All language subtitles for Sungkyunkwan.Scandal.E10.100928.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,930 --> 00:00:04,725 Here. 2 00:00:05,167 --> 00:00:06,939 The culprit of this case is hiding here. 3 00:00:06,974 --> 00:00:10,263 One of us has to bring back the accounting book tonight. 4 00:00:10,298 --> 00:00:15,946 The accounting book that contains the name of the person who stole and sold my Forbidden City 5 00:00:21,176 --> 00:00:23,566 Would you please secretly call in the royal forces? 6 00:00:26,522 --> 00:00:27,450 This won't do, Daemul. 7 00:00:28,034 --> 00:00:30,540 I'll hold off the officers, so you have to go warn them. 8 00:00:33,826 --> 00:00:35,758 We received a report that there was a burglar in the storage room. 9 00:00:38,592 --> 00:00:39,424 I called. 10 00:00:40,972 --> 00:00:42,944 It seems there's a burglar in the house. 11 00:00:44,789 --> 00:00:47,453 Over there, at that storage room. 12 00:00:49,042 --> 00:00:50,665 You must catch that burglar! 13 00:00:51,854 --> 00:00:52,380 Your Excellency! 14 00:00:52,415 --> 00:00:55,922 Are you saying right now that you can't trust the Ministry of War's royal forces? 15 00:00:55,957 --> 00:00:57,203 My storage room... 16 00:00:57,238 --> 00:00:59,504 is not merely a storage room. 17 00:00:59,539 --> 00:01:01,600 If the storage room gets burglarized, 18 00:01:02,716 --> 00:01:04,379 the people who will get hurt are not us, 19 00:01:05,701 --> 00:01:07,123 but Your Excellencies. 20 00:01:09,783 --> 00:01:11,795 Sungkyunkwan Scandal 21 00:01:49,549 --> 00:01:50,274 Who...? 22 00:01:50,309 --> 00:01:51,219 It's me, Wang Seobang. 23 00:01:52,678 --> 00:01:54,681 The bear. Talent performed by the bear. 24 00:01:56,140 --> 00:01:57,570 Kim Yoon Shik? 25 00:02:16,964 --> 00:02:18,645 Did he get caught? The burglar? 26 00:02:18,680 --> 00:02:21,713 Don't worry. "A rat caught in a trap." 27 00:02:23,482 --> 00:02:24,896 Is a saying used at times like these. 28 00:02:56,474 --> 00:02:56,705 Let's go! 29 00:03:16,743 --> 00:03:18,716 Because I heard that the royal guards are coming... 30 00:03:22,963 --> 00:03:26,784 They wouldn't let you in unless you're a marketplace merchant, so... 31 00:03:27,926 --> 00:03:29,376 I had no choice... 32 00:03:29,411 --> 00:03:30,681 Really... 33 00:03:39,971 --> 00:03:41,492 You outperformed your talent. 34 00:03:45,719 --> 00:03:47,847 Thanks to you, I do not know where the hard-sought.... 35 00:03:49,107 --> 00:03:50,678 accounting book went missing. 36 00:04:00,186 --> 00:04:01,128 That accounting book. 37 00:04:03,333 --> 00:04:04,224 Is this it? 38 00:04:20,020 --> 00:04:21,218 Your hand? 39 00:04:21,253 --> 00:04:23,496 Did you get hurt earlier? 40 00:04:35,973 --> 00:04:37,121 That storage room... 41 00:04:37,944 --> 00:04:40,258 contains the record of all our past dealings. 42 00:04:41,450 --> 00:04:42,463 What do you mean a record? 43 00:04:43,251 --> 00:04:48,569 A record of our loyalty served to Your Excellencies. 44 00:04:48,604 --> 00:04:49,752 What?! 45 00:05:09,270 --> 00:05:09,918 This is...? 46 00:05:19,377 --> 00:05:21,165 That's too dangerous. 47 00:05:22,599 --> 00:05:25,210 If we get caught, it's dangerous either way. 48 00:05:25,245 --> 00:05:26,762 If anything goes wrong here, 49 00:05:26,797 --> 00:05:30,983 even if the King gets involved, it might be impossible to save you. 50 00:05:31,018 --> 00:05:32,558 Don't you know? 51 00:05:37,444 --> 00:05:40,315 You're saying there was no one in the storage room? 52 00:05:40,517 --> 00:05:41,031 Yes. 53 00:05:41,260 --> 00:05:45,481 Except for a punk who was rolling around with a gisaeng. 54 00:05:47,231 --> 00:05:49,558 Rolling around with a gisaeng? 55 00:05:58,563 --> 00:06:00,700 The gisaeng at the storage room is not one of our girls. 56 00:06:02,000 --> 00:06:04,273 These girls are all the gisaengs.... 57 00:06:04,308 --> 00:06:06,317 from Moran-gak. 58 00:06:06,352 --> 00:06:08,459 Search the storage room again. 59 00:06:09,535 --> 00:06:14,271 This time, catch not only that guy, but also the girl. 60 00:06:14,306 --> 00:06:15,874 Yes, sir. 61 00:06:27,222 --> 00:06:28,033 Father! 62 00:06:28,068 --> 00:06:29,883 We'll talk later. 63 00:06:32,384 --> 00:06:35,286 Since all the wealthy marketplace merchants were gathered here, 64 00:06:35,321 --> 00:06:38,022 I thought we might get our hands on a heavy chunk of money. 65 00:06:38,057 --> 00:06:40,105 That's what I'm saying. 66 00:06:41,751 --> 00:06:48,344 Our Cho Sun hyung-nim who met her lover lucked out alone. 67 00:06:51,288 --> 00:06:52,467 What do you mean meeting my lover? 68 00:06:52,502 --> 00:06:54,860 Young lord Kim Yoon Shik, 69 00:06:55,986 --> 00:06:56,741 you didn't see him? 70 00:06:58,772 --> 00:07:00,283 Oh, that's strange. 71 00:07:00,318 --> 00:07:02,596 I definitely saw him in front of the gate. 72 00:07:02,631 --> 00:07:04,814 Since he couldn't be found, 73 00:07:04,849 --> 00:07:08,047 I thought he was having a great time with you. 74 00:07:08,082 --> 00:07:09,604 It wasn't so? 75 00:07:18,995 --> 00:07:21,214 Daemul is here? 76 00:07:26,509 --> 00:07:31,077 No, no! Aigoo, aigoo! 77 00:07:32,296 --> 00:07:33,516 They must have already gotten away. 78 00:07:33,551 --> 00:07:35,270 If they escaped from this storage room, 79 00:07:35,305 --> 00:07:38,245 it's the back gate. The back gate, Your Excellency. 80 00:07:38,280 --> 00:07:40,365 Hurry to the back yard and catch the enemies. Now! 81 00:07:40,400 --> 00:07:41,288 Yes, sir. 82 00:07:43,745 --> 00:07:44,740 Father. 83 00:07:45,532 --> 00:07:47,214 Go catch them. 84 00:07:47,249 --> 00:07:50,742 If anything goes wrong, there will be no tomorrow for us, Norons. 85 00:07:59,487 --> 00:07:59,960 Wait. 86 00:08:31,089 --> 00:08:33,254 Find the guy and the girl. Now! 87 00:08:33,289 --> 00:08:34,681 Yes, sir. Let's go. 88 00:08:51,888 --> 00:08:52,952 Oh, no! 89 00:08:52,987 --> 00:08:55,090 Why are you so angry again? 90 00:08:56,651 --> 00:08:57,850 The rat caught in a trap. 91 00:08:58,316 --> 00:09:00,328 Did it get away? 92 00:09:02,955 --> 00:09:04,817 What happened to the bear who performs talents? 93 00:09:29,345 --> 00:09:31,172 H-hurry... 