All language subtitles for Samurai.Jack.S05E03.BDRip.x264-pcroland_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,921 --> 00:00:05,507 Fifty years have passed, 2 00:00:06,382 --> 00:00:09,636 but I do not age. 3 00:00:12,639 --> 00:00:15,308 Time has lost its effect on me. 4 00:00:17,435 --> 00:00:18,770 (EXHALES) 5 00:00:19,729 --> 00:00:20,980 (LAUGHS MANIACALLY) 6 00:00:21,064 --> 00:00:24,192 Yet the suffering continues. 7 00:00:26,236 --> 00:00:31,491 Aku's grasp chokes the past, present, and future. 8 00:00:32,700 --> 00:00:35,203 Hope is lost. 9 00:00:37,038 --> 00:00:38,248 Got to get back, 10 00:00:38,498 --> 00:00:39,999 back to the past, 11 00:00:40,542 --> 00:00:41,668 Samurai Jack. 12 00:00:42,001 --> 00:00:44,045 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 13 00:01:47,483 --> 00:01:49,986 (BIRDS CHIRPING) 14 00:01:50,069 --> 00:01:52,113 (INSECTS CHIRPING) 15 00:02:15,345 --> 00:02:16,512 (CROAKS) 16 00:02:22,352 --> 00:02:23,436 They're coming! 17 00:02:23,519 --> 00:02:24,687 (GASPS) 18 00:02:24,771 --> 00:02:27,148 (GRIPPING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 19 00:02:35,281 --> 00:02:36,491 (GASPS) 20 00:02:38,451 --> 00:02:40,411 (BIRDS CRYING) 21 00:02:43,331 --> 00:02:44,624 (GROANS) 22 00:02:50,421 --> 00:02:51,589 (WHIMPERS) 23 00:02:51,673 --> 00:02:54,092 (WINGS FLUTTER) 24 00:02:54,884 --> 00:02:56,594 (SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 25 00:03:07,438 --> 00:03:09,023 (PANTING) 26 00:03:30,712 --> 00:03:31,838 (GROANS) 27 00:03:32,213 --> 00:03:33,214 Huh? 28 00:03:37,093 --> 00:03:38,428 (GRUNTING) 29 00:03:41,723 --> 00:03:42,724 (GROANS) 30 00:03:55,194 --> 00:03:56,988 (GRUNTING) 31 00:04:07,373 --> 00:04:08,791 (MOANING) 32 00:04:15,631 --> 00:04:17,091 (GRUNTING) 33 00:04:20,303 --> 00:04:21,512 (GRUNTING) 34 00:04:24,807 --> 00:04:26,434 (SCREAMS) 35 00:04:27,018 --> 00:04:28,311 (GROANS) 36 00:04:32,106 --> 00:04:33,107 (THUD) 37 00:04:33,191 --> 00:04:35,568 (INSECTS CHIRPING) 38 00:04:46,078 --> 00:04:47,330 (SHIVERING) 39 00:04:52,126 --> 00:04:53,503 Look at you. 40 00:04:58,299 --> 00:04:59,967 You've survived worse. 41 00:05:00,259 --> 00:05:01,385 (GROANS) 42 00:05:02,804 --> 00:05:05,598 This isn't about your pathetic little cut. 43 00:05:06,390 --> 00:05:08,017 It's about that girl you killed. 44 00:05:09,894 --> 00:05:12,688 We've never killed a human before, have we? 45 00:05:13,314 --> 00:05:16,359 Sure, mountains of robot corpses. 46 00:05:16,692 --> 00:05:17,693 But this? 47 00:05:18,319 --> 00:05:20,571 This was the first human being. 48 00:05:21,155 --> 00:05:23,491 Real flesh and blood. 49 00:05:24,826 --> 00:05:26,744 What happens when the others find you? 50 00:05:26,953 --> 00:05:28,454 You'll have to kill them, too. 51 00:05:28,538 --> 00:05:29,664 Can you? 52 00:05:30,623 --> 00:05:33,417 Will you be able to when the time comes? 53 00:05:33,876 --> 00:05:35,753 Maybe they will kill you. 54 00:05:37,004 --> 00:05:39,340 Or is that what you want? 55 00:05:39,423 --> 00:05:40,800 (STRAINED) No. 56 00:05:44,554 --> 00:05:46,514 (CRICKETS CHIRPING) 57 00:05:47,974 --> 00:05:49,892 (BIRDS CHIRPING) 58 00:05:57,108 --> 00:05:58,901 (FOOTSTEPS APPROACHING) 59 00:06:07,410 --> 00:06:09,370 (FOOTSTEPS CONTINUE) 60 00:06:16,878 --> 00:06:18,629 (GROWLING) 61 00:06:21,966 --> 00:06:24,051 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 62 00:06:40,443 --> 00:06:42,570 (SERENE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 63 00:06:56,709 --> 00:06:58,544 (MEN SHOUTING) (HORSES WHINNY) 64 00:06:58,628 --> 00:06:59,670 (MEN GROANING) 65 00:06:59,754 --> 00:07:01,881 (SWORDS CLASHING) 66 00:07:03,132 --> 00:07:04,592 MAN: Emperor! 