All language subtitles for Sungkyunkwan.Scandal.E11.101004.HDTV.X264.720p-HANrel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,601 --> 00:00:02,880
Sungkyunkwan Scandal
2
00:00:04,880 --> 00:00:06,460
I ask of you, Kim Yoon Shik.
3
00:00:06,650 --> 00:00:09,580
The culprit who stole and sold the goods from Sungkyunkwan,
4
00:00:09,720 --> 00:00:11,580
did you fail to find him?
5
00:00:12,170 --> 00:00:15,530
I failed to find the culprit...
6
00:00:16,580 --> 00:00:17,530
He will come,
7
00:00:17,640 --> 00:00:18,570
That guy.
8
00:00:20,410 --> 00:00:21,870
Does that mean the culprit has been found?
9
00:00:22,700 --> 00:00:24,960
Please give us a little more time.
10
00:00:25,640 --> 00:00:27,990
He will definitely come to confess.
11
00:00:30,340 --> 00:00:31,730
If I may speak so, Your Majesty.
12
00:00:32,570 --> 00:00:35,500
the testing period of the exam ended yesterday.
13
00:00:37,390 --> 00:00:39,530
If he still has not found the culprit at this time,
14
00:00:39,980 --> 00:00:43,030
what else can it mean but that he failed the test?
15
00:00:46,570 --> 00:00:49,650
The Student President is right.
16
00:00:51,230 --> 00:00:52,780
Scholar Kim Yoon Shik...
17
00:00:53,260 --> 00:00:56,460
failed to find the culprit in the allotted time.
18
00:00:57,150 --> 00:00:58,390
Isn't it so?
19
00:00:58,550 --> 00:01:00,590
I apologize, Your Majesty.
20
00:01:02,430 --> 00:01:03,430
The culprit...
21
00:01:04,290 --> 00:01:05,290
is here.
22
00:01:21,920 --> 00:01:23,900
The real culprit behind the theft...
23
00:01:29,210 --> 00:01:30,630
is here...
24
00:01:31,950 --> 00:01:33,970
In this accounting book, Your Majesty.
25
00:01:50,290 --> 00:01:52,160
The culprit of the theft case?
26
00:01:52,220 --> 00:01:54,060
Not just for the incident at Sungkyunkwan,
27
00:01:55,040 --> 00:02:00,710
but perhaps the culprit for many of the
theft cases occurring in the capital city.
28
00:02:01,020 --> 00:02:01,990
What do you mean?
29
00:02:02,540 --> 00:02:04,320
Due to the lawless acts of the
marketplace merchants,
30
00:02:04,390 --> 00:02:06,520
the prices of items fluctuate daily.
31
00:02:06,520 --> 00:02:10,990
Thus, the powerless and poor citizens seek to
survive by opening up unlicensed businesses,
32
00:02:12,290 --> 00:02:14,170
but this means that they
33
00:02:14,890 --> 00:02:19,920
become criminals breaking the nation’s law
of Geum Nan Jeon Kwon.
34
00:02:20,300 --> 00:02:27,400
How is this different from telling the
poor and powerless citizens to be thieves?
35
00:02:29,240 --> 00:02:33,850
That accounting book is a record of the
government officials who received bribes
36
00:02:33,910 --> 00:02:36,050
from the marketplace merchants.
37
00:02:46,680 --> 00:02:50,710
The law that only takes the side of the
rich and the powerful, Geum Nan Jeon Kwon,
38
00:02:50,980 --> 00:02:54,060
the government officials who fail to
serve the citizens, but money.
39
00:02:54,510 --> 00:02:56,580
And the high government officials
40
00:02:56,600 --> 00:02:57,980
who support them.
41
00:02:59,960 --> 00:03:06,850
They are the true culprits of this theft case.
42
00:03:12,180 --> 00:03:13,070
That punk,
43
00:03:13,540 --> 00:03:16,120
he’s of the same type as you.
44
00:03:16,121 --> 00:03:16,910
Idiot.
45
00:03:18,190 --> 00:03:19,950
Did you say that the culprits of the theft
46
00:03:20,980 --> 00:03:25,050
are Geum Nan Jeon Kwon policy
and politicians?
47
00:03:25,050 --> 00:03:27,520
His argument is totally illogical,Your Majesty.
48
00:03:27,525 --> 00:03:33,980
This theft case is a simple crime of Kim Yoon Shik stealing from his
fellow scholars tempted by their goods.
49
00:03:34,460 --> 00:03:37,000
No more, no less.
50
00:03:37,810 --> 00:03:40,200
I ask that you rightfully punish
Kim Yoon Shik with expulsion,
51
00:03:40,610 --> 00:03:47,510
and further punish Lee Sun Joon for defrauding
Your Majesty to cover up Kim Yoon Shik's crime.
52
00:03:47,512 --> 00:03:50,760
Please correctly reestablish the
authority of the king.
53
00:03:50,940 --> 00:03:52,970
Reestablish the authority of the king?
54
00:03:54,050 --> 00:03:54,940
Of course,
55
00:03:55,120 --> 00:03:56,460
I must do that.
56
00:04:02,360 --> 00:04:03,180
That?
57
00:04:03,760 --> 00:04:05,260
How do I go about doing that?
58
00:04:18,150 --> 00:04:19,240
Testimony
59
00:04:20,020 --> 00:04:21,250
or evidence…
60
00:04:23,030 --> 00:04:26,660
So hard to understand, dang it.
61
00:04:26,790 --> 00:04:32,260
That, that ill-mannered…
Drag that man immediately away from here!
62
00:04:39,190 --> 00:04:40,850
I stole it!
63
00:04:44,180 --> 00:04:51,590
The person who stole and sold the goods from Sungkyunkwan is me, Your Majesty!
64
00:05:04,230 --> 00:05:06,070
Now that you’ve confessed your crime,
65
00:05:06,480 --> 00:05:08,570
you must receive your punishment.
66
00:05:09,530 --> 00:05:11,030
Aren’t you afraid?
67
00:05:13,400 --> 00:05:16,720
I asked you the reason for confessing now.
68
00:05:27,160 --> 00:05:28,480
Those scholars
69
00:05:34,020 --> 00:05:38,560
have done to me something that cannot be reversed.
70
00:05:39,670 --> 00:05:40,690
I...
71
00:05:41,380 --> 00:05:43,090
am a ban-in from Banchon.
72
00:05:44,020 --> 00:05:48,020
I am powerless and have nothing,that people call me a half-life.
73
00:05:48,580 --> 00:05:49,990
A ban-in.
(Note: "ban" means half)
74
00:05:50,170 --> 00:05:51,300
I too...
75
00:05:52,230 --> 00:05:56,300
planned to live as a half-life as others viewed me.
76
00:05:57,100 --> 00:05:59,070
Doing as I please.
77
00:06:01,680 --> 00:06:02,660
But...
78
00:06:04,920 --> 00:06:05,790
But...
79
00:06:08,490 --> 00:06:09,700
Dang it!
80
00:06:09,702 --> 00:06:15,050
Why that ill-mannered… where does he think he is right now?
81
00:06:20,700 --> 00:06:21,700
Continue.
82
00:06:22,050 --> 00:06:27,520
Those scholars treated me like a human.
83
00:06:29,080 --> 00:06:33,180
Because they treated me as a human like themselves,
84
00:06:36,920 --> 00:06:44,980
I started to want to live like a decent human being.
