All language subtitles for Samurai.Jack.S05E01.BDRip.x264-pcroland_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:02,837 (CRICKETS CHIRPING) 2 00:00:07,550 --> 00:00:09,886 (PEOPLE SCREAMING) 3 00:00:18,394 --> 00:00:20,438 (RUMBLING) 4 00:00:30,865 --> 00:00:32,784 (ZAPPING) 5 00:00:34,953 --> 00:00:36,913 (ZAPPING) 6 00:00:44,671 --> 00:00:46,256 (VEHICLE APPROACHING) 7 00:00:49,342 --> 00:00:51,010 (ZAPPING) 8 00:00:55,890 --> 00:00:58,226 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 9 00:01:12,282 --> 00:01:14,701 (ENGINE REVS) 10 00:01:35,847 --> 00:01:36,848 (TIRE SCREECHES) 11 00:01:38,391 --> 00:01:40,602 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 12 00:02:44,749 --> 00:02:46,084 (ZAPPING) 13 00:02:48,002 --> 00:02:50,463 (SCREAMING) 14 00:02:55,510 --> 00:02:56,844 (GROWLS) 15 00:03:04,519 --> 00:03:07,105 (SOMBER MUSIC PLAYS) 16 00:03:08,481 --> 00:03:10,608 (ZAPPING) 17 00:03:18,449 --> 00:03:20,243 (ZAPPING) 18 00:03:25,748 --> 00:03:32,296 Fifty years have passed, but I do not age. 19 00:03:35,383 --> 00:03:38,177 Time has lost its effect on me. 20 00:03:40,138 --> 00:03:42,265 (EXHALES SHARPLY) 21 00:03:42,348 --> 00:03:43,641 (LAUGHS MANIACALLY) 22 00:03:43,725 --> 00:03:46,811 Yet the suffering continues. 23 00:03:48,980 --> 00:03:54,068 Aku's grasp chokes the past, present, and future. 24 00:03:55,361 --> 00:03:58,030 Hope is lost. 25 00:03:59,699 --> 00:04:02,535 Gotta get back, back to the past, 26 00:04:03,244 --> 00:04:04,620 Samurai Jack. 27 00:04:05,079 --> 00:04:08,124 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 28 00:04:18,301 --> 00:04:25,224 (CHANTING) Aku... 29 00:04:27,685 --> 00:04:30,938 (WOMAN SCREAMING) 30 00:04:32,648 --> 00:04:34,066 (GONG CLANGS) 31 00:04:34,776 --> 00:04:36,944 (BABY CRYING) 32 00:04:37,779 --> 00:04:39,864 (WOMAN CONTINUES SCREAMING) 33 00:04:42,116 --> 00:04:43,910 (GONG CLANGS) 34 00:04:44,285 --> 00:04:45,995 (BABY CRYING) 35 00:04:47,580 --> 00:04:50,458 (SCREAMING) 36 00:04:50,750 --> 00:04:52,251 (BABIES CRYING) 37 00:04:52,543 --> 00:04:54,045 (GONG CLANGS) 38 00:04:57,340 --> 00:04:58,466 (GONG CLANGS) 39 00:04:58,549 --> 00:05:00,176 (BABIES CRYING) 40 00:05:05,056 --> 00:05:06,349 (GONG CLANGS) 41 00:05:06,432 --> 00:05:07,767 (CRYING CONTINUES) 42 00:05:07,850 --> 00:05:09,644 (GONG CLANGS) (SCREAMING CONTINUES) 43 00:05:20,363 --> 00:05:23,199 Seven daughters to do your bidding, Master. 44 00:05:23,741 --> 00:05:27,203 They will succeed where so many others have failed, 45 00:05:27,829 --> 00:05:31,457 and we will find favor in your glory. 46 00:05:31,707 --> 00:05:33,042 (GONG CLANGS) 47 00:05:46,055 --> 00:05:49,100 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 48 00:05:50,810 --> 00:05:52,144 (SHRIEKS) 49 00:06:13,708 --> 00:06:15,918 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 50 00:06:49,410 --> 00:06:50,912 (EXPLOSION IN DISTANCE) 51 00:06:51,954 --> 00:06:53,873 (BIRDS CHIRPING) 52 00:06:54,290 --> 00:06:57,335 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 53 00:07:01,339 --> 00:07:03,007 (ENGINE ROARS) 54 00:07:10,473 --> 00:07:12,141 (CHIRPING) 55 00:07:24,654 --> 00:07:26,197 (BIRDS CHIRPING) 56 00:07:26,280 --> 00:07:30,326 (BREATHES DEEPLY) 57 00:07:36,165 --> 00:07:37,750 (SLURPS) 58 00:07:49,095 --> 00:07:50,137 MAN: Why? 59 00:07:50,805 --> 00:07:51,847 Why? 60 00:07:52,556 --> 00:07:54,642 Why have you forsaken us? 61 00:07:55,643 --> 00:07:57,770 Have you forgotten, my son? 62 00:07:58,437 --> 00:08:00,022 No. No. 63 00:08:03,359 --> 00:08:04,735 MAN: Help! 64 00:08:05,194 --> 00:08:07,863 Help me, son! You must! 65 00:08:08,406 --> 00:08:11,325 Son, you are forgetting us! 66 00:08:11,409 --> 00:08:12,451 No. 67 00:08:12,785 --> 00:08:16,080 WOMAN: You... You never came back. 68 00:08:21,460 --> 00:08:22,920 You left us. 69 00:08:23,754 --> 00:08:26,048 You abandoned your purpose. 