All language subtitles for Lost.S04E13.720p.BluRay.CtrlHD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,188 --> 00:00:03,848 Previously on Lost: 2 00:00:03,898 --> 00:00:06,733 I put Sayid and Desmond on that chopper. It was my call. 3 00:00:06,776 --> 00:00:08,401 I'm going after it whether they're on it or not. 4 00:00:09,612 --> 00:00:10,810 Oh, my God. 5 00:00:13,074 --> 00:00:14,901 - Lapidus! - Yeah! 6 00:00:14,951 --> 00:00:17,738 - Where'd they go? - They're up by some greenhouse. 7 00:00:17,787 --> 00:00:19,945 Perched up there waiting to snatch Linus. 8 00:00:19,998 --> 00:00:22,571 If you could move the island whenever you wanted, 9 00:00:22,625 --> 00:00:25,579 why not move it before the psychos with guns got here? 10 00:00:25,628 --> 00:00:27,372 It's a measure of last resort. 11 00:00:27,422 --> 00:00:31,336 Go in the greenhouse. The elevator takes you to the Orchid Station. 12 00:00:31,384 --> 00:00:34,718 I'm sorry, but maybe I missed the part of what I'm supposed to do 13 00:00:34,762 --> 00:00:38,463 - about the armed men inside. - How many times I have to tell you, 14 00:00:38,516 --> 00:00:40,224 I always have a plan. 15 00:00:42,312 --> 00:00:45,763 - These aren't Jack or Sawyer. - Whoever you are, come out now! 16 00:00:49,986 --> 00:00:53,236 My name is Benjamin Linus. I believe you're looking for me. 17 00:00:55,116 --> 00:00:59,445 Ladies and gentlemen, the survivors of Oceanic 815. 18 00:01:01,331 --> 00:01:04,534 Is it possible there are any other survivors from the crash 19 00:01:04,584 --> 00:01:07,454 - yet to be discovered? - No. Absolutely not. 20 00:01:15,386 --> 00:01:17,343 Why did you call me, Jack? 21 00:01:20,350 --> 00:01:23,600 I was hoping that you'd heard, maybe you'd go to the funeral. 22 00:01:25,063 --> 00:01:27,351 Why would I go to the funeral? 23 00:01:28,149 --> 00:01:31,981 - This is not gonna change. - No, I'm sick of lying. 24 00:01:32,028 --> 00:01:34,400 I have to go. He's gonna be wondering... 25 00:01:34,447 --> 00:01:35,775 Don't. 26 00:01:38,117 --> 00:01:42,826 - We were not supposed to leave. - Yes, we were. 27 00:01:45,541 --> 00:01:47,249 Goodbye, Jack. 28 00:01:49,420 --> 00:01:51,164 We have to go back, Kate. 29 00:01:59,472 --> 00:02:01,844 We have to go back! 30 00:02:23,955 --> 00:02:25,414 "We have to go back. 31 00:02:27,333 --> 00:02:28,827 We have to go back"?! 32 00:02:30,253 --> 00:02:32,292 Who do you think you are?! 33 00:02:32,338 --> 00:02:35,672 You were calling me over and over again for two days straight 34 00:02:35,717 --> 00:02:36,997 stoned on your pills, 35 00:02:37,051 --> 00:02:40,255 and you show up here with an obituary for Jeremy Bentham? 36 00:02:43,349 --> 00:02:46,801 When he came to me and I heard what he had to say, 37 00:02:46,853 --> 00:02:49,095 I knew he was crazy. 38 00:02:49,147 --> 00:02:51,982 But you, you believed him. 39 00:02:52,025 --> 00:02:54,480 - Yes. - Him, of all people. 40 00:02:54,527 --> 00:02:57,777 Yes, Kate, I did because he said that that was the only way 41 00:02:57,822 --> 00:03:01,571 that I could keep you safe, you and Aaron. 42 00:03:06,372 --> 00:03:08,080 Don't you say his name. 43 00:03:11,794 --> 00:03:15,495 I still have to explain to him why you are not there to read to him 44 00:03:15,548 --> 00:03:17,340 so don't you say his name! 45 00:03:19,302 --> 00:03:21,093 I'm sorry. 46 00:03:27,602 --> 00:03:30,271 I've spent the last three years trying to forget 47 00:03:30,313 --> 00:03:33,480 all the horrible things that happened the day that we left. 48 00:03:37,946 --> 00:03:41,112 How dare you ask me to go back? 49 00:04:13,565 --> 00:04:15,604 You sure we're going the right way? 50 00:04:16,109 --> 00:04:18,434 Lapidus said they were headed northeast. 