94 00:09:32,180 --> 00:09:33,878 Hurry on down. 95 00:09:34,967 --> 00:09:37,884 They couldn't have gone far.You must catch the girl and the guy. 96 00:09:48,503 --> 00:09:49,097 That way! 97 00:09:55,932 --> 00:10:05,291 Stop! 98 00:10:05,326 --> 00:10:14,123 Subtitles are brought to you by the Scandalous team in Viikii.net 99 00:10:32,367 --> 00:10:32,995 Did you... 100 00:10:33,850 --> 00:10:35,371 Did you take pity on me? 101 00:10:36,501 --> 00:10:36,870 In this late night, 102 00:10:38,210 --> 00:10:40,673 And on top of that, coming to me dressed like that despite the danger, 103 00:10:44,712 --> 00:10:46,309 was it because I'm weak and foolish... 104 00:10:46,995 --> 00:10:50,908 and because you didn't think I'd ever make it on my own? 105 00:10:51,657 --> 00:10:52,669 In other words, 106 00:10:53,722 --> 00:10:56,053 did you offer your hand (help) because you felt sorry for me? 107 00:10:57,597 --> 00:10:59,046 Because you believed that if anyone gave me his hand, 108 00:10:59,211 --> 00:11:01,567 I would gratefully accept it right away? 109 00:11:02,121 --> 00:11:02,747 Lee Sun Joon... 110 00:11:02,782 --> 00:11:04,354 Really, you! 111 00:11:09,582 --> 00:11:12,643 I did not take pity on you. 112 00:11:15,766 --> 00:11:17,326 As it wasn't for you. 113 00:11:22,888 --> 00:11:25,576 At first, I thought it was a waste... 114 00:11:26,538 --> 00:11:27,875 of your talent. 115 00:11:30,490 --> 00:11:31,659 Then later, 116 00:11:32,916 --> 00:11:34,266 I needed you. 117 00:11:38,243 --> 00:11:39,612 If I made a friend, 118 00:11:41,380 --> 00:11:43,666 I thought it would be nice if it was you. 119 00:11:45,564 --> 00:11:46,575 It's just that.... 120 00:11:48,165 --> 00:11:49,413 I didn't know how. 121 00:11:51,996 --> 00:11:53,329 Since it was my first time. 122 00:12:01,410 --> 00:12:02,857 I'm sorry. 123 00:12:05,652 --> 00:12:07,676 I'm sorry, Kim Yoon Shik. 124 00:12:13,644 --> 00:12:15,445 Kim Yoon Shik. 125 00:12:18,454 --> 00:12:19,656 You jerk. 126 00:12:19,691 --> 00:12:21,605 I... 127 00:12:21,640 --> 00:12:24,520 tried so hard. 128 00:12:31,190 --> 00:12:34,650 I tried so hard to control my feelings. 129 00:12:37,742 --> 00:12:39,282 Really... 130 00:12:41,472 --> 00:12:43,331 Really... 131 00:12:55,571 --> 00:12:58,749 It was all my fault. 132 00:12:58,784 --> 00:12:59,821 So... 133 00:12:59,856 --> 00:13:04,181 stop crying. 134 00:13:31,097 --> 00:13:32,740 Why are you alone? 135 00:13:32,775 --> 00:13:34,541 Aigoo. 136 00:13:34,576 --> 00:13:35,796 I knew it. 137 00:13:35,831 --> 00:13:38,572 Geol Oh, you blocked the road. 138 00:13:38,607 --> 00:13:40,508 And Daemul threw his body. 139 00:13:40,543 --> 00:13:41,925 What do you mean Daemul threw his body? 140 00:13:41,960 --> 00:13:43,420 Where is that punk? 141 00:13:43,455 --> 00:13:45,282 Hey, friend. 142 00:13:45,317 --> 00:13:47,253 I am Gu Yong Ha. 143 00:13:47,288 --> 00:13:53,612 You think I would have left a pretty kid like him in danger? 144 00:14:06,213 --> 00:14:07,002 Senior! 145 00:14:10,177 --> 00:14:12,248 Dae... Daemul? 146 00:14:12,283 --> 00:14:14,309 It just happened this way. 147 00:14:18,286 --> 00:14:20,686 Let's talk later.These girls and I will take care of it here. 148 00:14:20,725 --> 00:14:22,027 You go ahead first. 149 00:14:28,996 --> 00:14:29,983 Daemul, that kid, 150 00:14:30,018 --> 00:14:31,761 exceeded my expectation. 151 00:14:36,313 --> 00:14:39,172 I knew he was a pretty one. 152 00:14:39,207 --> 00:14:41,405 But dressed like that, 153 00:14:41,440 --> 00:14:42,795 wow... 154 00:14:43,902 --> 00:14:45,976 even my heart fluttered for a long while. 155 00:14:46,011 --> 00:14:47,408 Foolish punk! 156 00:14:48,331 --> 00:14:50,315 How could he do something so dangerous? 157 00:14:50,350 --> 00:14:51,580 Dangerous? 158 00:14:51,615 --> 00:14:52,844 What was? 159 00:14:54,697 --> 00:14:56,694 You were the one who pushed him into the merchant head's house. 160 00:14:57,500 --> 00:15:03,103 didn't Daemul use the safest method to help rescue Lee Sun Joon? 161 00:15:04,412 --> 00:15:06,738 What exactly was dangerous about it, Geol Oh? 162 00:15:06,773 --> 00:15:09,276 Why aren't they coming? 163 00:15:26,216 --> 00:15:29,860 Say it! Who's the girl who came in with Lee Sun Joon? 164 00:15:29,895 --> 00:15:31,517 How would I know that? 165 00:15:33,200 --> 00:15:37,010 You think I don't know that it was a joint project between you and Yeorim? 166 00:15:38,018 --> 00:15:39,406 With lowly gisaeng girls like us, 167 00:15:40,939 --> 00:15:44,049 were you guys someone who could do something together? 168 00:15:44,084 --> 00:15:46,019 You noblemen? 169 00:15:51,066 --> 00:15:53,258 If there's anything else you want to tell me, 170 00:15:53,293 --> 00:15:55,512 come visit Moran-gak. 171 00:15:55,547 --> 00:15:58,194 As a customer carrying money. 172 00:15:58,229 --> 00:16:03,810 Subtitles are brought to you by the Scandalous Team at Viikii.net 173 00:16:15,330 --> 00:16:16,367 They're all here. 174 00:16:16,663 --> 00:16:19,093 It seems they didn't touch the record books. 175 00:16:19,112 --> 00:16:19,596 Take them all. 176 00:16:19,571 --> 00:16:20,429 Yes ! 177 00:16:21,231 --> 00:16:22,242 Sir! 178 00:16:28,709 --> 00:16:31,526 What is the reason for keeping this kind of record? 179 00:16:32,737 --> 00:16:33,714 Sir! 180 00:16:34,560 --> 00:16:35,950 We're.... 181 00:16:36,720 --> 00:16:38,065 businessmen. 182 00:16:38,898 --> 00:16:40,423 We need to keep record of transactions... 183 00:16:40,458 --> 00:16:42,651 How dare you as lowly merchants! 184 00:16:44,303 --> 00:16:48,695 Did you believe you can manipulate us with these records? 185 00:16:49,382 --> 00:16:50,927 Forgive me, You Excellency! 186 00:16:52,321 --> 00:16:54,419 Take them all and burn them! 187 00:16:54,954 --> 00:16:56,614 Not a single book must remain behind! 188 00:16:56,649 --> 00:16:57,641 YES ! 189 00:17:10,358 --> 00:17:11,817 In order to find the person who sold the goods, 190 00:17:13,981 --> 00:17:15,468 then we're going to be busy tomorrow. 191 00:17:17,698 --> 00:17:20,336 According to the accounting book, it must be someone who lives at Banchon (university town). 192 00:17:21,019 --> 00:17:22,308 Do you think we can find him? 193 00:17:24,241 --> 00:17:26,826 And on top of that, in just one day tomorrow. 