Yeah, yeah, it has been. How do you know that? 1201 01:09:17,853 --> 01:09:21,311 - He told me. - I didn't know that you guys, uh, spoke. 1202 01:09:21,457 --> 01:09:23,891 - Yeah, we're very, very close. - Oh. Um... 1203 01:09:24,026 --> 01:09:25,926 [PHONE CLANGS AND BUZZES] 1204 01:09:26,061 --> 01:09:28,859 - What was that buzzing noise? - I have to feed the phone. 1205 01:09:28,997 --> 01:09:32,558 - They don't have cell service up there? - Well, apparently not on this island. 1206 01:09:32,701 --> 01:09:36,762 So, Wally, Sebastian wanted to go and spend the weekend with Liam. 1207 01:09:36,905 --> 01:09:39,874 And since he's been having some trouble making friends, I let him do it. 1208 01:09:40,008 --> 01:09:44,945 But then Liam's mom called me and told me that Sebastian has lice. 1209 01:09:45,080 --> 01:09:48,049 - Lice? - Calm down, Wally, it's lice. 1210 01:09:48,183 --> 01:09:49,616 I did not say leprosy, okay? 1211 01:09:49,751 --> 01:09:53,687 Would you please not Wally this into a situation worse than it already is? 1212 01:09:53,822 --> 01:09:55,881 Hang on, did you just use my name as a verb? 1213 01:09:56,024 --> 01:09:58,857 Yeah, yeah, I did. I do that sometimes. 1214 01:09:58,994 --> 01:10:01,394 Listen, Wally, can you please, please help me out? 1215 01:10:01,530 --> 01:10:05,022 I trust you, and you're the only person currently in New York City 1216 01:10:05,167 --> 01:10:06,566 that he can stand. 1217 01:10:06,702 --> 01:10:08,727 I've been beating myself up about this entire thing. 1218 01:10:08,871 --> 01:10:11,135 I have a... I'm out the first flight tomorrow. 1219 01:10:11,273 --> 01:10:13,207 There's no flights tonight, so I really... 1220 01:10:13,342 --> 01:10:15,071 - You know, I'm... - Okay, all right. Enough. 1221 01:10:15,210 --> 01:10:17,371 I pick him up, I take him to the emergency room? 1222 01:10:17,513 --> 01:10:19,538 You don't take him to the emergency room. It's lice. 1223 01:10:19,681 --> 01:10:23,173 Okay, so your place and just plant him in front of the TV? 1224 01:10:23,318 --> 01:10:25,513 - What do you want from me? - Yeah, that would be great. 1225 01:10:25,654 --> 01:10:28,817 But there's a couple more things that you're gonna have to do before that, okay? 1226 01:10:28,957 --> 01:10:31,619 Do you, um? Do you have a pen? 1227 01:10:40,936 --> 01:10:43,336 WALLY: All right, don't move, I'll be right back. 1228 01:10:53,315 --> 01:10:55,806 KASSIE: After you've picked up Sebastian, stop at Duane Reade. 1229 01:10:55,951 --> 01:10:57,282 There's one on our corner. 1230 01:10:57,419 --> 01:11:02,880 Buy a box of heavy-duty garbage bags, shower caps, and the lice medicine. 1231 01:11:03,025 --> 01:11:04,993 The doctor already called in a prescription. 1232 01:11:05,127 --> 01:11:06,560 Here we go, Aisle 10. Where is it? 1233 01:11:06,695 --> 01:11:09,391 There we go, there's the Tide, where's the trash bags? 1234 01:11:09,531 --> 01:11:11,692 - Trash bags are right there. - There we go. 1235 01:11:11,833 --> 01:11:14,233 Yellow drawstring. Boom. 1236 01:11:14,369 --> 01:11:15,768 KASSIE: When you get to my place, 1237 01:11:16,371 --> 01:11:19,363 stuff all of his clothes in a trash bag while he gets in the tub. 1238 01:11:19,508 --> 01:11:22,306 Here we go. All right, arms up, arms up. There we go. 1239 01:11:22,444 --> 01:11:25,607 And now I'll get you to sit down over here. We're gonna take off your pants. 1240 01:11:25,747 --> 01:11:30,514 Okay, real good, there we go. And now let's get in the bathroom. 1241 01:11:32,387 --> 01:11:35,515 KASSIE: Make sure he keeps the stuff on his head for only ten minutes. 1242 01:11:35,657 --> 01:11:39,616 And whatever you do, don't get it in his eyes. 1243 01:11:39,761 --> 01:11:40,819 And while he's doing that, 1244 01:11:40,963 --> 01:11:43,625 you can strip both beds of pillowcases, comforters and sheets. 