85
00:06:47,290 --> 00:06:50,920
This way, the kid that follows me,
watching my back,
86
00:06:53,590 --> 00:06:55,550
can live like a human.
87
00:07:16,840 --> 00:07:26,880
I will give a failing grade
to the school president and all those
who insisted on Kim Yoon Shik’s guilt.
88
00:07:33,560 --> 00:07:34,190
However,
89
00:07:35,290 --> 00:07:39,700
it is not simply because Kim Yoon Shik was not the culprit.
90
00:07:42,370 --> 00:07:43,370
President.
91
00:07:44,400 --> 00:07:49,910
When you were assigned as a Han Sung Bu intern, what did you do to save Kim Yoon Shik?
92
00:07:51,560 --> 00:07:53,380
In order to clear Kim Yoon Shik,
93
00:07:53,840 --> 00:07:55,860
what effort did you make?
94
00:07:56,230 --> 00:07:59,998
I was on the side that believed
Kim Yoon Shik to be guilty, Your Majesty.
95
00:08:00,410 --> 00:08:01,950
That’s why I failed you.
96
00:08:03,200 --> 00:08:06,800
As Joseon's public servant
and as Sungkyunkwan's student president,
97
00:08:08,250 --> 00:08:15,420
you should have at least once tried to examine
the case with the possibility of his innocence.
98
00:08:18,280 --> 00:08:23,690
If you do not cherish and protect my people,
99
00:08:25,730 --> 00:08:27,550
I do not need people like that.
100
00:08:28,870 --> 00:08:33,580
This is why I failed Ha In Soo and you all,
101
00:08:34,640 --> 00:08:39,000
and this is the authority of the King
I seek to establish.
102
00:08:42,450 --> 00:08:47,500
I'm a pervert if I’m happy after
receiving a failing grade, right?
103
00:08:52,220 --> 00:08:55,640
Now all that’s left is to deliver the punishment.
104
00:09:03,120 --> 00:09:05,660
Han Sung Bu intern, Kim Yoon Shik.
105
00:09:06,040 --> 00:09:06,980
Yes?
106
00:09:08,150 --> 00:09:09,210
Yes, Your Majesty.
107
00:09:09,700 --> 00:09:15,860
What punishment would you levy on
this man who framed you a thief?
108
00:09:22,220 --> 00:09:24,430
Even if he were to compensate for the stolen goods,
109
00:09:24,780 --> 00:09:26,990
there is no way to compensate for his crime.
110
00:09:30,230 --> 00:09:31,190
Okay.
111
00:09:32,590 --> 00:09:35,810
He’s coming out strong, our Daemul.
112
00:09:37,070 --> 00:09:39,060
I suggest that he be put to work as a Sungkyunkwan guard,
113
00:09:39,390 --> 00:09:45,940
and always be on high alert
so that nothing like this happens again.
114
00:09:47,480 --> 00:09:49,270
Will you allow it?
115
00:09:53,130 --> 00:09:56,340
Don’t you think that punishment is too light?
116
00:10:02,970 --> 00:10:04,950
You are to stay at Sungkyunkwan,
117
00:10:07,660 --> 00:10:14,480
and to be my eyes as you watch that they continue to lead an upright life as they do so now.
118
00:10:15,610 --> 00:10:18,050
This is the punishment that I give to you.
119
00:10:19,890 --> 00:10:22,570
Your Majesty.
120
00:10:29,040 --> 00:10:34,730
The culprits of this theft case are in here.
121
00:10:36,350 --> 00:10:39,380
I too believe it to be so.
122
00:10:45,720 --> 00:10:48,850
And now, all that’s left is my part.
123
00:10:54,250 --> 00:11:00,960
I came here to give an exam, but
I now leave with a homework, Chancellor.
124
00:11:02,010 --> 00:11:05,990
Where else can you find such wicked scholars?
125
00:11:09,560 --> 00:11:14,440
I won't get fooled anymore, Your Majesty.
I now know that you’re joking.
126
00:11:16,090 --> 00:11:19,370
As promised, I give to...
127
00:11:19,610 --> 00:11:21,070
Scholars Kim Yoon Shik,
128
00:11:22,670 --> 00:11:23,700
Lee Sun Joon,
129
00:11:24,950 --> 00:11:25,990
Gu Yong Ha,
130
00:11:27,380 --> 00:11:28,430
and Moon Jae Shin,
131
00:11:30,200 --> 00:11:36,510
passing grades on the royal exam for
having found the true culprit.
132
00:12:11,520 --> 00:12:12,460
President,
133
00:12:12,720 --> 00:12:16,360
should I at least give a beating
to that kid from Banchon?
134
00:12:17,870 --> 00:12:18,830
Don’t do anything.
135
00:12:20,620 --> 00:12:22,190
Don’t even say a single word.
136
00:12:22,460 --> 00:12:23,560
President!
137
00:12:27,300 --> 00:12:32,360
Cnidium, thistle daisy, arrowroot,balloon-flower, and sweet persimmon.
138
00:12:33,680 --> 00:12:34,820
Do you know what they are?
139
00:12:36,640 --> 00:12:39,830
They are the herbs that were in the
medicine potions you gave to Kim Yoon Shik.
140
00:12:39,970 --> 00:12:41,090
Is that so?
141
00:12:42,960 --> 00:12:47,500
Cnidium, thistle daisy, arrowroot,balloon-flower, and dried persimmon.
142
00:12:48,410 --> 00:12:50,000
Do you know what these are?
143
00:12:50,480 --> 00:12:55,460
Well. It's just that I have no interest in those lowly medicine books that
144
00:12:55,461 --> 00:12:57,960
people such as Joong-ins* read
(*middle social class).
145
00:12:59,160 --> 00:13:07,080
They are the herbs that were in the medicine potions that Kim Yoon Shik sold, I mean, was accused of having sold.
146
00:13:09,050 --> 00:13:10,470
Isn’t this interesting?
147
00:13:15,560 --> 00:13:18,600
Sweet persimmon and dried persimmon...
148
00:13:18,980 --> 00:13:25,860
are so alike that people who do not read those lowly medicine books cannot easily differentiate.
149
00:13:26,100 --> 00:13:27,400
I see.
150
00:13:29,090 --> 00:13:32,650
It seems as though whoever was trying to frame Kim Yoon Shik
151
00:13:32,670 --> 00:13:35,039
made a mistake.
152
00:13:35,040 --> 00:13:38,950
Which means, other than the child from Banchon,
153
00:13:40,040 --> 00:13:43,980
there was another culprit.
154
00:13:44,980 --> 00:13:46,220
Don’t you agree?
155
00:14:02,100 --> 00:14:07,030
I wonder who would do such a thing.
156
00:14:08,770 --> 00:14:12,110
Why didn’t you announce this at the hearing earlier?
157
00:14:12,360 --> 00:14:14,820
Because I wanted to give you a chance!
158
00:14:15,850 --> 00:14:18,570
The chance to feel ashamed,for committing a wrongdoing.
159
00:14:18,940 --> 00:14:19,920
And also,
160
00:14:20,510 --> 00:14:23,110
the chance to rile up the courage to confess.
161
00:14:23,270 --> 00:14:27,140
Why... would I have to do that?
162
00:14:27,350 --> 00:14:31,560
I have done nothing wrong.