194 00:17:31,374 --> 00:17:32,950 It's still there... 195 00:17:36,842 --> 00:17:39,548 There's still a little lipstick... 196 00:17:44,107 --> 00:17:44,909 Better? 197 00:17:47,495 --> 00:17:48,729 No... 198 00:17:53,193 --> 00:17:54,629 Here. 199 00:17:57,058 --> 00:17:57,984 Here? 200 00:18:00,221 --> 00:18:00,978 Better? 201 00:18:03,715 --> 00:18:04,673 Here? 202 00:18:12,193 --> 00:18:13,358 Pathetic! 203 00:18:13,885 --> 00:18:15,824 If you were going to struggle with even doing that correctly, 204 00:18:16,517 --> 00:18:18,177 why would you even start such a useless thing? 205 00:18:18,212 --> 00:18:18,843 Better? 206 00:18:20,543 --> 00:18:21,361 Take a look ! 207 00:18:21,771 --> 00:18:23,007 Is it still not gone? 208 00:18:27,263 --> 00:18:28,407 Stop pacing. 209 00:18:28,938 --> 00:18:30,162 Aren't you getting dizzy? 210 00:18:33,642 --> 00:18:35,652 You! Are you sure? 211 00:18:36,736 --> 00:18:39,936 Are you sure that those two punks got out of there safely? 212 00:18:41,907 --> 00:18:43,783 Seeing is believing ! 213 00:18:44,989 --> 00:18:46,273 Look over there. 214 00:18:46,308 --> 00:18:48,184 Is it now gone? 215 00:18:51,437 --> 00:18:54,246 It looks like you worried for no reason 216 00:18:54,281 --> 00:18:55,812 worried.... 217 00:18:55,847 --> 00:18:57,329 who was worried? 218 00:18:59,399 --> 00:19:01,045 Since they're back, let's get going. 219 00:19:01,076 --> 00:19:01,951 Senior ! 220 00:19:05,282 --> 00:19:09,808 Oh sunbae, you're badly hurt. Are you okay? 221 00:19:10,894 --> 00:19:12,856 Shouldn't you go see a doctor? 222 00:19:19,124 --> 00:19:19,722 Be a man! 223 00:19:19,783 --> 00:19:21,412 What's with the overreacting! 224 00:19:21,447 --> 00:19:22,755 Sunbae. 225 00:19:23,929 --> 00:19:25,738 Ahhh...there, there, there. 226 00:19:25,773 --> 00:19:28,611 You finish off what you started over the long night. 227 00:19:28,646 --> 00:19:30,131 Oh, Daemul, 228 00:19:31,404 --> 00:19:32,583 did you succeed? 229 00:19:38,558 --> 00:19:39,702 I must know the reason. 230 00:19:40,372 --> 00:19:43,631 On why Lee Sun Joon secretly entered the merchant head's house. 231 00:19:45,866 --> 00:19:47,582 It must mean that the evidence to catch the culprit... 232 00:19:47,617 --> 00:19:49,630 must be at that house, Student President. 233 00:19:49,665 --> 00:19:50,943 If so, 234 00:19:50,978 --> 00:19:53,840 you must know what to do next? 235 00:19:55,918 --> 00:19:57,849 Using whatever means necessary, 236 00:19:58,461 --> 00:20:01,561 I'll impede them from catching the culprit. 237 00:20:03,510 --> 00:20:04,729 That's not the answer. 238 00:20:05,951 --> 00:20:07,383 Impeding is not enough. 239 00:20:07,972 --> 00:20:10,654 You said not to be interested in finding the culprit. 240 00:20:11,406 --> 00:20:13,709 I have no interest whatsoever, President! 241 00:20:16,084 --> 00:20:20,112 I must have annoyed you again, President. 242 00:20:20,828 --> 00:20:24,663 That's right! 243 00:20:24,580 --> 00:20:25,652 The culprit... 244 00:20:27,162 --> 00:20:28,858 we'll find him first. 245 00:20:28,893 --> 00:20:29,759 Yes? 246 00:20:33,342 --> 00:20:35,610 So that Kim Yoon Shik will never find the real culprit, 247 00:20:36,635 --> 00:20:38,068 take pre-measures. 248 00:20:39,335 --> 00:20:40,024 Found it. 249 00:20:43,268 --> 00:20:44,712 There's nothing more to see, 250 00:20:44,827 --> 00:20:47,095 because I found the culprit. 251 00:20:47,130 --> 00:20:49,390 Really? 252 00:20:49,425 --> 00:20:50,248 Who is it? 253 00:20:50,483 --> 00:20:52,257 It's someone who lives at Banchon (university town). 254 00:20:52,292 --> 00:20:53,147 We have the answer. 255 00:20:53,182 --> 00:20:54,915 You punk, so much bluffing! 256 00:20:54,950 --> 00:20:56,926 There's more than a handful of people living at Banchon. 257 00:20:56,961 --> 00:20:58,946 Of those living at Banchon, 258 00:20:58,981 --> 00:21:02,339 someone who frequents Sungkyunkwan without raising suspicion. 259 00:21:02,374 --> 00:21:04,960 You mean a family member of one of the helper kids? 260 00:21:04,995 --> 00:21:06,663 Exactly. 261 00:21:06,698 --> 00:21:10,078 Even so, it's not right to suspect someone heedlessly. 262 00:21:10,113 --> 00:21:11,441 Look at me. 263 00:21:11,476 --> 00:21:13,628 It's not heedlessly. 264 00:21:13,663 --> 00:21:20,490 Subtitles are brought to you by the Scandalous Team at Viikii.net 265 00:21:28,686 --> 00:21:29,619 You saw, right? 266 00:21:30,266 --> 00:21:30,949 Go to bed early. 267 00:21:31,026 --> 00:21:34,152 Tomorrow morning, we'll search every nook and corner of Banchon... 268 00:21:35,420 --> 00:21:40,871 That punk who stole my Forbidden City, 269 00:21:41,005 --> 00:21:46,738 I'll certainly catch him. 270 00:21:53,174 --> 00:21:55,186 This time I'll find him for sure. 271 00:21:55,215 --> 00:21:56,249 President. 272 00:21:58,866 --> 00:22:01,837 This little punk must be crazy. So late at night... 273 00:22:06,942 --> 00:22:11,024 Why does his face turn so white, like a thief who stole food to eat? 274 00:22:12,779 --> 00:22:14,660 Center Room 2? 275 00:22:16,739 --> 00:22:18,812 Subtitles brought to you by the Sungkyunkwan Scandal team @www.viikii.net 276 00:22:42,888 --> 00:22:43,892 Sunbae, 277 00:22:45,472 --> 00:22:48,499 that isn't your usual sleeping place 278 00:22:48,534 --> 00:22:53,075 My usual sleeping place is this whole room. 279 00:22:53,110 --> 00:22:55,717 So go to sleep 280 00:23:11,103 --> 00:23:16,431 Didn't you say that you don't like lying next to a Noron? 281 00:23:27,594 --> 00:23:28,993 Offering meal. 282 00:23:35,858 --> 00:23:38,257 Aish.. Really! It cannot be like this! 283 00:23:38,292 --> 00:23:41,889 They shouldn't try to lie to Gu Yong Ha, who possesses the absolute taste, over such a small thing. 284 00:23:42,702 --> 00:23:48,477 How many times have I told them that when making soup stock, ___ beef is the best with its succulence. 285 00:23:48,563 --> 00:23:49,800 Ah, I'm not going to eat! 286 00:23:49,817 --> 00:23:52,563 Hyungnim, you eat it all. 287 00:24:16,030 --> 00:24:18,086 I'm going to go to Ban Chon first. 288 00:24:18,140 --> 00:24:19,401 To find him. 289 00:24:19,466 --> 00:24:20,410 Sit down! 290 00:24:22,045 --> 00:24:26,115 Finish eating first. 