51 00:04:19,404 --> 00:04:22,191 Slow down, you look like you're about to keel over. 52 00:04:22,240 --> 00:04:24,945 - I'm fine. - Of course you are. You're always fine. 53 00:04:27,996 --> 00:04:31,115 - This it? - I don't know. 54 00:04:32,875 --> 00:04:35,117 So, what's the plan, Sundance? 55 00:04:36,838 --> 00:04:38,961 The plan is we wait to... 56 00:04:43,303 --> 00:04:44,382 Hugo? 57 00:04:45,179 --> 00:04:46,887 Sawyer. 58 00:04:50,351 --> 00:04:52,474 - You all right? - Dude, you came back. 59 00:04:52,520 --> 00:04:54,347 How'd you know where I was? 60 00:04:58,484 --> 00:05:00,358 It's good to see you, Hurley. 61 00:05:02,071 --> 00:05:03,151 Yeah. 62 00:05:04,115 --> 00:05:05,740 Yeah, man, you too. 63 00:05:08,202 --> 00:05:09,862 So where the hell is he? 64 00:05:31,517 --> 00:05:32,597 Locke. 65 00:05:37,774 --> 00:05:39,398 Hello, Jack. 66 00:05:57,252 --> 00:06:00,751 There's enough C4 here to blow up a bloody aircraft carrier. 67 00:06:01,798 --> 00:06:03,874 When I was in the army... 68 00:06:05,593 --> 00:06:09,461 ...I did six months explosive ordnance disposal. 69 00:06:09,514 --> 00:06:11,921 Which, as the saying goes, 70 00:06:11,975 --> 00:06:15,344 is just enough time to learn how to blow yourself up. 71 00:06:15,770 --> 00:06:18,724 It's on a timer? Why hasn't it gone off yet? 72 00:06:18,773 --> 00:06:22,605 This is a radio receiver. It's like a walkie-talkie. 73 00:06:22,652 --> 00:06:25,108 You send it a signal and... 74 00:06:25,154 --> 00:06:27,396 ...it triggers the bomb remotely. 75 00:06:29,826 --> 00:06:33,491 So can we turn off? 76 00:06:36,082 --> 00:06:37,742 This is a... 77 00:06:38,835 --> 00:06:42,286 This is a tripwire. Move it and boom. 78 00:06:43,298 --> 00:06:47,247 This is dummy wiring. If you cut the wrong one, boom. 79 00:06:47,302 --> 00:06:50,256 This is multiple firing systems. 80 00:06:50,305 --> 00:06:53,222 You can disable one, but the next one, boom. 81 00:06:54,851 --> 00:06:58,054 This battery's the power source. 82 00:06:58,104 --> 00:07:00,262 - You disconnect it... - Boom. 83 00:07:26,174 --> 00:07:27,834 What are you doing in here? 84 00:07:27,884 --> 00:07:30,671 There's a Dharma station below us, 85 00:07:30,720 --> 00:07:33,009 and I'm looking for a way to get in. 86 00:07:33,514 --> 00:07:35,424 To get in and do what? 87 00:07:37,060 --> 00:07:39,764 Hugo, James, you mind if I spoke to Jack alone? 88 00:07:40,939 --> 00:07:44,105 Don't bother. We just came back for Hurley. Let's go. 89 00:07:45,485 --> 00:07:48,355 - Jack, you need to hear what... - What I need to do 90 00:07:48,404 --> 00:07:51,074 is to walk back to the chopper, get on it, 91 00:07:51,115 --> 00:07:53,571 and get the rest of our people off this island. 92 00:07:53,618 --> 00:07:57,201 Dude, probably not the best idea right now. 93 00:07:57,247 --> 00:08:00,082 Those Rambo guys are taking Ben to that helicopter. 94 00:08:00,124 --> 00:08:02,413 He surrendered to them an hour ago. 95 00:08:05,380 --> 00:08:07,705 Now why the hell would he do that? 96 00:08:17,058 --> 00:08:19,181 So tell me something, Ben, 97 00:08:19,227 --> 00:08:22,726 what is it that makes you so important? 98 00:08:27,151 --> 00:08:29,025 I'm curious. 99 00:08:30,780 --> 00:08:34,529 I'm curious as to why Mr Widmore would pay me so much money 100 00:08:34,576 --> 00:08:38,573 just to come out here, capture you, and bring you back alive. 101 00:08:40,081 --> 00:08:42,572 Charles Widmore tell you to kill my daughter? 