Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,188 --> 00:00:03,848
Previously on Lost:
2
00:00:03,898 --> 00:00:06,733
I put Sayid and Desmond
on that chopper. It was my call.
3
00:00:06,776 --> 00:00:08,401
I'm going after it
whether they're on it or not.
4
00:00:09,612 --> 00:00:10,810
Oh, my God.
5
00:00:13,074 --> 00:00:14,901
- Lapidus!
- Yeah!
6
00:00:14,951 --> 00:00:17,738
- Where'd they go?
- They're up by some greenhouse.
7
00:00:17,787 --> 00:00:19,945
Perched up there
waiting to snatch Linus.
8
00:00:19,998 --> 00:00:22,571
If you could move the island
whenever you wanted,
9
00:00:22,625 --> 00:00:25,579
why not move it before the psychos
with guns got here?
10
00:00:25,628 --> 00:00:27,372
It's a measure of last resort.
11
00:00:27,422 --> 00:00:31,336
Go in the greenhouse. The elevator
takes you to the Orchid Station.
12
00:00:31,384 --> 00:00:34,718
I'm sorry, but maybe I missed the part
of what I'm supposed to do
13
00:00:34,762 --> 00:00:38,463
- about the armed men inside.
- How many times I have to tell you,
14
00:00:38,516 --> 00:00:40,224
I always have a plan.
15
00:00:42,312 --> 00:00:45,763
- These aren't Jack or Sawyer.
- Whoever you are, come out now!
16
00:00:49,986 --> 00:00:53,236
My name is Benjamin Linus.
I believe you're looking for me.
17
00:00:55,116 --> 00:00:59,445
Ladies and gentlemen,
the survivors of Oceanic 815.
18
00:01:01,331 --> 00:01:04,534
Is it possible there are
any other survivors from the crash
19
00:01:04,584 --> 00:01:07,454
- yet to be discovered?
- No. Absolutely not.
20
00:01:15,386 --> 00:01:17,343
Why did you call me, Jack?
21
00:01:20,350 --> 00:01:23,600
I was hoping that you'd heard,
maybe you'd go to the funeral.
22
00:01:25,063 --> 00:01:27,351
Why would I go to the funeral?
23
00:01:28,149 --> 00:01:31,981
- This is not gonna change.
- No, I'm sick of lying.
24
00:01:32,028 --> 00:01:34,400
I have to go.
He's gonna be wondering...
25
00:01:34,447 --> 00:01:35,775
Don't.
26
00:01:38,117 --> 00:01:42,826
- We were not supposed to leave.
- Yes, we were.
27
00:01:45,541 --> 00:01:47,249
Goodbye, Jack.
28
00:01:49,420 --> 00:01:51,164
We have to go back, Kate.
29
00:01:59,472 --> 00:02:01,844
We have to go back!
30
00:02:23,955 --> 00:02:25,414
"We have to go back.
31
00:02:27,333 --> 00:02:28,827
We have to go back"?!
32
00:02:30,253 --> 00:02:32,292
Who do you think you are?!
33
00:02:32,338 --> 00:02:35,672
You were calling me over and over
again for two days straight
34
00:02:35,717 --> 00:02:36,997
stoned on your pills,
35
00:02:37,051 --> 00:02:40,255
and you show up here with
an obituary for Jeremy Bentham?
36
00:02:43,349 --> 00:02:46,801
When he came to me and I heard
what he had to say,
37
00:02:46,853 --> 00:02:49,095
I knew he was crazy.
38
00:02:49,147 --> 00:02:51,982
But you, you believed him.
39
00:02:52,025 --> 00:02:54,480
- Yes.
- Him, of all people.
40
00:02:54,527 --> 00:02:57,777
Yes, Kate, I did because he said that
that was the only way
41
00:02:57,822 --> 00:03:01,571
that I could keep you safe,
you and Aaron.
42
00:03:06,372 --> 00:03:08,080
Don't you say his name.
43
00:03:11,794 --> 00:03:15,495
I still have to explain to him
why you are not there to read to him
44
00:03:15,548 --> 00:03:17,340
so don't you say his name!
45
00:03:19,302 --> 00:03:21,093
I'm sorry.
46
00:03:27,602 --> 00:03:30,271
I've spent the last three years
trying to forget
47
00:03:30,313 --> 00:03:33,480
all the horrible things
that happened the day that we left.
48
00:03:37,946 --> 00:03:41,112
How dare you ask me to go back?
49
00:04:13,565 --> 00:04:15,604
You sure we're going the right way?
50
00:04:16,109 --> 00:04:18,434
Lapidus said
they were headed northeast.