1245 01:11:43,765 --> 01:11:46,962 All right, we just gotta get these few little things in here, please. 1246 01:11:47,102 --> 01:11:51,095 And let me get this. And I'll see you in a minute, okay? 1247 01:11:51,239 --> 01:11:54,003 KASSIE: And then bag up all of the throw pillows and stuffed animals. 1248 01:11:54,142 --> 01:11:59,045 Make sure those bags are shut airtight so those lice will suffocate. 1249 01:11:59,181 --> 01:12:01,877 And throw everything in the wash at the hottest temperature. 1250 01:12:02,017 --> 01:12:03,484 WALLY: Pass me the detergent, please. 1251 01:12:03,619 --> 01:12:06,179 WALLY [ON PHONE]: This is not enough steps. Can we add some more? 1252 01:12:06,321 --> 01:12:08,448 Please just let me shave his head and be done with it. 1253 01:12:08,590 --> 01:12:10,387 KASSIE: Wally. WALLY: Okay, okay. 1254 01:12:10,525 --> 01:12:15,189 KASSIE: But whatever you do, Wally, try not to make a big deal out of it. 1255 01:12:15,664 --> 01:12:18,428 And make sure to follow the instructions and wash his hair. 1256 01:12:22,371 --> 01:12:25,898 Everything okay? You all right? Are you doing okay? 1257 01:12:27,843 --> 01:12:31,404 KASSIE: Oh, and just one more thing, and it's sort of the worst part. 1258 01:12:33,582 --> 01:12:35,846 There's this little comb. 1259 01:12:35,984 --> 01:12:39,385 WALLY: Oh, my God, this cannot be happening. 1260 01:12:40,022 --> 01:12:41,080 - What? - No, no, no. 1261 01:12:41,223 --> 01:12:45,182 Just keep looking that way, pal. Nothing's going on. Everything's good. 1262 01:12:46,495 --> 01:12:48,156 [WALLY GROANS] 1263 01:12:49,064 --> 01:12:52,761 Are they everywhere? Are they climbing all over my head? 1264 01:12:52,901 --> 01:12:54,266 Huh? No, they're fine. 1265 01:12:54,403 --> 01:12:57,702 They're absolute... You're fine. Everything's okay. 1266 01:12:57,839 --> 01:12:58,965 Are you gonna throw up? 1267 01:12:59,107 --> 01:13:01,803 No, I'm not gonna throw up. I'm busy killing lice. 1268 01:13:02,411 --> 01:13:06,211 SEBASTIAN: Did you find some? - I think so. 1269 01:13:06,782 --> 01:13:08,511 I got them. 1270 01:13:13,689 --> 01:13:16,783 WALLY: All right, hot out of the dryer. 1271 01:13:16,925 --> 01:13:20,793 I think we are now officially deliced. 1272 01:13:20,929 --> 01:13:23,762 Or "-loused," right? "Deloused"? 1273 01:13:23,899 --> 01:13:26,629 Whatever it is, we're down to DEFCON 1. 1274 01:13:27,002 --> 01:13:30,904 Or is it 5? Can never figure out which way that goes. 1275 01:13:31,039 --> 01:13:32,597 All right, good night. 1276 01:13:35,110 --> 01:13:37,601 Sweet dreams, okay? 1277 01:13:39,214 --> 01:13:41,239 This is your collection, right? Huh? 1278 01:13:45,387 --> 01:13:48,288 Why don't you wanna use any of these frames? 1279 01:13:48,957 --> 01:13:51,653 Why does everyone ask me that? 1280 01:13:53,295 --> 01:13:56,230 Because, you know, people like to put their own pictures 1281 01:13:56,364 --> 01:13:58,195 inside their frames. 1282 01:13:59,735 --> 01:14:01,930 But they already have pictures in them. 1283 01:14:02,070 --> 01:14:04,095 That's true, but you don't know any of these people. 1284 01:14:04,239 --> 01:14:05,672 SEBASTIAN: Sure I do. 1285 01:14:06,174 --> 01:14:11,168 See, like these people. This is the Owen family. 1286 01:14:11,313 --> 01:14:15,613 That's Mr. And Mrs. Owen, and those are their two kids. 1287 01:14:16,551 --> 01:14:18,883 He studies volcanoes, 1288 01:14:19,020 --> 01:14:25,949 and Mrs. Owen used to work for a place that sells heart medicines for pets. 1289 01:14:26,661 --> 01:14:28,219 WALLY: Mm-hm. 1290 01:14:28,663 --> 01:14:30,790 Well, that's funny, because Mr. And Mrs. Owen 1291 01:14:30,932 --> 01:14:33,332 look like third-rate stock-photography models to me. 1292 01:14:35,103 --> 01:14:36,627 That's my grandfather. 