102 00:08:48,298 --> 00:08:49,673 Hey! 103 00:08:50,258 --> 00:08:52,381 How'd he get the toolbox? 104 00:08:53,928 --> 00:08:55,043 Damn it. 105 00:08:58,474 --> 00:09:01,511 Who gave you the toolbox, Frank? 106 00:09:01,561 --> 00:09:02,972 Hey! 107 00:09:09,777 --> 00:09:11,900 Whoa, whoa! You're good right there. 108 00:09:14,365 --> 00:09:15,445 Who are you? 109 00:09:16,951 --> 00:09:18,327 I'm Kate. 110 00:09:19,245 --> 00:09:22,330 I'm one of the passengers of Flight 815. 111 00:09:22,373 --> 00:09:24,995 - Why are you running? - I'm being chased. 112 00:09:26,169 --> 00:09:27,663 By his people. 113 00:09:30,131 --> 00:09:32,040 Kocol, LaCour, 114 00:09:32,091 --> 00:09:33,799 Redfern on flank. 115 00:09:38,223 --> 00:09:41,140 Come here. Get on your knees. 116 00:09:41,184 --> 00:09:43,307 Hands above your heads, both of you. 117 00:10:26,563 --> 00:10:28,057 Now! Spray it! 118 00:10:52,589 --> 00:10:54,711 Ben, stay close. 119 00:10:54,757 --> 00:10:56,667 Run! Run. 120 00:10:59,929 --> 00:11:01,423 Grenade! 121 00:11:29,459 --> 00:11:30,834 Get up. 122 00:11:30,877 --> 00:11:32,075 Come on, get up. 123 00:12:59,716 --> 00:13:01,874 Thank you for coming, Richard. 124 00:13:01,926 --> 00:13:03,835 My pleasure. 125 00:13:06,639 --> 00:13:08,217 Could you cut me free, Kate? 126 00:13:17,108 --> 00:13:18,768 What was the arrangement? 127 00:13:20,320 --> 00:13:23,523 They help us free you, and we let them off the island. 128 00:13:25,992 --> 00:13:27,486 Fair enough. 129 00:13:27,535 --> 00:13:29,362 The helicopter is yours. 130 00:13:31,873 --> 00:13:34,280 You and Sayid have a safe journey back. 131 00:13:36,502 --> 00:13:37,701 So we can go? 132 00:13:39,672 --> 00:13:42,875 Off the island? That's it? 133 00:13:46,221 --> 00:13:47,715 That's it. 134 00:13:56,731 --> 00:13:58,309 Thank you, miss. 135 00:14:00,902 --> 00:14:02,230 Are you Hurley? 136 00:14:03,905 --> 00:14:05,696 Yeah. 137 00:14:05,740 --> 00:14:06,938 Are you dangerous? 138 00:14:10,161 --> 00:14:11,536 I'm sorry, do I know you? 139 00:14:11,579 --> 00:14:14,249 No. You don't know me, 140 00:14:14,290 --> 00:14:16,413 but you know my grandson. 141 00:14:18,753 --> 00:14:23,130 Now, we've travelled all the way across country just so he could see you. 142 00:14:25,385 --> 00:14:27,923 I need to know if you're gonna do anything crazy. 143 00:14:28,972 --> 00:14:31,297 I won't do anything crazy. 144 00:14:59,210 --> 00:15:00,621 Hey, Walt. 145 00:15:01,546 --> 00:15:02,957 Hey, Hurley. 146 00:15:06,342 --> 00:15:08,002 You're getting big, dude. 147 00:15:14,392 --> 00:15:17,097 You know, when you came back, 148 00:15:17,145 --> 00:15:19,434 I was waiting for one of you to come see me, 149 00:15:19,480 --> 00:15:22,054 but nobody did. 150 00:15:24,152 --> 00:15:25,266 I'm sorry. 151 00:15:29,866 --> 00:15:31,574 Do you know who did come see me? 152 00:15:33,161 --> 00:15:34,904 Jeremy Bentham. 153 00:15:36,664 --> 00:15:39,535 I don't understand why you're all lying. 154 00:15:50,970 --> 00:15:53,093 We're lying... 155 00:15:53,848 --> 00:15:57,846 ...because it's the only way to protect everyone that didn't come back. 156 00:15:59,854 --> 00:16:02,143 Like my dad? 157 00:16:03,858 --> 00:16:06,017 Like your dad. Yeah. 158 00:16:31,594 --> 00:16:34,512 What the hell are they talking about in there anyway? 159 00:16:35,265 --> 00:16:36,675 I don't know. Leader stuff. 