163
00:14:32,050 --> 00:14:38,140
Unfortunate. You have learned nothing
at today's royal exam.
164
00:14:38,350 --> 00:14:41,710
That ban-in child who
you regard as lowly...
165
00:14:42,900 --> 00:14:45,950
is better than Sungkyunkwan's
student president.
166
00:14:54,970 --> 00:14:58,300
I wanted to help you take care
of your mother’s health to the end,
167
00:14:58,840 --> 00:15:00,300
but that can’t be helped now.
168
00:15:00,540 --> 00:15:02,100
P-president!
169
00:15:02,880 --> 00:15:04,600
I did wrong.
170
00:15:06,420 --> 00:15:09,590
I won't make the same mistake again, ok?
171
00:15:11,380 --> 00:15:12,290
One more..
172
00:15:13,240 --> 00:15:15,410
Give me one more chance.
173
00:15:15,800 --> 00:15:16,670
Next time...
174
00:15:16,760 --> 00:15:18,370
Because of you, I....
175
00:15:19,420 --> 00:15:20,740
I, Ha In Soo...
176
00:15:26,580 --> 00:15:28,160
Don't make me repeat myself.
177
00:15:29,350 --> 00:15:30,850
Things like patience,
178
00:15:31,340 --> 00:15:33,050
I've never had.
179
00:15:42,480 --> 00:15:46,650
You can't get rid of me like this.
180
00:15:52,050 --> 00:15:54,500
Thank you for gathering courage.
181
00:15:57,120 --> 00:15:59,770
You don't need to thank me.
182
00:16:01,020 --> 00:16:03,240
Insisting that you were wrongfully framed,
183
00:16:04,870 --> 00:16:06,880
he begged me to come
184
00:16:06,990 --> 00:16:09,310
so desperately.
185
00:16:10,430 --> 00:16:14,650
It was so annoying,
that I had no choice but to come.
186
00:16:14,658 --> 00:16:15,770
What, you punk!
187
00:16:15,890 --> 00:16:16,990
When did I?
188
00:16:25,940 --> 00:16:27,490
Hey, big brothers!!!
189
00:16:28,170 --> 00:16:30,150
Live life correctly.
190
00:16:30,730 --> 00:16:33,300
Because I'll be following your lead.
191
00:16:37,660 --> 00:16:38,920
What is he talking about?
192
00:16:40,010 --> 00:16:41,530
There is such a thing.
193
00:16:42,260 --> 00:16:43,430
Senior...
194
00:16:44,070 --> 00:16:45,020
I...
195
00:16:45,410 --> 00:16:46,780
...didn't know.
196
00:16:48,200 --> 00:16:48,980
It's fine.
197
00:16:50,300 --> 00:16:52,930
I didn't do it for you,
so you don't need to thank me.
198
00:16:59,060 --> 00:17:02,140
If it wasn't for Daemul,
then was it for your grade?
199
00:17:02,420 --> 00:17:04,950
Three times repeater,
Scholar Moon Jae Shin.
200
00:17:09,590 --> 00:17:11,770
I got it, I got it.
I love you too.
201
00:17:14,890 --> 00:17:16,870
But, I don't see Garang anywhere.
202
00:17:18,380 --> 00:17:21,490
Did he go hide somewhere because
he's scared after stirring trouble?
203
00:17:26,730 --> 00:17:30,990
Do you want to deny it,
or do you really believe so?
204
00:17:34,530 --> 00:17:38,770
That the marketplace merchants' back money
are being used for Norons' political fund,
205
00:17:38,770 --> 00:17:40,970
you should know as well.
206
00:17:41,410 --> 00:17:45,930
Do you believe that your father who's the
head of the Noron faction is not involved?
207
00:17:46,530 --> 00:17:51,180
You've committed the depravity of
stabbing the back of your own father.
208
00:17:52,970 --> 00:17:56,610
He's not one to do shameful things before his son
209
00:17:57,360 --> 00:17:58,590
I too...
210
00:17:59,020 --> 00:18:03,160
chose the path to not be shameful before him.
211
00:18:03,162 --> 00:18:06,000
Your foolish attempt is commendable,
212
00:18:06,080 --> 00:18:09,670
but do you believe that the world
will change with a mere accounting record?
213
00:18:10,520 --> 00:18:13,990
The King won't be able to do anything.
214
00:18:15,100 --> 00:18:19,160
Why? Because your father will use
any means necessary...
215
00:18:19,161 --> 00:18:21,160
to stop him.
216
00:18:22,050 --> 00:18:24,140
That father you so wholeheartedly believe,
217
00:18:24,141 --> 00:18:27,570
what kind of person your perfectly faultless father really is...
218
00:18:30,280 --> 00:18:33,990
you too will soon find out.
219
00:19:13,300 --> 00:19:14,380
Thank you
220
00:19:15,860 --> 00:19:18,440
and I'm sorry, I wanted to say.
221
00:19:18,650 --> 00:19:21,060
For helping to pick up one or two books,
222
00:19:21,700 --> 00:19:23,190
it's an excessive gratitude.
223
00:19:23,670 --> 00:19:24,950
About today,
224
00:19:26,100 --> 00:19:28,220
the marketplace merchants'accounting book,
225
00:19:30,960 --> 00:19:35,340
I regretted that I placed a too heavy burden on you.
226
00:19:36,930 --> 00:19:38,970
I should have listened to you.
227
00:19:39,950 --> 00:19:43,810
I should have never taken out the accounting book.
228
00:19:43,814 --> 00:19:47,190
We just did what we had to do.
229
00:19:49,310 --> 00:19:53,260
There's no reason for anyone to feel sorry to another.
230
00:19:54,460 --> 00:19:56,260
So if it's because of that matter,
231
00:19:57,330 --> 00:19:59,210
don't worry about it too much.
232
00:20:00,480 --> 00:20:02,190
And further, like the President said,
233
00:20:05,010 --> 00:20:12,000
we might not be able to
accomplish anything.
234
00:20:16,510 --> 00:20:18,750
But still, I'm proud of you, Lee Sun Joon.
235
00:20:25,380 --> 00:20:26,810
Because you did great.
236
00:20:28,610 --> 00:20:30,260
Whatever might happen next,
237
00:20:31,840 --> 00:20:34,990
going great deserves praise.
238
00:20:51,980 --> 00:20:54,080
I...
239
00:20:54,310 --> 00:20:59,940
will remember this moment for a very long time.
240
00:21:00,670 --> 00:21:03,600
In the far off future after we leave Sungkyunkwan,
241
00:21:05,170 --> 00:21:09,070
even though we may not be together any longer...
242
00:21:11,190 --> 00:21:12,220
Still,
243
00:21:13,240 --> 00:21:15,900
I shall remember.
244
00:21:16,000 --> 00:21:17,990
The concerns we had,
245
00:21:19,910 --> 00:21:22,330
the fears we felt,
246
00:21:23,500 --> 00:21:24,970
and our happy moments.
247
00:21:29,550 --> 00:21:30,520
And...
248
00:21:32,940 --> 00:21:34,530
who was always together...
249
00:21:39,010 --> 00:21:40,800
all our roommates!
250
00:21:42,550 --> 00:21:43,530
Then,
251
00:21:43,900 --> 00:21:47,980
I think that perhaps I can live
as just a little better person.
252
00:21:51,860 --> 00:21:56,460
So, will you remember?
