All language subtitles for Its.Pat.The.Movie.1994.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG.ENGa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,203 --> 00:00:07,673 There comes a time in everyone's life 2 00:00:07,706 --> 00:00:10,576 when he or she must ask themselves 3 00:00:10,609 --> 00:00:14,247 some very important questions: 4 00:00:14,280 --> 00:00:15,481 Who am I? 5 00:00:15,514 --> 00:00:16,682 What am I? 6 00:00:16,715 --> 00:00:19,619 Where did I come from? 7 00:00:19,652 --> 00:00:22,121 As I remember it, I started life 8 00:00:22,154 --> 00:00:24,457 down the road most traveled. 9 00:00:24,490 --> 00:00:25,657 [pop] 10 00:00:25,691 --> 00:00:28,593 Ha ha! Here we are. 11 00:00:28,627 --> 00:00:29,829 - Whoops! - Baby: Ooh! 12 00:00:29,862 --> 00:00:33,199 Whoa-ho. Sorry there, little tyke. 13 00:00:33,232 --> 00:00:35,301 Mrs. Riley, congratulations. 14 00:00:35,334 --> 00:00:37,070 You are the proud mother 15 00:00:37,103 --> 00:00:39,272 of a beautiful 7 1/2-pound baby-- 16 00:00:39,305 --> 00:00:41,674 Doctor, come quick. There's an emergency in Ward G. 17 00:00:41,707 --> 00:00:44,143 Well, is it a boy or a girl? 18 00:00:44,176 --> 00:00:46,145 No time. Look for yourself. 19 00:00:46,178 --> 00:00:47,413 Whoop. 20 00:00:48,547 --> 00:00:50,315 It's Pat. 21 00:00:50,349 --> 00:00:51,550 Uhh. 22 00:00:51,584 --> 00:00:53,252 ♪ [piano] 23 00:00:53,285 --> 00:00:55,620 ♪ A lot of people say "What's that?" 24 00:00:55,654 --> 00:00:57,256 ♪ It's Pat ♪ 25 00:00:57,289 --> 00:00:59,092 ♪ Ma'am or a sir ♪ 26 00:00:59,125 --> 00:01:00,560 ♪ Accept him or her ♪ 27 00:01:00,593 --> 00:01:03,229 ♪ For whatever it might be ♪ 28 00:01:03,262 --> 00:01:05,631 ♪ It's time for androgyny ♪ 29 00:01:05,664 --> 00:01:07,567 ♪ Here comes Pat ♪ 30 00:01:07,600 --> 00:01:09,601 ♪ [scatting] 31 00:02:07,893 --> 00:02:09,596 ♪ [continues] 32 00:02:19,838 --> 00:02:22,308 ♪ It's time for androgyny ♪ 33 00:02:22,341 --> 00:02:24,144 ♪ Here comes Pat ♪ 34 00:02:27,246 --> 00:02:29,582 ♪ Here comes Pat ♪ 35 00:02:29,615 --> 00:02:31,251 ♪ Pow ♪ 36 00:02:33,419 --> 00:02:36,222 Pat, narrating: Hi. That's me in the fourth grade. 37 00:02:36,255 --> 00:02:38,191 Oh, on the right. 38 00:02:38,224 --> 00:02:41,260 Will you be my valentine, Pat? 39 00:02:41,293 --> 00:02:42,962 What? 40 00:02:42,995 --> 00:02:46,833 Are you kind of confused today? 41 00:02:48,467 --> 00:02:50,469 I was always very popular. 42 00:02:50,502 --> 00:02:53,806 Pat, will you be my valentine? 43 00:02:53,839 --> 00:02:55,641 Oh, I'm sure. 44 00:02:55,674 --> 00:02:59,279 Why don't you take a reality pill? 45 00:03:00,546 --> 00:03:03,583 Terry is my valentine. 46 00:03:03,616 --> 00:03:06,619 [giggling] 47 00:03:06,652 --> 00:03:08,821 By the time I reached high school, 48 00:03:08,854 --> 00:03:10,823 I was confident, and I thought 49 00:03:10,856 --> 00:03:13,559 I'd figured out all of life's big questions. 