160 00:16:40,687 --> 00:16:44,554 - Where'd you get that? - Came from a box Ben dug up. 161 00:16:44,607 --> 00:16:45,722 They're good. 162 00:16:51,531 --> 00:16:53,405 Thanks for coming back for me. 163 00:16:55,743 --> 00:16:57,024 You got it. 164 00:16:57,704 --> 00:16:59,032 Claire and the baby OK? 165 00:17:06,421 --> 00:17:09,042 What did you want to talk to me about, John? 166 00:17:11,384 --> 00:17:15,429 I want you to reconsider leaving the island, Jack. 167 00:17:15,471 --> 00:17:17,298 I would like you to stay. 168 00:17:18,474 --> 00:17:21,641 - You'd like me to stay? - Yeah. That's right. 169 00:17:23,104 --> 00:17:25,975 You threw a knife into the back of an unarmed woman. 170 00:17:26,024 --> 00:17:28,431 You led half of our people across the island 171 00:17:28,484 --> 00:17:31,154 - and got most of them killed. - You put a gun to my head 172 00:17:31,195 --> 00:17:32,903 and you pulled the trigger. 173 00:17:35,783 --> 00:17:38,950 I was hoping we could let bygones be bygones. 174 00:17:39,787 --> 00:17:41,365 Well, I'II tell you what. 175 00:17:41,414 --> 00:17:44,119 You stay here in your little greenhouse, 176 00:17:44,167 --> 00:17:46,041 but the rest of us are going home. 177 00:17:46,085 --> 00:17:50,130 - But you're not supposed to go home. - What am I supposed to do? 178 00:17:51,007 --> 00:17:55,799 Well, I think I remember. What was it that you said on the way to the hatch, 179 00:17:55,845 --> 00:18:00,092 - that crashing here was our destiny... - You know, Jack. 180 00:18:00,141 --> 00:18:02,714 You know that you're here for a reason. 181 00:18:02,769 --> 00:18:07,347 You know it. And if you leave this place... 182 00:18:09,317 --> 00:18:13,101 ...that knowledge is gonna eat you alive from the inside out... 183 00:18:14,822 --> 00:18:17,360 ...until you decide to come back. 184 00:18:19,118 --> 00:18:20,826 Goodbye, John. 185 00:18:21,913 --> 00:18:23,537 You're gonna have to lie. 186 00:18:25,917 --> 00:18:27,292 Excuse me? 187 00:18:27,335 --> 00:18:29,956 If you have to go, 188 00:18:30,004 --> 00:18:32,460 then you have to lie about everything. 189 00:18:35,009 --> 00:18:37,844 Everything that happened since we got to the island. 190 00:18:41,766 --> 00:18:43,924 It's the only way to protect it. 191 00:18:45,603 --> 00:18:49,553 It's an island, John. No one needs to protect it. 192 00:18:50,149 --> 00:18:51,560 It's not an island. 193 00:18:53,403 --> 00:18:56,357 It's a place where miracles happen. 194 00:18:58,074 --> 00:19:01,692 And if you don't believe that, Jack, if you can't believe that... 195 00:19:03,663 --> 00:19:06,284 ...just wait till you see what I'm about to do. 196 00:19:09,335 --> 00:19:12,372 There's no such thing as miracles. 197 00:19:14,132 --> 00:19:16,124 Well... 198 00:19:17,093 --> 00:19:19,880 ...we'II just have to see which one of us is right. 199 00:19:24,017 --> 00:19:25,641 Am I interrupting? 200 00:19:30,398 --> 00:19:32,438 Nice to see you too, Jack. 201 00:19:33,735 --> 00:19:37,732 - Couldn't find the anthuriums. - I don't know what they look like. 202 00:19:44,621 --> 00:19:46,198 What are you doing? 203 00:19:49,542 --> 00:19:50,657 Didn't you tell him? 204 00:19:51,920 --> 00:19:53,627 I tried. 205 00:19:55,757 --> 00:19:58,674 Sayid and Kate are waiting for you at the helicopter. 206 00:19:58,718 --> 00:20:02,668 I understand your people from the beach are being brought to the freighter. 207 00:20:02,722 --> 00:20:05,178 - What? - I'd love to fill you in, Jack, 208 00:20:05,225 --> 00:20:07,431 but you, Hugo, James need to get moving. 209 00:20:07,477 --> 00:20:11,391 If I were you, I'd want to be on that boat within the hour. 210 00:20:12,774 --> 00:20:14,601 Goodbye, Jack. Let's go. 211 00:20:18,905 --> 00:20:20,779 Lie to them, Jack. 212 00:20:22,158 --> 00:20:26,619 If you do it half as well as you lie to yourself, they'II believe you. 213 00:20:52,272 --> 00:20:55,023 Michael? What's going on down there? 