Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,520 --> 00:00:31,513
Ouch!
2
00:00:34,520 --> 00:00:36,520
Damn!
3
00:00:36,520 --> 00:00:39,520
There's shit everywhere.
4
00:00:39,520 --> 00:00:43,520
Roro... Roro!
5
00:00:43,520 --> 00:00:46,520
- What?
- Can you pick up the shit here?
6
00:00:46,520 --> 00:00:50,513
- That's your patch.
- I've had ten piles, you've had none.
7
00:00:52,520 --> 00:00:55,520
Yesterday I had at least twenty,
you didn't help me then.
8
00:00:55,520 --> 00:00:59,513
- I guess I had my own.
- Shut up and get on with it.
9
00:02:05,520 --> 00:02:09,513
He can't hear you, he's deaf.
10
00:02:51,520 --> 00:02:54,520
- All right?
- Yeah, fine.
11
00:02:54,520 --> 00:02:58,520
- What?
- I feel so great when I'm near you.
12
00:02:58,520 --> 00:03:01,520
You're surrounded by positive energy.
13
00:03:01,520 --> 00:03:04,520
I get all funny when I'm close to you.
14
00:03:04,520 --> 00:03:08,513
Seriously! When I stand over here,
I'm completely cold - no feelings.
15
00:03:10,520 --> 00:03:14,520
Next to you, it's almost too much.
Here, touch my arm...
16
00:03:14,520 --> 00:03:17,520
Can you feel the goose bumps?
17
00:03:17,520 --> 00:03:20,520
Do it properly.
Put your hands here...
18
00:03:20,520 --> 00:03:22,520
- Feel it?
- Yes, I do.
19
00:03:22,520 --> 00:03:26,520
- You're crazy.
- No, I'm in love.
20
00:03:26,520 --> 00:03:30,513
Too bad, 'cause I'm not
in love with you any more.
21
00:03:32,520 --> 00:03:36,513
- Get up, I've got a customer.
- No, I'm dead.
22
00:03:41,520 --> 00:03:45,513
A tin of snuff.
23
00:03:54,520 --> 00:03:58,520
We haven't met, but I live upstairs.
24
00:03:58,520 --> 00:04:02,520
I'm having some people over tonight
25
00:04:02,520 --> 00:04:06,520
and as I was making coffee,
I ran out.
26
00:04:06,520 --> 00:04:10,513
- Could I borrow some?
- Yeah, sure.
27
00:04:11,520 --> 00:04:15,513
- I'll return it tomorrow.
- Don't worry.
28
00:04:20,520 --> 00:04:24,513
- Here you are. Is that enough?
- That's fine.
29
00:04:28,520 --> 00:04:32,520
- Do you need anything else?
- No, I just...
30
00:04:32,520 --> 00:04:35,520
- Want to come in for a fuck?
- What, now?
31
00:04:35,520 --> 00:04:36,520
Yeah.
32
00:04:36,520 --> 00:04:40,520
Sure, that'd be really great.
33
00:04:40,520 --> 00:04:44,513
Come on, then.
34
00:05:24,520 --> 00:05:27,520
Hang on.
35
00:05:27,520 --> 00:05:30,520
- Wait, wait...
- It's on the side, not inside.
36
00:05:30,520 --> 00:05:34,513
What do you mean, "on the side"?
Grab hold of...
37
00:05:35,520 --> 00:05:38,520
Try to... Watch your nails, damn it!
38
00:05:38,520 --> 00:05:42,513
- You've got to relax.
- I am relaxed, it's not that.
39
00:05:44,520 --> 00:05:47,520
- Come up a bit.
- I'll try to fold it in...
40
00:05:47,520 --> 00:05:50,520
Shit!
41
00:05:50,520 --> 00:05:54,520
- It's still on the side.
- Forget it, it's no use.
42
00:05:54,520 --> 00:05:58,513
- I don't get it.
- It's because you're too tense.
43
00:06:03,520 --> 00:06:07,520
- It's no use.
- I'm sure it'll sort itself out.
44
00:06:07,520 --> 00:06:10,520
It's not going to "sort itself out".
45
00:06:10,520 --> 00:06:13,520
I'm sure it's temporary.
46
00:06:13,520 --> 00:06:17,513
It's been like this for weeks.
47
00:06:21,520 --> 00:06:23,520
Shit!
48
00:06:23,520 --> 00:06:27,513
- I don't get it, it's paralysed.
- Mans...
49
00:06:28,520 --> 00:06:32,520
- Why don't we have another go?
- No.
50
00:06:32,520 --> 00:06:35,520
I can be the neighbour this time.
51
00:06:35,520 --> 00:06:38,520
I don't get this neighbour game.
52
00:06:38,520 --> 00:06:41,520
And you said "fuck"
straight away.
53
00:06:41,520 --> 00:06:45,520
No, first I went to get the coffee
and then I said it.
54
00:06:45,520 --> 00:06:49,520
Yeah, but it went too fast to...
55
00:06:49,520 --> 00:06:53,513
Forget it.
56
00:06:54,520 --> 00:06:56,520
Faster! Do it now!
57
00:06:56,520 --> 00:07:00,513
- It's right there.
- I missed it!
58
00:07:02,520 --> 00:07:06,513
- Stupid TV. Come here.
- Crap game!
59
00:07:11,520 --> 00:07:15,513
No, leave it.
60
00:07:16,520 --> 00:07:20,513
I've got to check who it is.
61
00:07:22,520 --> 00:07:25,520
It's my dad...
62
00:07:25,520 --> 00:07:28,520
- Where are you?
- I'm on my way home.
63
00:07:28,520 --> 00:07:32,520
I'm at a friend's, I'll be right there.
64
00:07:32,520 --> 00:07:33,520
Hurry up!
65
00:07:33,520 --> 00:07:37,520
- Is that a girl?
- Yes, more!
66
00:07:37,520 --> 00:07:39,520
More!
67
00:07:39,520 --> 00:07:41,520
- Hello?
- It's Mans.
68
00:07:41,520 --> 00:07:44,520
- You're lying, that was a girl.
- No, it's Mans.
69
00:07:44,520 --> 00:07:48,513
- Just come home!
- l'm on my way.
70
00:07:49,520 --> 00:07:53,513
- I have to go.
- You're leaving, just like that?
71
00:07:54,520 --> 00:07:57,520
You're not a child, Roro.
72
00:07:57,520 --> 00:08:00,520
You're a grown man.
73
00:08:00,520 --> 00:08:04,513
How long have we been together?
You daren't even tell them about me.
74
00:08:05,520 --> 00:08:09,520
- Isn't it time you cut the cord?
- You know what they're like.
75
00:08:09,520 --> 00:08:12,520
I suppose you're ashamed of me.
76
00:08:12,520 --> 00:08:15,520
Absolutely not.
77
00:08:15,520 --> 00:08:19,513
No, not until I've met your parents.
78
00:08:20,520 --> 00:08:21,520
You can't.
79
00:08:21,520 --> 00:08:25,520
Why not? You've met my parents.
80
00:08:25,520 --> 00:08:29,513
- They're not...
- I know, it's different.
81
00:08:30,520 --> 00:08:34,520
I want to meet your parents,
that's all.
82
00:08:34,520 --> 00:08:38,513
- Okay, you'll see them. Soon.
- When is soon?
83
00:08:39,520 --> 00:08:43,520
- Not tomorrow, but soon.
- Tomorrow?
84
00:08:43,520 --> 00:08:47,513
When can I meet your parents?
Tomorrow?
85
00:09:22,520 --> 00:09:26,513
- Do they have a dick?
- Ducks? No, there's just two holes.
86
00:09:27,520 --> 00:09:31,520
- Two holes. So how do they do it?
- What, how do they screw?
87
00:09:31,520 --> 00:09:35,520
They put one hole against the other
and vibrate.
88
00:09:35,520 --> 00:09:38,520
I saw it on a nature programme.
89
00:09:38,520 --> 00:09:42,520
- There's got to be some kind of stick.
- It's not a car.
90
00:09:42,520 --> 00:09:46,513
- So they don't have a dick?
- Nope.
91
00:09:47,520 --> 00:09:51,513
- Sounds good, actually.
- Good?
92
00:09:52,520 --> 00:09:54,520
Nothing.
93
00:09:54,520 --> 00:09:58,513
- Caroline! Come in and eat!
- I don't want to.
94
00:09:59,520 --> 00:10:02,520
- Come in right now!
- No!
95
00:10:02,520 --> 00:10:06,513
Hi, guys!
96
00:10:10,520 --> 00:10:12,520
Come in and eat, Roro!
97
00:10:12,520 --> 00:10:15,520
Why's your grandma always here?
Does she live with you?
98
00:10:15,520 --> 00:10:19,520
She's afraid of being alone,
she thinks she'll...
99
00:10:19,520 --> 00:10:22,520
- Throw the rubbish away.
- Why throw it on my head?
100
00:10:22,520 --> 00:10:26,513
It just happened.