1293 01:14:40,108 --> 01:14:42,008 - Which one, right here? - Yeah. 1294 01:14:42,144 --> 01:14:43,873 This guy? 1295 01:14:45,280 --> 01:14:47,248 He's my father's dad. 1296 01:14:48,016 --> 01:14:49,677 He owns a boat. 1297 01:14:49,818 --> 01:14:53,811 He takes it out every day to go fishing for sharks. 1298 01:14:54,456 --> 01:14:56,617 And he knows a lot. 1299 01:14:56,992 --> 01:14:58,619 [YAWNS] 1300 01:14:58,960 --> 01:15:02,191 Did you know that sharks don't have bones? 1301 01:15:02,330 --> 01:15:04,764 No, but I do now. 1302 01:15:06,701 --> 01:15:08,396 That's my Uncle Rick. 1303 01:15:09,070 --> 01:15:11,402 He's my father's younger brother. 1304 01:15:11,540 --> 01:15:14,270 - This guy here? - Yeah. 1305 01:15:16,244 --> 01:15:19,372 He got me an iPod for my birthday. 1306 01:15:19,881 --> 01:15:25,649 But I think he stole it from somebody because it already had music on it. 1307 01:15:29,724 --> 01:15:31,954 What's your dad's family like? 1308 01:15:32,861 --> 01:15:35,762 I don't know. I never met them. 1309 01:15:36,531 --> 01:15:37,862 Why not? 1310 01:15:39,034 --> 01:15:41,332 My father left when I was... 1311 01:15:41,503 --> 01:15:43,903 When I was pretty young. 1312 01:16:12,968 --> 01:16:15,163 You can keep it. 1313 01:16:27,916 --> 01:16:29,747 WALLY: Sweet dreams. 1314 01:16:33,955 --> 01:16:35,320 [DOOR CLOSES] 1315 01:16:38,526 --> 01:16:40,721 See, now, I think you put too much flour in that, right? 1316 01:16:40,862 --> 01:16:43,763 What you've got there is like a... It's more like a paste, right? 1317 01:16:43,899 --> 01:16:45,764 I mean, we could spackle these walls with that. 1318 01:16:45,901 --> 01:16:48,165 I think you need to put a little bit more water in that. 1319 01:16:48,303 --> 01:16:49,361 - All right? - Okay. 1320 01:16:49,504 --> 01:16:51,369 Let's think of something else for the pancakes. 1321 01:16:51,506 --> 01:16:52,564 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 1322 01:16:52,707 --> 01:16:54,004 What about, um, chocolate chips? 1323 01:16:54,142 --> 01:16:56,906 Your mom got any of those? Or what about peanut butter? 1324 01:16:57,045 --> 01:16:58,410 SEBASTIAN: Maybe. WALLY: Or cheese. 1325 01:16:58,546 --> 01:17:00,241 Let's go the other way with it, right? 1326 01:17:00,382 --> 01:17:02,680 Let's make it a little bit more of a lunch pancake, right? 1327 01:17:02,817 --> 01:17:06,184 - Why not? You like cheese? - Let's put lice in the batter. 1328 01:17:06,621 --> 01:17:10,216 What is so funny to you about the concept of eating your lice? 1329 01:17:10,358 --> 01:17:13,156 - I don't know, it's just funny. - Are you looking for texture? 1330 01:17:13,295 --> 01:17:16,264 If we burn them, you get a little crunch. Keep your lice out of it. 1331 01:17:16,398 --> 01:17:18,298 - Hi, hey. KASSIE: Hello. 1332 01:17:18,433 --> 01:17:22,130 - Mommy, I wanna show you the dead lice. KASSIE: Come here, let me see that. 1333 01:17:22,537 --> 01:17:23,970 - Come here. SEBASTIAN: You're home. 1334 01:17:24,105 --> 01:17:25,868 What do you have in that jar? Lice? 1335 01:17:26,007 --> 01:17:27,201 - Lice. - Are you kidding me? 1336 01:17:27,342 --> 01:17:31,244 - Wally hunted them and killed them all. - Let me see. I'm so sorry I wasn't here. 1337 01:17:31,379 --> 01:17:33,711 - Is it all out? - Yeah. 1338 01:17:34,215 --> 01:17:35,273 - Oh, I love you. - Me too. 1339 01:17:35,417 --> 01:17:37,942 I'm gonna take the dead lice to watch TV. 1340 01:17:38,086 --> 01:17:39,246 That's a cute look. 1341 01:17:40,088 --> 01:17:42,147 Oh, this is, um... 1342 01:17:42,724 --> 01:17:45,420 I was starting to feel itchy, so I used a little bit of the shampoo. 