291 00:24:27,478 --> 00:24:30,510 I'll dump you in Banchonif you were to say you're hungry. 292 00:24:32,107 --> 00:24:35,511 If that child leaves Banchon, won't that be trouble for us? 293 00:24:36,468 --> 00:24:41,111 Due to yesterday's events, he won't show his face in Woon Jung Ga. I have to make good use of time. 294 00:24:41,925 --> 00:24:46,488 Really... Are you thinking of becoming a thief? 295 00:24:50,241 --> 00:24:55,746 Not eating in the dining hall but only scoring a point for showing up.That is a point thief. 296 00:24:55,781 --> 00:24:59,747 The price Yang Young Go pays for one meal of yours 297 00:24:59,782 --> 00:25:05,515 is a goodly sum that will buy 2 days' porriage for 2 people in Hye Min Seo (medical facility for the poor). 298 00:25:05,550 --> 00:25:08,912 Isn't that a tax thief? 299 00:25:22,909 --> 00:25:23,989 I thought you were going to Ban Chon? 300 00:25:25,838 --> 00:25:28,992 I'm going to eat ALL this food before I go. 301 00:25:43,864 --> 00:25:45,596 It's Ban Chon. Ban Chon. 302 00:25:46,982 --> 00:25:50,992 The lead that they found is that the real culprit lives in Ban Chon. 303 00:25:51,711 --> 00:25:56,480 And there was some incident between them at Woon Jung Ga yesterday. 304 00:25:56,515 --> 00:25:59,899 Ban Chon and Woon Jung Ga... 305 00:26:01,519 --> 00:26:05,354 Ban Chon... Wouldn't that mean a page boy is involved? 306 00:26:06,671 --> 00:26:07,702 Probably. 307 00:26:08,826 --> 00:26:13,985 But there are more than one or two page boys at Sungkyunkwan... 308 00:26:15,176 --> 00:26:18,439 From where, and how are we going to find him, President? 309 00:26:40,521 --> 00:26:41,004 Young master! 310 00:27:40,586 --> 00:27:44,291 Really very united. United. 311 00:27:44,326 --> 00:27:47,604 How can he be unrecognizable from such a detailed drawing? 312 00:27:47,639 --> 00:27:51,514 Normally they remember even neighbors' wives' monthly cycles. 313 00:27:51,549 --> 00:27:53,148 Forget it. 314 00:27:53,183 --> 00:27:56,343 The poor are protecting one another. 315 00:27:56,378 --> 00:28:00,937 I honestly did not know that the alleys of Banchon can be that poor. 316 00:28:01,991 --> 00:28:05,924 Half of them feed themselves by selling meat, no better than Beck Jungs (untouchable butchers) really. 317 00:28:05,959 --> 00:28:11,940 The other half are servants at Sungkyunkwan. At being poor and ill-treated none can surpass them within the four gates of the city. 318 00:28:11,975 --> 00:28:16,561 Therefore, they had no other choice but to sell stolen goods? 319 00:28:18,117 --> 00:28:23,208 A crime is still a crime.Any excuse or reason does not free them from their crime. 320 00:28:27,118 --> 00:28:28,352 You're great. 321 00:28:30,317 --> 00:28:34,277 Not even a half day remains until the royal exam. 322 00:28:35,047 --> 00:28:40,443 If this continues,we might not be able to prove Kim Yoon Shik's innocence. 323 00:28:46,894 --> 00:28:50,561 Now, don't we need a different strategy? 324 00:28:50,596 --> 00:28:52,848 Different strategy? 325 00:29:13,517 --> 00:29:17,872 He has no mother or father, and he's living together with his hyung. 326 00:29:23,624 --> 00:29:27,278 By the way, about where Bock Dong lives, why do you...? 327 00:29:27,313 --> 00:29:32,571 This is the heavens helping me. I need to do something good to pay back my dues. 328 00:29:42,772 --> 00:29:48,610 The accounts book from the black market has only one mention of a Ban In, a person from Banchon. 329 00:29:52,722 --> 00:29:57,326 This is the first time in a while that a theft has occurred in Sungkyunkwan. 330 00:30:02,014 --> 00:30:07,158 This means that this fella is not a habitual thief.Did he suddenly have a need for money? 331 00:30:10,186 --> 00:30:14,424 It might be possible that something happened at home and he was in a dire situation. 332 00:30:14,459 --> 00:30:19,366 Wedding, move, funeral, and memorial rites... What can it be? 333 00:30:21,746 --> 00:30:28,496 There must have been an item among Shi Jeon (government approved market) merchants' goods whose price soared and commoners could not afford. 334 00:30:29,423 --> 00:30:33,707 A product that he could only get by bartering at the black market. 335 00:30:45,234 --> 00:30:48,645 Goods of which prices that have increased over the past 15 days are... 336 00:30:55,912 --> 00:30:58,653 Salt... and hemp (worn at a funeral). 337 00:31:04,924 --> 00:31:08,660 The page boy who had a death in the family recently... 338 00:31:09,502 --> 00:31:11,676 That would be Bock Dong's mom! 339 00:31:11,711 --> 00:31:14,059 But why are you asking me this all of a sudden? 340 00:31:47,562 --> 00:31:51,837 Give your greetings. This is the student president of Sungkyunkwan. 341 00:32:03,799 --> 00:32:05,087 Next time don't act like this. 342 00:32:06,652 --> 00:32:11,644 Running away implies that you admit to your crime. 343 00:32:11,679 --> 00:32:12,800 It wasn't me. 344 00:32:12,835 --> 00:32:14,097 I said it's not me! 345 00:32:14,132 --> 00:32:16,594 That's right.Just like that. 346 00:32:16,629 --> 00:32:18,494 It's definitely like that. 347 00:32:38,309 --> 00:32:42,967 You've never stolen anything from Sungkyunkwan. Right? 348 00:32:45,239 --> 00:32:49,560 You just need to keep this a secret and the money will be yours. 349 00:32:49,595 --> 00:32:51,284 Why are you being so good to me? 350 00:32:51,319 --> 00:32:52,358 This is a deal. 351 00:32:52,393 --> 00:32:58,034 because you need money and I need your silence. 352 00:33:12,544 --> 00:33:14,503 Reveal nothing 353 00:33:14,538 --> 00:33:16,104 and you 354 00:33:16,139 --> 00:33:19,123 will get the money two days later. 355 00:33:29,056 --> 00:33:30,082 Ahh...there... 356 00:33:40,050 --> 00:33:40,612 Run away, hyung! 357 00:33:47,023 --> 00:33:48,309 Run away! 358 00:33:48,534 --> 00:33:52,734 They came to capture you, quickly run! 359 00:34:00,768 --> 00:34:01,619 What? 360 00:34:01,654 --> 00:34:02,691 So... 361 00:34:02,726 --> 00:34:05,769 you want me to confess before the King. 362 00:34:07,397 --> 00:34:08,526 Why should I? 363 00:34:09,349 --> 00:34:11,321 Do you have evidence proving that I'm the thief?! 364 00:34:14,462 --> 00:34:15,997 And your little brother, Bok Dong. 365 00:34:17,153 --> 00:34:18,655 Still need other evidence? 