Throw it away.
101
00:10:32,520 --> 00:10:36,520
Howdy, Nisse.
All right?
102
00:10:36,520 --> 00:10:38,520
I taught him something...
103
00:10:38,520 --> 00:10:42,520
Nisse, say baddi nikak.
104
00:10:42,520 --> 00:10:46,520
Baddi nikak...
It means "fuck you".
105
00:10:46,520 --> 00:10:49,520
Nisse, say kol chara.
106
00:10:49,520 --> 00:10:53,513
- And that means "fuck your family"?
- No, "eat shit".
107
00:10:54,520 --> 00:10:58,520
- He's really cool.
- Very cool... You and your Arab bird!
108
00:10:58,520 --> 00:11:02,520
- I can tell you're related.
- It's a Lebanese bird, not Arab.
109
00:11:02,520 --> 00:11:06,520
You have to say "warning"
before hitting.
110
00:11:06,520 --> 00:11:10,513
Warning - yourself!
111
00:11:13,520 --> 00:11:15,520
- Hello, Mans.
- Hello, Grandma.
112
00:11:15,520 --> 00:11:17,520
- Well?
- I'm well.
113
00:11:17,520 --> 00:11:19,520
- And how are you?
- Well.
114
00:11:19,520 --> 00:11:23,520
- Roro, I've called Yasmin.
- Which Yasmin?
115
00:11:23,520 --> 00:11:26,520
She's a very nice girl
that I've found for you.
116
00:11:26,520 --> 00:11:30,513
- Stop it, I don't want to get married.
- We want you to get married.
117
00:11:32,520 --> 00:11:36,513
- Please, I don't want to.
- You are getting married.
118
00:11:37,520 --> 00:11:41,520
- I don't want to.
- I spoke to her on the telephone.
119
00:11:41,520 --> 00:11:45,520
- She's coming to see you.
- Leave me alone.
120
00:11:45,520 --> 00:11:49,513
Why? You are to marry
and have four children.
121
00:11:50,520 --> 00:11:54,520
- Everybody will be happy.
- I'll marry when I'm fifty.
122
00:11:54,520 --> 00:11:58,513
- Fifty! Then what'll be left of you?
- Just leave me alone.
123
00:12:02,520 --> 00:12:05,520
- Is Baldy here married?
- Ask him.
124
00:12:05,520 --> 00:12:09,520
- Marry? You marry?
- What's she saying?
125
00:12:09,520 --> 00:12:12,520
- You married?
- Oh, yeah, I will marry when...
126
00:12:12,520 --> 00:12:16,520
He'll have to grow his hair first!
127
00:12:16,520 --> 00:12:20,513
Then you can marry!
128
00:12:22,520 --> 00:12:25,520
- What do I do with this?
- You eat it.
129
00:12:25,520 --> 00:12:28,520
Eat it?
130
00:12:28,520 --> 00:12:32,520
- Eat it, take a bite.
- All of it? It's huge.
131
00:12:32,520 --> 00:12:35,520
- Take a small bite at a time.
- But it's raw...
132
00:12:35,520 --> 00:12:38,520
- Like this?
- Just eat it!
133
00:12:38,520 --> 00:12:41,520
Basal achdar, it's called.
It's good.
134
00:12:41,520 --> 00:12:44,520
- What?
- Take Dad his lunch.
135
00:12:44,520 --> 00:12:47,520
- Now?
- Yes, now!
136
00:12:47,520 --> 00:12:51,520
I have to take Dad his lunch.
137
00:12:51,520 --> 00:12:55,513
Can I help you?
138
00:12:56,520 --> 00:13:00,520
- Watch this.
- It's nice plate. Very nice.
139
00:13:00,520 --> 00:13:04,520
It's handpainted. Very nice.
And this - gold.
140
00:13:04,520 --> 00:13:08,520
- How much?
- Fifty kronor. Very cheap.
141
00:13:08,520 --> 00:13:12,520
- That's a bit expensive, I think.
- Expensive?
142
00:13:12,520 --> 00:13:15,520
- Forty-five?
- Twenty.
143
00:13:15,520 --> 00:13:17,520
Twenty! No way I take twenty.
144
00:13:17,520 --> 00:13:21,513
This one twenty,
the one with the birds.
145
00:13:22,520 --> 00:13:25,520
No, I want this.
But fifty's too much.
146
00:13:25,520 --> 00:13:28,520
Forty-five and it's yours.
147
00:13:28,520 --> 00:13:31,520
- Forty.
- Forty? Okay, take it.
148
00:13:31,520 --> 00:13:35,513
- Forty kronor!
- Easy, there's more.
149
00:13:37,520 --> 00:13:40,520
No, no. Not forty, I can't.
150
00:13:40,520 --> 00:13:42,520
- Fifty.
- It's old.
151
00:13:42,520 --> 00:13:45,520
- How about fifty?
- No, I can't.
152
00:13:45,520 --> 00:13:49,520
I can't.
153
00:13:49,520 --> 00:13:51,520
- Sixty kronor.
- Sixty? Okay.
154
00:13:51,520 --> 00:13:54,520
Sixty! What did I tell you?
155
00:13:54,520 --> 00:13:58,520
Dad!
156
00:13:58,520 --> 00:14:01,520
- Hi, Moms.
- Mans.
157
00:14:01,520 --> 00:14:05,520
- Moms, Mans. Same difference!
- How's your belly, is it growing?
158
00:14:05,520 --> 00:14:09,520
It's fine - I keep my money here.
Want to try?
159
00:14:09,520 --> 00:14:13,513
Want to try again?
Come here!
160
00:14:19,520 --> 00:14:22,520
I have to get back to work.
161
00:14:22,520 --> 00:14:25,520
- Come and work here, with me.
- No.
162
00:14:25,520 --> 00:14:29,520
I talk to Yasmin and her brother.
They want to meet us.
163
00:14:29,520 --> 00:14:33,513
I don't want to meet her.
I've told you, I don't like it.
164
00:14:34,520 --> 00:14:36,520
You have to get married.
165
00:14:36,520 --> 00:14:40,520
- I will, but not to her.
- Why?
166
00:14:40,520 --> 00:14:43,520
- I don't want to.
- Why not?
167
00:14:43,520 --> 00:14:47,513
- I have to go to work. We'll talk later
- You always say, "I don't want to."
168
00:14:48,520 --> 00:14:52,513
- Why?
- I'm going to work.
169
00:15:01,520 --> 00:15:05,513
Nice weather.
170
00:15:33,520 --> 00:15:37,520
Mans, have you got any toothpaste?
171
00:15:37,520 --> 00:15:41,513
Hey, Benson...
172
00:15:43,520 --> 00:15:47,513
It's for him.
173
00:16:01,520 --> 00:16:05,513
- What's up? You look a bit down.
- I'm just....
174
00:16:06,520 --> 00:16:09,520
You've been like this
for a few days. What's up?
175
00:16:09,520 --> 00:16:12,520
It's just...
176
00:16:12,520 --> 00:16:16,520
- Promise you won't say anything?
- Of course.
177
00:16:16,520 --> 00:16:20,520
- Promise?
- Cut it out. What is it?
178
00:16:20,520 --> 00:16:24,513
Not in here.
179
00:16:25,520 --> 00:16:29,513
What are you doing?
180
00:16:30,520 --> 00:16:34,513
- What's up?
- It's crazy, man. I don't know...
181
00:16:35,520 --> 00:16:39,520
Has it ever happened to you...
182
00:16:39,520 --> 00:16:43,513
Like, when you and Lisa are...
183
00:16:46,520 --> 00:16:50,513
You know, if you're drunk
and want to shag someone...
184
00:16:52,520 --> 00:16:56,513
It can be difficult to get it up,
'cause... You know what I mean.
185
00:16:57,520 --> 00:17:00,520
- Can't you get your dick up?
- No.
186
00:17:00,520 --> 00:17:04,520
What, it's just hanging there?
187
00:17:04,520 --> 00:17:06,520
More like...
188
00:17:06,520 --> 00:17:10,513
Imagine you have a long balloon
and you fill it with water.
189
00:17:12,520 --> 00:17:15,520
It gets completely filled up
and it's really...
190
00:17:15,520 --> 00:17:19,513
But it's like it's too heavy,
it just hangs there.
191
00:17:20,520 --> 00:17:22,520
- All limp?
- Yeah.
192
00:17:22,520 --> 00:17:26,513
- Have you had it checked out?
- Shit, not a doctor...
193
00:17:27,520 --> 00:17:29,520
That's like going to the hospital.
194
00:17:29,520 --> 00:17:33,513
- You've got to get it checked up.
- I know, but it feels...
195
00:17:37,520 --> 00:17:40,520
Don't tell anyone.
- Of course not.
196
00:17:40,520 --> 00:17:44,513
- Promise?
- Sure.
197
00:18:15,520 --> 00:18:19,513
- Just be yourself and it'll be fine.