1343 01:17:45,827 --> 01:17:47,419 You don't have lice. 1344 01:17:48,163 --> 01:17:52,099 - Uh, I could. I could actually have lice. - You don't have lice. 1345 01:17:52,233 --> 01:17:55,999 And I really thank you. I appreciate you taking care of all this. 1346 01:17:56,137 --> 01:17:58,537 - Thanks for taking care of him. - Yeah, you're welcome. 1347 01:17:58,673 --> 01:18:01,233 - How was that weekend? - It was good. 1348 01:18:01,376 --> 01:18:05,506 It was good. It was really beautiful. It's quiet, it's on the lake and... 1349 01:18:05,647 --> 01:18:08,081 You know, his grandfather actually built the cabin 1350 01:18:08,216 --> 01:18:10,309 from logs that they milled on the property, and so... 1351 01:18:10,452 --> 01:18:12,079 [SNORES] 1352 01:18:13,355 --> 01:18:17,416 And we're gonna go, I think, in like two weeks, take Sebastian. 1353 01:18:19,327 --> 01:18:21,022 Really? That's... 1354 01:18:21,162 --> 01:18:23,255 - It's getting serious, huh? - Yeah. 1355 01:18:24,532 --> 01:18:29,196 We're actually, um, thinking about moving in together. 1356 01:18:31,940 --> 01:18:33,931 That's... 1357 01:18:34,075 --> 01:18:36,703 I mean, you know, Kassie, I... 1358 01:18:36,845 --> 01:18:39,279 - That's a mistake. I think that this guy... - No, don't. 1359 01:18:39,414 --> 01:18:40,881 - Is a mistake. 1360 01:18:41,016 --> 01:18:42,916 Don't do this. Don't ruin this for me. 1361 01:18:43,051 --> 01:18:44,245 - Hang on. - No. 1362 01:18:44,386 --> 01:18:45,910 Kassie. 1363 01:18:46,454 --> 01:18:49,321 Come on, look, he started the year married to someone else. 1364 01:18:49,457 --> 01:18:51,857 Look, he's obviously going through some kind of crap, 1365 01:18:51,993 --> 01:18:53,290 and maybe he doesn't realize it, 1366 01:18:53,428 --> 01:18:56,556 but it looks like he might be using you and Sebastian to cushion the blow. 1367 01:18:56,698 --> 01:19:01,158 You know that I actually thought for a brief second that you changed? 1368 01:19:01,302 --> 01:19:02,530 But you haven't. 1369 01:19:02,670 --> 01:19:06,436 I'm trying to move forward with my life, and you are exactly the same. 1370 01:19:06,574 --> 01:19:08,974 The truth is, I'm actually happy. 1371 01:19:09,110 --> 01:19:11,908 - Are you? - Yes. 1372 01:19:12,614 --> 01:19:17,415 Roland is a really good guy, all right? He's supp... You know what? 1373 01:19:17,552 --> 01:19:19,850 Just because you've never taken a risk in your entire life 1374 01:19:19,988 --> 01:19:21,649 doesn't mean you have to rip apart mine. 1375 01:19:22,757 --> 01:19:25,783 At least I'm trying to let somebody in. 1376 01:19:25,927 --> 01:19:27,952 You should try it sometime. 1377 01:19:28,096 --> 01:19:33,398 I mean, unless you have something else that you would like to say to me. 1378 01:19:35,003 --> 01:19:36,265 Wally? 1379 01:19:38,106 --> 01:19:40,040 Really? Got nothing for me, huh? 1380 01:19:40,175 --> 01:19:41,437 [DOOR OPENS] 1381 01:19:41,576 --> 01:19:45,444 - Nothing? ROLAND: Ooh. Do I smell flapjacks? 1382 01:19:45,580 --> 01:19:49,448 Hey, Wally, thanks for being on lice patrol, man. 1383 01:19:49,584 --> 01:19:52,451 You gotta try some of this beer Grandma made. 1384 01:19:56,224 --> 01:19:58,556 [EELS' "ALL THE BEAUTIFUL THINGS"PLAYING] 1385 01:21:01,623 --> 01:21:03,090 [DOORBELL RINGS] 1386 01:21:04,259 --> 01:21:05,726 [PANTING] 1387 01:21:07,028 --> 01:21:08,928 Sebastian, what's going on? What happened? 1388 01:21:09,063 --> 01:21:12,590 I was at Ethan's birthday party and I did what you told me to. 1389 01:21:13,101 --> 01:21:15,365 Aaron O'Connor was there. 1390 01:21:15,503 --> 01:21:18,028 I stood up to him and acted crazy. 1391 01:21:23,244 --> 01:21:25,178 Look at your face. 1392 01:21:25,313 --> 01:21:27,781 He punched me and then threw me into a puddle 1393 01:21:27,916 --> 01:21:29,645 and then hit me again. 