51
00:04:19,404 --> 00:04:22,191
Slow down, you look like
you're about to keel over.
52
00:04:22,240 --> 00:04:24,945
- I'm fine.
- Of course you are. You're always fine.
53
00:04:27,996 --> 00:04:31,115
- This it?
- I don't know.
54
00:04:32,875 --> 00:04:35,117
So, what's the plan, Sundance?
55
00:04:36,838 --> 00:04:38,961
The plan is we wait to...
56
00:04:43,303 --> 00:04:44,382
Hugo?
57
00:04:45,179 --> 00:04:46,887
Sawyer.
58
00:04:50,351 --> 00:04:52,474
- You all right?
- Dude, you came back.
59
00:04:52,520 --> 00:04:54,347
How'd you know where I was?
60
00:04:58,484 --> 00:05:00,358
It's good to see you, Hurley.
61
00:05:02,071 --> 00:05:03,151
Yeah.
62
00:05:04,115 --> 00:05:05,740
Yeah, man, you too.
63
00:05:08,202 --> 00:05:09,862
So where the hell is he?
64
00:05:31,517 --> 00:05:32,597
Locke.
65
00:05:37,774 --> 00:05:39,398
Hello, Jack.
66
00:05:57,252 --> 00:06:00,751
There's enough C4 here to blow up
a bloody aircraft carrier.
67
00:06:01,798 --> 00:06:03,874
When I was in the army...
68
00:06:05,593 --> 00:06:09,461
...I did six months explosive
ordnance disposal.
69
00:06:09,514 --> 00:06:11,921
Which, as the saying goes,
70
00:06:11,975 --> 00:06:15,344
is just enough time to learn
how to blow yourself up.
71
00:06:15,770 --> 00:06:18,724
It's on a timer?
Why hasn't it gone off yet?
72
00:06:18,773 --> 00:06:22,605
This is a radio receiver.
It's like a walkie-talkie.
73
00:06:22,652 --> 00:06:25,108
You send it a signal and...
74
00:06:25,154 --> 00:06:27,396
...it triggers the bomb remotely.
75
00:06:29,826 --> 00:06:33,491
So can we turn off?
76
00:06:36,082 --> 00:06:37,742
This is a...
77
00:06:38,835 --> 00:06:42,286
This is a tripwire.
Move it and boom.
78
00:06:43,298 --> 00:06:47,247
This is dummy wiring.
If you cut the wrong one, boom.
79
00:06:47,302 --> 00:06:50,256
This is multiple firing systems.
80
00:06:50,305 --> 00:06:53,222
You can disable one,
but the next one, boom.
81
00:06:54,851 --> 00:06:58,054
This battery's the power source.
82
00:06:58,104 --> 00:07:00,262
- You disconnect it...
- Boom.
83
00:07:26,174 --> 00:07:27,834
What are you doing in here?
84
00:07:27,884 --> 00:07:30,671
There's a Dharma station below us,
85
00:07:30,720 --> 00:07:33,009
and I'm looking for a way to get in.
86
00:07:33,514 --> 00:07:35,424
To get in and do what?
87
00:07:37,060 --> 00:07:39,764
Hugo, James, you mind
if I spoke to Jack alone?
88
00:07:40,939 --> 00:07:44,105
Don't bother. We just came back
for Hurley. Let's go.
89
00:07:45,485 --> 00:07:48,355
- Jack, you need to hear what...
- What I need to do
90
00:07:48,404 --> 00:07:51,074
is to walk back to the chopper,
get on it,
91
00:07:51,115 --> 00:07:53,571
and get the rest of our people
off this island.
92
00:07:53,618 --> 00:07:57,201
Dude, probably not the best idea
right now.
93
00:07:57,247 --> 00:08:00,082
Those Rambo guys are taking Ben
to that helicopter.
94
00:08:00,124 --> 00:08:02,413
He surrendered to them an hour ago.
95
00:08:05,380 --> 00:08:07,705
Now why the hell would he do that?
96
00:08:17,058 --> 00:08:19,181
So tell me something, Ben,
97
00:08:19,227 --> 00:08:22,726
what is it that makes you so important?
98
00:08:27,151 --> 00:08:29,025
I'm curious.
99
00:08:30,780 --> 00:08:34,529
I'm curious as to why Mr Widmore
would pay me so much money
100
00:08:34,576 --> 00:08:38,573
just to come out here, capture you,
and bring you back alive.
101
00:08:40,081 --> 00:08:42,572
Charles Widmore tell you
to kill my daughter?
102
00:08:48,298 --> 00:08:49,673
Hey!