- It's cool, Roro.
198
00:18:21,520 --> 00:18:23,520
Ready?
199
00:18:23,520 --> 00:18:27,513
- Roro... it's cool.
- I'm cool.
200
00:18:28,520 --> 00:18:31,520
I'll just go and check it out.
201
00:18:31,520 --> 00:18:35,513
I can't just walk in and say, "Hey, this
is my girl." You know...
202
00:18:37,520 --> 00:18:40,520
- Be quick.
- I'll be right back.
203
00:18:40,520 --> 00:18:44,513
Don't disappear.
204
00:18:50,520 --> 00:18:54,513
Hi, Roro. Come and meet Yasmin
and her brother.
205
00:19:00,520 --> 00:19:04,520
- Hi, Roro. It's been a long time.
- Hi.
206
00:19:04,520 --> 00:19:07,520
This is Paul and Yasmin.
207
00:19:07,520 --> 00:19:11,520
- Hi, I'm Paul.
- Yasmin.
208
00:19:11,520 --> 00:19:14,520
I have to go down
and park my bike.
209
00:19:14,520 --> 00:19:16,520
I'll be right back.
210
00:19:16,520 --> 00:19:20,513
- He cycles? Doesn't he have a car?
- Sometimes he cycles.
211
00:19:21,520 --> 00:19:25,520
- I'm going to buy him a car.
- Today, all young people drive.
212
00:19:25,520 --> 00:19:29,513
I'll buy a nice car.
213
00:19:30,520 --> 00:19:34,520
You can't come up right now.
214
00:19:34,520 --> 00:19:37,520
- You can't.
- You promised.
215
00:19:37,520 --> 00:19:41,520
The house is full of relatives.
I didn't know.
216
00:19:41,520 --> 00:19:44,520
- Then I'll meet them, too.
- You can't.
217
00:19:44,520 --> 00:19:48,520
- It's Grandma, and Auntie and...
- You're always making excuses!
218
00:19:48,520 --> 00:19:52,513
Lisa, wait. Lisa!
219
00:19:56,520 --> 00:20:00,513
- Please?
- Lisa, wait!
220
00:20:30,520 --> 00:20:34,513
I'm going to bed.
221
00:20:41,520 --> 00:20:44,520
Listen...
222
00:20:44,520 --> 00:20:48,520
Do you think you should
see a doctor?
223
00:20:48,520 --> 00:20:52,513
They shove wooden sticks this long
up the urethra, you know.
224
00:20:56,520 --> 00:21:00,513
- If you like, I'll come with you.
- I don't want to go.
225
00:21:16,520 --> 00:21:20,520
- I've got lots of money.
- So do I.
226
00:21:20,520 --> 00:21:24,520
I own a restaurant.
I make a ton of money.
227
00:21:24,520 --> 00:21:28,513
Bring the family. I'll buy you all
dinner, and we can sit and talk.
228
00:21:30,520 --> 00:21:33,520
- Yasmin can sing to us.
- She can sing?
229
00:21:33,520 --> 00:21:37,520
- Sing to us, Yasmin!
- Perhaps she's shy.
230
00:21:37,520 --> 00:21:41,513
- Don't be shy, it's your family soon.
- It's fine. Maybe next time.
231
00:21:44,520 --> 00:21:48,520
- Why are you sitting here?
- Go for a walk.
232
00:21:48,520 --> 00:21:51,520
Roro, take Yasmin some place.
233
00:21:51,520 --> 00:21:55,513
- Here, I'll give you some money.
- No, he's got money.
234
00:21:59,520 --> 00:22:03,513
You seem to be a really nice girl,
but I don't want to get married.
235
00:22:04,520 --> 00:22:08,513
Neither do I ! It's my brother
who's brought me here.
236
00:22:09,520 --> 00:22:12,520
I got a bit confused up there.
237
00:22:12,520 --> 00:22:16,513
Paul!
238
00:22:24,520 --> 00:22:28,513
Grandma and Dad are constantly
going on about me getting married.
239
00:22:29,520 --> 00:22:33,513
- It's worse for me.
- Why?
240
00:22:34,520 --> 00:22:38,520
My parents live in Lebanon.
They've told my brother
241
00:22:38,520 --> 00:22:42,520
I have to marry before summer's over,
or I have to return to Lebanon.
242
00:22:42,520 --> 00:22:46,513
- Why?
- They don't want me to be unmarried.
243
00:22:48,520 --> 00:22:51,520
What are you going to do?
244
00:22:51,520 --> 00:22:55,513
I don't know.
245
00:22:56,520 --> 00:23:00,520
Why don't we marry?
We could say we'll marry.
246
00:23:00,520 --> 00:23:04,520
- I don't want to, I've got a...
- I don't want to either.
247
00:23:04,520 --> 00:23:07,520
We say we'll marry,
then we change our minds.
248
00:23:07,520 --> 00:23:11,513
I don't get it - neither of us wants to
get married, so why tell them we will?
249
00:23:14,520 --> 00:23:17,520
It'll buy me time to find a solution.
250
00:23:17,520 --> 00:23:21,513
It'd be nice not to have
Grandma and Dad nagging me...
251
00:23:22,520 --> 00:23:26,520
I don't know, though...
252
00:23:26,520 --> 00:23:30,513
- Your brother can't force you.
- Yes, he can.
253
00:23:33,520 --> 00:23:37,513
Nobody will need to know.
254
00:24:07,520 --> 00:24:11,520
Back so soon?
You can walk more!
255
00:24:11,520 --> 00:24:14,520
- We don't need to.
- It's okay.
256
00:24:14,520 --> 00:24:18,513
I think we've decided
that it could work.
257
00:24:19,520 --> 00:24:21,520
- We'll marry.
- Pardon?
258
00:24:21,520 --> 00:24:25,513
- We will get married.
- That's great!
259
00:24:30,520 --> 00:24:34,513
Congratulations!
260
00:26:13,520 --> 00:26:16,520
It's my turn. You've hit three balls.
261
00:26:16,520 --> 00:26:20,513
I've only hit two.
Go on, then.
262
00:26:27,520 --> 00:26:31,513
Okay, watch me.
263
00:26:43,520 --> 00:26:47,513
MANY PEOPLE LIKE
ROUGH SEX
264
00:27:34,520 --> 00:27:35,520
You want this?
265
00:27:35,520 --> 00:27:39,513
Get this one instead,
it's much better.
266
00:27:41,520 --> 00:27:45,520
- It's got a nice flavour, too.
- I'm fine with this.
267
00:27:45,520 --> 00:27:49,513
Get a video to go with it.
They're down to thirty kronor.
268
00:27:50,520 --> 00:27:53,520
- You can have it.
- For free?
269
00:27:53,520 --> 00:27:56,520
If you buy this.
Latex, you know...
270
00:27:56,520 --> 00:28:00,513
If you buy this...
271
00:28:16,520 --> 00:28:19,520
Enjoy it!
272
00:28:19,520 --> 00:28:23,513
- Anything?
- The knickers are too tight.
273
00:28:24,520 --> 00:28:26,520
My hair's caught.
274
00:28:26,520 --> 00:28:29,520
Careful!
275
00:28:29,520 --> 00:28:32,520
Listen, if you put your hands here...
276
00:28:32,520 --> 00:28:36,513
Put one foot here
so that I can reach better.
277
00:28:37,520 --> 00:28:41,513
- Bend over!
- Take it easy.
278
00:28:43,520 --> 00:28:47,520
- How do you feel?
- It won't work, I feel ridiculous.
279
00:28:47,520 --> 00:28:50,520
We've got to try.
It was your idea!
280
00:28:50,520 --> 00:28:52,520
I know.
281
00:28:52,520 --> 00:28:56,513
Hit me hard, so I can get
the bloody dick up.
282
00:28:58,520 --> 00:29:00,520
Sorry.
283
00:29:00,520 --> 00:29:04,513
That really hurt.
284
00:29:09,520 --> 00:29:13,513
Look, horses!
285
00:29:30,520 --> 00:29:34,513
- What have you done, Roro?
- She broke her neck!
286
00:29:38,520 --> 00:29:40,520
Hello, my darling.
287
00:29:40,520 --> 00:29:44,513
- Where's Mum?
- She's feeding the geese.
288
00:29:46,520 --> 00:29:50,520
- How's it going?
- Fine.
289
00:29:50,520 --> 00:29:54,513
You were prepared for that!
290
00:29:56,520 --> 00:29:59,520
You weren't prepared
for that one!
291
00:29:59,520 --> 00:30:01,520
- All right?
- Yeah, fine.
292
00:30:01,520 --> 00:30:04,520
That felt good.
293
00:30:04,520 --> 00:30:06,520
- Fit for fight?
- Yep.
294
00:30:06,520 --> 00:30:10,513
Then the rake is yours.
We're just picking this up.
295
00:30:17,520 --> 00:30:21,513
- Hi, it's Yasmin.
- Hi.