1394 01:21:29,784 --> 01:21:31,342 Come here. 1395 01:21:32,320 --> 01:21:35,812 - He didn't care that I was crazy. - Shh. It's okay. 1396 01:21:35,957 --> 01:21:38,926 It didn't work, I tried. 1397 01:21:39,527 --> 01:21:41,620 Where was this? Where was the party? 1398 01:21:41,763 --> 01:21:44,732 - At the park. - Which park? 1399 01:21:44,866 --> 01:21:48,802 - East End. - East End Park? 1400 01:21:48,937 --> 01:21:51,462 That's like 20 blocks away from here. 1401 01:21:52,473 --> 01:21:54,441 Um, I'm gonna call your mom to come get you. 1402 01:21:54,576 --> 01:21:57,409 No, Wally, you have to take me home. 1403 01:22:00,582 --> 01:22:03,016 Take me home, Wally. 1404 01:22:04,752 --> 01:22:07,277 Sebastian, why did you come here? 1405 01:22:08,723 --> 01:22:11,920 Because I thought you'd be proud of me. 1406 01:22:14,762 --> 01:22:15,563 [DOOR BUZZES] 1407 01:22:15,563 --> 01:22:16,587 [DOOR BUZZES] 1408 01:22:19,734 --> 01:22:22,828 Oh, my God, honey, what happened to you? 1409 01:22:22,971 --> 01:22:26,168 - I got into a fight. KASSIE: Sweetie, oh, my God. 1410 01:22:26,307 --> 01:22:28,502 - Why didn't Donna call me? - It's actually my fault. 1411 01:22:28,643 --> 01:22:32,306 I told him to do something really stupid a while back, and he listened to me. 1412 01:22:32,447 --> 01:22:35,382 But he's fine. He came over to my place and... 1413 01:22:35,516 --> 01:22:37,711 KASSIE: He came to you? 1414 01:22:38,419 --> 01:22:40,546 - Yeah, and... ROLAND: I thought I heard the doorbell. 1415 01:22:40,688 --> 01:22:44,021 WALLY: Oh, what's going on? - Oh, Roland's family is in town. 1416 01:22:44,158 --> 01:22:45,523 We're just having a little brunch. 1417 01:22:45,660 --> 01:22:47,389 - Hey, Wally. - Who beat the kid? 1418 01:22:48,429 --> 01:22:50,761 KASSIE: Come on, let's go. DEBBIE: Sweetie, come here. 1419 01:22:50,898 --> 01:22:52,866 Oh, my God, you're covered in dirt. 1420 01:22:53,001 --> 01:22:55,094 KASSIE: Come on, honey, let's go get cleaned up. 1421 01:22:55,236 --> 01:22:57,227 DEBBIE: We'll fix you up. 1422 01:22:58,973 --> 01:23:00,838 Let's go in the kitchen. 1423 01:23:00,975 --> 01:23:03,170 Somebody punched you? 1424 01:23:03,311 --> 01:23:04,801 - Hey, Wally. - Yeah? 1425 01:23:04,946 --> 01:23:06,004 What happened? 1426 01:23:06,147 --> 01:23:08,411 - He got in a fight with another kid. - Oh, that's awful. 1427 01:23:08,549 --> 01:23:10,779 - Yeah. - You know, but it'll make him stronger. 1428 01:23:10,918 --> 01:23:14,945 I took a few lumps when I was a kid, usually at the hands of my older brothers. 1429 01:23:15,089 --> 01:23:17,080 - Who are here. You gotta meet them. - Okay. 1430 01:23:17,225 --> 01:23:19,284 Oh, wait, hold on. 1431 01:23:21,796 --> 01:23:23,525 Check it out. 1432 01:23:24,165 --> 01:23:25,632 Right? 1433 01:23:28,136 --> 01:23:30,934 Stick around. It's gonna get good. 1434 01:23:34,475 --> 01:23:36,340 I'm sorry, Roland. 1435 01:23:37,178 --> 01:23:38,805 [SCOFFS] 1436 01:23:39,647 --> 01:23:41,410 For what? 1437 01:23:41,549 --> 01:23:43,449 KASSIE: Doesn't feel that bad, huh? - No. 1438 01:23:43,584 --> 01:23:44,812 WALLY: Hey. KASSIE: Not really? 1439 01:23:44,952 --> 01:23:47,216 SEBASTIAN: I'm okay. - I really do need to talk to you. 1440 01:23:47,822 --> 01:23:49,016 Act crazy, Wally? 1441 01:23:49,157 --> 01:23:51,955 Remind me to never to ask you for advice when I'm being bullied. 1442 01:23:52,093 --> 01:23:55,028 What do you want from me, Debbie? I'm an idiot. Kassie, this cannot wait. 1443 01:23:56,097 --> 01:23:57,621 - Debbie...? - I got it, and I'm sorry. 1444 01:23:57,765 --> 01:23:58,823 I will be right back. 1445 01:23:58,966 --> 01:24:01,526 - It was just talk. - Thanks. 