50 00:03:13,592 --> 00:03:17,597 To me it was the adults who seemed confused 51 00:03:21,367 --> 00:03:22,802 Have a nice day. 52 00:03:24,970 --> 00:03:26,606 Then I reached maturity. 53 00:03:26,639 --> 00:03:28,674 I finally found a job that allowed me 54 00:03:28,707 --> 00:03:31,644 to take full advantage of my special people skills. 55 00:03:31,677 --> 00:03:33,412 Here comes the mail. 56 00:03:33,445 --> 00:03:36,215 Boy, this is the career for me. 57 00:03:39,752 --> 00:03:41,287 Oh. 58 00:03:41,320 --> 00:03:42,555 Eileen. 59 00:03:42,588 --> 00:03:44,323 Prepare yourself. 60 00:03:44,356 --> 00:03:46,025 That battle-axe mother-in-law of yours 61 00:03:46,058 --> 00:03:47,692 is gonna come for a whole month. 62 00:03:47,726 --> 00:03:50,563 And, uh, you're being audited. 63 00:03:50,596 --> 00:03:52,332 Hope you get to keep your home. 64 00:04:03,676 --> 00:04:05,878 The world was my oyster. 65 00:04:05,911 --> 00:04:08,481 But then I turned 33, 66 00:04:08,514 --> 00:04:11,817 and, like many great figures in history before me, 67 00:04:11,850 --> 00:04:14,287 it was a year that changed my life 68 00:04:14,320 --> 00:04:16,723 as I knew it forever. 69 00:04:18,690 --> 00:04:20,926 How long have we known each other, Pat? 70 00:04:20,959 --> 00:04:23,062 Four and a half days. 71 00:04:23,095 --> 00:04:24,864 Let's make it five. 72 00:04:24,897 --> 00:04:27,466 Got a complaint from Mr. and Mrs. Kogan. 73 00:04:27,499 --> 00:04:29,702 Seems you opened a letter from their son 74 00:04:29,735 --> 00:04:31,470 and you told them he was gay. 75 00:04:31,503 --> 00:04:33,673 That's right. I say that's life. 76 00:04:33,706 --> 00:04:35,641 Move on, accept. 77 00:04:35,674 --> 00:04:37,743 That's a federal offense, Pat. 78 00:04:37,776 --> 00:04:39,879 Being gay? 79 00:04:39,912 --> 00:04:42,614 Opening someone else's mail. 80 00:04:42,648 --> 00:04:45,751 Oh. 81 00:04:45,784 --> 00:04:46,986 Well, I'm looking forward 82 00:04:47,019 --> 00:04:48,387 to the sorting seminar this weekend. 83 00:04:48,420 --> 00:04:49,588 You're fired. 84 00:04:49,621 --> 00:04:51,291 What? 85 00:04:53,492 --> 00:04:55,027 What I mean to say is 86 00:04:55,060 --> 00:04:57,697 there's nothing wrong with your work per se. 87 00:04:57,730 --> 00:05:01,901 It's just that I kind of have to let you go. 88 00:05:01,934 --> 00:05:04,036 But I don't want to be fired. 89 00:05:04,069 --> 00:05:05,471 I didn't think you would. 90 00:05:05,504 --> 00:05:09,442 You're not, uh, disgruntled, are you? 91 00:05:09,475 --> 00:05:10,743 No. 92 00:05:10,776 --> 00:05:13,546 You're fired. 93 00:05:13,579 --> 00:05:15,014 Madness! 94 00:05:16,548 --> 00:05:18,484 Whenever I lose a job, 95 00:05:18,517 --> 00:05:20,686 I like to forget about my problems 96 00:05:20,719 --> 00:05:23,522 and help others-- say a neighbor in need. 97 00:05:23,555 --> 00:05:25,057 Pat, can I help you? 98 00:05:25,090 --> 00:05:27,493 Oh. Hi, Kathy. 