366 00:34:30,368 --> 00:34:31,223 What are you going to do if I won't do it? 367 00:34:33,158 --> 00:34:35,738 Will you capture me and hand me over to the police? 368 00:34:35,791 --> 00:34:38,581 You people are only Sungkyunkwan students. 369 00:34:40,084 --> 00:34:42,209 ah you little punk, what do yo... 370 00:34:45,448 --> 00:34:48,285 I see that your eyes look pretty good. 371 00:34:52,544 --> 00:34:55,390 What can you people do to me? 372 00:34:56,721 --> 00:34:58,958 This place is Ban Chon. 373 00:34:59,709 --> 00:35:01,712 The Ban Chon in which lies Sungkyunkwan. 374 00:35:02,661 --> 00:35:07,395 That the royal guards can't come in here to capture me, you guys know very well. 375 00:35:07,430 --> 00:35:08,322 You... 376 00:35:08,357 --> 00:35:10,654 How can you be so unashamed? 377 00:35:10,689 --> 00:35:11,728 What did I do wrong? 378 00:35:11,763 --> 00:35:17,322 Aren't you guys all... going to become government officials 379 00:35:17,357 --> 00:35:19,266 who bully the commoners? 380 00:35:21,301 --> 00:35:22,062 No... 381 00:35:22,097 --> 00:35:24,704 Even now, aren't all of you Sungkyunkwan students 382 00:35:25,792 --> 00:35:29,342 eating food made with the people's blood and sweatand reciting whatever words of Confucius? 383 00:35:30,603 --> 00:35:35,576 I just want to get a portion back from you.What wrong is there?! 384 00:35:39,086 --> 00:35:40,197 Even so, 385 00:35:41,156 --> 00:35:43,641 your crime of stealing others' goods and selling them 386 00:35:44,909 --> 00:35:45,967 doesn't lighten. 387 00:35:46,619 --> 00:35:48,323 Then, what am I suppose to do?!! 388 00:35:52,421 --> 00:35:54,820 I had to give my mother a funeral. 389 00:35:59,560 --> 00:36:01,469 All her life, my mother 390 00:36:04,097 --> 00:36:07,047 has never taken any good medicine. 391 00:36:08,739 --> 00:36:10,999 Sending her off without ever having seen a doctor, 392 00:36:12,353 --> 00:36:13,662 breaks my heart. 393 00:36:19,335 --> 00:36:21,819 Never even got to wear any new clothes, 394 00:36:23,504 --> 00:36:24,942 while working so hard all the time. 395 00:36:32,337 --> 00:36:34,381 I can at least clothe her in hemp clothes... 396 00:36:36,388 --> 00:36:38,150 for the last time. 397 00:36:41,461 --> 00:36:42,943 I couldn't buy it. 398 00:36:45,521 --> 00:36:46,869 Using my own abilities, no matter how hard I try, 399 00:36:48,352 --> 00:36:51,043 I can't buy it paying the full price at the marketplace. 400 00:36:52,132 --> 00:36:53,248 what should I do? 401 00:37:01,787 --> 00:37:03,523 Are you saying that people without money or power 402 00:37:04,260 --> 00:37:06,186 can't be treated like humans? 403 00:37:07,967 --> 00:37:09,072 What kind of world... 404 00:37:10,773 --> 00:37:12,086 is like this? 405 00:37:15,816 --> 00:37:17,836 You still want me to help you guys? 406 00:37:19,925 --> 00:37:21,139 Go away. 407 00:37:22,534 --> 00:37:25,162 People like you who were born under rich noblemen, 408 00:37:26,372 --> 00:37:27,837 can suffer a little. 409 00:37:28,204 --> 00:37:28,939 However, this case- 410 00:37:28,974 --> 00:37:29,609 Forget it. 411 00:37:29,644 --> 00:37:31,513 Let's just... 412 00:37:33,792 --> 00:37:35,106 Let it be. 413 00:37:52,658 --> 00:37:53,892 Are you just going to leave like this? 414 00:37:55,029 --> 00:37:56,478 What else is there to say? 415 00:37:57,584 --> 00:37:59,014 What he said is true. 416 00:37:59,581 --> 00:37:59,681 Kim Yoon Shik. 417 00:37:59,716 --> 00:38:00,957 That boy... 418 00:38:03,468 --> 00:38:06,047 is similar... to who I used to be. 419 00:38:08,760 --> 00:38:11,167 Back then I fortunately met Lee Sun Joon, 420 00:38:11,982 --> 00:38:14,262 and gained an opportunity to be here like this. 421 00:38:15,841 --> 00:38:17,164 If that hadn't happened, 422 00:38:19,310 --> 00:38:21,816 I might be standing in his place. 423 00:39:06,682 --> 00:39:09,444 The young fellow sure knows how to appreciate money. 424 00:39:10,377 --> 00:39:14,196 Until tomorrow has passed, it looks like that boy will keep his mouth shut, president. 425 00:39:15,455 --> 00:39:16,189 Then now, 426 00:39:18,362 --> 00:39:23,423 all that's left isfor the King to expel Kim Yoon Shik personally. 427 00:39:58,756 --> 00:40:05,029 She kept insisting that she needed to come greet you Sir. 428 00:40:06,708 --> 00:40:10,969 In order to seek forgiveness for my bad manners earlier... 429 00:40:12,102 --> 00:40:15,658 I heard that you two were meeting... 430 00:40:16,674 --> 00:40:19,303 I'm here today despite my impudence. 431 00:40:20,589 --> 00:40:23,893 Father-in-law, forgive us. 432 00:40:23,928 --> 00:40:25,994 You'll pay for your past bad manners, 433 00:40:26,029 --> 00:40:28,829 with your impudence today? 434 00:40:37,469 --> 00:40:39,147 I'm sorry my lord 435 00:40:39,182 --> 00:40:47,796 Although I'm lacking, I will learn and follow your family's customs so as not to be a disgrace to your family. 436 00:40:52,213 --> 00:40:54,622 He only knows how to read books. 437 00:40:54,657 --> 00:40:59,860 He has no skills in understanding women. 438 00:41:00,980 --> 00:41:06,767 When it comes to women, he's never had a sister or a friend. 439 00:41:07,605 --> 00:41:08,932 So it's naturally expected. 440 00:41:09,007 --> 00:41:10,560 Really? 441 00:41:19,175 --> 00:41:20,790 Truly... 442 00:41:20,825 --> 00:41:23,197 I will remember, father-in-law. 443 00:41:25,370 --> 00:41:27,134 He's totally scary, totally scary! 444 00:41:29,106 --> 00:41:32,257 Beo Deul, you must present to me a Chinese language instructor. 445 00:41:32,292 --> 00:41:35,883 Why the Chinese language all of a sudden, Miss?You have more than a hand full of stuff to learn as is. 446 00:41:35,918 --> 00:41:38,287 Sewing, cooking, and even _____. 447 00:41:38,322 --> 00:41:41,898 Forget it! Soon after my lord takes his civil service exam, we'll go study abroad to Qing dynasty right away. 448 00:41:42,017 --> 00:41:46,125 Living together with him, I'll...! 449 00:41:46,160 --> 00:41:49,847 Within one day, I'll ascend as Shin Sa Im Dang (historical figure known as the model wife and mother),And the very next day I'll descend as a living corpse. 450 00:41:49,882 --> 00:41:51,554 Frightening! Frightening! 