296
00:30:23,520 --> 00:30:24,520
My brother says
297
00:30:24,520 --> 00:30:28,520
he wants us to look at a flat.
298
00:30:28,520 --> 00:30:32,513
- A flat?
- He's found us a flat.
299
00:30:33,520 --> 00:30:36,520
We've barely met, why should we
start looking at flats?
300
00:30:36,520 --> 00:30:39,520
He wants us to meet.
301
00:30:39,520 --> 00:30:43,513
- He'll get suspicious if we don't meet.
- I'm with Lisa right now.
302
00:30:44,520 --> 00:30:48,520
- What do I tell her?
- Nothing. It won't take long.
303
00:30:48,520 --> 00:30:51,520
It'll only take half an hour.
304
00:30:51,520 --> 00:30:55,513
- You don't have to say anything.
- Okay. I'll call you.
305
00:30:56,520 --> 00:31:00,513
Yasmin...
- I'm coming!
306
00:31:21,520 --> 00:31:25,513
Yasmin, jalla!
We're meeting him soon.
307
00:31:28,520 --> 00:31:31,520
- What's wrong?
- What's the big hurry?
308
00:31:31,520 --> 00:31:35,513
- Hurry? Roro's a good guy, isn't he?
- I don't know him.
309
00:31:36,520 --> 00:31:39,520
You have a lifetime to get to know
each other!
310
00:31:39,520 --> 00:31:43,520
- I don't have a wedding dress.
- You've got Mum's dress.
311
00:31:43,520 --> 00:31:46,520
I don't want Mum's dress.
It's horrible.
312
00:31:46,520 --> 00:31:50,513
You look great
in Mum's wedding dress.
313
00:31:53,520 --> 00:31:57,520
- Shouldn't we wait with the flat?
- It's perfect!
314
00:31:57,520 --> 00:32:01,513
And it's right on top of my restaurant.
You can eat there whenever!
315
00:32:02,520 --> 00:32:05,520
It's a good-sized flat.
The white makes it bright.
316
00:32:05,520 --> 00:32:08,520
No, it's very dark.
317
00:32:08,520 --> 00:32:11,520
Yes, this is it.
318
00:32:11,520 --> 00:32:15,520
It's not big. But my husband and I
have had a lot of fun here.
319
00:32:15,520 --> 00:32:19,520
- I've got the best function room.
- Function room?
320
00:32:19,520 --> 00:32:23,513
And Jamil will bake the cake.
It'll have at least ten storeys!
321
00:32:24,520 --> 00:32:28,513
He wants some pictures,
for the cake models.
322
00:32:30,520 --> 00:32:34,520
Check out the camera.
Got it for 700, it's worth 4,000.
323
00:32:34,520 --> 00:32:38,520
Three, two, one! Stand still, Roro.
What are you doing?
324
00:32:38,520 --> 00:32:42,513
- Let's go out here instead.
- People are looking, and it's raining.
325
00:32:43,520 --> 00:32:47,513
Doesn't matter with this camera,
the lens takes away the rain.
326
00:32:48,520 --> 00:32:52,513
Stand over here. What do you think,
Roro - rear or front?
327
00:32:53,520 --> 00:32:55,520
Does it matter? Is the car
going on the cake?
328
00:32:55,520 --> 00:32:59,520
You're going on the cake.
The car's for the picture.
329
00:32:59,520 --> 00:33:03,513
Give us a big smile. Let me see
some teeth!
330
00:33:10,520 --> 00:33:13,520
- Look at him...
- Walk by my side, I said!
331
00:33:13,520 --> 00:33:17,520
- Everybody's got dogs.
- Guess why he's got one?
332
00:33:17,520 --> 00:33:21,520
- Because he likes it?
- No, because he's got a small dick.
333
00:33:21,520 --> 00:33:23,520
Sick dick...
334
00:33:23,520 --> 00:33:27,520
Look at his balls!
335
00:33:27,520 --> 00:33:31,513
- How much sperm fits in there?
- Now he's shitting.
336
00:33:32,520 --> 00:33:35,520
- What do those buggers eat?
- Shit?
337
00:33:35,520 --> 00:33:39,513
- Isn't he going to pick it up?
- Hey, cool it!
338
00:33:41,520 --> 00:33:43,520
Now sit!
339
00:33:43,520 --> 00:33:47,520
- Aren't you going to pick it up?
- What's that?
340
00:33:47,520 --> 00:33:51,520
- Aren't you picking it up?
- Is it my shit?
341
00:33:51,520 --> 00:33:55,520
- It's your dog's shit.
- That's not my problem. Talk to him.
342
00:33:55,520 --> 00:33:59,520
- It's my problem, I work here.
- Then go and fucking work!
343
00:33:59,520 --> 00:34:03,513
You just watch it, dickhead!
344
00:34:25,520 --> 00:34:29,520
Mans...
345
00:34:29,520 --> 00:34:33,513
You've got to see a doctor.
346
00:34:39,520 --> 00:34:43,520
I will.
347
00:34:43,520 --> 00:34:47,513
I love you. But I'm horny,
and I want to fuck.
348
00:34:48,520 --> 00:34:52,520
Couldn't we do something else?
349
00:34:52,520 --> 00:34:55,520
- Go and see a movie...
- I don't want to see a movie!
350
00:34:55,520 --> 00:34:59,513
I want to fuck.
351
00:35:03,520 --> 00:35:06,520
It's just that...
352
00:35:06,520 --> 00:35:10,513
It feels so...
353
00:35:12,520 --> 00:35:16,520
It's about this big.
354
00:35:16,520 --> 00:35:20,520
- Come inside with me.
- I don't want to.
355
00:35:20,520 --> 00:35:24,513
I've been in there before. There's this
really annoying guy...
356
00:35:25,520 --> 00:35:28,520
Just ask him for a... pump.
357
00:35:28,520 --> 00:35:32,520
A pump?
358
00:35:32,520 --> 00:35:36,513
- A pump... A cock pump.
- A cock pump?
359
00:35:37,520 --> 00:35:41,513
Excuse me.
360
00:35:42,520 --> 00:35:46,520
One of those... pumps.
361
00:35:46,520 --> 00:35:50,513
- You pump up your thing with it.
- A vacuum pump.
362
00:35:54,520 --> 00:35:57,520
Mans, they've got two.
363
00:35:57,520 --> 00:36:00,520
One is powerful,
the other comfortable.
364
00:36:00,520 --> 00:36:04,520
- Just pick one.
- I'll take the comfortable one.
365
00:36:04,520 --> 00:36:08,520
Wait...
366
00:36:08,520 --> 00:36:10,520
Maybe the powerful one...
367
00:36:10,520 --> 00:36:14,520
Are you sure? This one comes
with cock rings.
368
00:36:14,520 --> 00:36:18,513
Cock rings? Never mind,
just pick one of them.
369
00:36:42,520 --> 00:36:46,520
Dinner's ready!
370
00:36:46,520 --> 00:36:49,520
Coming!
371
00:36:49,520 --> 00:36:52,520
What are you doing?
372
00:36:52,520 --> 00:36:56,513
Eh... I'm taking a crap.
373
00:37:09,520 --> 00:37:12,520
Howdy! Name's Simon Pramsten.
374
00:37:12,520 --> 00:37:16,513
I sell this state-of-the-art
vacuum cleaner.
375
00:37:17,520 --> 00:37:21,513
Your neighbour bought one.
If I could come in for a moment,
376
00:37:22,520 --> 00:37:26,513
I can demonstrate the new fan
which supersedes all other models.
377
00:37:33,520 --> 00:37:37,513
The fan system incorporates
this completely new type of filter.
378
00:37:38,520 --> 00:37:42,513
Have a look.
379
00:37:43,520 --> 00:37:46,520
Here you are, Mum.
Feel it.
380
00:37:46,520 --> 00:37:48,520
What is it?
381
00:37:48,520 --> 00:37:51,520
Is it a car or a tape recorder?
382
00:37:51,520 --> 00:37:53,520
It's a vacuum cleaner.
383
00:37:53,520 --> 00:37:57,520
But it's so small.
384
00:37:57,520 --> 00:38:01,520
She says it's small,
maybe not clean good.
385
00:38:01,520 --> 00:38:05,513
It's compact, but that's it's strength.
It's like a small bull.
386
00:38:06,520 --> 00:38:10,513
The National Testing Institute
has carried out research
387
00:38:11,520 --> 00:38:15,513
which shows that our vacuum cleaner
sucks the hardest of all.
388
00:38:17,520 --> 00:38:19,520
If you like, I can demonstrate.
389
00:38:19,520 --> 00:38:23,513
Go ahead.
390
00:38:34,520 --> 00:38:38,520
Hello... Who's he?
391
00:38:38,520 --> 00:38:41,520
A salesman. He's leaving
when he's finished cleaning.
392
00:38:41,520 --> 00:38:45,513
Hello. Simon Pramsten. I sell
vacuum cleaners. I was just...