253
00:21:58,640 --> 00:21:59,790
One day,
254
00:22:00,810 --> 00:22:03,430
when you have to make a difficult decision like you did today,
255
00:22:05,200 --> 00:22:06,380
just once...
256
00:22:08,430 --> 00:22:14,450
that there was someone who trusted
Lee Sun Joon more than himself.
257
00:22:21,890 --> 00:22:23,090
I don't want to.
258
00:22:25,860 --> 00:22:26,990
Whenever it may be,
259
00:22:28,780 --> 00:22:30,630
stay by my side like now.
260
00:22:35,370 --> 00:22:37,350
Watch me with your own two eyes.
261
00:22:39,020 --> 00:22:40,970
Whether I'm going the right road until the end.
262
00:22:44,350 --> 00:22:49,300
That way, I'll be able to remember today while looking at you.
263
00:22:55,880 --> 00:22:57,120
That's why Kim Yoon Shik
264
00:22:59,650 --> 00:23:00,590
You...
265
00:23:04,590 --> 00:23:07,360
have to continue to be my side like this.
266
00:23:37,420 --> 00:23:38,420
Kim Yoon Shik
267
00:23:40,780 --> 00:23:42,200
I can take anything,
268
00:23:43,810 --> 00:23:44,860
but never again,
269
00:23:46,650 --> 00:23:49,950
wear a woman's clothing.
270
00:23:51,100 --> 00:23:52,410
Please.
271
00:24:06,200 --> 00:24:08,560
Not to wear a woman's clothing?
272
00:24:12,350 --> 00:24:14,360
What an amazing request.
273
00:24:23,340 --> 00:24:26,110
Kim Yoon Shik's just a roommate.
274
00:24:26,110 --> 00:24:27,170
A roommate.
275
00:24:28,900 --> 00:24:30,080
That accounting book...
276
00:24:31,670 --> 00:24:35,390
we have to make it so that it's never ever existed.
277
00:24:35,570 --> 00:24:36,460
Pardon?
278
00:24:36,470 --> 00:24:39,910
It's a matter in which Noron faction's well-being depends on.
279
00:24:40,080 --> 00:24:41,960
Is that possible?
280
00:24:41,968 --> 00:24:45,830
Use one of our men in the palace to get rid of the accounting book.
281
00:24:46,690 --> 00:24:50,140
I'll keep the King's mouth shut.
282
00:24:50,950 --> 00:24:52,490
How?
283
00:24:52,840 --> 00:24:57,660
The ones who put the King in his throne were us, Norons.
284
00:24:59,020 --> 00:25:04,500
We have enough power to place a new monarch to fill the throne.
285
00:25:13,580 --> 00:25:14,530
Sir,
286
00:25:14,820 --> 00:25:16,450
You must come out for a moment.
287
00:25:32,860 --> 00:25:33,990
Hong Byuk Seo (Red Messenger)!
288
00:25:34,410 --> 00:25:35,390
Your Excellency.
289
00:25:36,090 --> 00:25:37,770
Is there no one out there?
290
00:25:38,140 --> 00:25:41,000
Capture him right away! Now!
291
00:25:44,030 --> 00:25:46,690
Who said Joseon was poor?
292
00:25:47,470 --> 00:25:50,640
The only poor ones are the powerless citizens of Joseon.
293
00:25:51,400 --> 00:25:55,920
The Han Sung Bu royal guards who help keep
the corruption of the marketplace merchants,
294
00:25:57,170 --> 00:25:59,870
did you get full with the
food thrown from them?
295
00:26:01,040 --> 00:26:05,900
With the Geum Nan Jeon Kwon policy,the citizens are starving and Norons are keeping themselves full.
296
00:26:07,070 --> 00:26:10,990
The secret of the Geum Deung Ji Sa will soon expose the dirty deeds of Norons.
297
00:26:11,590 --> 00:26:15,940
Why don't you now serve the real owners
(of Joseon) - its people?
298
00:26:18,990 --> 00:26:20,690
The Hong Byuk Seo who is doing this...
299
00:26:20,800 --> 00:26:23,250
is among our innocent students?
300
00:26:23,251 --> 00:26:25,250
According to Han Sung Bu and the Ministry of War's guards,
301
00:26:25,790 --> 00:26:26,970
it appears to be that way.
302
00:26:29,020 --> 00:26:31,470
The writing style represents the writer.
303
00:26:32,970 --> 00:26:35,900
The face of the writer should be hidden within the prose.
304
00:26:35,901 --> 00:26:37,900
Let's see.
305
00:26:41,450 --> 00:26:43,110
Do you see something?
306
00:26:43,115 --> 00:26:46,130
The magnaminous and tough spirit,
307
00:26:49,370 --> 00:26:52,530
the straight brushstrokes...
308
00:26:57,150 --> 00:26:58,070
That's right!
309
00:27:00,660 --> 00:27:02,420
Say it, Professor Jung.
310
00:27:02,890 --> 00:27:04,320
Who the heck is it?
311
00:27:06,170 --> 00:27:07,800
Hong Byuk Seo is...
312
00:27:12,870 --> 00:27:14,360
a man.
313
00:27:17,260 --> 00:27:18,970
A man among men.
314
00:27:43,710 --> 00:27:47,480
Have you heard the rumor that the Hong Byuk Seo is a Sungkyunkwan scholar?
315
00:27:52,450 --> 00:27:56,350
Seeing that he talked about the Geum Nan Jeon Kwon and
Han Sung Bu corruption,
316
00:27:56,350 --> 00:27:59,990
it seems like it might be a scholar close to us.
317
00:28:05,430 --> 00:28:06,930
Do you know who it is?
318
00:28:10,420 --> 00:28:11,550
Geol Oh Senior...
319
00:28:12,490 --> 00:28:14,430
Why is Geol Oh Senior so late?
320
00:28:14,430 --> 00:28:15,750
I'm here.
321
00:28:30,660 --> 00:28:32,490
Ahh, the smell!
322
00:28:33,510 --> 00:28:35,670
Senior, did you drink alcohol again?
323
00:28:36,070 --> 00:28:37,250
Yup.
324
00:28:38,750 --> 00:28:39,920
That's why Daemul, you...
325
00:28:40,670 --> 00:28:43,380
sleep all the way over there.
326
00:28:51,910 --> 00:28:52,950
Senior,
327
00:28:54,370 --> 00:28:56,680
I need to say it today.
328
00:28:58,350 --> 00:29:01,550
Why do you keep changing our sleeping placement as you wish?
329
00:29:02,200 --> 00:29:03,970
I must know the reason.
330
00:29:05,150 --> 00:29:08,150
That habit of quibbling over everything,
331
00:29:09,730 --> 00:29:10,830
can't you fix it?
332
00:29:10,840 --> 00:29:13,300
This is unfair and unreasonable.
333
00:29:14,610 --> 00:29:16,090
If you like this side of the wall,
334
00:29:17,070 --> 00:29:18,470
I'll sleep next to Kim Yoon Shik.
335
00:29:19,500 --> 00:29:20,670
It's getting dusty.
336
00:29:21,960 --> 00:29:23,070
Just sleep.
337
00:29:25,680 --> 00:29:26,970
No,
338
00:29:27,440 --> 00:29:29,420
we need to settle this today.
339
00:29:30,330 --> 00:29:32,710
What's with your place and my place?Wherever I sleep is my place.