70 00:08:26,132 --> 00:08:27,216 I haven't! 71 00:08:27,550 --> 00:08:29,969 You left us all to... 72 00:08:30,720 --> 00:08:32,722 VOICES: (DISTORTED) Die! 73 00:08:33,347 --> 00:08:35,599 (SCREAMING) 74 00:08:40,187 --> 00:08:41,355 Ahh! 75 00:08:42,023 --> 00:08:44,608 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 76 00:08:54,702 --> 00:08:56,787 (HORSE SNORTING) 77 00:09:04,170 --> 00:09:05,671 (BIRDS CHIRPING) 78 00:09:05,921 --> 00:09:07,048 (CRICKETS CHIRPING) 79 00:09:07,256 --> 00:09:08,466 (HOOTING) 80 00:09:36,702 --> 00:09:37,745 MAN: Son? 81 00:09:42,792 --> 00:09:43,834 Father? 82 00:09:44,126 --> 00:09:45,169 Why 83 00:09:45,544 --> 00:09:46,712 I... I... 84 00:09:46,796 --> 00:09:51,133 We've been waiting for you so long, 85 00:09:51,884 --> 00:09:53,969 but you never came back. 86 00:09:54,053 --> 00:09:56,388 No, Father, Aku destroyed the way home. 87 00:09:59,058 --> 00:10:01,143 I don't understand! 88 00:10:01,227 --> 00:10:04,313 You were the only one who could save us! 89 00:10:04,522 --> 00:10:05,648 Father. 90 00:10:05,773 --> 00:10:08,692 He destroyed everything! 91 00:10:09,235 --> 00:10:11,654 Everything is burning! 92 00:10:12,029 --> 00:10:15,199 You've forgotten your purpose! 93 00:10:15,324 --> 00:10:17,868 DISTORTED VOICE: You've forsaken us! 94 00:10:18,327 --> 00:10:20,788 (SCREAMING) 95 00:10:22,957 --> 00:10:24,291 (HORSE WHINNIES) 96 00:10:28,087 --> 00:10:30,172 Ahh! 97 00:10:32,299 --> 00:10:33,884 (TIRES SCREECH) 98 00:10:33,968 --> 00:10:36,720 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 99 00:10:52,319 --> 00:10:55,364 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 100 00:11:00,536 --> 00:11:01,620 Ugh! 101 00:11:01,704 --> 00:11:06,458 Any mistake is certain death, and death is our failure. 102 00:11:13,257 --> 00:11:15,050 (GROWLS) 103 00:11:32,151 --> 00:11:33,277 (GRUNTS) 104 00:11:40,409 --> 00:11:42,077 (BIRDS CHIRPING) 105 00:11:46,790 --> 00:11:50,336 Bask in the glory of what our master has created. 106 00:11:50,836 --> 00:11:55,674 Admire its beauty, but know that the Samurai is out there 107 00:11:55,758 --> 00:11:58,844 leaving a wake of devastation wherever he goes. 108 00:11:59,345 --> 00:12:04,475 That's why, my sweet Ashi, the daughters of Aku must stay focused, 109 00:12:04,558 --> 00:12:07,895 never relent, always attack. 110 00:12:08,646 --> 00:12:09,980 Teach this one a lesson. 111 00:12:10,064 --> 00:12:12,816 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 112 00:12:22,451 --> 00:12:23,535 WOMAN: Stop! 113 00:12:24,662 --> 00:12:26,956 The weak have no place with Aku. 114 00:12:34,755 --> 00:12:36,465 (BONES CRUNCHING) 115 00:12:36,799 --> 00:12:37,883 Are you weak? 116 00:12:37,967 --> 00:12:40,094 (GRUNTING, GASPING) 117 00:12:41,428 --> 00:12:42,930 Are you weak? 118 00:12:43,222 --> 00:12:45,766 (GRUNTING, BREATHING HEAVILY) 119 00:12:46,642 --> 00:12:48,727 Are you weak? 120 00:12:49,311 --> 00:12:50,521 Ahh! 121 00:12:53,315 --> 00:12:54,733 Yes. 122 00:12:54,942 --> 00:12:59,363 Aku's fire stirs inside all of you. 123 00:13:01,448 --> 00:13:05,619 To defeat the one, your senses must be sharp. 