67 00:07:04,675 --> 00:07:08,137 Your guards are dead, and you are next. 68 00:07:09,221 --> 00:07:11,015 (HORSES WHINNY) 69 00:07:13,517 --> 00:07:15,978 EMPEROR: Your choices have clearly led you here, 70 00:07:16,270 --> 00:07:17,563 as have mine. 71 00:07:18,105 --> 00:07:20,399 I will give you a new choice. 72 00:07:20,691 --> 00:07:25,696 Leave now and live or stay and face your destiny. 73 00:07:25,947 --> 00:07:26,948 MAN; Ha! 74 00:07:27,031 --> 00:07:30,701 Your Bushido nonsense means nothing to us. 75 00:07:31,202 --> 00:07:33,454 Your destiny is death! 76 00:07:33,996 --> 00:07:35,998 (MEN GRUNTING) (SCREAMING) 77 00:07:43,589 --> 00:07:44,799 (GASPS) 78 00:07:49,845 --> 00:07:50,846 Huh? 79 00:08:01,357 --> 00:08:02,441 (GRUNTING) 80 00:08:07,530 --> 00:08:09,573 (FOOTSTEPS APPROACHING) 81 00:08:09,657 --> 00:08:10,825 (GASPS) 82 00:08:10,908 --> 00:08:12,618 (WHIMPERS) 83 00:08:17,873 --> 00:08:19,959 (SNARLS) 84 00:08:44,150 --> 00:08:45,317 (BURPS) 85 00:08:45,818 --> 00:08:46,819 (BURPS) 86 00:08:55,953 --> 00:08:57,413 (GROWLS) 87 00:09:10,676 --> 00:09:11,677 (GASPS) 88 00:09:11,761 --> 00:09:13,137 (BARKING) 89 00:09:13,220 --> 00:09:14,680 (GROWLS) 90 00:09:21,520 --> 00:09:23,230 (TEETH CHATTERING) 91 00:09:25,066 --> 00:09:26,317 (SNORING) 92 00:09:30,821 --> 00:09:31,947 (GROANS) 93 00:09:34,825 --> 00:09:36,243 (SNORING) 94 00:09:47,338 --> 00:09:49,423 (SOLEMN INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 95 00:09:56,639 --> 00:09:58,099 (WHIMPERS) 96 00:10:20,204 --> 00:10:22,832 (SERENE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 97 00:10:40,307 --> 00:10:44,937 The decisions you make and the actions that follow 98 00:10:45,396 --> 00:10:48,399 are a reflection of who you are. 99 00:10:49,108 --> 00:10:51,443 You cannot hide from yourself. 100 00:10:53,904 --> 00:10:55,865 (ENTHRALLING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 101 00:11:16,760 --> 00:11:18,804 (SINISTER INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 102 00:11:26,061 --> 00:11:27,396 Death is failure. 103 00:11:33,652 --> 00:11:35,654 (WATER RUSHING) 104 00:11:50,461 --> 00:11:52,296 (THRILLING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 105 00:12:15,069 --> 00:12:16,278 Follow the river. 106 00:12:37,841 --> 00:12:39,093 I'll take watch. 107 00:12:42,763 --> 00:12:44,640 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 108 00:12:57,111 --> 00:12:58,946 (THRILLING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 109 00:13:12,543 --> 00:13:13,752 Samurai blood. 110 00:13:13,919 --> 00:13:15,296 The river guides our way. 111 00:13:29,143 --> 00:13:30,436 (BRANCH SNAPS) 112 00:13:46,535 --> 00:13:48,454 (ANIMAL CALLS) 113 00:13:56,462 --> 00:13:58,589 What...is that? 114 00:13:58,672 --> 00:13:59,840 (WHISPERING) Quiet! 115 00:14:03,677 --> 00:14:06,055 Mother told us there would be other creatures. 116 00:14:07,389 --> 00:14:08,390 Wait. 117 00:14:08,474 --> 00:14:10,142 Something else approaches. 118 00:14:10,434 --> 00:14:11,602 Is it with the Samurai? 119 00:14:12,019 --> 00:14:13,228 Should We kill it? 120 00:14:18,692 --> 00:14:20,444 (GASPS) Aku. 121 00:14:20,611 --> 00:14:22,738 It is surely one of his minions. 122 00:14:23,113 --> 00:14:24,573 It will devour the weaker one. 123 00:14:32,206 --> 00:14:33,999 What madness is this? 124 00:14:34,083 --> 00:14:35,376 What are they doing? 