393
00:38:46,520 --> 00:38:49,520
- Have you been with Yasmin?
- Yes.
394
00:38:49,520 --> 00:38:53,513
- It's time to marry.
- What's the hurry? We just met.
395
00:38:54,520 --> 00:38:55,520
Time's short.
396
00:38:55,520 --> 00:38:59,520
- I hardly know her. Take it easy.
- We can't.
397
00:38:59,520 --> 00:39:03,520
- Can't we wait a bit?
- No.
398
00:39:03,520 --> 00:39:05,520
Give me a break!
399
00:39:05,520 --> 00:39:09,513
Leave him alone now.
I'll talk to him later.
400
00:39:12,520 --> 00:39:16,513
- Shall I continue?
- Yes, please continue.
401
00:39:20,520 --> 00:39:24,513
It's all they talk about, it's too much.
And Paul's the worst of them all.
402
00:39:25,520 --> 00:39:29,520
- Who's Paul?
- Her brother. He's constantly at us.
403
00:39:29,520 --> 00:39:33,520
- Say you don't want to.
- It's not that simple.
404
00:39:33,520 --> 00:39:37,520
I've got the whole family on my back.
It's too much!
405
00:39:37,520 --> 00:39:41,520
- Have you told Lisa yet?
- No.
406
00:39:41,520 --> 00:39:45,513
- Why not?
- I can't tell Lisa about it.
407
00:39:48,520 --> 00:39:52,520
- How's it going with...?
- No change.
408
00:39:52,520 --> 00:39:56,520
If you want to, I know someone...
409
00:39:56,520 --> 00:39:59,520
I've a relative who's into
alternative medicine.
410
00:39:59,520 --> 00:40:03,520
- What alternative medicine?
- Different things.
411
00:40:03,520 --> 00:40:07,520
- He's the Voodoo Man.
- Have I got an evil spirit in my dick?
412
00:40:07,520 --> 00:40:11,513
I know him a bit, he's
not that strange. It could work.
413
00:40:13,520 --> 00:40:17,520
Shall I call him?
414
00:40:17,520 --> 00:40:21,513
I'll call him.
415
00:40:25,520 --> 00:40:29,520
I was thinking - what if you've
become a fag?
416
00:40:29,520 --> 00:40:31,520
- What?
- Maybe you're a fag.
417
00:40:31,520 --> 00:40:33,520
Come off it... !
418
00:40:33,520 --> 00:40:37,513
You could wake up one morning
and be a fag.
419
00:40:38,520 --> 00:40:40,520
And you call yourself my friend!
420
00:40:40,520 --> 00:40:44,513
I'm your friend, it's got nothing to do
with that... It was just a thought.
421
00:40:56,520 --> 00:41:00,520
- Hello, how are you?
- Very well.
422
00:41:00,520 --> 00:41:04,513
- Who is that?
- The friend I told you about.
423
00:41:06,520 --> 00:41:10,513
- That's the long and short of it.
- How long has it been going on?
424
00:41:11,520 --> 00:41:15,513
- How long has it been like this?
- Two or three weeks, maybe four.
425
00:41:16,520 --> 00:41:19,520
- About three or four weeks.
- Strange.
426
00:41:19,520 --> 00:41:22,520
He thinks it's strange.
427
00:41:22,520 --> 00:41:25,520
Has he been to a doctor?
428
00:41:25,520 --> 00:41:28,520
He asks if you've seen a doctor.
429
00:41:28,520 --> 00:41:30,520
- No.
- No, he hasn't.
430
00:41:30,520 --> 00:41:34,520
- Then he's become a fag.
- He says it's strange.
431
00:41:34,520 --> 00:41:37,520
- Can I examine him?
- He's going to examine you.
432
00:41:37,520 --> 00:41:40,520
Whatever! You're the doctor.
433
00:41:40,520 --> 00:41:44,513
I'm just going to have a look at you.
Don't be afraid.
434
00:41:48,520 --> 00:41:52,513
I'm going to make you
some medicine.
435
00:41:53,520 --> 00:41:57,513
You'll be all right.
436
00:42:11,520 --> 00:42:14,520
Do I twist to the left or right?
437
00:42:14,520 --> 00:42:16,520
Left or right?
438
00:42:16,520 --> 00:42:20,513
First two turns to the right,
then two to the left.
439
00:42:21,520 --> 00:42:25,513
You're supposed to juggle
with your balls.
440
00:42:28,520 --> 00:42:32,513
- Do like this on him.
- The stick isn't right.
441
00:42:35,520 --> 00:42:39,513
- Hold the stick straight.
- Shut your eyes and hold this straight.
442
00:43:08,520 --> 00:43:12,520
I've got some ideas about furniture.
Look at this bed!
443
00:43:12,520 --> 00:43:16,520
- Are you buying a bed?
- It's for you, for the flat!
444
00:43:16,520 --> 00:43:20,513
It doesn't have to be one of those,
we can get whatever you like...
445
00:43:21,520 --> 00:43:25,520
- Connect the hi-fi and everything.
- Sounds good.
446
00:43:25,520 --> 00:43:29,513
- And I've booked the priest.
- The priest can wait. We just met.
447
00:43:31,520 --> 00:43:35,513
We may as well get it over with.
I've seen the cake, it's brilliant!
448
00:43:37,520 --> 00:43:40,520
Let's go.
449
00:43:40,520 --> 00:43:44,513
See you.
450
00:43:46,520 --> 00:43:49,520
Take the car, go for a ride.
451
00:43:49,520 --> 00:43:52,520
Careful, though.
I've just waxed it.
452
00:43:52,520 --> 00:43:56,513
You've got to talk to Paul. It's going
too far - the flat and the furniture.
453
00:43:57,520 --> 00:44:01,513
I know, I don't understand how he's
managed it all. I'll try again.
454
00:44:02,520 --> 00:44:06,520
- Talk to him.
- I've tried, but he won't listen.
455
00:44:06,520 --> 00:44:10,513
We're supposed to fake it, but he's got
a priest, a party and everything.
456
00:44:11,520 --> 00:44:13,520
I'll talk to him.
457
00:44:13,520 --> 00:44:17,520
- Talk to him properly.
- I will, I will.
458
00:44:17,520 --> 00:44:21,520
I'm seeing Lisa, so you'd better
take the car keys.
459
00:44:21,520 --> 00:44:25,520
- But I can't go up there alone.
- You can't?
460
00:44:25,520 --> 00:44:29,513
- I can't go up there with the keys.
- Can I give you a lift somewhere?
461
00:44:38,520 --> 00:44:41,520
This is what we'll do
- we'll go and get Lisa...
462
00:44:41,520 --> 00:44:44,520
You can be my cousin.
463
00:44:44,520 --> 00:44:47,520
- My cousin.
- Your cousin.
464
00:44:47,520 --> 00:44:51,513
- But you've got to talk to Paul.
- I will.
465
00:44:55,520 --> 00:44:58,520
- Don't forget - you're my cousin.
- I'm your cousin.
466
00:44:58,520 --> 00:45:02,513
- Dogs aren't allowed in here.
- Piss off!
467
00:45:04,520 --> 00:45:08,520
Get that dog away from here!
468
00:45:08,520 --> 00:45:10,520
He's not dangerous.
469
00:45:10,520 --> 00:45:14,513
Screw you, bitch!
470
00:45:17,520 --> 00:45:19,520
Hey, you! Come over here!
471
00:45:19,520 --> 00:45:22,520
- Who, me?
- Yeah, you.
472
00:45:22,520 --> 00:45:26,520
Be a pal and look after my dog,
the bitch won't let him in.
473
00:45:26,520 --> 00:45:30,513
I'll only be five minutes.
474
00:45:33,520 --> 00:45:34,520
Careful!
475
00:45:34,520 --> 00:45:38,520
- Do I hold him like this?
- Hold his paws. Good.
476
00:45:38,520 --> 00:45:41,520
Ever had a dog?
I can tell...
477
00:45:41,520 --> 00:45:45,520
That's it!
You'll be all right now, Rambo.
478
00:45:45,520 --> 00:45:49,520
- His name is Rambo?
- Yeah. Cool, eh?
479
00:45:49,520 --> 00:45:53,520
Take good care of him.
Anyone bothers you, say "bark".
480
00:45:53,520 --> 00:45:57,513
They'll shit themselves...
Okay, I'm counting on you now.
481
00:45:58,520 --> 00:46:01,520
- What are you doing?
- Adjusting him.
482
00:46:01,520 --> 00:46:05,513
Adjusting him? Just hold him
and it's cool.
483
00:46:06,520 --> 00:46:08,520
Careful with his paws.
484
00:46:08,520 --> 00:46:12,513
- Five minutes?
- Five.
485
00:46:40,520 --> 00:46:44,513
Shit, look at those balls... !
486
00:46:54,520 --> 00:46:58,513
Rambo! Rambo, stop!
487
00:47:31,520 --> 00:47:34,520
Fuck!