99 00:05:27,526 --> 00:05:29,528 Every time I look in your front window, 100 00:05:29,561 --> 00:05:32,364 I notice the clock on your VCR is blinking. 101 00:05:32,398 --> 00:05:34,767 I could fix that for you in a jiffy. 102 00:05:34,800 --> 00:05:37,002 Oh, uh, okay, if you want to. 103 00:05:37,035 --> 00:05:38,771 Well, I can't do it right now. 104 00:05:38,804 --> 00:05:41,039 I have to come back when it's convenient for me. 105 00:05:41,073 --> 00:05:42,407 [chuckling] 106 00:05:45,944 --> 00:05:47,080 [humming] 107 00:05:50,549 --> 00:05:52,150 Hi, Tippy. 108 00:05:52,184 --> 00:05:54,687 Oh. Oh, Pat. What do you want? 109 00:05:54,720 --> 00:05:55,921 I just thought I'd stop by 110 00:05:55,954 --> 00:05:57,690 and pick up a few personal items. 111 00:05:57,723 --> 00:05:59,458 Oh, no, no, no. Please, remember? 112 00:05:59,491 --> 00:06:02,027 No, I don't want to know about your sex life, okay? 113 00:06:02,060 --> 00:06:03,896 I just want to get a few toiletries. 114 00:06:03,929 --> 00:06:06,899 Uh, first of all, I need some protection. 115 00:06:06,932 --> 00:06:08,634 Oh, dear God. Okay. All right. 116 00:06:08,667 --> 00:06:09,869 From underarm wetness. 117 00:06:09,902 --> 00:06:12,638 I'm never one to offend. 118 00:06:12,671 --> 00:06:14,540 2.50, then, all right? And you're out. 119 00:06:14,573 --> 00:06:16,075 What am I, in a race? Whoa. 120 00:06:16,108 --> 00:06:17,676 Well, kind of. It's late. 121 00:06:17,709 --> 00:06:18,878 And I need a lubricant. 122 00:06:18,911 --> 00:06:20,646 What? 123 00:06:20,679 --> 00:06:22,181 For my eyes. They're drying up, 124 00:06:22,214 --> 00:06:24,450 due to the pollen and dust in the air. 125 00:06:24,483 --> 00:06:25,918 Oh. Oh, great. 126 00:06:25,951 --> 00:06:27,820 Help me, someone. Just help me. 127 00:06:27,853 --> 00:06:30,723 And I need some feminine napkins. 128 00:06:30,756 --> 00:06:33,025 Oh, I'm in hell. I am in hell now. 129 00:06:33,058 --> 00:06:34,460 You never know when Aunt Wilma's 130 00:06:34,493 --> 00:06:35,728 going to stop by for lunch. 131 00:06:35,761 --> 00:06:37,630 Thank you. That's it, all right? 132 00:06:37,663 --> 00:06:39,064 - Guess so. - Okay. 133 00:06:39,097 --> 00:06:40,633 There you go. It's yours. 134 00:06:40,666 --> 00:06:42,001 Okay. Don't you want me-- 135 00:06:42,034 --> 00:06:43,202 Go now. Just go on-- 136 00:06:43,235 --> 00:06:44,637 ...pay or anything? 137 00:06:44,670 --> 00:06:46,539 No, it's on me. Go ahead and go now. 138 00:06:46,572 --> 00:06:47,973 Okay? You're gone. Bye-bye now. 139 00:06:48,006 --> 00:06:49,142 Bye. 140 00:06:52,644 --> 00:06:55,714 Tippy was clearly unhappy in her job. 141 00:06:55,747 --> 00:06:57,483 Well, so are most people. 142 00:06:57,516 --> 00:06:59,952 Not me. I was free as a bird. 143 00:06:59,985 --> 00:07:01,721 Girl: ...a very busy day. 144 00:07:11,096 --> 00:07:13,566 Man: I saw the guy. They built right on him. 145 00:07:13,599 --> 00:07:15,001 [laughter, chatter] 146 00:07:16,568 --> 00:07:18,738 Hey. How you doing? 