214 00:20:58,069 --> 00:20:59,444 Have you told anybody? 215 00:20:59,487 --> 00:21:01,776 No, Michael, I didn't. 216 00:21:01,823 --> 00:21:04,777 Can you turn it off? 217 00:21:04,826 --> 00:21:06,700 It isn't even on yet. 218 00:21:06,744 --> 00:21:10,824 But, yeah, if what's in this tank does what it's supposed to do, 219 00:21:10,873 --> 00:21:12,533 we're gonna be OK. 220 00:21:14,711 --> 00:21:16,371 Look, I'II send Jin upstairs 221 00:21:16,421 --> 00:21:20,205 'cause no need for him to be down there when he can be up here with you. 222 00:21:22,135 --> 00:21:23,463 I'm pregnant. 223 00:21:32,437 --> 00:21:34,228 Congratulations, Sun. 224 00:21:43,531 --> 00:21:45,903 - You're gonna what? - Freeze it. 225 00:21:47,410 --> 00:21:50,945 This is liquid nitrogen. We use it in the refrigeration hold. 226 00:21:51,831 --> 00:21:55,580 The bomb needs a charge from the battery to detonate it, right? 227 00:21:55,627 --> 00:21:58,912 And the battery runs on a chemical reaction. 228 00:21:58,963 --> 00:22:03,709 I spray the battery, I can keep it cold, no reaction. 229 00:22:04,802 --> 00:22:06,083 Well, what's the catch? 230 00:22:07,597 --> 00:22:09,803 The catch is we only have one canister. 231 00:22:09,849 --> 00:22:12,684 We use it up, we're right back where we started. 232 00:22:13,478 --> 00:22:16,313 Well, shouldn't we save it till the light turns red? 233 00:22:16,356 --> 00:22:19,772 If we see that light turn red and the battery's not already cold, 234 00:22:19,817 --> 00:22:22,059 that is the last thing we'II ever see. 235 00:22:22,111 --> 00:22:26,026 Either way, at least we'II have a warning, 236 00:22:26,074 --> 00:22:28,695 - buy ourselves some time. - All right. 237 00:22:28,743 --> 00:22:30,700 Freeze the battery. 238 00:22:30,745 --> 00:22:33,070 Jin, help me trace back these wires, 239 00:22:33,122 --> 00:22:36,705 make a list of where each of them goes to. 240 00:22:49,931 --> 00:22:51,129 Boat! 241 00:23:00,358 --> 00:23:01,638 Thank you. 242 00:23:01,693 --> 00:23:04,231 - You get them all to the boat? - Everybody's safe. 243 00:23:04,279 --> 00:23:06,271 - Coming closer? - Fixed the engine. 244 00:23:06,322 --> 00:23:08,315 They're gonna get as close as they can. 245 00:23:08,366 --> 00:23:11,817 Next trip shouldn't take so long. I'II get water, back in a minute. 246 00:23:11,869 --> 00:23:14,361 - I'II get the next group ready to go. - Thank you. 247 00:23:14,414 --> 00:23:16,702 - Dan! - Yeah? 248 00:23:16,749 --> 00:23:18,493 Thanks for helping us. 249 00:23:19,043 --> 00:23:20,206 Absolutely. 250 00:23:24,882 --> 00:23:26,709 OK, let's go! 251 00:23:30,638 --> 00:23:33,176 Who told you you could eat those peanuts? 252 00:23:36,603 --> 00:23:39,141 May I eat these peanuts? 253 00:23:39,188 --> 00:23:42,355 I'm gonna keep my eye on you, Shorty. 254 00:23:45,403 --> 00:23:47,111 Miles. 255 00:23:47,488 --> 00:23:50,324 - Something wrong with your neck? - Follow me, please. 256 00:23:50,366 --> 00:23:51,944 Dan, you're back. 257 00:23:53,202 --> 00:23:55,824 - What's wrong? - I'm leaving in ten minutes, 258 00:23:55,872 --> 00:24:00,285 taking the next group to the freighter. Make sure you're with me on that raft. 259 00:24:00,752 --> 00:24:03,456 Don't worry about me 'cause I'm gonna stay. 260 00:24:03,504 --> 00:24:06,078 Miles, no. I don't think I'm getting across 261 00:24:06,132 --> 00:24:09,715 - the direness of the circumstance. - You're very dire, 262 00:24:09,761 --> 00:24:11,303 but I'm still gonna stay. 263 00:24:13,097 --> 00:24:15,173 - Ten minutes. - Yeah. 264 00:24:17,560 --> 00:24:19,517 I'm surprised you want to leave. 