488
00:47:34,520 --> 00:47:37,520
I'll kill the son of a bitch!
489
00:47:37,520 --> 00:47:41,513
Shit!
490
00:47:49,520 --> 00:47:53,520
He's a friend.
491
00:47:53,520 --> 00:47:57,520
- All right?
- Fine.
492
00:47:57,520 --> 00:48:01,513
- Where've you been?
- Around.
493
00:48:02,520 --> 00:48:06,520
- This is Yasmin.
- Hi, I'm Mans.
494
00:48:06,520 --> 00:48:10,513
We're on our way to get Lisa, maybe
go some place. Want to come?
495
00:48:29,520 --> 00:48:33,513
- What car is that?
- It's my cousin's. Her name's Yasmin.
496
00:48:34,520 --> 00:48:37,520
Mans is there, too.
I thought we'd go some place.
497
00:48:37,520 --> 00:48:41,513
- I didn't know you had a girl cousin.
- She's all right.
498
00:48:45,520 --> 00:48:49,513
This is Lisa.
499
00:48:54,520 --> 00:48:57,520
So you're Roro's cousin?
500
00:48:57,520 --> 00:49:01,513
- Funny we've never met.
- Yes, well you know...
501
00:49:03,520 --> 00:49:07,513
- Do you live in town?
- Yes.
502
00:49:19,520 --> 00:49:22,520
- Is it true you're marrying Roro?
- Who says?
503
00:49:22,520 --> 00:49:26,520
He mentioned it at work,
but I wasn't sure.
504
00:49:26,520 --> 00:49:30,513
They think so. His family
and my family, they all think so.
505
00:49:32,520 --> 00:49:36,520
Why can't you just say
that you don't want to?
506
00:49:36,520 --> 00:49:40,520
- It's not that simple.
- What could happen?
507
00:49:40,520 --> 00:49:44,513
My family would freeze me out,
and I'd be sent back to Lebanon.
508
00:49:45,520 --> 00:49:49,520
- Shit... For real?
- For real.
509
00:49:49,520 --> 00:49:53,520
- Just like that, "bye-bye"?
- Yeah.
510
00:49:53,520 --> 00:49:55,520
That's crazy.
511
00:49:55,520 --> 00:49:59,513
It's almost like on one of those
minority TV shows.
512
00:50:02,520 --> 00:50:06,520
Isn't there someone else
you can marry?
513
00:50:06,520 --> 00:50:08,520
Look at him, he's so skinny.
514
00:50:08,520 --> 00:50:12,513
- He's nothing but a skeleton.
- You're so mean!
515
00:50:13,520 --> 00:50:17,520
- But there must be others.
- There are.
516
00:50:17,520 --> 00:50:21,520
So you're in demand, then?
517
00:50:21,520 --> 00:50:25,520
- Come on now...
- Guys come to the house to propose.
518
00:50:25,520 --> 00:50:29,520
Do they - how many?
One or two, or...
519
00:50:29,520 --> 00:50:33,520
Hey, your sausage!
520
00:50:33,520 --> 00:50:35,520
Look...
521
00:50:35,520 --> 00:50:39,520
It's a face.
522
00:50:39,520 --> 00:50:42,520
- That way.
- It's a Latin man...
523
00:50:42,520 --> 00:50:46,513
Looks like Dr Alban.
524
00:51:07,520 --> 00:51:10,520
- What are you doing now?
- Nothing. You?
525
00:51:10,520 --> 00:51:13,520
Nothing.
526
00:51:13,520 --> 00:51:17,513
Who's that?
527
00:51:18,520 --> 00:51:22,513
- Asshole, where the hell is Rambo?
- I'm sorry, I tried to hold him.
528
00:51:23,520 --> 00:51:26,520
- But you didn't!
- There was a poodle...
529
00:51:26,520 --> 00:51:30,513
- Did you hurt him?
- Cut it out. I didn't mean to...
530
00:51:32,520 --> 00:51:36,513
Get the bastards!
531
00:51:39,520 --> 00:51:42,520
- Why are we running?
- It's Rambo!
532
00:51:42,520 --> 00:51:44,520
- Who's Rambo?
- His dog.
533
00:51:44,520 --> 00:51:48,513
- What fucking Rambo?
- This way!
534
00:52:16,520 --> 00:52:20,513
I'll kill you! Fucking bastard!
535
00:53:21,520 --> 00:53:25,513
Who the hell's he?
536
00:53:26,520 --> 00:53:29,520
- Who are you?
- Stop it!
537
00:53:29,520 --> 00:53:32,520
Think you're big 'cause you've got
a big dick!
538
00:53:32,520 --> 00:53:35,520
He does, doesn't he?
How big is it?
539
00:53:35,520 --> 00:53:39,513
How big is it, eh?
540
00:53:42,520 --> 00:53:44,520
Big dick, eh?
541
00:53:44,520 --> 00:53:48,513
- Cunt!
- Bloody idiot!
542
00:53:49,520 --> 00:53:53,513
- What do you want?
- Where's Rambo?
543
00:54:10,520 --> 00:54:13,520
- What do you want?
- He's taken Rambo!
544
00:54:13,520 --> 00:54:17,513
- What Rambo?
- Our dog!
545
00:54:18,520 --> 00:54:22,513
I don't know your Rambo!
546
00:54:38,520 --> 00:54:42,520
- Are you all right?
- Yeah.
547
00:54:42,520 --> 00:54:46,520
What are you staring at?
I used to have a dick, too!
548
00:54:46,520 --> 00:54:49,520
You over there, you've had dicks,
haven't you?
549
00:54:49,520 --> 00:54:53,520
You must've had a dick once.
550
00:54:53,520 --> 00:54:57,520
Shall I tell you about my dick?
551
00:54:57,520 --> 00:55:01,513
There was a time when my dick
was a part of me, that I was proud of.
552
00:55:04,520 --> 00:55:08,513
I'd stand and look at it
and talk to it.
553
00:55:38,520 --> 00:55:42,520
- Why do you fight?
- It wasn't me, it was them.
554
00:55:42,520 --> 00:55:46,513
- Don't fight next time.
- I don't know them, they followed us!
555
00:55:47,520 --> 00:55:51,513
You have to get married
and have a family.
556
00:55:52,520 --> 00:55:56,520
You can't go on like this.
All my brothers are grandfathers.
557
00:55:56,520 --> 00:55:59,520
- I want to be a grandfather.
- Dad, please...
558
00:55:59,520 --> 00:56:03,513
I don't like Yasmin. She's very nice,
but I'm not in love with her.
559
00:56:04,520 --> 00:56:08,520
- Why not?
- Because I'm not.
560
00:56:08,520 --> 00:56:11,520
- Weren't you in love with Mum?
- No.
561
00:56:11,520 --> 00:56:14,520
I'm not like you, I want love.
562
00:56:14,520 --> 00:56:18,520
It's all you youngsters talk about
- love, love, love.
563
00:56:18,520 --> 00:56:22,513
I just don't get it.
564
00:56:38,520 --> 00:56:42,513
Mans!
565
00:56:52,520 --> 00:56:56,513
- What's happened?
- It's nothing.
566
00:57:08,520 --> 00:57:11,520
- Roro, where's Yasmin?
- I don't know.
567
00:57:11,520 --> 00:57:15,513
- Weren't you meeting?
- Yes, but I ran into some trouble.
568
00:57:16,520 --> 00:57:19,520
- Jalla, jalla! We have to look for her!
- Now?
569
00:57:19,520 --> 00:57:23,513
- I can't find her anywhere!
- I'll fuck your sister.
570
00:57:24,520 --> 00:57:27,520
- What did you say?
- It's my bird, he does that.
571
00:57:27,520 --> 00:57:30,520
- Jalla! Hurry up!
- I'll be right down.
572
00:57:30,520 --> 00:57:33,520
Don't fuck with me!
573
00:57:33,520 --> 00:57:37,513
- I'll fuck your mother.
- What's that?
574
00:57:42,520 --> 00:57:46,513
- I've got a cut. Can you see it?
- Yes, it's here.
575
00:57:47,520 --> 00:57:51,513
Your nose is bleeding.
576
00:57:53,520 --> 00:57:56,520
- Is there blood in the other one?
- No.
577
00:57:56,520 --> 00:58:00,513
- Where have you been?
- At a caf, in town.
578
00:58:05,520 --> 00:58:09,513
Careful.
579
00:58:12,520 --> 00:58:16,513
Now put your head like this.
580
00:58:18,520 --> 00:58:21,520
No, come and lie here.
581
00:58:21,520 --> 00:58:25,513
Watch my neck.
582
00:58:33,520 --> 00:58:37,520
- What's this in your eye?
- Not with your nail.
583
00:58:37,520 --> 00:58:41,513
You've got some black goo there.
It's a fly.
584
00:59:24,520 --> 00:59:26,520
- What's up?
- He was bleeding, so I...