124 00:13:12,001 --> 00:13:14,253 Their time is almost at hand. 125 00:13:14,503 --> 00:13:16,338 Once they succeed, 126 00:13:16,422 --> 00:13:19,550 you will again honor us with your presence. 127 00:13:23,012 --> 00:13:24,388 (VEHICLE APPROACHING) 128 00:13:35,858 --> 00:13:37,026 (BIRDS CHIRPING) 129 00:13:38,694 --> 00:13:40,696 (VEHICLE APPROACHING) 130 00:13:44,074 --> 00:13:45,409 (ENGINE SHUTS OFF) 131 00:13:52,207 --> 00:13:55,252 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 132 00:14:11,101 --> 00:14:13,854 Samurai Jack! 133 00:14:13,937 --> 00:14:16,190 Man, it is good to see you, babe. 134 00:14:16,857 --> 00:14:18,150 What took you so long? 135 00:14:18,233 --> 00:14:22,279 I decimated this village days ago just for you. 136 00:14:23,113 --> 00:14:24,531 Oh, wait. This is you, right? 137 00:14:25,032 --> 00:14:29,661 I mean, who could recognize you with all that gear and ruggedness, baby? 138 00:14:30,537 --> 00:14:32,206 I'll tell you who. Me. 139 00:14:32,289 --> 00:14:33,665 (SCATTING) 140 00:14:33,999 --> 00:14:36,877 Scaramouch the Merciless, 141 00:14:36,960 --> 00:14:40,756 the Pied Piper of Ruination, the Crooner of Carnage, 142 00:14:40,839 --> 00:14:46,053 the Ambassador of Annihilation, the Eradicator of All, baby. 143 00:14:46,553 --> 00:14:50,265 Also known as Aku's most favorite assassin, babe. 144 00:14:51,934 --> 00:14:55,729 Oh, there it is, babe, the world-famous scowl. 145 00:14:56,438 --> 00:14:58,857 Well, come on, Sammy, baby. Whip it out. 146 00:14:58,941 --> 00:15:01,777 You know what I'm talking about, that crazy sword. 147 00:15:01,860 --> 00:15:04,530 Let's get slicin' and dicin', swingin' and bashin', 148 00:15:04,613 --> 00:15:06,407 hackin' and slashin', babe. 149 00:15:06,657 --> 00:15:08,158 Wait. Back off, "Beardsly." 150 00:15:08,742 --> 00:15:11,787 Where is your sword, huh? 151 00:15:11,870 --> 00:15:13,080 I don't see it. 152 00:15:13,539 --> 00:15:15,916 Oh? (LAUGHS) 153 00:15:15,999 --> 00:15:18,043 No, no, no, no, no, babe! 154 00:15:18,127 --> 00:15:21,547 Don't tell me! You lost your sword. 155 00:15:23,340 --> 00:15:24,466 (METAL CLANGING) 156 00:15:30,180 --> 00:15:32,099 (LAUGHTER) 157 00:15:32,349 --> 00:15:34,560 Okay, Jacky baby, you just make with the scowl 158 00:15:34,643 --> 00:15:37,229 while I make with the phone and call Aku. 159 00:15:37,312 --> 00:15:39,481 (KEYPAD BEEPING) Beep, beep, beep, bo, dee, do, bip! 160 00:15:39,565 --> 00:15:40,649 (LINE RINGING) 161 00:15:40,732 --> 00:15:42,317 AKU: Who is this? 162 00:15:42,401 --> 00:15:44,695 Aku, baby, how's it hanging, boss? 163 00:15:44,778 --> 00:15:46,405 Guess what I-- (PHONE SHATTERS) 164 00:15:49,533 --> 00:15:51,869 AKU: What? Hello? 165 00:15:57,166 --> 00:15:59,084 Ooh, nice choreography, babe. 166 00:15:59,168 --> 00:16:00,586 You haven't lost a step. 167 00:16:00,669 --> 00:16:03,130 Well, then, let's dance. 168 00:16:03,672 --> 00:16:05,716 (JAZZY FLUTE MUSIC PLAYING) 169 00:16:25,277 --> 00:16:27,488 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 170 00:16:47,466 --> 00:16:48,467 (GROWLS) 171 00:16:58,185 --> 00:17:00,395 You know, babe, I wasn't crazy about the front scruff, 172 00:17:00,479 --> 00:17:02,356 but I am groovin' on the mane. 173 00:17:15,786 --> 00:17:16,787 CHILD: Jack. 174 00:17:17,955 --> 00:17:19,540 Help us, Jack. 175 00:17:19,623 --> 00:17:20,624 (GASPS) 176 00:17:20,707 --> 00:17:21,708 Help us. 177 00:17:21,792 --> 00:17:24,670 - Help us! - Help us, Jack! 178 00:17:26,922 --> 00:17:29,591 Please, no. You must understand. 