265 00:24:21,147 --> 00:24:22,428 Sorry? 266 00:24:22,482 --> 00:24:26,480 It's just weird, after all that time you spent trying to get back here. 267 00:24:28,238 --> 00:24:30,859 What do you mean "get back here"? 268 00:24:34,035 --> 00:24:36,075 What do I mean? 269 00:24:56,808 --> 00:24:58,682 How deep is this station? 270 00:25:02,480 --> 00:25:03,761 Deep. 271 00:25:36,848 --> 00:25:38,722 Is this the magic box? 272 00:25:40,852 --> 00:25:42,891 No, John, it's not. 273 00:25:50,778 --> 00:25:52,438 What is all this stuff for? 274 00:25:52,488 --> 00:25:55,573 Same things that all the Dharma stations are for: 275 00:25:55,617 --> 00:25:57,443 Silly experiments. 276 00:25:58,036 --> 00:25:59,578 What kind of experiments? 277 00:25:59,621 --> 00:26:01,447 You know what, John? 278 00:26:03,333 --> 00:26:07,081 Why don't you watch this very informative video 279 00:26:07,128 --> 00:26:10,331 that will answer some of your questions. 280 00:26:10,381 --> 00:26:13,548 And I'II take care of some business. 281 00:26:34,322 --> 00:26:37,239 Hello, I'm Dr Edgar Halliwax, 282 00:26:37,283 --> 00:26:40,403 and this is the orientation film for station six 283 00:26:40,453 --> 00:26:42,446 of the Dharma Initiative. 284 00:26:42,497 --> 00:26:44,371 As you've no doubt surmised, 285 00:26:44,415 --> 00:26:49,208 station six, or The Orchid, is not a botanical research unit. 286 00:26:50,546 --> 00:26:56,133 The unique properties of this island have created a kind of Casimir effect, 287 00:26:56,177 --> 00:27:00,389 allowing the Dharma Initiative to conduct unique experiments 288 00:27:00,431 --> 00:27:02,590 in both space and time. 289 00:27:05,979 --> 00:27:09,229 This... is the vault, 290 00:27:09,857 --> 00:27:11,850 constructed adjacent to a pocket 291 00:27:11,901 --> 00:27:16,113 of what we believe to be negatively charged exotic matter. 292 00:27:17,699 --> 00:27:19,857 Great care must be taken 293 00:27:19,909 --> 00:27:24,701 to avoid leaving inorganic materials inside the chamber. 294 00:27:25,582 --> 00:27:29,081 The electromagnetic energy within the island 295 00:27:29,127 --> 00:27:31,796 can be highly volatile and unpredictable. 296 00:27:32,797 --> 00:27:36,961 Now, for your own safety and the safety of those around you, 297 00:27:37,010 --> 00:27:40,842 metallic objects must never be placed within the vault. 298 00:27:46,269 --> 00:27:48,012 In our first demonstration, 299 00:27:48,062 --> 00:27:52,974 we will attempt to shift the test subject 100 milliseconds ahead 300 00:27:53,026 --> 00:27:55,314 in four-dimensional space. 301 00:27:55,361 --> 00:27:59,655 For the briefest of moments the animal will seem to disappear... 302 00:28:00,742 --> 00:28:03,280 ... but in reality... 303 00:28:21,846 --> 00:28:24,966 Was he talking about what I think he was talking about? 304 00:28:25,016 --> 00:28:27,933 If you mean time-travelling bunnies, then yes. 305 00:28:30,730 --> 00:28:34,728 You do know he said specifically not to put anything metal in here. 306 00:28:54,629 --> 00:28:56,337 You expecting someone? 307 00:28:59,050 --> 00:29:00,924 May I have my weapon back? 308 00:29:18,987 --> 00:29:20,232 Sayid! 309 00:29:21,072 --> 00:29:22,270 Kate! 310 00:29:26,619 --> 00:29:27,864 Good to see you, dude. 311 00:29:40,508 --> 00:29:43,129 Did he say something to tick you off, Freckles? 312 00:29:43,177 --> 00:29:46,214 - Didn't kill that one. - Which one did you kill? 313 00:29:50,143 --> 00:29:52,515 - Where's the baby? - He's with Sun. 314 00:29:52,562 --> 00:29:54,887 They should be at the freighter by now. 315 00:29:55,648 --> 00:29:56,977 Are you OK? 316 00:29:57,025 --> 00:29:59,101 I am now. 317 00:30:02,572 --> 00:30:04,031 Hey, Kenny Rogers. 