451 00:41:51,589 --> 00:41:54,524 Who can stop Miss? 452 00:41:56,097 --> 00:41:56,899 But Buh Deol... 453 00:41:58,483 --> 00:41:59,320 there's something I noticed... 454 00:41:59,355 --> 00:42:01,346 What is it, young miss? 455 00:42:01,381 --> 00:42:05,596 You're going back and forth like some sick person, and scarying me. 456 00:42:08,221 --> 00:42:11,589 His eyelashes look like my young lord's. 457 00:42:12,681 --> 00:42:14,721 Ahhh, it's so cute, so so cute! 458 00:42:22,767 --> 00:42:30,634 After this incident,I switched the head of the merchants....to Merchant Cho 459 00:42:32,050 --> 00:42:33,577 Merchant leader Song.... 460 00:42:34,505 --> 00:42:36,189 is quite a foolish man. 461 00:42:36,190 --> 00:42:37,190 ???? 462 00:42:40,381 --> 00:42:45,444 Why didn't he know? 463 00:42:45,479 --> 00:42:50,346 What can we do when businessmen's ability is limited to just that? 464 00:42:52,788 --> 00:42:55,614 You mean to tell me you joined hands... 465 00:42:56,608 --> 00:42:59,105 with people whose ability is limited to just that... 466 00:42:59,812 --> 00:43:01,368 in handling matters of the country? 467 00:43:01,369 --> 00:43:05,983 Is that what you suggest, Minister of war? 468 00:43:08,882 --> 00:43:11,367 My apologies, my lord. 469 00:43:12,418 --> 00:43:15,398 Something like this will not happen again. 470 00:43:19,912 --> 00:43:21,084 However, 471 00:43:21,119 --> 00:43:26,152 there is someone who said he saw your son at the merchant head's house. 472 00:43:28,592 --> 00:43:31,411 Yes. I thought he was just inflexible, 473 00:43:32,747 --> 00:43:40,893 but I was glad to see that he seems to know the ways of the world. 474 00:43:43,908 --> 00:43:49,019 As his father, I'm hearing news about my son from others. 475 00:43:50,116 --> 00:43:51,291 I am... 476 00:43:51,326 --> 00:43:54,131 I'm this kind of person. 477 00:43:54,166 --> 00:43:59,223 It's not like we are unrelated strangers now. 478 00:44:05,532 --> 00:44:06,815 At any rate, 479 00:44:06,850 --> 00:44:09,103 all those accounting books 480 00:44:10,430 --> 00:44:13,473 have been seized by me 481 00:44:14,284 --> 00:44:18,920 and burnt before my eyes, so you dont have to worry. 482 00:44:21,665 --> 00:44:23,119 In-law. 483 00:44:39,106 --> 00:44:40,269 This... 484 00:44:44,058 --> 00:44:45,035 What is this? 485 00:44:57,005 --> 00:44:58,407 The bribes Shi Jeon merchants 486 00:44:58,442 --> 00:45:00,883 paid to the government officials watching out for them. 487 00:45:00,918 --> 00:45:02,823 It contains detailed information on that. 488 00:45:04,747 --> 00:45:05,258 Daemul, you 489 00:45:06,902 --> 00:45:07,761 have stirred trouble. 490 00:45:07,796 --> 00:45:08,788 And this is the reason 491 00:45:08,823 --> 00:45:11,790 why I can't persuade that kid further 492 00:45:12,860 --> 00:45:14,508 to appear at the royal exam. 493 00:45:17,104 --> 00:45:18,591 What kind of rubbish is this? 494 00:45:20,022 --> 00:45:22,193 It is fine to be framed and expelled. 495 00:45:22,659 --> 00:45:23,798 Is that what you mean? 496 00:45:26,093 --> 00:45:27,777 I'm not clear either, but 497 00:45:28,694 --> 00:45:30,262 one thing that is clear is that 498 00:45:31,247 --> 00:45:32,813 as long as this sort of books are being kept, 499 00:45:32,877 --> 00:45:37,446 kids like Bock Soo won't disappear. 500 00:45:38,421 --> 00:45:40,944 And in order to clear my name 501 00:45:41,578 --> 00:45:44,846 that I should point the finger at him, 502 00:45:45,870 --> 00:45:47,535 What's the meaning of that? 503 00:45:48,673 --> 00:45:50,611 And whether I have the right to do so... 504 00:45:52,727 --> 00:45:53,700 I... 505 00:45:55,801 --> 00:45:57,035 really do not know anymore. 506 00:46:03,682 --> 00:46:05,287 Huh, that Daemul, he really has 507 00:46:06,028 --> 00:46:08,611 a strange talent of confusing people. 508 00:46:14,697 --> 00:46:16,759 Aigoo. 509 00:46:30,035 --> 00:46:30,829 You... 510 00:46:32,700 --> 00:46:34,110 can only do so much? 511 00:46:40,901 --> 00:46:43,589 If you were going to give up so easily, 512 00:46:45,074 --> 00:46:49,335 why did you come here to Sungkyunkwan in the first place? 513 00:46:49,370 --> 00:46:50,857 Sunbae. 514 00:46:52,045 --> 00:46:53,485 Who do you think you are? 515 00:46:53,520 --> 00:46:55,272 For being no better, 516 00:46:57,140 --> 00:46:58,338 I'm sorry sunbae 517 00:47:31,599 --> 00:47:32,784 Hey Ga Rang! 518 00:47:33,759 --> 00:47:35,425 There's no need to be so worried. 519 00:47:35,460 --> 00:47:39,387 Daemul that fella doesn't know what trouble he has created. 520 00:47:44,310 --> 00:47:46,421 He took it out only because he was angry. 521 00:47:47,330 --> 00:47:49,951 Ayeee...his guts are really Daemul. 522 00:47:49,986 --> 00:47:51,184 There is no need 523 00:47:51,219 --> 00:47:53,525 to try so hard. 524 00:47:56,482 --> 00:47:57,783 I'm fine 525 00:48:10,284 --> 00:48:11,298 Aigoo! 526 00:48:13,097 --> 00:48:15,867 Lee Sun Jun's hurting right now 527 00:48:18,689 --> 00:48:22,605 Left State Minister's name won't be anywhere among those of the Noron officials in the accounts book... 528 00:48:22,640 --> 00:48:27,430 But the one that all those names are pointing to, in the end isn't that the Left State Minister? 529 00:48:31,513 --> 00:48:33,843 I wonder what he plans to do? With that accounts book. 530 00:48:35,873 --> 00:48:37,520 What do you mean what to do with the books? 531 00:48:38,353 --> 00:48:40,411 No matter what base things he did, 532 00:48:40,446 --> 00:48:42,814 A father's still a father. 533 00:48:42,849 --> 00:48:44,979 A son's still a son. 534 00:48:47,054 --> 00:48:47,802 That... 535 00:48:47,837 --> 00:48:49,399 is the dirtiest. 536 00:49:11,027 --> 00:49:12,053 That fellow 537 00:49:13,794 --> 00:49:16,276 really resembles how I was like in the past. 538 00:49:17,507 --> 00:49:18,971 What do you want me to do? 539 00:49:19,879 --> 00:49:20,916 I couldn't buy it. 540 00:49:23,490 --> 00:49:24,746 Using my own abilities, no matter how hard I tried, 541 00:49:25,930 --> 00:49:28,996 I couldn't pay the price and buy it at Shi Jeon. 542 00:49:29,031 --> 00:49:30,594 What could I do? 543 00:49:38,209 --> 00:49:40,817 Money earned from taking care of the Shi Jeon merchants 544 00:49:41,729 --> 00:49:45,777 will all eventually become the Norons' political funds. 