147 00:07:20,873 --> 00:07:24,109 Houston, we're proceeding onto Silver Lake Drive... 148 00:07:24,142 --> 00:07:27,046 past the magazine stand. You copy? 149 00:07:40,225 --> 00:07:41,761 Ah-choo! 150 00:07:46,231 --> 00:07:49,068 [speaking Japanese] 151 00:07:49,101 --> 00:07:50,603 ...fella. 152 00:07:50,636 --> 00:07:52,972 [speaking Japanese] 153 00:07:59,978 --> 00:08:01,881 [speaking Japanese] 154 00:08:13,659 --> 00:08:15,127 [blender starts] 155 00:08:24,736 --> 00:08:27,673 Hey, sprechen-sie Americano, por favor. 156 00:08:27,706 --> 00:08:28,841 [chuckling] 157 00:08:34,279 --> 00:08:37,216 Let me give you a piece of advice, Kathy. 158 00:08:37,249 --> 00:08:38,751 Hello. 159 00:08:38,784 --> 00:08:40,218 Don't ever work in the restaurant business. 160 00:08:40,251 --> 00:08:42,221 They just expect you to serve people. 161 00:08:42,254 --> 00:08:44,056 [chuckling] I quit. 162 00:08:44,089 --> 00:08:45,724 Pat, I'm in a towel. 163 00:08:45,757 --> 00:08:47,693 Should I be embarrassed? 164 00:08:47,726 --> 00:08:49,562 Uh... 165 00:08:49,595 --> 00:08:51,230 What the hell is in your nose? 166 00:08:51,263 --> 00:08:52,831 Oh, tissues. 167 00:08:52,864 --> 00:08:55,234 I have allergies and sniffles. 168 00:08:55,267 --> 00:08:58,304 You know, there are millions and millions of microscopic dust mites 169 00:08:58,337 --> 00:08:59,805 that live all over your body, 170 00:08:59,838 --> 00:09:01,839 and conceivably they can crawl up your nose 171 00:09:01,873 --> 00:09:04,310 and lay eggs in your brain. 172 00:09:04,343 --> 00:09:06,277 Yeah, I've heard that, Pat. 173 00:09:06,311 --> 00:09:07,846 Why don't you just leave them in? 174 00:09:07,879 --> 00:09:09,114 No, it's all right. 175 00:09:09,147 --> 00:09:11,016 Pat, we have to have a little chat, okay? 176 00:09:11,049 --> 00:09:13,651 You can't just barge in here whenever you want to, okay? 177 00:09:13,685 --> 00:09:15,654 I'm trying to get ready for a date, all right? 178 00:09:15,687 --> 00:09:17,189 And we really barely know each other. 179 00:09:17,222 --> 00:09:18,757 Oh. Well, you said 180 00:09:18,790 --> 00:09:21,193 you wanted me to set the clock on your VCR. 181 00:09:21,226 --> 00:09:23,862 Once, Pat. I said it once in passing. 182 00:09:23,895 --> 00:09:25,031 Uh... 183 00:09:26,832 --> 00:09:28,033 Well, it's really very simple. 184 00:09:28,066 --> 00:09:30,035 Any moron could do it. 185 00:09:30,068 --> 00:09:32,137 So you finally got a date, huh? 186 00:09:32,170 --> 00:09:33,339 Ha ha. Yeah. Lucky me. 187 00:09:33,372 --> 00:09:34,806 [beep] 188 00:09:34,840 --> 00:09:37,343 So what's his name anyway? 189 00:09:37,376 --> 00:09:39,911 That's none of your business, Pat, okay? 190 00:09:39,945 --> 00:09:41,747 I'm going to draw a little boundary. 