103
00:08:50,258 --> 00:08:52,381
How'd he get the toolbox?
104
00:08:53,928 --> 00:08:55,043
Damn it.
105
00:08:58,474 --> 00:09:01,511
Who gave you the toolbox, Frank?
106
00:09:01,561 --> 00:09:02,972
Hey!
107
00:09:09,777 --> 00:09:11,900
Whoa, whoa! You're good right there.
108
00:09:14,365 --> 00:09:15,445
Who are you?
109
00:09:16,951 --> 00:09:18,327
I'm Kate.
110
00:09:19,245 --> 00:09:22,330
I'm one of the passengers
of Flight 815.
111
00:09:22,373 --> 00:09:24,995
- Why are you running?
- I'm being chased.
112
00:09:26,169 --> 00:09:27,663
By his people.
113
00:09:30,131 --> 00:09:32,040
Kocol, LaCour,
114
00:09:32,091 --> 00:09:33,799
Redfern on flank.
115
00:09:38,223 --> 00:09:41,140
Come here. Get on your knees.
116
00:09:41,184 --> 00:09:43,307
Hands above your heads, both of you.
117
00:10:26,563 --> 00:10:28,057
Now! Spray it!
118
00:10:52,589 --> 00:10:54,711
Ben, stay close.
119
00:10:54,757 --> 00:10:56,667
Run! Run.
120
00:10:59,929 --> 00:11:01,423
Grenade!
121
00:11:29,459 --> 00:11:30,834
Get up.
122
00:11:30,877 --> 00:11:32,075
Come on, get up.
123
00:12:59,716 --> 00:13:01,874
Thank you for coming, Richard.
124
00:13:01,926 --> 00:13:03,835
My pleasure.
125
00:13:06,639 --> 00:13:08,217
Could you cut me free, Kate?
126
00:13:17,108 --> 00:13:18,768
What was the arrangement?
127
00:13:20,320 --> 00:13:23,523
They help us free you,
and we let them off the island.
128
00:13:25,992 --> 00:13:27,486
Fair enough.
129
00:13:27,535 --> 00:13:29,362
The helicopter is yours.
130
00:13:31,873 --> 00:13:34,280
You and Sayid have a safe journey back.
131
00:13:36,502 --> 00:13:37,701
So we can go?
132
00:13:39,672 --> 00:13:42,875
Off the island? That's it?
133
00:13:46,221 --> 00:13:47,715
That's it.
134
00:13:56,731 --> 00:13:58,309
Thank you, miss.
135
00:14:00,902 --> 00:14:02,230
Are you Hurley?
136
00:14:03,905 --> 00:14:05,696
Yeah.
137
00:14:05,740 --> 00:14:06,938
Are you dangerous?
138
00:14:10,161 --> 00:14:11,536
I'm sorry, do I know you?
139
00:14:11,579 --> 00:14:14,249
No. You don't know me,
140
00:14:14,290 --> 00:14:16,413
but you know my grandson.
141
00:14:18,753 --> 00:14:23,130
Now, we've travelled all the way
across country just so he could see you.
142
00:14:25,385 --> 00:14:27,923
I need to know if you're gonna do
anything crazy.
143
00:14:28,972 --> 00:14:31,297
I won't do anything crazy.
144
00:14:59,210 --> 00:15:00,621
Hey, Walt.
145
00:15:01,546 --> 00:15:02,957
Hey, Hurley.
146
00:15:06,342 --> 00:15:08,002
You're getting big, dude.
147
00:15:14,392 --> 00:15:17,097
You know, when you came back,
148
00:15:17,145 --> 00:15:19,434
I was waiting for one of you
to come see me,
149
00:15:19,480 --> 00:15:22,054
but nobody did.
150
00:15:24,152 --> 00:15:25,266
I'm sorry.
151
00:15:29,866 --> 00:15:31,574
Do you know who did come see me?
152
00:15:33,161 --> 00:15:34,904
Jeremy Bentham.
153
00:15:36,664 --> 00:15:39,535
I don't understand why you're all lying.
154
00:15:50,970 --> 00:15:53,093
We're lying...
155
00:15:53,848 --> 00:15:57,846
...because it's the only way to protect
everyone that didn't come back.
156
00:15:59,854 --> 00:16:02,143
Like my dad?
157
00:16:03,858 --> 00:16:06,017
Like your dad. Yeah.
158
00:16:31,594 --> 00:16:34,512
What the hell are they talking about
in there anyway?
159
00:16:35,265 --> 00:16:36,675
I don't know. Leader stuff.
160
00:16:40,687 --> 00:16:44,554
- Where'd you get that?
- Came from a box Ben dug up.