318 00:30:05,158 --> 00:30:07,909 What you trying to do there, pick a lock? 319 00:30:07,952 --> 00:30:10,241 You got a better idea? 320 00:30:11,122 --> 00:30:12,747 Hacksaw. 321 00:30:12,790 --> 00:30:14,534 For the handcuffs, right? 322 00:30:20,548 --> 00:30:24,462 OK. Take it easy. 323 00:30:24,510 --> 00:30:26,586 Sayid, how'd you get back? 324 00:30:26,638 --> 00:30:28,630 I took the Zodiac from the freighter. 325 00:30:28,681 --> 00:30:32,679 Is it safe? A body from the boat washed up on the beach. 326 00:30:34,854 --> 00:30:36,681 It's safe now. 327 00:30:40,568 --> 00:30:42,062 All right! 328 00:30:42,111 --> 00:30:44,069 Let's get the hell out of here! 329 00:30:48,326 --> 00:30:49,524 Let's go, Freckles. 330 00:30:50,286 --> 00:30:52,326 I've seen enough of this rock. 331 00:31:06,636 --> 00:31:09,921 After we drop everyone off we can come back and look for Claire? 332 00:31:09,973 --> 00:31:11,597 Absolutely. 333 00:31:11,641 --> 00:31:13,847 Hands and feet inside the vehicle! 334 00:31:17,146 --> 00:31:18,724 Let's go for a ride! 335 00:32:03,651 --> 00:32:05,608 I think I might have something. 336 00:32:06,154 --> 00:32:08,193 OK, so... 337 00:32:08,239 --> 00:32:12,866 If I cut this wire, it should disconnect the firing mechanisms. 338 00:32:15,788 --> 00:32:17,117 Stop! 339 00:32:20,293 --> 00:32:21,491 No good. 340 00:32:22,921 --> 00:32:24,166 Damn it! 341 00:32:24,213 --> 00:32:26,455 I just don't know enough. 342 00:32:28,176 --> 00:32:31,046 How do we even know your freezing trick's doing anything? 343 00:32:31,095 --> 00:32:34,262 We'II know if that light turns red and we're still here. 344 00:32:36,184 --> 00:32:38,307 How much stuff do you have left? 345 00:32:41,814 --> 00:32:43,059 We got a quarter tank. 346 00:32:44,817 --> 00:32:47,273 What happens if we can't deactivate the bomb? 347 00:32:49,614 --> 00:32:52,401 We better get everybody the hell off this boat. 348 00:33:16,849 --> 00:33:19,969 - What's the matter? - We're losing fuel. 349 00:33:21,229 --> 00:33:23,056 - What?! - We're losing fuel! 350 00:33:23,106 --> 00:33:25,561 Look outside, tell me if you see anything! 351 00:33:35,451 --> 00:33:38,571 We have a fuel leak. A bullet must have pierced the tank. 352 00:33:40,164 --> 00:33:42,157 We gotta find a place to set her down. 353 00:33:42,208 --> 00:33:45,126 - Don't land! No fuel on the island! - What? 354 00:33:45,169 --> 00:33:48,123 We gotta get to the boat or this chopper's useless! 355 00:33:48,172 --> 00:33:51,791 - I'm telling you, I don't see the boat. - Then keep looking! 356 00:34:01,352 --> 00:34:04,971 We gotta get every ounce of extra weight off this chopper now! 357 00:34:05,982 --> 00:34:08,354 Anything not bolted down toss it out! 358 00:34:25,168 --> 00:34:28,169 Now what? Is that enough? Do we make it? 359 00:34:30,882 --> 00:34:34,832 I'd feel a hell of a lot better if we were a few hundred pounds lighter. 360 00:34:39,098 --> 00:34:42,384 If we don't make it we're close enough to ditch it on the beach. 361 00:34:42,435 --> 00:34:46,599 - Do not go back to the island! - We might not have a choice, doc. 362 00:34:50,568 --> 00:34:51,647 Hey. 363 00:34:58,159 --> 00:35:00,911 I want you to find her, tell her I'm sorry. 364 00:35:04,415 --> 00:35:06,574 Why are you telling me this? 365 00:35:22,308 --> 00:35:24,052 Just do it, Freckles. 366 00:35:29,399 --> 00:35:30,857 Sawyer! 367 00:36:06,269 --> 00:36:07,847 Hey, Charlotte! 368 00:36:08,938 --> 00:36:11,014 Listen, I wanted to say, 369 00:36:11,065 --> 00:36:15,063 - before you get on the boat, please... - I'm gonna stay, Daniel. 