340
00:29:32,710 --> 00:29:34,850
Then we should ask Kim Yoon Shik for his opinion.
341
00:29:35,270 --> 00:29:38,000
How we should decide on our sleeping arrangements...
342
00:30:00,790 --> 00:30:01,980
I-it's fine!
343
00:30:02,110 --> 00:30:02,830
Stop.
344
00:30:05,000 --> 00:30:06,780
Since it's late today,
345
00:30:07,230 --> 00:30:09,080
we should just sleep like this.
346
00:30:39,060 --> 00:30:43,440
I will overturn Geum Nan Jeon Kwon,
347
00:30:43,441 --> 00:30:48,180
and allow all merchants to trade freely.
348
00:30:48,660 --> 00:30:54,140
No, Your Majesty!
This cannot be, Your Majesty!
349
00:30:54,620 --> 00:30:57,990
We implore of you, Your Majesty.
350
00:30:58,680 --> 00:31:01,460
I, the Minister of War...
351
00:31:01,460 --> 00:31:03,510
Please do so, Your Majesty.
352
00:31:08,050 --> 00:31:14,650
Arrest all the Han Sung Bu officials who received bribes from the merchants,
353
00:31:14,750 --> 00:31:17,150
conduct a thorough investigation,
354
00:31:17,750 --> 00:31:22,050
and stabilize prices
355
00:31:23,050 --> 00:31:26,350
to comfort the mind of the people,Your Majesty.
356
00:31:32,260 --> 00:31:41,890
Here is an exemplary subject who looks after my people with the love I have for them.
357
00:31:44,990 --> 00:31:49,060
I hereby revoke the
Geum Nan Jeon Kwon policy,
358
00:31:50,950 --> 00:32:00,970
and starting 1791, will enact the Tong Gong Jung Chaek policy, whereby everyone is permitted to trade freely.
359
00:32:06,720 --> 00:32:10,250
Your Excellency, what is this...?!
360
00:32:10,720 --> 00:32:13,050
What is the meaning of free trade?
361
00:32:13,720 --> 00:32:17,050
How can you take the lead in
revoking the Geum Nan Jeon Kwon policy?
362
00:32:17,320 --> 00:32:21,050
You promised me that you'd stand up against the King.
363
00:32:22,720 --> 00:32:28,350
Do you know how we, Norons,retained our power for nearly 100 years?
364
00:32:29,070 --> 00:32:31,030
What do you mean?
365
00:32:31,830 --> 00:32:33,370
Even if we were to go against the King,
366
00:32:34,030 --> 00:32:39,370
we always knew how to win the public favor to our side.
367
00:32:43,030 --> 00:32:45,070
This matter is too great.
368
00:32:45,830 --> 00:32:49,370
The content distributed by the Hong Byuk Seo will now...
369
00:32:49,830 --> 00:32:55,070
grow and stir up the public sentiment.
370
00:32:55,080 --> 00:32:59,010
We need to put out the fire
before that happens.
371
00:33:01,500 --> 00:33:07,340
His Majesty will revoke Geum Nan Jeon Kwon,and pass Tong Gong Jung Chaek.
372
00:33:007,800 --> 00:33:11,340
Shin Hae Tong Gok - The doctrine that revoked Geum Nan Jeon Kwon and allowed free trade.
373
00:33:12,050 --> 00:33:15,910
News bulletin, new bulletin!
374
00:33:35,090 --> 00:33:36,010
Geol Oh!
375
00:33:49,400 --> 00:33:51,390
I cannot agree to it,Your Majesty!
376
00:33:52,400 --> 00:33:55,890
I will find the Geum Deung Ji Sa,gain control over the Norons,
377
00:33:56,000 --> 00:33:58,390
And reinstate a new Joseon.
378
00:33:59,300 --> 00:34:02,390
This has been my long-time dream.
379
00:34:02,400 --> 00:34:04,390
You should know that better than anyone else.
380
00:34:04,400 --> 00:34:05,390
But, Your Majesty!
381
00:34:05,400 --> 00:34:09,390
Lee Sun Joon... is it still because of Lee Sun Joon?
382
00:34:10,000 --> 00:34:12,890
It's because of Kim Yoon Shik and Moon Jae Shin.
383
00:34:14,100 --> 00:34:18,090
In the quest to find Geum Deung Ji Sa,those kids lost a father and a brother.
384
00:34:19,500 --> 00:34:25,090
And I lost a respected teacher and a friend who is like a brother to me.
385
00:34:27,500 --> 00:34:34,090
cannot once again be a pathetic teacher
who loses his young pupils.
386
00:34:35,000 --> 00:34:38,090
They're my friends, my subjects,and my people.
387
00:34:42,000 --> 00:34:43,190
Even at this very moment,
388
00:34:44,500 --> 00:34:46,490
my poor people are going hungry from their exploitation,
389
00:34:47,000 --> 00:34:53,190
and they're suffering under their lawlessness.
390
00:34:55,000 --> 00:34:57,890
How much longer must I wait?
391
00:34:59,820 --> 00:35:08,370
I've already ordered that they enter the palace.
392
00:35:13,890 --> 00:35:16,780
The palace must indeed be a scary place.
393
00:35:18,990 --> 00:35:22,580
To see that Yeorim Senior who pledged to never wear a government official garb,
394
00:35:23,090 --> 00:35:25,180
is wearing it like this.
395
00:35:26,000 --> 00:35:29,580
The uniform that has no respect for individuality and no reflection of personal taste...
396
00:35:30,000 --> 00:35:33,880
You also said that great policies cannot
be thought of because of the garb.
397
00:35:34,000 --> 00:35:35,380
Of course!
398
00:35:35,600 --> 00:35:37,580
My opinion on that matter
remains unchanged.
399
00:35:46,800 --> 00:35:48,380
I'm Gu Yong Ha.
400
00:36:20,000 --> 00:36:24,280
I'm not sure whether I was able to complete the homework you assigned me to your satisfaction.
401
00:36:24,900 --> 00:36:26,480
We are much obliged, Your Majesty.
402
00:36:26,900 --> 00:36:30,480
The revocation of Geum Nan Jeon Kwon was a long-time goal of mine as well.
403
00:36:32,200 --> 00:36:35,580
You guys gave me much strength.
404
00:36:37,900 --> 00:36:39,280
Prime Minister.
405
00:36:43,900 --> 00:36:45,780
They are from my heart.
406
00:37:15,900 --> 00:37:17,080
Your Majesty, how did you know?
407
00:37:17,300 --> 00:37:21,080
I heard that you who were born and raised in the mercantile district played a huge role.
408
00:37:43,500 --> 00:37:48,280
It's the first place exam paper by Sungkyunkwan student president, Moon Young Shin.
409
00:37:50,500 --> 00:37:53,080
This is a poem written by my brother?
410
00:37:54,000 --> 00:37:57,280
It was a fine piece of writing,so I had held on to it.
411
00:37:58,000 --> 00:38:02,380
But now it's found its rightful owner.
412
00:38:15,000 --> 00:38:17,080
Let me ask you one thing.
413
00:38:20,000 --> 00:38:24,280
Have you ever doubted your father in this matter?
414
00:38:29,800 --> 00:38:31,180
Answer me.
415
00:38:35,000 --> 00:38:37,080
According to Islamic teaching,there is a saying.