161
00:16:44,607 --> 00:16:45,722
They're good.
162
00:16:51,531 --> 00:16:53,405
Thanks for coming back for me.
163
00:16:55,743 --> 00:16:57,024
You got it.
164
00:16:57,704 --> 00:16:59,032
Claire and the baby OK?
165
00:17:06,421 --> 00:17:09,042
What did you want to talk to me
about, John?
166
00:17:11,384 --> 00:17:15,429
I want you to reconsider
leaving the island, Jack.
167
00:17:15,471 --> 00:17:17,298
I would like you to stay.
168
00:17:18,474 --> 00:17:21,641
- You'd like me to stay?
- Yeah. That's right.
169
00:17:23,104 --> 00:17:25,975
You threw a knife into the back
of an unarmed woman.
170
00:17:26,024 --> 00:17:28,431
You led half of our people
across the island
171
00:17:28,484 --> 00:17:31,154
- and got most of them killed.
- You put a gun to my head
172
00:17:31,195 --> 00:17:32,903
and you pulled the trigger.
173
00:17:35,783 --> 00:17:38,950
I was hoping we could let
bygones be bygones.
174
00:17:39,787 --> 00:17:41,365
Well, I'II tell you what.
175
00:17:41,414 --> 00:17:44,119
You stay here in your little greenhouse,
176
00:17:44,167 --> 00:17:46,041
but the rest of us are going home.
177
00:17:46,085 --> 00:17:50,130
- But you're not supposed to go home.
- What am I supposed to do?
178
00:17:51,007 --> 00:17:55,799
Well, I think I remember. What was it
that you said on the way to the hatch,
179
00:17:55,845 --> 00:18:00,092
- that crashing here was our destiny...
- You know, Jack.
180
00:18:00,141 --> 00:18:02,714
You know that you're here for a reason.
181
00:18:02,769 --> 00:18:07,347
You know it.
And if you leave this place...
182
00:18:09,317 --> 00:18:13,101
...that knowledge is gonna
eat you alive from the inside out...
183
00:18:14,822 --> 00:18:17,360
...until you decide to come back.
184
00:18:19,118 --> 00:18:20,826
Goodbye, John.
185
00:18:21,913 --> 00:18:23,537
You're gonna have to lie.
186
00:18:25,917 --> 00:18:27,292
Excuse me?
187
00:18:27,335 --> 00:18:29,956
If you have to go,
188
00:18:30,004 --> 00:18:32,460
then you have to lie about everything.
189
00:18:35,009 --> 00:18:37,844
Everything that happened
since we got to the island.
190
00:18:41,766 --> 00:18:43,924
It's the only way to protect it.
191
00:18:45,603 --> 00:18:49,553
It's an island, John.
No one needs to protect it.
192
00:18:50,149 --> 00:18:51,560
It's not an island.
193
00:18:53,403 --> 00:18:56,357
It's a place where miracles happen.
194
00:18:58,074 --> 00:19:01,692
And if you don't believe that,
Jack, if you can't believe that...
195
00:19:03,663 --> 00:19:06,284
...just wait till you see
what I'm about to do.
196
00:19:09,335 --> 00:19:12,372
There's no such thing as miracles.
197
00:19:14,132 --> 00:19:16,124
Well...
198
00:19:17,093 --> 00:19:19,880
...we'II just have to see
which one of us is right.
199
00:19:24,017 --> 00:19:25,641
Am I interrupting?
200
00:19:30,398 --> 00:19:32,438
Nice to see you too, Jack.
201
00:19:33,735 --> 00:19:37,732
- Couldn't find the anthuriums.
- I don't know what they look like.
202
00:19:44,621 --> 00:19:46,198
What are you doing?
203
00:19:49,542 --> 00:19:50,657
Didn't you tell him?
204
00:19:51,920 --> 00:19:53,627
I tried.
205
00:19:55,757 --> 00:19:58,674
Sayid and Kate are waiting for you
at the helicopter.
206
00:19:58,718 --> 00:20:02,668
I understand your people from the beach
are being brought to the freighter.
207
00:20:02,722 --> 00:20:05,178
- What?
- I'd love to fill you in, Jack,
208
00:20:05,225 --> 00:20:07,431
but you, Hugo, James
need to get moving.
209
00:20:07,477 --> 00:20:11,391
If I were you, I'd want to be
on that boat within the hour.
210
00:20:12,774 --> 00:20:14,601
Goodbye, Jack. Let's go.
211
00:20:18,905 --> 00:20:20,779
Lie to them, Jack.
212
00:20:22,158 --> 00:20:26,619
If you do it half as well as you lie
to yourself, they'II believe you.