179 00:17:30,008 --> 00:17:32,553 That samurai has gone beaucoup cuckoo. 180 00:17:32,844 --> 00:17:35,180 (CHILDREN SPEAKING INDISTINCTLY) 181 00:17:43,647 --> 00:17:44,731 (HORSE WHINNIES) 182 00:17:44,815 --> 00:17:46,567 (HORSE SNORTING) 183 00:17:51,196 --> 00:17:54,157 (JAZZY FLUTE MUSIC PLAYING) 184 00:18:00,122 --> 00:18:03,125 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 185 00:18:05,043 --> 00:18:06,128 (FLUTE MUSIC STOPS) 186 00:18:07,462 --> 00:18:10,173 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 187 00:18:16,305 --> 00:18:18,432 Hey, you might have destroyed my magic flute, 188 00:18:18,515 --> 00:18:22,144 but you can't destroy the musical magic that is me, babe. 189 00:18:22,436 --> 00:18:24,021 (SCATTING) 190 00:18:39,328 --> 00:18:41,538 (SCATTING) 191 00:18:59,931 --> 00:19:01,433 (CONTINUES SCATTING) 192 00:19:17,991 --> 00:19:20,744 (HIGH-PITCHED WHINE) 193 00:19:20,827 --> 00:19:23,121 Dig that beautiful sound, baby. 194 00:19:25,999 --> 00:19:28,877 Hey, babe, I told you. I'm Aku's favorite. 195 00:19:28,960 --> 00:19:31,171 No one plays the blades like I do. 196 00:19:31,254 --> 00:19:32,673 (BLADES SQUEALING) 197 00:19:32,964 --> 00:19:34,091 No one! 198 00:19:34,174 --> 00:19:35,300 (SCATTING) 199 00:19:45,185 --> 00:19:46,603 (DAGGER SQUEALING) 200 00:19:50,023 --> 00:19:52,484 Well, it's been fun, Jack-o, but I got to move on. 201 00:19:52,567 --> 00:19:53,777 Au revoir. 202 00:19:53,860 --> 00:19:56,238 That's French for, "You're dead, babe." 203 00:20:06,123 --> 00:20:09,042 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 204 00:20:11,211 --> 00:20:14,214 Well, babe, time for me to shuffle offstage. 205 00:20:14,798 --> 00:20:17,050 Looks like you're the headliner now. 206 00:20:17,134 --> 00:20:18,260 (GRUNTS) 207 00:20:23,598 --> 00:20:25,600 (SCATS) 208 00:20:25,934 --> 00:20:27,269 That's all, babe. 209 00:20:52,711 --> 00:20:55,464 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 210 00:21:20,614 --> 00:21:22,032 - Ashi. - Ashi. 211 00:21:33,001 --> 00:21:34,920 Your training is complete. 212 00:21:35,962 --> 00:21:37,672 Go! Kill! 213 00:21:41,092 --> 00:21:45,722 You are seven, but now you wear the face of one, 214 00:21:46,223 --> 00:21:49,643 one purpose for which you were born, 215 00:21:50,227 --> 00:21:52,813 to kill the Samurai! 216 00:21:56,233 --> 00:21:57,234 ♪ Watch out 217 00:21:57,317 --> 00:21:58,318 ♪ Gotta get back 218 00:21:58,401 --> 00:21:59,402 ♪ Back to the past 219 00:21:59,486 --> 00:22:00,487 ♪ Samurai Jack 220 00:22:00,570 --> 00:22:02,113 ♪ Watch out ♪ 221 00:22:06,076 --> 00:22:07,160 ♪ Gotta be back 222 00:22:07,244 --> 00:22:08,245 ♪ Back to the past 223 00:22:08,328 --> 00:22:09,621 ♪ Samurai Jack 224 00:22:09,871 --> 00:22:10,872 ♪ Watch out 225 00:22:14,125 --> 00:22:16,002 ♪ Jack, Jack, Jack, Jack, Jack 226 00:22:19,714 --> 00:22:20,715 ♪ Watch out 227 00:22:20,799 --> 00:22:21,925 ♪ Gotta be back 228 00:22:22,884 --> 00:22:24,177 ♪ Samurai Jack 229 00:22:24,261 --> 00:22:25,554 ♪ Watch out ♪ 14414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.