370 00:36:16,613 --> 00:36:17,988 For now, anyway. 371 00:36:20,158 --> 00:36:21,533 Charlotte. 372 00:36:23,828 --> 00:36:25,904 There is no "for now". 373 00:36:25,955 --> 00:36:29,573 If you don't come with me, "for now" could be forever. 374 00:36:31,210 --> 00:36:32,753 Nothing's forever. 375 00:36:36,132 --> 00:36:37,211 Why? 376 00:36:39,510 --> 00:36:42,428 Would it make any sense if I told you 377 00:36:42,472 --> 00:36:44,714 I was still looking for where I was born? 378 00:36:46,226 --> 00:36:48,017 No. 379 00:36:55,902 --> 00:36:57,693 Goodbye, Daniel. 380 00:37:14,712 --> 00:37:17,832 Let me guess, you're not coming. 381 00:37:17,882 --> 00:37:19,791 I promised I wouldn't leave 382 00:37:19,842 --> 00:37:23,176 until I got everyone here safely off this island. 383 00:37:23,221 --> 00:37:25,973 Relax. I'II still be here when you get back. 384 00:37:27,934 --> 00:37:29,558 Right, right. 385 00:37:30,103 --> 00:37:31,846 When I get back. 386 00:37:40,572 --> 00:37:43,027 OK. Everybody ready? 387 00:37:43,908 --> 00:37:45,367 Let's get started. 388 00:37:51,666 --> 00:37:53,160 Off we go. 389 00:38:23,072 --> 00:38:25,314 I know you're down here, Ben... 390 00:38:26,993 --> 00:38:28,487 ...crouching in the dark... 391 00:38:30,246 --> 00:38:32,322 ...just waiting to take a shot at me. 392 00:38:36,419 --> 00:38:39,124 Well, you better aim for the head, Ben. 393 00:38:41,049 --> 00:38:44,797 Not like your boyfriend, who shot me in the back 394 00:38:44,844 --> 00:38:47,465 like a coward. 395 00:38:50,225 --> 00:38:52,347 This body armour has... 396 00:38:53,519 --> 00:38:56,437 ...been known to take a bullet or two in its time. 397 00:39:01,819 --> 00:39:04,524 But before you take your shot, Ben... 398 00:39:05,907 --> 00:39:07,946 ...let me tell you about this. 399 00:39:09,535 --> 00:39:11,030 See there? 400 00:39:11,788 --> 00:39:16,366 I took out a bit of a life insurance policy, Ben. 401 00:39:18,461 --> 00:39:20,703 It's a heart rate monitor. 402 00:39:20,755 --> 00:39:24,967 It's connected to a radio transmitter. 403 00:39:25,009 --> 00:39:28,129 We call it a dead man's trigger, Ben. 404 00:39:29,889 --> 00:39:32,724 If my heart stops beating, 405 00:39:32,767 --> 00:39:34,641 it sends a little signal 406 00:39:34,686 --> 00:39:36,809 to the 500 pounds of C4 407 00:39:36,854 --> 00:39:41,563 that I've got hard-wired out there on the freighter. 408 00:39:42,360 --> 00:39:45,563 That'd kill a lot of innocent people. 409 00:39:45,613 --> 00:39:50,275 If you think I'm bluffing, need I remind you of... 410 00:39:51,619 --> 00:39:54,739 ...how your daughter looked as she bled out. 411 00:39:56,040 --> 00:39:58,080 Face down in the grass. 412 00:40:04,841 --> 00:40:06,833 Who the hell are you? 413 00:40:07,719 --> 00:40:09,758 My name is John Locke. 414 00:40:10,471 --> 00:40:14,552 And I have no conflict with you. 415 00:40:16,728 --> 00:40:19,479 And neither do the people on that boat. 416 00:40:21,024 --> 00:40:25,567 So... why don't you put your knife down. 417 00:40:28,448 --> 00:40:30,571 We can talk about this. 418 00:40:33,286 --> 00:40:34,994 Well, John Locke... 419 00:40:37,957 --> 00:40:40,413 ...l've never really been one for talk... 420 00:40:46,341 --> 00:40:48,380 You killed my daughter. 421 00:40:48,426 --> 00:40:52,258 - You killed my daughter! - Ben! Ben, stop! Stop! 422 00:40:55,642 --> 00:40:58,049 Ben, what did you do? 423 00:41:03,358 --> 00:41:06,145 You just killed everybody on that boat. 424 00:41:10,907 --> 00:41:12,401 So? 31403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.