213
00:20:52,272 --> 00:20:55,023
Michael? What's going on down there?
214
00:20:58,069 --> 00:20:59,444
Have you told anybody?
215
00:20:59,487 --> 00:21:01,776
No, Michael, I didn't.
216
00:21:01,823 --> 00:21:04,777
Can you turn it off?
217
00:21:04,826 --> 00:21:06,700
It isn't even on yet.
218
00:21:06,744 --> 00:21:10,824
But, yeah, if what's in this tank
does what it's supposed to do,
219
00:21:10,873 --> 00:21:12,533
we're gonna be OK.
220
00:21:14,711 --> 00:21:16,371
Look, I'II send Jin upstairs
221
00:21:16,421 --> 00:21:20,205
'cause no need for him to be down there
when he can be up here with you.
222
00:21:22,135 --> 00:21:23,463
I'm pregnant.
223
00:21:32,437 --> 00:21:34,228
Congratulations, Sun.
224
00:21:43,531 --> 00:21:45,903
- You're gonna what?
- Freeze it.
225
00:21:47,410 --> 00:21:50,945
This is liquid nitrogen.
We use it in the refrigeration hold.
226
00:21:51,831 --> 00:21:55,580
The bomb needs a charge
from the battery to detonate it, right?
227
00:21:55,627 --> 00:21:58,912
And the battery runs on
a chemical reaction.
228
00:21:58,963 --> 00:22:03,709
I spray the battery,
I can keep it cold, no reaction.
229
00:22:04,802 --> 00:22:06,083
Well, what's the catch?
230
00:22:07,597 --> 00:22:09,803
The catch is we only have one canister.
231
00:22:09,849 --> 00:22:12,684
We use it up, we're right back
where we started.
232
00:22:13,478 --> 00:22:16,313
Well, shouldn't we save it
till the light turns red?
233
00:22:16,356 --> 00:22:19,772
If we see that light turn red
and the battery's not already cold,
234
00:22:19,817 --> 00:22:22,059
that is the last thing we'II ever see.
235
00:22:22,111 --> 00:22:26,026
Either way,
at least we'II have a warning,
236
00:22:26,074 --> 00:22:28,695
- buy ourselves some time.
- All right.
237
00:22:28,743 --> 00:22:30,700
Freeze the battery.
238
00:22:30,745 --> 00:22:33,070
Jin, help me trace back these wires,
239
00:22:33,122 --> 00:22:36,705
make a list of where
each of them goes to.
240
00:22:49,931 --> 00:22:51,129
Boat!
241
00:23:00,358 --> 00:23:01,638
Thank you.
242
00:23:01,693 --> 00:23:04,231
- You get them all to the boat?
- Everybody's safe.
243
00:23:04,279 --> 00:23:06,271
- Coming closer?
- Fixed the engine.
244
00:23:06,322 --> 00:23:08,315
They're gonna get as close as they can.
245
00:23:08,366 --> 00:23:11,817
Next trip shouldn't take so long.
I'II get water, back in a minute.
246
00:23:11,869 --> 00:23:14,361
- I'II get the next group ready to go.
- Thank you.
247
00:23:14,414 --> 00:23:16,702
- Dan!
- Yeah?
248
00:23:16,749 --> 00:23:18,493
Thanks for helping us.
249
00:23:19,043 --> 00:23:20,206
Absolutely.
250
00:23:24,882 --> 00:23:26,709
OK, let's go!
251
00:23:30,638 --> 00:23:33,176
Who told you you could
eat those peanuts?
252
00:23:36,603 --> 00:23:39,141
May I eat these peanuts?
253
00:23:39,188 --> 00:23:42,355
I'm gonna keep my eye on you, Shorty.
254
00:23:45,403 --> 00:23:47,111
Miles.
255
00:23:47,488 --> 00:23:50,324
- Something wrong with your neck?
- Follow me, please.
256
00:23:50,366 --> 00:23:51,944
Dan, you're back.
257
00:23:53,202 --> 00:23:55,824
- What's wrong?
- I'm leaving in ten minutes,
258
00:23:55,872 --> 00:24:00,285
taking the next group to the freighter.
Make sure you're with me on that raft.
259
00:24:00,752 --> 00:24:03,456
Don't worry about me
'cause I'm gonna stay.
260
00:24:03,504 --> 00:24:06,078
Miles, no. I don't think
I'm getting across
261
00:24:06,132 --> 00:24:09,715
- the direness of the circumstance.
- You're very dire,
262
00:24:09,761 --> 00:24:11,303
but I'm still gonna stay.