191 00:09:41,780 --> 00:09:44,617 I understand. You're a little sensitive on that topic. 192 00:09:47,319 --> 00:09:50,255 So did I tell you I'm unemployed? 193 00:09:50,288 --> 00:09:52,958 Yeah, about, uh, 400 times. 194 00:09:52,991 --> 00:09:55,194 Say, do you think you could make an announcement about it 195 00:09:55,227 --> 00:09:57,630 at the radio station? 196 00:09:57,663 --> 00:09:59,131 Absolutely not. 197 00:09:59,164 --> 00:10:01,199 All right, well, think it over. 198 00:10:01,233 --> 00:10:03,102 But when you do make the announcement, 199 00:10:03,135 --> 00:10:06,038 let me know. I want to tell my friends to tune in. 200 00:10:06,071 --> 00:10:08,173 They don't listen to your show normally. 201 00:10:08,206 --> 00:10:09,375 Oh. 202 00:10:12,778 --> 00:10:14,647 Oh, I'm sorry. I got to go. 203 00:10:14,680 --> 00:10:15,814 Do you? 204 00:10:18,050 --> 00:10:20,151 You're my best friend, Kathy. 205 00:10:20,185 --> 00:10:22,887 Oh, Am I? 206 00:10:22,921 --> 00:10:24,123 Uh... 207 00:10:22,921 --> 00:10:24,123 Okay. 208 00:10:24,156 --> 00:10:25,357 Bye-bye now. 209 00:10:25,390 --> 00:10:26,726 Okay. 210 00:10:29,861 --> 00:10:32,297 Unfortunately, I was forced to take a job 211 00:10:32,330 --> 00:10:34,333 that was totally humiliating. 212 00:10:34,366 --> 00:10:36,802 I was beginning to doubt my identity, 213 00:10:36,835 --> 00:10:38,671 my true purpose in this world, 214 00:10:38,704 --> 00:10:42,141 when suddenly the most wonderful thing happened. 215 00:10:51,049 --> 00:10:54,752 Whoa. Is it hot in here, or is it just me? 216 00:10:54,786 --> 00:10:55,954 [chuckling] 217 00:10:55,987 --> 00:10:58,122 This thing is set at 82 degrees. 218 00:10:58,156 --> 00:11:00,191 Haven't you people ever heard of sweaters? 219 00:11:02,394 --> 00:11:04,196 Can I help you? 220 00:11:06,131 --> 00:11:09,300 Pat Riley, Southland Gas Company. 221 00:11:09,334 --> 00:11:10,803 Uhh. 222 00:11:16,141 --> 00:11:17,309 [glass shatters] 223 00:11:17,342 --> 00:11:18,711 This is a disgrace. 224 00:11:18,744 --> 00:11:20,145 Hasn't anybody checked this? 225 00:11:20,178 --> 00:11:22,314 [grunting] 226 00:11:22,347 --> 00:11:23,915 [glass shatters] 227 00:11:23,949 --> 00:11:25,918 Excuse me. Um... 228 00:11:28,286 --> 00:11:29,988 Hello. 229 00:11:30,021 --> 00:11:32,056 Hi. 230 00:11:32,090 --> 00:11:33,358 Hi. I'm Chris. 231 00:11:33,391 --> 00:11:35,861 I'm-- I'm the bartender here. 232 00:11:35,894 --> 00:11:37,730 Hi. I'm Pat. I'm-- 233 00:11:37,763 --> 00:11:40,833 I'm your gas management specialist and advisor. 234 00:11:40,866 --> 00:11:42,134 Oh. 235 00:11:42,167 --> 00:11:44,336 Well, pleased to meet you... 236 00:11:44,369 --> 00:11:45,938 gorgeous. 237 00:11:45,971 --> 00:11:48,874 The pleasure's all mine... 238 00:11:48,907 --> 00:11:50,176 you. 239 00:11:52,277 --> 00:11:53,412 Ahh! 240 00:12:12,798 --> 00:12:16,769 What's a person like you doing in a place like this? 241 00:12:16,802 --> 00:12:19,238 You know, I ask myself that all the time. 242 00:12:19,271 --> 00:12:22,174 I mean, I've got a PhD in cultural anthropology, 243 00:12:22,207 --> 00:12:24,910 but I just love bartending. 