1446 01:24:05,473 --> 01:24:07,737 What got into him? 1447 01:24:08,443 --> 01:24:10,604 You wanna try these peas? 1448 01:24:11,012 --> 01:24:13,378 All right, Wally, what is it? 1449 01:24:13,514 --> 01:24:15,038 I, uh... 1450 01:24:15,183 --> 01:24:18,584 There she is. Hey, Kass, Wally, come on in. 1451 01:24:18,720 --> 01:24:20,711 Yeah, come on in, take a seat. 1452 01:24:20,855 --> 01:24:22,413 - Listen, hang on one second. - I can't. 1453 01:24:22,557 --> 01:24:25,924 Kass, come on in. You too, Wally. 1454 01:24:26,060 --> 01:24:28,255 KASSIE: Okay. - Come on, take a seat. 1455 01:24:28,396 --> 01:24:29,556 Everybody listen up. 1456 01:24:30,064 --> 01:24:31,122 Hush, hush. 1457 01:24:31,265 --> 01:24:32,459 [ROLAND CHUCKLES] 1458 01:24:33,167 --> 01:24:34,794 Got a little something to say. Everybody. 1459 01:24:34,936 --> 01:24:36,267 [GLASS CLINKING] 1460 01:24:36,404 --> 01:24:37,462 All right. 1461 01:24:37,605 --> 01:24:39,004 [ROLAND CLEARS THROAT] 1462 01:24:39,140 --> 01:24:41,199 A few months ago, 1463 01:24:41,709 --> 01:24:45,270 and I'm not gonna lie, I was, uh, in a dark place. 1464 01:24:46,147 --> 01:24:49,082 - Um, I was in a world of pain. WALLY [WHISPERING]: Kassie. Kassie. 1465 01:24:49,217 --> 01:24:50,844 I really have to talk to you. 1466 01:24:50,985 --> 01:24:52,714 ROLAND: My wife, ex-wife... - Stop. 1467 01:24:52,854 --> 01:24:57,655 - Had left me for reasons that I don't need to get into now. 1468 01:24:57,792 --> 01:24:59,919 WALLY: Over here, right now. 1469 01:25:00,061 --> 01:25:02,325 - And then... - It's gotta be now. Trust me this is real. 1470 01:25:02,463 --> 01:25:03,930 ...one day... - Cut it out. 1471 01:25:04,065 --> 01:25:05,157 - The heavens opened, 1472 01:25:06,467 --> 01:25:11,336 and the sweet voice of an angel is on my phone machine. 1473 01:25:11,472 --> 01:25:12,769 [KASSIE CHUCKLES] 1474 01:25:13,174 --> 01:25:17,508 And I am happy to say to you all that I love, 1475 01:25:17,979 --> 01:25:21,312 that my life is whole again. 1476 01:25:21,449 --> 01:25:23,679 Today Sebastian scared the hell out of me. 1477 01:25:23,818 --> 01:25:25,979 Wally, take a seat, I'm about to get to the good stuff. 1478 01:25:26,120 --> 01:25:28,918 Roland, I'm sorry, you're a really good guy. I hate to do this to you. 1479 01:25:29,056 --> 01:25:31,149 ROLAND: Hate to do what? - Throw this curveball. 1480 01:25:31,893 --> 01:25:35,954 When Sebastian needed someone today, Kassie, he came to me. 1481 01:25:36,097 --> 01:25:40,500 You know, he needed me. And I need him. 1482 01:25:41,068 --> 01:25:42,831 All right, what are you talking about, Wally? 1483 01:25:42,970 --> 01:25:45,768 I'm talking about something I haven't been able to say before, Kassie. 1484 01:25:45,907 --> 01:25:47,499 I, uh... 1485 01:25:47,809 --> 01:25:48,867 [SIGHS] 1486 01:25:49,010 --> 01:25:54,607 I hijacked your pregnancy. 1487 01:25:55,683 --> 01:25:57,742 I'm the seed guy. 1488 01:26:04,058 --> 01:26:05,389 What? 1489 01:26:05,526 --> 01:26:12,090 I replaced, uh, Roland's offering with mine that night, 1490 01:26:12,233 --> 01:26:13,427 your party. 1491 01:26:13,568 --> 01:26:15,195 Um... 1492 01:26:15,336 --> 01:26:16,564 [MURMURING] 1493 01:26:17,638 --> 01:26:20,266 Sebastian's my son. 1494 01:26:21,108 --> 01:26:26,171 I know it was a reckless and careless and terrible thing to do, 1495 01:26:26,314 --> 01:26:27,804 but, I mean, I panicked, you know. 1496 01:26:27,949 --> 01:26:30,474 I'm not like you, you know. 1497 01:26:30,618 --> 01:26:33,644 You're not afraid of anything. I'm afraid of everything. 