263
00:24:13,097 --> 00:24:15,173
- Ten minutes.
- Yeah.
264
00:24:17,560 --> 00:24:19,517
I'm surprised you want to leave.
265
00:24:21,147 --> 00:24:22,428
Sorry?
266
00:24:22,482 --> 00:24:26,480
It's just weird, after all that time
you spent trying to get back here.
267
00:24:28,238 --> 00:24:30,859
What do you mean "get back here"?
268
00:24:34,035 --> 00:24:36,075
What do I mean?
269
00:24:56,808 --> 00:24:58,682
How deep is this station?
270
00:25:02,480 --> 00:25:03,761
Deep.
271
00:25:36,848 --> 00:25:38,722
Is this the magic box?
272
00:25:40,852 --> 00:25:42,891
No, John, it's not.
273
00:25:50,778 --> 00:25:52,438
What is all this stuff for?
274
00:25:52,488 --> 00:25:55,573
Same things that all
the Dharma stations are for:
275
00:25:55,617 --> 00:25:57,443
Silly experiments.
276
00:25:58,036 --> 00:25:59,578
What kind of experiments?
277
00:25:59,621 --> 00:26:01,447
You know what, John?
278
00:26:03,333 --> 00:26:07,081
Why don't you watch
this very informative video
279
00:26:07,128 --> 00:26:10,331
that will answer some of your questions.
280
00:26:10,381 --> 00:26:13,548
And I'II take care of some business.
281
00:26:34,322 --> 00:26:37,239
Hello, I'm Dr Edgar Halliwax,
282
00:26:37,283 --> 00:26:40,403
and this is the orientation film
for station six
283
00:26:40,453 --> 00:26:42,446
of the Dharma Initiative.
284
00:26:42,497 --> 00:26:44,371
As you've no doubt surmised,
285
00:26:44,415 --> 00:26:49,208
station six, or The Orchid,
is not a botanical research unit.
286
00:26:50,546 --> 00:26:56,133
The unique properties of this island
have created a kind of Casimir effect,
287
00:26:56,177 --> 00:27:00,389
allowing the Dharma Initiative
to conduct unique experiments
288
00:27:00,431 --> 00:27:02,590
in both space and time.
289
00:27:05,979 --> 00:27:09,229
This... is the vault,
290
00:27:09,857 --> 00:27:11,850
constructed adjacent to a pocket
291
00:27:11,901 --> 00:27:16,113
of what we believe to be
negatively charged exotic matter.
292
00:27:17,699 --> 00:27:19,857
Great care must be taken
293
00:27:19,909 --> 00:27:24,701
to avoid leaving inorganic materials
inside the chamber.
294
00:27:25,582 --> 00:27:29,081
The electromagnetic energy
within the island
295
00:27:29,127 --> 00:27:31,796
can be highly volatile
and unpredictable.
296
00:27:32,797 --> 00:27:36,961
Now, for your own safety
and the safety of those around you,
297
00:27:37,010 --> 00:27:40,842
metallic objects must never be
placed within the vault.
298
00:27:46,269 --> 00:27:48,012
In our first demonstration,
299
00:27:48,062 --> 00:27:52,974
we will attempt to shift the test
subject 100 milliseconds ahead
300
00:27:53,026 --> 00:27:55,314
in four-dimensional space.
301
00:27:55,361 --> 00:27:59,655
For the briefest of moments
the animal will seem to disappear...
302
00:28:00,742 --> 00:28:03,280
... but in reality...
303
00:28:21,846 --> 00:28:24,966
Was he talking about
what I think he was talking about?
304
00:28:25,016 --> 00:28:27,933
If you mean time-travelling bunnies,
then yes.
305
00:28:30,730 --> 00:28:34,728
You do know he said specifically
not to put anything metal in here.
306
00:28:54,629 --> 00:28:56,337
You expecting someone?
307
00:28:59,050 --> 00:29:00,924
May I have my weapon back?
308
00:29:18,987 --> 00:29:20,232
Sayid!
309
00:29:21,072 --> 00:29:22,270
Kate!
310
00:29:26,619 --> 00:29:27,864
Good to see you, dude.
311
00:29:40,508 --> 00:29:43,129
Did he say something to tick you off,
Freckles?
312
00:29:43,177 --> 00:29:46,214
- Didn't kill that one.
- Which one did you kill?
313
00:29:50,143 --> 00:29:52,515
- Where's the baby?
- He's with Sun.
314
00:29:52,562 --> 00:29:54,887
They should be at the freighter by now.
315
00:29:55,648 --> 00:29:56,977
Are you OK?
316
00:29:57,025 --> 00:29:59,101
I am now.