545 00:49:47,883 --> 00:49:49,436 What kind of world 546 00:49:49,471 --> 00:49:51,948 is this? 547 00:49:51,983 --> 00:49:53,082 I... 548 00:49:53,117 --> 00:49:58,189 have never thought of Joseon to be that great a nation. 549 00:50:07,850 --> 00:50:09,761 As long as this sort of books are being kept, 550 00:50:09,796 --> 00:50:11,217 kids like Bock Soo 551 00:50:11,252 --> 00:50:14,031 won't disappear. 552 00:50:27,600 --> 00:50:29,203 The royal exam is tomorrow and 553 00:50:29,238 --> 00:50:34,262 the real thief must be hiding between the pages of library books. 554 00:50:35,796 --> 00:50:36,301 Or else, 555 00:50:39,456 --> 00:50:41,518 you mean to admit to your guilt? 556 00:50:41,553 --> 00:50:43,058 I am not guilty. 557 00:50:43,093 --> 00:50:45,561 Even if the real culprit cannot be found, 558 00:50:45,596 --> 00:50:48,090 The fact that I am innocent 559 00:50:48,125 --> 00:50:49,382 will not change. 560 00:50:49,417 --> 00:50:50,229 No, 561 00:50:50,264 --> 00:50:52,671 Kim Yoon Shik, you 562 00:50:52,706 --> 00:50:53,895 are guilty. 563 00:50:55,555 --> 00:50:58,703 No matter how you've felt the people's pain and suffering, 564 00:50:59,676 --> 00:51:02,047 if you don't have the ability to solve this problem, 565 00:51:02,861 --> 00:51:04,659 that official is guilty. 566 00:51:05,431 --> 00:51:08,411 Incompetent to the point of not being able to clear your own name, 567 00:51:09,114 --> 00:51:11,450 Han Sung Bu intern, Kim Yoon Shik, 568 00:51:12,376 --> 00:51:13,840 you are of course guilty, 569 00:51:15,037 --> 00:51:16,743 deserving to be expelled. 570 00:51:30,723 --> 00:51:31,989 Girls. 571 00:51:40,625 --> 00:51:44,243 Girls do not have the qualifications to be government officials. You said this before. 572 00:51:47,290 --> 00:51:48,493 But Professor, 573 00:51:48,528 --> 00:51:50,866 this is even more strange. 574 00:51:53,303 --> 00:51:55,645 Why is Joseon, this nation, in such a state? 575 00:51:57,192 --> 00:51:59,259 Hasn't it always been 576 00:51:59,294 --> 00:52:01,981 governed by men who are qualified to be officials? 577 00:52:04,088 --> 00:52:04,876 What? 578 00:53:03,545 --> 00:53:04,594 I got it right. 579 00:53:05,667 --> 00:53:08,587 I thought that you will be here. 580 00:53:10,166 --> 00:53:11,121 Say it. 581 00:53:12,021 --> 00:53:12,985 What you want to say. 582 00:53:17,129 --> 00:53:18,075 I plan... 583 00:53:19,272 --> 00:53:20,520 at tomorrow's royal exam... 584 00:53:22,076 --> 00:53:23,901 to call the real criminal to the stand. 585 00:53:25,416 --> 00:53:26,407 That, of course, 586 00:53:27,837 --> 00:53:29,463 was the king's order from the very beginning. 587 00:53:31,348 --> 00:53:32,698 I think the real culprits 588 00:53:36,186 --> 00:53:37,887 should be these people. 589 00:53:43,454 --> 00:53:47,977 But, if something can be started using these books, 590 00:53:49,170 --> 00:53:50,597 I feel 591 00:53:50,632 --> 00:53:53,563 that person is not me, 592 00:53:53,598 --> 00:53:56,453 but you, Scholar Lee Seon Joon. 593 00:54:00,575 --> 00:54:01,898 Is it because of my father? 594 00:54:07,288 --> 00:54:08,177 Which is why 595 00:54:10,287 --> 00:54:12,528 I might make other choices. 596 00:54:15,855 --> 00:54:16,787 I... 597 00:54:20,981 --> 00:54:22,931 might disappoint you. 598 00:54:29,380 --> 00:54:30,676 Even so... 599 00:54:33,345 --> 00:54:34,246 I 600 00:54:35,278 --> 00:54:36,642 believe in you, Lee Seon Joon, 601 00:54:38,456 --> 00:54:39,473 more than I believe in myself. 602 00:54:43,699 --> 00:54:45,077 You have always been working so hard 603 00:54:47,807 --> 00:54:48,985 With a stern face... 604 00:54:49,020 --> 00:54:52,039 always talking about rules and laws. 605 00:54:54,082 --> 00:54:55,631 The truth is you're striving... 606 00:54:57,517 --> 00:54:58,417 to be a good person. 607 00:55:03,232 --> 00:55:05,082 You will do that this time as well. 608 00:55:05,117 --> 00:55:07,211 If it's a decision made by such Lee Sun Joon, 609 00:55:08,682 --> 00:55:11,090 I think it'll be the right answer. 610 00:55:13,449 --> 00:55:15,019 Even if that road... 611 00:55:15,054 --> 00:55:17,854 is not the answer I thought of. 612 00:55:39,272 --> 00:55:41,892 That weakly and pretty-looking guy, 613 00:55:41,927 --> 00:55:43,458 he's been wrongly accused. 614 00:55:49,027 --> 00:55:50,639 When it comes to being wronged, 615 00:55:50,674 --> 00:55:52,726 you should know very well. 616 00:55:54,071 --> 00:55:55,152 Is it not? 617 00:55:55,187 --> 00:55:59,269 Eavesdropping will become a habit if you keep doing so. 618 00:55:59,304 --> 00:56:04,886 Same with running away.If you keep doing it, it'll become a habit. 619 00:56:10,665 --> 00:56:12,875 There was someone who always said this to me. 620 00:56:15,997 --> 00:56:19,418 Don't cry all the time. If you keep doing it, it'll become a habit. 621 00:56:19,453 --> 00:56:22,499 Don't lie.If you keep doing it, it'll become a habit. 622 00:56:24,129 --> 00:56:25,199 Don't run away. 623 00:56:26,490 --> 00:56:28,125 If you keep doing it, it'll become a habit. 624 00:56:28,160 --> 00:56:29,492 Who was that? 625 00:56:31,098 --> 00:56:32,138 My older brother. 626 00:56:32,173 --> 00:56:37,534 I used to have one too. A very fiery tempered older brother. 627 00:56:39,183 --> 00:56:40,394 His words were right. 628 00:56:42,575 --> 00:56:44,551 I kept repeating his words, 629 00:56:44,586 --> 00:56:47,171 and one day it became my habit. 630 00:56:49,963 --> 00:56:53,281 How much longer do I have to listen to this crap?! 631 00:57:00,790 --> 00:57:02,253 Younger brothers... 632 00:57:03,997 --> 00:57:06,751 always imitate their older brothers like that. 633 00:57:07,476 --> 00:57:09,465 How do you want this kid to turn out later? 634 00:57:11,606 --> 00:57:12,862 A petty thief? 635 00:57:12,897 --> 00:57:15,792 Or a coward? 636 00:57:19,358 --> 00:57:20,782 Get lost! You're not going to get lost? 637 00:57:21,605 --> 00:57:22,784 Who do you think you are to say this? 638 00:57:25,673 --> 00:57:27,630 You still have a chance. 639 00:57:28,826 --> 00:57:32,031 To live like an upstanding person. 640 00:57:33,277 --> 00:57:34,177 That chance. 641 00:57:42,676 --> 00:57:43,843 I'm lending it. 642 00:57:44,770 --> 00:57:47,214 It should be enough to pay back for the stolen goods. 