585
00:59:26,520 --> 00:59:30,520
- Go to the car.
- Yasmin, what...
586
00:59:30,520 --> 00:59:34,513
- What are you doing with my sister?
- I don't give a fuck about you.
587
00:59:47,520 --> 00:59:51,513
Stay away from her
or I'll squash you like a fly!
588
00:59:52,520 --> 00:59:56,513
Fucking pussy!
589
00:59:57,520 --> 01:00:01,513
I'm so fucking fed up with this!
What's your problem?
590
01:00:12,520 --> 01:00:16,513
Dickhead!
591
01:00:25,520 --> 01:00:29,513
Don't think you're getting away.
You're marrying my sister!
592
01:00:30,520 --> 01:00:33,520
- Listen, Paul...
- There's no listening now!
593
01:00:33,520 --> 01:00:36,520
You just piss on me!
I work my butt off for you.
594
01:00:36,520 --> 01:00:40,520
I get a function room, furniture,
even the bloody cake!
595
01:00:40,520 --> 01:00:44,513
Do I get a "thank you, that's
really nice, Paul"? No, I get zero!
596
01:00:45,520 --> 01:00:49,520
You're marrying my sister.
You're not going to ruin it, asshole!
597
01:00:49,520 --> 01:00:53,513
- Don't call me asshole.
- I'll call you what I want, asshole!
598
01:01:01,520 --> 01:01:05,513
Shut up! I don't want to hear
a word from you!
599
01:01:10,520 --> 01:01:14,520
Who do you think you are?
You can't push me around!
600
01:01:14,520 --> 01:01:18,520
I'm not listening to you! I said I'd
marry your sister as a favour.
601
01:01:18,520 --> 01:01:22,513
You're just going on about
your damn restaurant and shit!
602
01:01:23,520 --> 01:01:26,520
I'm sorry, Yasmin. I've tried,
but he's too much!
603
01:01:26,520 --> 01:01:30,513
You get married, if it's so important,
because I'm not.
604
01:01:35,520 --> 01:01:39,513
Go sit on your fucking cake,
if that'll make you happy!
605
01:01:40,520 --> 01:01:43,520
You think you're so smart, don't you?
606
01:01:43,520 --> 01:01:47,520
I've talked to that whore
of yours, Lisa!
607
01:01:47,520 --> 01:01:51,520
I've told her everything.
She knows you're getting married.
608
01:01:51,520 --> 01:01:55,520
- Don't call her a whore!
- I'll call her what I want!
609
01:01:55,520 --> 01:01:59,520
You're a pile of shit,
and you're getting married!
610
01:01:59,520 --> 01:02:03,513
You just run to your little whore,
but then you're getting married!
611
01:03:35,520 --> 01:03:38,520
Lisa!
612
01:03:38,520 --> 01:03:42,513
Open up, I've got to talk to you.
613
01:04:08,520 --> 01:04:12,513
- The police department.
- I'm calling about a burglary.
614
01:04:17,520 --> 01:04:21,513
Hell!
615
01:04:34,520 --> 01:04:37,520
- So what happened?
- What?
616
01:04:37,520 --> 01:04:41,520
There's a lot of furniture
underneath your balcony.
617
01:04:41,520 --> 01:04:45,513
- I dropped them by mistake.
- Really... How?
618
01:04:46,520 --> 01:04:50,513
Well, I was rearranging
the furniture,
619
01:04:52,520 --> 01:04:55,520
when I tripped on a ledge
and fell over.
620
01:04:55,520 --> 01:04:59,520
- Out onto the balcony?
- Yeah, right.
621
01:04:59,520 --> 01:05:03,513
With a chest of drawers, a TV
and a fish tank?
622
01:05:09,520 --> 01:05:12,520
Okay, seriously...
623
01:05:12,520 --> 01:05:15,520
It all started with my dick.
624
01:05:15,520 --> 01:05:18,520
Pardon...? Who's Dick?
625
01:05:18,520 --> 01:05:21,520
No, the dick is my penis.
626
01:05:21,520 --> 01:05:25,513
- Dick - penis, my penis.
- Your penis?
627
01:05:30,520 --> 01:05:34,513
"P-e-n-i-s."
628
01:05:35,520 --> 01:05:39,513
You see, about three
or four weeks ago...
629
01:05:41,520 --> 01:05:45,513
I swear, my girlfriend lives there.
630
01:05:46,520 --> 01:05:50,513
I didn't have my keys.
631
01:05:51,520 --> 01:05:55,520
Come on, call her and ask.
632
01:05:55,520 --> 01:05:57,520
Your shoes.
633
01:05:57,520 --> 01:06:00,520
I'm telling you, my girlfriend
lives there.
634
01:06:00,520 --> 01:06:04,513
Your watch.
635
01:06:06,520 --> 01:06:10,513
- Your belt.
- I'm not wearing one.
636
01:06:11,520 --> 01:06:15,520
The chain.
637
01:06:15,520 --> 01:06:19,520
How long do I have to stay here?
638
01:06:19,520 --> 01:06:23,520
Picture it - a policeman
without a dick.
639
01:06:23,520 --> 01:06:26,520
People looked at you and you knew
they were thinking,
640
01:06:26,520 --> 01:06:30,513
"There's the dick-less policeman."
641
01:06:31,520 --> 01:06:35,513
I know I overreacted, but I just
lost control. You know...
642
01:06:40,520 --> 01:06:44,513
I feel sorry for you.
643
01:06:45,520 --> 01:06:49,520
But as you've been booked,
you have to stay overnight.
644
01:06:49,520 --> 01:06:52,520
- But I won't press charges.
- Thanks.
645
01:06:52,520 --> 01:06:56,513
But that's between the two of us.
646
01:06:59,520 --> 01:07:03,513
That's it then... And good luck.
647
01:08:24,520 --> 01:08:27,520
How did you get in here?
648
01:08:27,520 --> 01:08:31,520
I know one of the officers,
he let me in.
649
01:08:31,520 --> 01:08:35,520
No, sit.
650
01:08:35,520 --> 01:08:37,520
- How are you?
- I'm okay.
651
01:08:37,520 --> 01:08:41,520
Funny, I was just thinking about you.
652
01:08:41,520 --> 01:08:44,520
- I know.
- How do you know?
653
01:08:44,520 --> 01:08:47,520
- What were you thinking?
- About us on that park bench.
654
01:08:47,520 --> 01:08:51,513
- I thought it felt really...
- Good?
655
01:08:53,520 --> 01:08:57,520
- I thought so too.
- You did?
656
01:08:57,520 --> 01:09:01,513
You're so hairy! It's all on your hands
and nothing on your head.
657
01:09:03,520 --> 01:09:07,520
- Just look!
- What about you?
658
01:09:07,520 --> 01:09:11,513
You've no hair at all.
Yes, there's one...
659
01:09:47,520 --> 01:09:50,520
Mans, is that you?
660
01:09:50,520 --> 01:09:53,520
Roro, what the hell
are you doing here?
661
01:09:53,520 --> 01:09:57,513
- I'm sleeping. What about you?
- I've got a hard-on!
662
01:09:58,520 --> 01:10:02,513
- What, in here?
- Yeah.
663
01:10:03,520 --> 01:10:07,513
You get a hard-on in a police cell?
You're a pervert!
664
01:10:08,520 --> 01:10:11,520
Shut it, l'm trying to sleep!
665
01:10:11,520 --> 01:10:15,513
Eat shit and put your head
in the toilet bowl!
666
01:10:16,520 --> 01:10:19,520
Shut up in there!
Go to bed!
667
01:10:19,520 --> 01:10:23,513
- Do you hear that, you idiots!
- You shut up, too!
668
01:10:24,520 --> 01:10:28,513
- Congratulations, Mans!
- Thanks!
669
01:10:30,520 --> 01:10:34,513
Bye, now.
670
01:10:52,520 --> 01:10:56,520
- Where have you been?
- I had some problems...
671
01:10:56,520 --> 01:11:00,513
Come inside!
672
01:11:10,520 --> 01:11:14,513
Jalla, jalla! Get dressed,
people are waiting.
673
01:11:45,520 --> 01:11:49,520
They're all waiting for the bride.
674
01:11:49,520 --> 01:11:53,513
You're almost done now.
675
01:11:54,520 --> 01:11:58,513
- It's pretty like this, isn't it?
- It's very nice.
676
01:12:00,520 --> 01:12:04,513
- Who's that?
- Hold on.
677
01:12:12,520 --> 01:12:14,520
What about the dress?
678
01:12:14,520 --> 01:12:18,513
- I'll be right back.
- Where are you going?
679
01:12:27,520 --> 01:12:30,520
- Have you cut your hair?
- It's put up, for tonight.
680
01:12:30,520 --> 01:12:34,520
- It looks great with this thing.
- Do you think?
681
01:12:34,520 --> 01:12:38,513
- I think it looks old-fashioned.
- Are they diamonds?
682
01:12:39,520 --> 01:12:43,520
Let's go over there and talk.