416
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
"As long as the needle of a compass moves,
417
00:38:41,000 --> 00:38:44,300
that compass is never wrong.
418
00:38:45,000 --> 00:38:56,000
Don't forget that mindset of being on guard against your own family and even against yourself.
418
00:39:00,500 --> 00:39:03,000
What else can be the King's intention?
419
00:39:03,100 --> 00:39:09,000
That your own son turned his back against
his own father and chose the King.
420
00:39:09,300 --> 00:39:13,000
He wants this to be known
to the entire world, Your Excellency.
421
00:39:17,300 --> 00:39:18,500
It's filial piety.
422
00:39:19,000 --> 00:39:27,300
What in the world can cause a father and a son to become enemies?
423
00:39:30,000 --> 00:39:32,450
But then Your Excellency.
424
00:39:34,000 --> 00:39:36,300
How about Crown Prince Sado's matter?
425
00:39:38,000 --> 00:39:44,300
What becomes of our Norons' stance that the country is more important than filial piety?
426
00:39:44,400 --> 00:39:46,300
Minister of War!
427
00:39:47,000 --> 00:39:49,300
I mean... well..
428
00:39:51,000 --> 00:39:55,300
I'm just curious of the King's motive.
429
00:40:12,550 --> 00:40:14,850
It was Kim Seung Hun's.
430
00:40:17,050 --> 00:40:19,320
His Majesty must truly plan to...
431
00:40:19,360 --> 00:40:24,940
assign the secret task of finding the Geum Deung Ji Sa to these scholars.
432
00:40:28,940 --> 00:40:37,020
The more I look at you, Kim Yoon Shik,you really take after your father.
433
00:40:38,150 --> 00:40:41,510
Did you know my father?
434
00:40:42,150 --> 00:40:44,410
Sungkyunkwan professor, Kim Seung Hun,
435
00:40:46,150 --> 00:40:51,710
was my long-time friend and a subject I most favored.
436
00:40:52,140 --> 00:40:58,360
Did you say that my father
was a Sungkyunkwan professor?
437
00:41:01,830 --> 00:41:03,690
You didn't know?
438
00:41:04,710 --> 00:41:15,820
I've been told that my father
was a young scholar who loved books.
439
00:41:19,880 --> 00:41:22,640
But he was unlucky,
440
00:41:23,010 --> 00:41:26,020
and lost his life to a gang of bandits.
441
00:41:34,170 --> 00:41:37,320
Forgive me, Your Majesty.
442
00:41:38,270 --> 00:41:45,630
But Your Majesty,there's one thing I'd like to ask you.
443
00:41:47,500 --> 00:41:49,290
Speak.
444
00:41:50,920 --> 00:42:00,380
Do I truly... resemble my father?
445
00:42:03,890 --> 00:42:05,320
I'm sorry.
446
00:42:07,010 --> 00:42:14,810
It's just that I no longer even remember my father's face.
447
00:42:16,910 --> 00:42:18,210
Your gentle eyes,
448
00:42:21,010 --> 00:42:22,310
your firm mouth...
449
00:42:25,010 --> 00:42:32,510
You're exactly like my stubborn friend.
450
00:43:06,930 --> 00:43:09,090
Kim Seung Hun
451
00:43:12,030 --> 00:43:15,090
"Sa Saeng Chwi Eui" (choosing to do right,even at the loss of your life)
452
00:43:15,930 --> 00:43:17,390
I'm curious, father.
453
00:43:19,240 --> 00:43:24,440
The just world you risked your life for,
454
00:43:24,640 --> 00:43:26,210
what kind of place is it?
455
00:43:27,380 --> 00:43:29,800
What kind of world is it...
456
00:43:30,080 --> 00:43:36,550
that I only now found out about you?
457
00:43:50,590 --> 00:43:52,530
Shin Hae Tong Gong (the law overturning Geum Nan Jeon Kwon)...
458
00:43:53,090 --> 00:43:57,510
I heard you helped its passing.
459
00:44:00,060 --> 00:44:01,290
Thank you, father.
460
00:44:02,850 --> 00:44:04,670
It's a good attitude.
461
00:44:07,840 --> 00:44:10,420
When the citizens' well-being improves,
462
00:44:10,421 --> 00:44:16,390
it is the duty of the nobility
to rejoice and be thankful.
463
00:44:16,490 --> 00:44:19,390
Your father merely did the same.
464
00:44:23,080 --> 00:44:24,990
But even more so,
465
00:44:25,880 --> 00:44:30,590
because you showed me that I can continue to follow your lead,
466
00:44:31,460 --> 00:44:36,570
I was glad, father.
467
00:44:42,720 --> 00:44:45,090
We decided to hurry the wedding.
468
00:44:46,020 --> 00:44:47,090
Father.
469
00:44:47,520 --> 00:44:50,090
With their daughter, I'm not yet...
470
00:44:50,900 --> 00:44:54,090
She didn't seem like someone who would get in the way of a man.
471
00:44:55,200 --> 00:44:58,530
That's good enough for a wife.
472
00:45:05,310 --> 00:45:08,960
No? You don't have it?
473
00:45:09,710 --> 00:45:12,020
Do you really not have it?
474
00:45:16,440 --> 00:45:19,830
This, this...
475
00:45:19,830 --> 00:45:22,430
this and this book.
476
00:45:24,380 --> 00:45:30,260
These are the books, haven't I told you?
477
00:45:30,630 --> 00:45:34,350
What's the use of spending all your time
on reading books?
478
00:45:34,700 --> 00:45:36,980
Miss, you should just...
479
00:45:38,150 --> 00:45:42,860
take the young master and treat him like this.
480
00:45:45,490 --> 00:45:50,660
Why are you doing this to me?
481
00:45:53,540 --> 00:45:56,150
What I want is the opposite of that.The opposite!
482
00:45:57,570 --> 00:46:03,040
I want a book that will make the young master passionately desire me.
483
00:46:03,640 --> 00:46:05,350
Don't you know that?
484
00:46:09,380 --> 00:46:12,660
You should have said so from the start.
485
00:46:14,460 --> 00:46:19,560
"If You Do This on the First Night,
then I too am Hwang Jin Yi*."
(*a famous gisaeng)
486
00:46:30,370 --> 00:46:34,170
You should organize your books better.
487
00:46:34,370 --> 00:46:40,170
How can you bring out and sell a book
from during the Imjin Invasion? Bad person!
488
00:46:40,370 --> 00:46:42,170
You, really!
489
00:46:44,720 --> 00:46:48,040
You have much to learn...
490
00:46:49,290 --> 00:46:55,230
If you try to seduce Lee Sun Joon like that,he'll run away.
491
00:46:55,230 --> 00:46:57,140
Well, if it were me,
492
00:46:57,140 --> 00:47:00,400
I probably wouldn’t refuse.
493
00:47:05,160 --> 00:47:09,080
Then, do you know of a method?
494
00:47:09,950 --> 00:47:14,990
And if I do, will you do as I say?
495
00:47:31,850 --> 00:47:39,010
First, for people like Lee Sun Joon who are set in their upright ways, you have to take them to an unfamiliar location.
496
00:47:39,350 --> 00:47:43,010
So that they can completely lose themselves.
497
00:47:44,560 --> 00:47:48,010
Men, like women, are affected by atmoshpere.
498
00:47:48,560 --> 00:47:53,010
Being drunk at the heat of the moment is more effective than being drunk on alcohol.