317
00:30:02,572 --> 00:30:04,031
Hey, Kenny Rogers.
318
00:30:05,158 --> 00:30:07,909
What you trying to do there,
pick a lock?
319
00:30:07,952 --> 00:30:10,241
You got a better idea?
320
00:30:11,122 --> 00:30:12,747
Hacksaw.
321
00:30:12,790 --> 00:30:14,534
For the handcuffs, right?
322
00:30:20,548 --> 00:30:24,462
OK. Take it easy.
323
00:30:24,510 --> 00:30:26,586
Sayid, how'd you get back?
324
00:30:26,638 --> 00:30:28,630
I took the Zodiac from the freighter.
325
00:30:28,681 --> 00:30:32,679
Is it safe? A body from the boat
washed up on the beach.
326
00:30:34,854 --> 00:30:36,681
It's safe now.
327
00:30:40,568 --> 00:30:42,062
All right!
328
00:30:42,111 --> 00:30:44,069
Let's get the hell out of here!
329
00:30:48,326 --> 00:30:49,524
Let's go, Freckles.
330
00:30:50,286 --> 00:30:52,326
I've seen enough of this rock.
331
00:31:06,636 --> 00:31:09,921
After we drop everyone off we
can come back and look for Claire?
332
00:31:09,973 --> 00:31:11,597
Absolutely.
333
00:31:11,641 --> 00:31:13,847
Hands and feet inside the vehicle!
334
00:31:17,146 --> 00:31:18,724
Let's go for a ride!
335
00:32:03,651 --> 00:32:05,608
I think I might have something.
336
00:32:06,154 --> 00:32:08,193
OK, so...
337
00:32:08,239 --> 00:32:12,866
If I cut this wire, it should disconnect
the firing mechanisms.
338
00:32:15,788 --> 00:32:17,117
Stop!
339
00:32:20,293 --> 00:32:21,491
No good.
340
00:32:22,921 --> 00:32:24,166
Damn it!
341
00:32:24,213 --> 00:32:26,455
I just don't know enough.
342
00:32:28,176 --> 00:32:31,046
How do we even know
your freezing trick's doing anything?
343
00:32:31,095 --> 00:32:34,262
We'II know if that light turns red
and we're still here.
344
00:32:36,184 --> 00:32:38,307
How much stuff do you have left?
345
00:32:41,814 --> 00:32:43,059
We got a quarter tank.
346
00:32:44,817 --> 00:32:47,273
What happens if we can't
deactivate the bomb?
347
00:32:49,614 --> 00:32:52,401
We better get everybody
the hell off this boat.
348
00:33:16,849 --> 00:33:19,969
- What's the matter?
- We're losing fuel.
349
00:33:21,229 --> 00:33:23,056
- What?!
- We're losing fuel!
350
00:33:23,106 --> 00:33:25,561
Look outside,
tell me if you see anything!
351
00:33:35,451 --> 00:33:38,571
We have a fuel leak.
A bullet must have pierced the tank.
352
00:33:40,164 --> 00:33:42,157
We gotta find a place to set her down.
353
00:33:42,208 --> 00:33:45,126
- Don't land! No fuel on the island!
- What?
354
00:33:45,169 --> 00:33:48,123
We gotta get to the boat
or this chopper's useless!
355
00:33:48,172 --> 00:33:51,791
- I'm telling you, I don't see the boat.
- Then keep looking!
356
00:34:01,352 --> 00:34:04,971
We gotta get every ounce of
extra weight off this chopper now!
357
00:34:05,982 --> 00:34:08,354
Anything not bolted down
toss it out!
358
00:34:25,168 --> 00:34:28,169
Now what? Is that enough?
Do we make it?
359
00:34:30,882 --> 00:34:34,832
I'd feel a hell of a lot better if we
were a few hundred pounds lighter.
360
00:34:39,098 --> 00:34:42,384
If we don't make it we're close enough
to ditch it on the beach.
361
00:34:42,435 --> 00:34:46,599
- Do not go back to the island!
- We might not have a choice, doc.
362
00:34:50,568 --> 00:34:51,647
Hey.
363
00:34:58,159 --> 00:35:00,911
I want you to find her,
tell her I'm sorry.
364
00:35:04,415 --> 00:35:06,574
Why are you telling me this?
365
00:35:22,308 --> 00:35:24,052
Just do it, Freckles.
366
00:35:29,399 --> 00:35:30,857
Sawyer!
367
00:36:06,269 --> 00:36:07,847
Hey, Charlotte!
368
00:36:08,938 --> 00:36:11,014
Listen, I wanted to say,
369
00:36:11,065 --> 00:36:15,063
- before you get on the boat, please...