244 00:12:24,943 --> 00:12:27,045 I've been here for ten years now, 245 00:12:27,078 --> 00:12:29,281 and I've just heard so many incredible stories 246 00:12:29,314 --> 00:12:31,349 and met so many fascinating... 247 00:12:31,383 --> 00:12:33,252 people. 248 00:12:33,285 --> 00:12:36,188 I wish I could find a job I liked that much. 249 00:12:36,221 --> 00:12:38,457 Uh-huh. 250 00:12:36,221 --> 00:12:38,457 I'm overqualified for Southland Gas. 251 00:12:38,490 --> 00:12:40,192 I'm already looking for something else. 252 00:12:40,225 --> 00:12:42,928 I guess you could say I'm a restless spirit, 253 00:12:42,961 --> 00:12:44,830 a lover, a liver of life. 254 00:12:44,863 --> 00:12:48,434 I'm eternally searching for something more. 255 00:12:49,935 --> 00:12:51,335 Wow. 256 00:12:51,369 --> 00:12:55,574 I think you and I have so much in common, Pat. 257 00:12:55,607 --> 00:12:58,177 Pat: Do you like movies? 258 00:12:58,210 --> 00:13:00,946 Yes. Yes, I do. I love movies. 259 00:13:00,979 --> 00:13:02,815 Oh, do you know what I specially love 260 00:13:02,848 --> 00:13:04,282 are good movies. 261 00:13:04,316 --> 00:13:06,518 You're kidding. I love good movies, too. 262 00:13:06,551 --> 00:13:08,587 Really? Oh. You know what I hate 263 00:13:08,620 --> 00:13:10,022 are bad boring movies. 264 00:13:10,055 --> 00:13:12,958 Me, too. We're so alike. 265 00:13:12,991 --> 00:13:14,126 [chuckle] 266 00:13:15,861 --> 00:13:18,130 I think that dinner is probably one 267 00:13:18,163 --> 00:13:20,465 of my favorite meals of the day. 268 00:13:20,498 --> 00:13:22,234 Mine, too. 269 00:13:22,267 --> 00:13:24,937 This is downright eerie. 270 00:13:24,970 --> 00:13:27,272 Oh, you want to know another thing I hate? 271 00:13:27,305 --> 00:13:29,340 Senseless evil. 272 00:13:29,374 --> 00:13:31,076 I'm not even gonna tell you 273 00:13:31,109 --> 00:13:32,945 because you won't believe it. 274 00:13:32,978 --> 00:13:35,146 [whispering] Me, too. 275 00:13:37,215 --> 00:13:38,884 Once I got it home, 276 00:13:38,917 --> 00:13:40,619 I realized I didn't like it. 277 00:13:40,652 --> 00:13:43,522 I mean, who wants a plaid bath mat anyway? 278 00:13:43,555 --> 00:13:46,024 So I took it back and exchanged it 279 00:13:46,057 --> 00:13:48,093 for a delicious tan one. 280 00:13:48,126 --> 00:13:51,896 Uh, or brown, really. [chuckling] 281 00:13:51,930 --> 00:13:53,131 Ohh. 282 00:13:53,164 --> 00:13:56,034 Pat, you've led such an amazing life. 283 00:13:56,067 --> 00:13:57,970 I find you-- I-- 284 00:13:58,003 --> 00:14:00,505 I find everything about you 285 00:14:00,538 --> 00:14:02,541 endlessly fascinating. 