499
00:47:55,360 --> 00:48:01,250
In love, people need a bit of tension.They start to believe it's fate.
500
00:48:02,580 --> 00:48:06,630
Once he gets to the island, we should of course bind his feet so that he can’t get off the island.
501
00:48:06,940 --> 00:48:12,090
Lee Sun Joon will never in his right mind go off alone with you.
502
00:48:12,630 --> 00:48:18,330
So, the four of us guys will come out and you will prepare four girls.
503
00:48:18,490 --> 00:48:21,390
Then young lord, Sun Joon, and I...
504
00:48:22,040 --> 00:48:24,240
I will take care of it.
505
00:48:24,510 --> 00:48:27,660
Remember to come out to the pier by yu-si (between 5-7 P.M.)
506
00:48:27,720 --> 00:48:29,900
Mapo dock at yu-si (between 5-7 P.M.)
507
00:48:41,010 --> 00:48:46,610
I think it'd be better that we know each other.
508
00:48:48,930 --> 00:48:53,740
Ahh, you want to exchange names?
I already know who you are.
509
00:48:53,840 --> 00:48:57,180
Ha In Soo’s younger sister, Ha Hyo Eun.
510
00:48:58,320 --> 00:49:00,760
Then, you?
511
00:49:00,940 --> 00:49:03,900
Me? I'm Gu Yong Ha.
512
00:49:07,110 --> 00:49:09,100
My nickname is Yeorim.
513
00:49:09,860 --> 00:49:11,520
Yeorim?
514
00:49:14,600 --> 00:49:19,990
What’s wrong? Yeo means "plentiful" and rim means "fully engaged". Yeorim. It's nice.
515
00:49:22,140 --> 00:49:28,540
What were you imagining? I’m curious.
516
00:49:43,740 --> 00:49:46,890
You really didn’t know anything about your father?
517
00:49:48,010 --> 00:49:54,510
No. I wonder why my mother didn’t tell me the truth?
518
00:49:55,490 --> 00:50:03,970
She probably worried and thought that this was best for you.
519
00:50:05,680 --> 00:50:10,710
I wonder what kind of person was my father.
520
00:50:17,100 --> 00:50:21,510
Why ask? He was obviously a great man.
521
00:50:21,510 --> 00:50:24,910
Like father like son, don’t you know?
522
00:50:26,670 --> 00:50:32,710
Senior, the nickname of Geol Oh (crazy horse) really doesn’t suit you.
523
00:50:33,830 --> 00:50:37,970
To me, you have always been someone I am thankful for.
524
00:50:40,430 --> 00:50:46,940
From the start, at the archery tournament,
and at the hearing.
525
00:50:52,580 --> 00:50:54,500
Thank you, Senior.
526
00:51:07,910 --> 00:51:09,040
Hey, Garang.
527
00:51:09,400 --> 00:51:13,900
How do you plan to spend the free time that His Majesty has given?
528
00:51:14,560 --> 00:51:16,040
I, well...
529
00:51:18,090 --> 00:51:22,440
Don’t say that you’re going to be studying like a bookworm.
530
00:51:23,820 --> 00:51:27,290
How about it? A boat ride with some very beautiful women.
531
00:51:28,480 --> 00:51:29,710
I’m not interested.
532
00:51:29,712 --> 00:51:31,750
Then how about the mountains if you don’t like boating?
533
00:51:31,790 --> 00:51:34,410
Not interested in that either.
534
00:51:35,320 --> 00:51:39,510
It’s not that you don't like beautiful women, right?
535
00:51:43,260 --> 00:51:47,280
Surely, you’re not interested in men?
536
00:51:47,980 --> 00:51:49,180
Senior.
537
00:51:49,730 --> 00:51:51,100
It’s a joke.
538
00:51:51,100 --> 00:51:52,870
That type of extreme joke is offensive.
539
00:51:59,190 --> 00:52:01,970
I am reminded of the eternal truth.
540
00:52:02,390 --> 00:52:05,790
Because you are angry,you look more suspicious.
541
00:52:16,080 --> 00:52:24,450
Senior, do you know who is the Hong Byuk Seo?
I heard it's a Sungkyunkwan scholar.
542
00:52:25,220 --> 00:52:27,190
I’m not interested.
543
00:52:31,080 --> 00:52:35,040
I… think I know.
544
00:52:37,540 --> 00:52:42,530
Hong Byuk Seo... is extremely close to us.
545
00:52:44,870 --> 00:52:46,510
Senior.
546
00:52:47,500 --> 00:52:48,640
You’re Hong Byuk Seo, huh?
547
00:52:48,640 --> 00:52:51,590
What? .... What?
548
00:52:51,591 --> 00:52:55,320
Your hiccups have stopped, right?
549
00:53:14,160 --> 00:53:18,390
Kim Yoon Shik is my roommate.Kim Yoon Shik is just my roommate.
550
00:53:18,440 --> 00:53:22,340
Kim Yoon Shik is simply my roommate.
551
00:53:29,800 --> 00:53:31,520
Wang Seobang.
552
00:53:36,140 --> 00:53:37,470
Wang Seobang.
553
00:53:41,010 --> 00:53:42,850
Wang Seobang.
554
00:53:48,290 --> 00:53:51,040
Wang Seobang... Wang Seobang.
555
00:54:04,810 --> 00:54:10,460
What’s wrong with you?You look like you’ve caught some illness.
556
00:54:11,870 --> 00:54:14,620
What brings you here?
557
00:54:16,680 --> 00:54:22,030
Let’s go boating together.Bu Yong Hwa, your fiancée is coming.
558
00:54:22,240 --> 00:54:24,060
That’s all right.
559
00:54:25,910 --> 00:54:30,590
You should at least help us match the numbers so that we can provide partners for the girls.
560
00:54:31,060 --> 00:54:33,270
I don’t know. I don’t know.
561
00:54:33,270 --> 00:54:39,400
I’m not going to budge from this room until you agree.
562
00:54:40,040 --> 00:54:42,800
Ah, this is nice.
563
00:55:22,460 --> 00:55:27,160
Isn’t it amazing that your hiccups stopped right away?
564
00:55:27,270 --> 00:55:29,450
That’s enough now.
565
00:55:41,980 --> 00:55:45,550
Geol Oh has stopped his hiccupping, you say?
566
00:55:46,250 --> 00:55:49,390
I prescribed him a special treatment.
567
00:55:49,450 --> 00:55:51,940
Daemul... That’s enough.
568
00:55:52,020 --> 00:55:56,100
Geol Oh Senior’s expression…if only you had all been there to see it.
569
00:56:08,870 --> 00:56:11,420
There was a time...
570
00:56:11,420 --> 00:56:16,360
when I suspected Daemul was a girl.
571
00:56:18,540 --> 00:56:21,630
Senior, what kind of ridiculous thing is that?
572
00:56:23,700 --> 00:56:28,470
However, I've decided not to spend my time wondering about things like that.
573
00:56:28,970 --> 00:56:32,800
Because I’ve discovered something else that I’m much more curious about.
574
00:56:40,200 --> 00:56:46,050
So you know who Hong Byuk Seo is?
575
00:56:46,100 --> 00:56:49,480
As of yet, I can't say which one.
576
00:56:49,500 --> 00:56:50,980
Then?
577
00:56:51,000 --> 00:56:55,080
The punks who stole the accounting book
from the merchant head's house.