125 00:14:37,419 --> 00:14:39,505 I... don't know. 126 00:14:40,047 --> 00:14:41,215 Well, I don't like it. 127 00:14:41,298 --> 00:14:42,466 (LEAVES RUSTLE) 128 00:14:42,549 --> 00:14:43,634 (DEER WHIMPER) 129 00:14:44,259 --> 00:14:45,260 Look. 130 00:14:45,344 --> 00:14:47,429 (INTENSE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 131 00:15:08,492 --> 00:15:11,286 (GRIPPING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 132 00:15:33,183 --> 00:15:34,726 JACK: You have chosen this path. 133 00:15:35,477 --> 00:15:38,063 Life works in strange ways. 134 00:15:38,814 --> 00:15:41,525 Your choices have clearly led you here, 135 00:15:41,608 --> 00:15:42,734 as have mine. 136 00:15:44,486 --> 00:15:46,447 I will give you a new choice. 137 00:15:47,156 --> 00:15:52,578 Leave here now and live or stay and face your destiny. 138 00:15:53,036 --> 00:15:54,830 Our destiny is your death! 139 00:15:56,623 --> 00:15:59,251 JACK: So... I guess you're staying. 140 00:16:06,300 --> 00:16:08,135 Perhaps I was unclear. 141 00:16:08,343 --> 00:16:09,344 Enough words! 142 00:16:09,678 --> 00:16:12,514 Show yourself, Samurai, so you can die! 143 00:16:12,806 --> 00:16:13,807 JACK: Very well. 144 00:16:14,349 --> 00:16:17,728 The decisions you make and the actions that follow 145 00:16:18,437 --> 00:16:19,980 - are a reflection of... - Shut up! 146 00:16:20,564 --> 00:16:22,191 JACK: ...of who you really are. 147 00:16:23,525 --> 00:16:25,444 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 148 00:16:50,177 --> 00:16:51,512 (RAVEN CAWS) 149 00:16:52,888 --> 00:16:54,056 (SQUAWKS) 150 00:16:59,353 --> 00:17:01,522 (GRIPPING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 151 00:18:06,461 --> 00:18:07,588 (GRUNTS) 152 00:18:33,864 --> 00:18:34,865 (GRUNTS) 153 00:18:34,948 --> 00:18:36,325 Aah! 154 00:18:53,550 --> 00:18:54,968 (GRUNTING) 155 00:18:58,722 --> 00:18:59,723 (GRUNTS) 156 00:18:59,806 --> 00:19:01,600 (PANTING) 157 00:19:06,146 --> 00:19:08,023 (BREATHING SLOWS GRADUALLY) 158 00:19:10,609 --> 00:19:11,610 (PANTING STOPS) 159 00:19:13,612 --> 00:19:15,489 (GRIPPING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 160 00:19:38,303 --> 00:19:40,138 (WIND HOWLING) 161 00:19:47,020 --> 00:19:49,481 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 162 00:20:34,067 --> 00:20:35,068 (BONE CRUNCHES) 163 00:20:58,967 --> 00:21:00,802 (THRILLING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 164 00:21:13,565 --> 00:21:14,941 You worthless scum! 165 00:21:15,025 --> 00:21:16,193 I will kill you! 166 00:21:16,276 --> 00:21:18,320 You can never escape from Aku! 167 00:21:18,403 --> 00:21:19,696 You will die! 168 00:21:19,905 --> 00:21:23,200 You will die a horrible death, and then Aku will sing, 169 00:21:23,283 --> 00:21:26,119 for he is free from the parasite that you are! 170 00:21:26,411 --> 00:21:27,454 Die, Samurai! 171 00:21:27,662 --> 00:21:29,122 Die, die, you scum! 172 00:21:29,206 --> 00:21:30,332 Die! Die! 173 00:21:30,624 --> 00:21:31,708 Die, Samurai! 174 00:21:31,792 --> 00:21:34,461 You will die! 175 00:21:37,547 --> 00:21:39,841 (BREATHES DEEPLY) 176 00:21:40,759 --> 00:21:42,719 (CREAKING) 177 00:21:42,844 --> 00:21:43,845 (SNAP) 178 00:21:43,929 --> 00:21:46,348 (SCREAMS) 179 00:21:50,101 --> 00:21:51,102 ♪ Watch out 180 00:21:51,186 --> 00:21:52,187 ♪ Gotta get back 181 00:21:52,270 --> 00:21:53,271 ♪ Back to the past 182 00:21:53,355 --> 00:21:54,356 ♪ Samurai Jack 183 00:21:54,689 --> 00:21:55,690 ♪ Watch out ♪ 184 00:21:59,945 --> 00:22:01,029 ♪ Gotta be back 185 00:22:01,112 --> 00:22:02,113 ♪ Back to the past 186 00:22:02,197 --> 00:22:03,490 ♪ Samurai Jack 187 00:22:03,907 --> 00:22:04,908 ♪ Watch out 188 00:22:07,828 --> 00:22:09,955 ♪ Jack, Jack, Jack, Jack, Jack 189 00:22:13,416 --> 00:22:14,417 ♪ Watch out 190 00:22:14,501 --> 00:22:15,627 ♪ Gotta be back 191 00:22:16,586 --> 00:22:17,879 ♪ Samurai Jack 192 00:22:17,963 --> 00:22:19,256 ♪ Watch out ♪ 11583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.