- I'm gonna stay, Daniel.
370
00:36:16,613 --> 00:36:17,988
For now, anyway.
371
00:36:20,158 --> 00:36:21,533
Charlotte.
372
00:36:23,828 --> 00:36:25,904
There is no "for now".
373
00:36:25,955 --> 00:36:29,573
If you don't come with me,
"for now" could be forever.
374
00:36:31,210 --> 00:36:32,753
Nothing's forever.
375
00:36:36,132 --> 00:36:37,211
Why?
376
00:36:39,510 --> 00:36:42,428
Would it make any sense if I told you
377
00:36:42,472 --> 00:36:44,714
I was still looking
for where I was born?
378
00:36:46,226 --> 00:36:48,017
No.
379
00:36:55,902 --> 00:36:57,693
Goodbye, Daniel.
380
00:37:14,712 --> 00:37:17,832
Let me guess, you're not coming.
381
00:37:17,882 --> 00:37:19,791
I promised I wouldn't leave
382
00:37:19,842 --> 00:37:23,176
until I got everyone here
safely off this island.
383
00:37:23,221 --> 00:37:25,973
Relax. I'II still be here
when you get back.
384
00:37:27,934 --> 00:37:29,558
Right, right.
385
00:37:30,103 --> 00:37:31,846
When I get back.
386
00:37:40,572 --> 00:37:43,027
OK. Everybody ready?
387
00:37:43,908 --> 00:37:45,367
Let's get started.
388
00:37:51,666 --> 00:37:53,160
Off we go.
389
00:38:23,072 --> 00:38:25,314
I know you're down here, Ben...
390
00:38:26,993 --> 00:38:28,487
...crouching in the dark...
391
00:38:30,246 --> 00:38:32,322
...just waiting to take a shot at me.
392
00:38:36,419 --> 00:38:39,124
Well, you better aim for the head, Ben.
393
00:38:41,049 --> 00:38:44,797
Not like your boyfriend,
who shot me in the back
394
00:38:44,844 --> 00:38:47,465
like a coward.
395
00:38:50,225 --> 00:38:52,347
This body armour has...
396
00:38:53,519 --> 00:38:56,437
...been known to take
a bullet or two in its time.
397
00:39:01,819 --> 00:39:04,524
But before you take your shot, Ben...
398
00:39:05,907 --> 00:39:07,946
...let me tell you about this.
399
00:39:09,535 --> 00:39:11,030
See there?
400
00:39:11,788 --> 00:39:16,366
I took out a bit of
a life insurance policy, Ben.
401
00:39:18,461 --> 00:39:20,703
It's a heart rate monitor.
402
00:39:20,755 --> 00:39:24,967
It's connected to a radio transmitter.
403
00:39:25,009 --> 00:39:28,129
We call it a dead man's trigger, Ben.
404
00:39:29,889 --> 00:39:32,724
If my heart stops beating,
405
00:39:32,767 --> 00:39:34,641
it sends a little signal
406
00:39:34,686 --> 00:39:36,809
to the 500 pounds of C4
407
00:39:36,854 --> 00:39:41,563
that I've got hard-wired
out there on the freighter.
408
00:39:42,360 --> 00:39:45,563
That'd kill a lot of innocent people.
409
00:39:45,613 --> 00:39:50,275
If you think I'm bluffing,
need I remind you of...
410
00:39:51,619 --> 00:39:54,739
...how your daughter looked
as she bled out.
411
00:39:56,040 --> 00:39:58,080
Face down in the grass.
412
00:40:04,841 --> 00:40:06,833
Who the hell are you?
413
00:40:07,719 --> 00:40:09,758
My name is John Locke.
414
00:40:10,471 --> 00:40:14,552
And I have no conflict with you.
415
00:40:16,728 --> 00:40:19,479
And neither do the people on that boat.
416
00:40:21,024 --> 00:40:25,567
So... why don't you put your knife down.
417
00:40:28,448 --> 00:40:30,571
We can talk about this.
418
00:40:33,286 --> 00:40:34,994
Well, John Locke...
419
00:40:37,957 --> 00:40:40,413
...l've never really been one
for talk...
420
00:40:46,341 --> 00:40:48,380
You killed my daughter.
421
00:40:48,426 --> 00:40:52,258
- You killed my daughter!
- Ben! Ben, stop! Stop!
422
00:40:55,642 --> 00:40:58,049
Ben, what did you do?
423
00:41:03,358 --> 00:41:06,145
You just killed everybody on that boat.
424
00:41:10,907 --> 00:41:12,401
So?
31403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.