578
00:56:55,290 --> 00:57:00,510
Those four... Lee Sun Joon, Kim Yoon Shik,Moon Jae Shin...
579
00:57:00,510 --> 00:57:03,780
and Gu Yong Ha.
580
00:57:04,260 --> 00:57:08,250
Hong Byuk Seo is surely one of these four.
581
00:57:08,350 --> 00:57:13,200
From now on, you must keep a close eye on them at Sungkyunkwan.
582
00:57:14,050 --> 00:57:19,110
I plan to set up a trap for him of my own.
583
00:57:19,500 --> 00:57:20,600
Yes.
584
00:57:20,801 --> 00:57:27,480
But, you don’t think it’s the Left State Minister’s son, do you?
585
00:57:38,350 --> 00:57:42,670
It’s not that you don't like beautiful women,right?
586
00:57:43,710 --> 00:57:45,020
Here?
587
00:57:46,310 --> 00:57:50,670
Surely, you’re not interested in men?
588
00:57:59,630 --> 00:58:05,130
Good thinking. If you’re a guy, you can't resist ladies.
589
00:58:05,135 --> 00:58:07,870
I’ll tell Kim Yoon Shik about the plans.
590
00:58:08,350 --> 00:58:14,310
I’ll tell Geol Oh. I’ll see you later at the Mapo dock at yu-si (5-7 P.M.).
591
00:58:19,640 --> 00:58:21,010
Hey, Garang!
592
00:58:21,880 --> 00:58:24,940
I was mistaken.
593
00:58:26,720 --> 00:58:30,470
It's at Mapo dock at shin-si (3-5 P.M.).
594
00:58:31,500 --> 00:58:32,590
Okay.
595
00:58:32,590 --> 00:58:38,880
Just get on the boat with Daemul and everything else will be done for you.
596
00:58:47,620 --> 00:58:49,060
Kim Yoon Shik!
597
00:58:53,210 --> 00:58:57,040
Do you have anything to do
during the break today?
598
00:58:57,660 --> 00:59:01,000
Not really. I was thinking about visiting home.
599
00:59:01,530 --> 00:59:05,230
If you’ve got nothing better to do, I was wondering if you would go somewhere with me.
600
00:59:05,880 --> 00:59:07,540
Where are you planning on going?
601
00:59:07,541 --> 00:59:08,540
You don’t have time?
602
00:59:08,541 --> 00:59:10,850
N- no, I have time.
603
00:59:11,960 --> 00:59:14,830
Then I’ll see you at shin-si (3-5 P.M.).
604
00:59:38,910 --> 00:59:42,530
Daemul, are you going somewhere?
605
00:59:42,990 --> 00:59:45,730
I have some things I have to do.
606
01:00:01,390 --> 01:00:03,940
We’re riding a boat to get there?
607
01:00:04,590 --> 01:00:06,120
Let’s get on board.
608
01:00:24,490 --> 01:00:28,530
You came just in time because the skies don't look so good.
609
01:00:31,750 --> 01:00:37,040
This is the first time I’m going anywhere on a boat.
610
01:00:40,860 --> 01:00:45,400
I sent them off alone to a deserted island where there's no one in sight.
611
01:00:48,280 --> 01:00:49,430
What?!
612
01:00:50,610 --> 01:00:53,780
It’s a break decreed by the King.
613
01:00:53,780 --> 01:01:00,050
I decided to treat them since they were the greatest contributors in the recent event.
614
01:01:06,390 --> 01:01:11,920
You should never have thought to deceive your decade-long friend, Geol Oh.
615
01:01:13,070 --> 01:01:17,540
The boat is not there?Boat... what do you mean?
616
01:01:17,541 --> 01:01:26,000
When I went to the pier to load your stuff,the boat had left at shin-si (3-5 P.M.) today.
617
01:01:26,001 --> 01:01:28,670
No way!
618
01:01:31,520 --> 01:01:33,410
It’s impossible to take the boat out now.
619
01:01:33,410 --> 01:01:35,140
Look at the sky.
620
01:01:37,770 --> 01:01:42,190
Have you seen the boat that was scheduled to
go to Chestnut Island at yu-si (5-7 P.M.) today?
621
01:01:43,070 --> 01:01:45,190
For sure it was scheduled for yu-si (5-7 P.M.) today.
622
01:01:45,191 --> 01:01:49,890
The boat for Chestnut Island left at shin-si (3-5 P.M.) today.
623
01:01:50,060 --> 01:01:51,200
Are you sure?
624
01:01:51,200 --> 01:01:55,000
That's right. I heard that the Left State Minister's son was on board.
625
01:01:56,960 --> 01:02:01,290
I must go to my lord... My lord.
626
01:02:01,750 --> 01:02:05,540
He’s going to be stuck on that island until tomorrow morning.
627
01:02:18,950 --> 01:02:22,250
When did you prepare all this?
628
01:02:23,530 --> 01:02:25,360
I didn’t prepare it.
629
01:02:26,240 --> 01:02:32,970
I prepared it all.I reserved the boat to get to that island.
630
01:02:33,720 --> 01:02:36,940
Another boat... please find me another boat.Quick!
631
01:02:36,940 --> 01:02:38,920
That won’t help you.
632
01:02:42,460 --> 01:02:44,840
There’s no way a boat will go out in this weather.
633
01:02:47,270 --> 01:02:50,930
Don't you remember?You reserved the boat with the weather in mind.
634
01:02:51,860 --> 01:02:54,140
Look! It looks like it’s going to rain.
635
01:03:01,090 --> 01:03:08,660
So, let me get this straight.We came all this way to meet some girls?
636
01:03:10,510 --> 01:03:12,240
I didn't even know...
637
01:03:12,770 --> 01:03:14,890
Is something wrong?
638
01:03:15,810 --> 01:03:17,580
Why are you getting so mad?
639
01:03:17,930 --> 01:03:20,020
Why did you do something I didn’t even ask?
640
01:03:20,880 --> 01:03:22,910
Who asked you to introduce me to girls?
641
01:03:31,770 --> 01:03:36,920
Pathetic! What did I expect,in this state?
642
01:03:45,200 --> 01:03:53,030
I... I thought that you, Kim Yoon Shik,would like it too.
643
01:03:53,250 --> 01:03:54,240
What?
644
01:03:54,670 --> 01:03:58,830
If you’re a guy,you cannot resist ladies.
645
01:04:00,470 --> 01:04:02,220
That is what Yeorim Senior told me.
646
01:04:02,630 --> 01:04:03,810
And so I...
647
01:04:07,150 --> 01:04:08,730
Kim Yoon Shik, you’re a man, too.
648
01:04:16,690 --> 01:04:18,190
That's why...
649
01:04:19,360 --> 01:04:25,220
you meet as many ladies as you want.
650
01:04:29,430 --> 01:04:30,920
Over here, ferryman!
651
01:04:39,180 --> 01:04:40,880
Over here, ferryman!
652
01:04:42,260 --> 01:04:43,510
What are you doing?
653
01:04:43,510 --> 01:04:44,800
Get out of my way!
654
01:04:46,830 --> 01:04:48,190
Didn’t you hear me say get out of my way?!
655
01:04:50,240 --> 01:04:52,740
What have you done, you jerk?!
656
01:04:56,250 --> 01:04:57,780
Let go!51507