683
01:12:43,520 --> 01:12:47,513
Come on.
684
01:12:53,520 --> 01:12:57,513
- What's up?
- It's nothing...
685
01:12:59,520 --> 01:13:03,513
I don't know how to say it.
686
01:13:04,520 --> 01:13:08,513
You're so beautiful, I mean pretty.
687
01:13:12,520 --> 01:13:16,513
It's like a big ball,
a big ball of love.
688
01:13:17,520 --> 01:13:20,520
It's incredibly hard, and I want to
throw it into you.
689
01:13:20,520 --> 01:13:23,520
My head feels like it'll explode.
690
01:13:23,520 --> 01:13:27,520
It's like I want to stay here,
691
01:13:27,520 --> 01:13:31,520
but I'm also a rocket flying in space
this way and that.
692
01:13:31,520 --> 01:13:35,520
Shit, I don't know what I'm saying.
I'm sorry...
693
01:13:35,520 --> 01:13:39,513
I shoot myself into space
and I want to be in your space,
694
01:13:40,520 --> 01:13:44,520
like some weird rocket
flying around.
695
01:13:44,520 --> 01:13:48,520
I don't know what I'm saying,
I'm totally demented.
696
01:13:48,520 --> 01:13:52,513
All I want to say, is that I'm...
I'm in love with you.
697
01:14:07,520 --> 01:14:10,520
Please, don't get married.
698
01:14:10,520 --> 01:14:13,520
- I can't.
- You can, if you want to.
699
01:14:13,520 --> 01:14:17,520
- Just wait a few days.
- I have to.
700
01:14:17,520 --> 01:14:21,520
Do something
you've never done before.
701
01:14:21,520 --> 01:14:24,520
Be cool, like me!
702
01:14:24,520 --> 01:14:28,520
I can't.
703
01:14:28,520 --> 01:14:32,513
- I can't.
- Please... Yasmin, please.
704
01:14:33,520 --> 01:14:37,513
Yasmin, hold on!
705
01:14:42,520 --> 01:14:45,520
This is Lisa's phone.Leave a message.
706
01:14:45,520 --> 01:14:49,513
Except you, Roro. Go to hell!l never want to see you again.
707
01:15:01,520 --> 01:15:05,513
Caroline!
708
01:15:06,520 --> 01:15:10,520
Tell Dad I'll come straight to the
function room. I have to do something.
709
01:15:10,520 --> 01:15:12,520
- What?
- Stop it.
710
01:15:12,520 --> 01:15:16,513
Are you going to Lisa's?
711
01:15:31,520 --> 01:15:35,513
Roro, wait for me! Roro!
712
01:15:43,520 --> 01:15:46,520
- What's up?
- You can't marry Yasmin!
713
01:15:46,520 --> 01:15:50,513
- I won't. Where have you been?
- I've been at Yasmin's.
714
01:15:51,520 --> 01:15:55,520
At Yasmin's? What were you
doing there?
715
01:15:55,520 --> 01:15:59,513
- Get in. I'm going to Lisa's.
- This is crazy!
716
01:16:04,520 --> 01:16:08,513
What's going on? What happened
in that cell?
717
01:16:09,520 --> 01:16:13,520
I think I'm...
718
01:16:13,520 --> 01:16:17,520
I don't know...
719
01:16:17,520 --> 01:16:20,520
- I'm in love with her.
- You're in love with Yasmin!
720
01:16:20,520 --> 01:16:24,513
It's crazy!
721
01:16:46,520 --> 01:16:49,520
- Hi, Roro.
- Hi, Ulf. Is Lisa here?
722
01:16:49,520 --> 01:16:53,520
Yes, but she doesn't want to see you.
723
01:16:53,520 --> 01:16:57,520
- She's very upset.
- Exactly. I have to talk to her.
724
01:16:57,520 --> 01:17:01,513
- Okay.
- Thanks, Ulf.
725
01:17:13,520 --> 01:17:17,513
It's me, open up!
726
01:17:20,520 --> 01:17:24,520
I don't want to see you, Roro.
Go to hell!
727
01:17:24,520 --> 01:17:28,520
- Don't say that, it's me.
- Go and marry your cousin!
728
01:17:28,520 --> 01:17:32,513
- I hope you have ugly children!
- I don't know what Paul said.
729
01:17:33,520 --> 01:17:37,520
- She's not my cousin, though.
- I know that! Paul made that clear.
730
01:17:37,520 --> 01:17:41,513
- Do you believe Paul more than me?
- I don't give a shit about Paul!
731
01:17:42,520 --> 01:17:44,520
I hate him, and I hate you!
732
01:17:44,520 --> 01:17:48,513
He wants to marry her off,
or he'll send her back home.
733
01:17:50,520 --> 01:17:53,520
I just wanted to be kind to her.
734
01:17:53,520 --> 01:17:56,520
It was all a fake, l wasn't going tomarry her.
735
01:17:56,520 --> 01:17:59,520
l love you, open the door.
736
01:17:59,520 --> 01:18:03,513
- Please!
- No.
737
01:18:06,520 --> 01:18:09,520
Okay, let's go to the wedding
and get married.
738
01:18:09,520 --> 01:18:13,513
Everything's ready, they're all waitingand l've got this cool suit on.
739
01:18:15,520 --> 01:18:18,520
You've always wanted to meetmy family, right?
740
01:18:18,520 --> 01:18:22,513
If we go there, you can meet them.Let's go there and get married!
741
01:18:31,520 --> 01:18:35,513
Want to get married?
742
01:18:53,520 --> 01:18:57,513
Don't I look good?
743
01:19:04,520 --> 01:19:08,513
Want to get married?
744
01:19:10,520 --> 01:19:14,513
I don't even have
a wedding dress, stupid.
745
01:19:19,520 --> 01:19:23,513
This will do.
746
01:19:30,520 --> 01:19:34,513
- Jalla!
- Jalla.
747
01:21:08,520 --> 01:21:12,520
This isn't easy.
748
01:21:12,520 --> 01:21:15,520
I'll be quick.
749
01:21:15,520 --> 01:21:19,513
Thanks for coming,
all of you.
750
01:21:24,520 --> 01:21:28,520
Yasmin and me, we're not in love.
751
01:21:28,520 --> 01:21:32,513
So... we can't get married.
We're not getting married.
752
01:21:36,520 --> 01:21:40,513
Yasmin's in love with the guy
over there, Mans.
753
01:21:42,520 --> 01:21:46,520
For me there's only one person
I could marry.
754
01:21:46,520 --> 01:21:50,513
This beautiful girl next to me, Lisa.
755
01:22:03,520 --> 01:22:07,520
Thanks for coming. You're welcome
to stay, if you want to.
756
01:22:07,520 --> 01:22:10,520
If you want to leave,
then do.
757
01:22:10,520 --> 01:22:13,520
You think you can do as you like?
No way!
758
01:22:13,520 --> 01:22:17,520
You're marrying Yasmin,
and the whore goes!
759
01:22:17,520 --> 01:22:21,520
How come you don't say anything?
You're his father!
760
01:22:21,520 --> 01:22:25,520
- I'd kill him if I were his father!
- What do you want?
761
01:22:25,520 --> 01:22:29,513
You should be ashamed of him!
762
01:23:18,520 --> 01:23:22,513
Roro, come here!
Roro, what are you doing?
763
01:23:24,520 --> 01:23:27,520
What are you doing?
764
01:23:27,520 --> 01:23:31,513
I told you, I'm not in love with Yasmin,
but with her over there.
765
01:23:35,520 --> 01:23:37,520
Go. Do as you like.
766
01:23:37,520 --> 01:23:41,513
Take the keys and go.
Just go. Bye-bye!
767
01:23:42,520 --> 01:23:46,513
- Are you sure?
- Go! I'm sure.
768
01:23:50,520 --> 01:23:54,520
- What about the party?
- Don't worry, I'll take care of it.
769
01:23:54,520 --> 01:23:57,520
Good bye.
770
01:23:57,520 --> 01:24:01,520
Go, now. Bye-bye!
771
01:24:01,520 --> 01:24:05,513
Bye-bye!
772
01:24:24,520 --> 01:24:28,513
Stop the car!
773
01:25:07,520 --> 01:25:11,513
- Where's our Roro?
- He left.
774
01:25:12,520 --> 01:25:15,520
- Wasn't he marrying Yasmin?
- Didn't want to.
775
01:25:15,520 --> 01:25:19,513
- Why not? He should marry.
- Yes, but he didn't want to.
776
01:25:21,520 --> 01:25:25,513
He didn't?
777
01:25:26,520 --> 01:25:28,520
- How are you, Mum?
- I'm well.
778
01:25:28,520 --> 01:25:32,513
Good, I'm glad to hear it.
779
01:25:33,520 --> 01:25:37,513
Want some nuts?
780
01:28:32,520 --> 01:28:36,513
Translation: Kajsa von Hofsten
60444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.