1498 01:26:33,788 --> 01:26:35,653 I can't even take risks, you know, you said it. 1499 01:26:35,790 --> 01:26:38,350 But nothing scares you, Kassie, and I love that about you. 1500 01:26:39,961 --> 01:26:42,759 I mean, you're gonna hate me the rest of your life, 1501 01:26:42,897 --> 01:26:45,730 and you're never gonna forgive me, and I don't expect you to forgive me. 1502 01:26:45,867 --> 01:26:49,394 It just... It breaks my heart, it kills me, 1503 01:26:49,537 --> 01:26:52,973 because he's changed me. 1504 01:26:53,307 --> 01:26:56,708 You've changed me, and, um... 1505 01:27:00,014 --> 01:27:01,606 ...I love you. 1506 01:27:09,690 --> 01:27:13,148 I couldn't say that before, but I'm saying it right now. 1507 01:27:18,799 --> 01:27:21,461 And I'm also saying I'm sorry. 1508 01:27:21,602 --> 01:27:23,900 I'm really sorry. 1509 01:27:30,545 --> 01:27:32,479 DEBBIE: Good we got that dirt off. 1510 01:27:36,417 --> 01:27:38,351 Don't ever speak to us again. 1511 01:27:46,027 --> 01:27:47,426 What did I miss? 1512 01:27:47,562 --> 01:27:48,995 [DOOR CLOSES] 1513 01:27:55,703 --> 01:27:58,399 WALLY: Sorry about your proposal, Roland. 1514 01:27:58,539 --> 01:28:00,473 His what? 1515 01:28:02,009 --> 01:28:04,034 Oh, my God. 1516 01:28:15,156 --> 01:28:17,249 I am proud of you. 1517 01:28:33,674 --> 01:28:34,732 [DOORBELL RINGING] 1518 01:28:57,298 --> 01:29:01,496 - Wally, it's 4 a.m. WALLY: I did it. 1519 01:29:01,636 --> 01:29:03,695 I did the right thing, Leonard. 1520 01:29:04,171 --> 01:29:07,299 - Come on in. - I faced my fear, I told her. 1521 01:29:07,441 --> 01:29:11,002 That's good, Wally. That's real good. 1522 01:29:11,145 --> 01:29:14,979 But I lost her. And Sebastian. 1523 01:29:16,884 --> 01:29:19,250 You did the right thing. I'm proud of you, Wally. 1524 01:29:20,021 --> 01:29:22,683 - It sucks. - But it'll get better. 1525 01:29:22,823 --> 01:29:27,226 You know, I'm drinking booze from a deli. 1526 01:29:30,164 --> 01:29:32,359 You should go home, Wally. 1527 01:29:35,002 --> 01:29:37,266 They are my home, Leonard. 1528 01:29:37,405 --> 01:29:40,101 [EELS' "NUMBERED DAYS"PLAYING] 1529 01:30:58,119 --> 01:30:59,984 [HORNS HONKING] 1530 01:31:21,709 --> 01:31:26,169 So I've thought about it, and, uh, 1531 01:31:26,313 --> 01:31:30,511 you can't just disappear from Sebastian's life. 1532 01:31:30,651 --> 01:31:32,414 So... 1533 01:31:32,553 --> 01:31:33,815 You know, he's your son. 1534 01:31:36,223 --> 01:31:39,886 And of course you can see him. 1535 01:31:40,027 --> 01:31:42,222 But it's gonna be on my terms. 1536 01:31:46,433 --> 01:31:48,196 How's he doing? 1537 01:31:49,570 --> 01:31:50,730 He misses you. 1538 01:31:51,338 --> 01:31:54,569 - I miss him. - A lot. 1539 01:31:54,708 --> 01:31:57,905 Is he...? How's he getting along with Roland, okay? 1540 01:31:58,612 --> 01:32:00,204 Yeah. 1541 01:32:01,515 --> 01:32:02,982 I, uh... 1542 01:32:03,851 --> 01:32:06,046 I couldn't go through with that. 1543 01:32:09,156 --> 01:32:11,590 - What happened? What do you mean? - I don't know. 1544 01:32:12,493 --> 01:32:14,256 [CHUCKLES] 1545 01:32:14,662 --> 01:32:16,721 He's affectionate. 1546 01:32:17,431 --> 01:32:19,399 Likes me to try new things. 1547 01:32:20,234 --> 01:32:22,828 He doesn't turn into a psycho when he drinks. 1548 01:32:22,970 --> 01:32:26,269 He doesn't moan when he eats. 1549 01:32:29,210 --> 01:32:31,974 I turned him down because he's not you. 1550 01:32:49,263 --> 01:32:50,491 Will you marry me? 1551 01:32:52,666 --> 01:32:54,634 Probably. 1552 01:33:17,625 --> 01:33:19,388 WALLY: Look at us. 1553 01:33:20,694 --> 01:33:22,355 Running around, 1554 01:33:22,496 --> 01:33:26,523 always rushed, always late. 1555 01:33:27,301 --> 01:33:30,031 Guess that's why they call it the human race. 1556 01:33:32,206 --> 01:33:38,167 But sometimes it slows down just enough for all the pieces to fall into place. 1557 01:33:40,581 --> 01:33:43,175 Fate works its magic. 