643 00:57:50,203 --> 00:57:52,561 I can just take the money and run away. 644 00:57:53,178 --> 00:57:54,020 No way. 645 00:57:57,614 --> 00:57:59,316 Not when this kiddo is watching like this. 646 00:58:10,863 --> 00:58:14,155 What is the nature of the matter that brings a man of good conduct like you here 647 00:58:15,559 --> 00:58:18,291 against the rules of the school? 648 00:58:20,190 --> 00:58:22,135 There's something I want to ask you, Father. 649 00:58:24,483 --> 00:58:26,413 To a scholar who carries the world on his shoulder, 650 00:58:26,448 --> 00:58:28,547 the most important thing is his principles. 651 00:58:28,582 --> 00:58:35,065 If anything blocks that road, a true scholar should be able to forsake even his own family. 652 00:58:36,087 --> 00:58:37,401 Father has always been 653 00:58:39,416 --> 00:58:40,881 telling me that. 654 00:58:43,561 --> 00:58:44,574 Even now, 655 00:58:46,036 --> 00:58:47,558 do you believe so? 656 00:58:49,911 --> 00:58:54,187 Despite my lacking, I too have strived to follow you, Father. 657 00:58:56,526 --> 00:58:58,201 This is something to be thankful for. 658 00:58:59,434 --> 00:59:00,789 Father... 659 00:59:04,105 --> 00:59:08,083 To continue to live following your will, 660 00:59:08,568 --> 00:59:09,582 Is it a good thing? 661 00:59:15,457 --> 00:59:17,051 You made a needless trip. 662 00:59:18,656 --> 00:59:21,407 You are my son. 663 00:59:23,301 --> 00:59:28,485 You have never disappointed me so far. 664 00:59:30,180 --> 00:59:35,884 It will be the same in the future. I have not doubted this as a father. 665 00:59:55,657 --> 00:59:56,247 You didn't know? 666 00:59:56,282 --> 01:00:00,827 A filial son is nice to look at, but makes the worst husband material. 667 01:00:00,862 --> 01:00:04,967 Will he go study abroad to Qing dynasty?That well-known filial son, Lee Sun Joon! 668 01:00:05,907 --> 01:00:09,742 If a man chooses his parents over a girl, 669 01:00:09,777 --> 01:00:12,960 then isn't there a problem with that girl as well? 670 01:00:14,831 --> 01:00:17,946 Beo Deul, you talk so funny. 671 01:00:26,119 --> 01:00:29,545 In one shot, I'll... swoosh... 672 01:00:29,580 --> 01:00:30,980 grab my lord. 673 01:00:31,015 --> 01:00:32,669 How? 674 01:00:34,769 --> 01:00:35,774 With him, 675 01:00:38,330 --> 01:00:40,809 spending a night together. 676 01:01:42,412 --> 01:01:47,069 Exam time! Exam time! 677 01:01:47,104 --> 01:01:48,459 Hey, Daemul ! 678 01:01:48,494 --> 01:01:49,732 Found the real culprit? 679 01:01:51,023 --> 01:01:51,987 About that... 680 01:01:55,779 --> 01:01:57,410 We're sorry we couldn't be of any help. 681 01:01:58,111 --> 01:02:02,599 But we were made extremely busy at Han Sung Bu. 682 01:02:03,511 --> 01:02:04,994 We didn't even have time to look into your matter... 683 01:02:05,015 --> 01:02:06,432 In the words of Confucius, it goes like this. 684 01:02:07,419 --> 01:02:08,246 Goon Ja Bu Dang. 685 01:02:08,281 --> 01:02:10,999 A wise man doesn't merely side with his friend. 686 01:02:11,278 --> 01:02:11,497 Hence, I... 687 01:02:11,532 --> 01:02:12,316 Sunbae! 688 01:02:12,351 --> 01:02:14,176 Hey! 689 01:02:14,211 --> 01:02:18,093 If your friend is talking, it's manners to listen to him till he finishes. 690 01:02:18,128 --> 01:02:19,455 Goon Ja Bu Dang! 691 01:02:21,402 --> 01:02:23,792 Have you seen Scholar Lee Sun Joon? 692 01:02:23,827 --> 01:02:24,431 No. 693 01:02:24,466 --> 01:02:27,526 Did you see him by any chance? That Banchon kid? 694 01:02:27,561 --> 01:02:28,164 No. 695 01:02:32,603 --> 01:02:35,309 Did you fail to find the culprit? 696 01:02:38,489 --> 01:02:40,284 I ask of you, Kim Yoon Shik. 697 01:02:44,384 --> 01:02:46,935 The culprit who stole and sold the goods from Sungkyunkwan, 698 01:02:47,960 --> 01:02:49,721 did you fail to find him? 699 01:02:59,078 --> 01:03:02,854 The real culprit could not be found. 700 01:03:02,889 --> 01:03:05,333 That person will come. 701 01:03:07,672 --> 01:03:09,301 Does that mean the culprit has been found? 702 01:03:09,336 --> 01:03:11,687 Please give a little more time. 703 01:03:13,045 --> 01:03:14,786 He will definitely come to confess. 704 01:03:18,530 --> 01:03:19,876 If I may speak so, Your Majesty, 705 01:03:19,911 --> 01:03:23,740 The testing period for the exam ended yesterday. 706 01:03:26,076 --> 01:03:27,976 If he still has not found the culprit at this time, 707 01:03:28,011 --> 01:03:32,141 what else can it mean but that he failed the test? 708 01:03:37,060 --> 01:03:39,668 The Student President is right. 709 01:03:41,386 --> 01:03:46,890 Scholar Kim Yoon Shik failed to find the culprit in the allotted time. 710 01:03:48,793 --> 01:03:49,977 Isn't it? 711 01:03:55,925 --> 01:03:57,553 I apologize, Your Majesty. 712 01:03:59,738 --> 01:04:00,577 The real culprit 713 01:04:01,628 --> 01:04:02,870 is already here. 714 01:04:19,779 --> 01:04:21,435 The real culprit behind the theft 715 01:04:27,527 --> 01:04:28,806 Here... 716 01:04:30,847 --> 01:04:33,381 Is in this accounting book, Your Majesty. 718 01:04:42,574 --> 01:04:46,026 Softsubs done by Chris79200 from viikii.net 719 01:04:56,414 --> 01:04:58,075 Episode 11 Preview 720 01:04:58,550 --> 01:04:59,504 Even if you compensate for the stolen goods, 721 01:05:00,301 --> 01:05:02,634 there's no way to repay for the crime. 722 01:05:04,844 --> 01:05:07,710 That punk belongs to the same category as you. 723 01:05:07,745 --> 01:05:08,466 Idiot! 724 01:05:08,501 --> 01:05:10,774 An idiot who lost his head. 725 01:05:13,105 --> 01:05:14,320 Why ask? 726 01:05:14,355 --> 01:05:17,713 The current trend is the eastern dorm where the Jalgeum Quartet resides. 727 01:05:17,748 --> 01:05:20,930 What you don't like, I don't like as well. 728 01:05:20,965 --> 01:05:24,117 It's not against the rules? 729 01:05:24,152 --> 01:05:26,512 It's not against the rules? 730 01:05:26,547 --> 01:05:30,530 Lee Sun Joon will never in a million years go just with you two alone. 731 01:05:30,565 --> 01:05:32,162 What are you imagining? 732 01:05:36,234 --> 01:05:38,382 Why? I intend to watch him closely. 733 01:05:38,417 --> 01:05:41,937 From somewhere very close. 53361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.