1558 01:33:45,619 --> 01:33:47,553 And you're connected. 1559 01:33:49,056 --> 01:33:51,456 KASSIE: Oh. Hi. WALLY: You smell that? 1560 01:33:51,592 --> 01:33:53,958 - What is that? - That's charcoal, lighter fluid, 1561 01:33:54,094 --> 01:33:55,322 and my burnt arm hairs. 1562 01:33:55,462 --> 01:33:57,123 - Is that working for you at all? - Oh. 1563 01:33:58,832 --> 01:34:00,857 Shame there are all these children around. 1564 01:34:01,001 --> 01:34:02,059 I don't mind an audience. 1565 01:34:02,202 --> 01:34:03,726 - You don't? - No, they'll seem like my team. 1566 01:34:03,871 --> 01:34:07,773 Oh, God, no. Honey, here, ice cream. Take this out there, but be careful. 1567 01:34:07,908 --> 01:34:10,968 One of these children has a milk allergy, and I have no clue which one it is. 1568 01:34:11,111 --> 01:34:12,669 It might be the little blond one there. 1569 01:34:12,813 --> 01:34:14,508 - Just go with a sorbet or something? - No. 1570 01:34:14,648 --> 01:34:16,343 - You sure? - No, no. 1571 01:34:24,158 --> 01:34:28,891 [ALL SINGING "HAPPY BIRTHDAY TO YOU"] 1572 01:34:47,915 --> 01:34:49,382 KID: Yeah, Sebastian! KASSIE: Whoo! 1573 01:34:49,516 --> 01:34:51,711 KIDS: Yeah, Sebastian! 1574 01:34:52,386 --> 01:34:54,115 LEONARD: Yeah, yeah. 1575 01:34:54,254 --> 01:34:56,381 WALLY: Nice. - How about that? 1576 01:34:56,523 --> 01:35:01,722 Now, this year, Sebastian has decided to dedicate his birthday to Doug. 1577 01:35:01,862 --> 01:35:02,920 And Doug is a... 1578 01:35:03,063 --> 01:35:08,000 He's just a wonderful, uh, playful, three-legged dog, 1579 01:35:08,135 --> 01:35:11,969 and, um, he's in need of a home, so... 1580 01:35:12,873 --> 01:35:14,033 And? 1581 01:35:15,642 --> 01:35:19,100 And, um, well, Doug is, uh... 1582 01:35:19,246 --> 01:35:22,773 He's next in line at the kill shelter to be put down. 1583 01:35:22,916 --> 01:35:25,441 Oh, that would be a horrible way to go. 1584 01:35:25,853 --> 01:35:28,913 - But not dead yet. Very much alive. - That's so good. Positive thinking. 1585 01:35:29,056 --> 01:35:30,318 - Happy puppy. - And, yeah. 1586 01:35:30,457 --> 01:35:33,426 Let's go ahead and blow out the candles. Get some of that cake in our face. 1587 01:35:33,560 --> 01:35:37,121 I'm not blowing out anything until someone takes Doug. 1588 01:35:38,432 --> 01:35:40,195 WOMAN: Okay. 1589 01:35:40,334 --> 01:35:42,029 Well, I'll take him. 1590 01:35:42,169 --> 01:35:43,761 - Debbie Epstein. - Thank you. 1591 01:35:43,904 --> 01:35:44,962 Debbie Epstein. 1592 01:35:45,439 --> 01:35:48,636 I can handle him. He's only got three legs. That's... 1593 01:35:48,776 --> 01:35:50,300 MAN: All right. 1594 01:35:50,844 --> 01:35:54,905 - Surprising. - Okay, make a wish, baby. Come on. 1595 01:35:55,582 --> 01:35:56,981 WALLY: Harder. KASSIE: There you go. 1596 01:35:57,117 --> 01:35:58,345 Really well done. One more. 1597 01:35:58,485 --> 01:35:59,884 LEONARD: Here I come. KASSIE: Yes. 1598 01:36:00,020 --> 01:36:01,078 [ALL CHEERING] 1599 01:36:01,221 --> 01:36:03,416 KID 1: Happy birthday. KID 2: Happy birthday, Sebastian. 1600 01:36:03,557 --> 01:36:05,320 KASSIE: I love you, baby, sweet cheeks. 1601 01:36:05,459 --> 01:36:08,986 WALLY: Every once in a while, amid all the randomness, 1602 01:36:09,563 --> 01:36:14,057 something unexpected happens, and it pushes us all forward. 1603 01:36:14,401 --> 01:36:18,895 And the truth is, what I'm starting to think, 1604 01:36:19,039 --> 01:36:21,667 what I'm starting to feel, 1605 01:36:23,877 --> 01:36:27,472 is that maybe the human race 1606 01:36:28,682 --> 01:36:31,515 isn't a race at all. 1607 01:36:37,591 --> 01:36:40,116 [BIBIO'S "LO VERS' CARVINGS" PLAYING]128918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.