286 00:14:02,574 --> 00:14:04,410 Join the club. 287 00:14:05,977 --> 00:14:08,079 [Pat giggling] 288 00:14:10,282 --> 00:14:13,919 Hey, is that a big fan of yours? 289 00:14:13,952 --> 00:14:16,055 That's my little joke. 290 00:14:17,589 --> 00:14:19,091 Oh! 291 00:14:25,263 --> 00:14:27,366 Take it easy, hon. Take it easy. 292 00:14:27,399 --> 00:14:29,434 - Ohh! - Okay. All right. 293 00:14:29,467 --> 00:14:31,136 Are you all right, 294 00:14:31,169 --> 00:14:33,538 um, uh, you there? 295 00:14:33,571 --> 00:14:34,973 yeah, hon, did you break anything? 296 00:14:35,006 --> 00:14:37,074 I crushed my nuts. 297 00:14:37,108 --> 00:14:38,443 - Ooh! - Ooh! 298 00:14:38,476 --> 00:14:39,945 That's got to hurt. 299 00:14:39,978 --> 00:14:42,046 Oh, shoot. 300 00:14:42,080 --> 00:14:44,950 There goes my afternoon snack. 301 00:14:44,983 --> 00:14:46,952 Chris: I know. 302 00:14:46,985 --> 00:14:48,320 [clatter] 303 00:14:48,353 --> 00:14:49,988 Who are you? 304 00:14:50,021 --> 00:14:52,991 Oh, I'm sorry. I'm Kyle Jacobs, 305 00:14:53,024 --> 00:14:56,261 and this is my beautiful wife Stacy. 306 00:14:56,294 --> 00:14:57,462 Hi. 307 00:14:57,495 --> 00:14:59,231 We just moved into apartment 2F. 308 00:15:01,466 --> 00:15:03,302 I'm Chris. Hi. 309 00:15:03,335 --> 00:15:06,338 And this is Pat. Pat lives across the way from you in 2B. 310 00:15:06,371 --> 00:15:09,074 2B or not 2B, that is my apartment. 311 00:15:09,107 --> 00:15:11,076 Oh, boy. 312 00:15:11,109 --> 00:15:12,978 Oh, wow. Come on, let's go. 313 00:15:13,011 --> 00:15:14,179 Okay. 314 00:15:14,212 --> 00:15:15,948 Stacy: Bye-bye. 315 00:15:17,282 --> 00:15:18,650 Strange couple. 316 00:15:18,683 --> 00:15:21,586 You know, you can't really tell. 317 00:15:21,619 --> 00:15:23,088 It's peculiar. 318 00:15:23,121 --> 00:15:24,389 Yeah, it's peculiar, 319 00:15:24,422 --> 00:15:27,592 yet wondrously provocative. 320 00:15:27,625 --> 00:15:29,194 [scoff] 321 00:15:29,227 --> 00:15:30,495 Kyle! 322 00:15:30,528 --> 00:15:31,730 What? 323 00:15:31,763 --> 00:15:33,565 Guy. 324 00:15:33,598 --> 00:15:36,068 Save that filth for the bedroom. 325 00:15:37,769 --> 00:15:40,205 [Pat, Chris moaning] 326 00:15:42,273 --> 00:15:43,742 Both: Will you marry me? 327 00:15:43,775 --> 00:15:45,477 Both: Yes. 328 00:15:45,510 --> 00:15:46,712 [laughing] 329 00:15:46,745 --> 00:15:48,113 - Ahh. - Uhh. 330 00:15:48,146 --> 00:15:49,548 You know something? 331 00:15:51,316 --> 00:15:53,652 I love to stroke your pussy, Pat. 332 00:15:53,685 --> 00:15:55,087 I know. 333 00:15:55,120 --> 00:15:57,089 Muffy likes it, too. 334 00:15:57,122 --> 00:15:58,257 [meow] 335 00:16:07,165 --> 00:16:09,334 Hi, sunshine boy. 336 00:16:09,367 --> 00:16:10,736 I am going to the grocery store. 337 00:16:10,769 --> 00:16:12,170 Can I get you anything? 338 00:16:12,203 --> 00:16:13,405 No. Thanks. 339 00:16:13,438 --> 00:16:14,606 Okay. 340 00:16:14,639 --> 00:16:16,375 - Nuts. - Hmm? 341 00:16:16,408 --> 00:16:18,543 Uh, maybe some nuts. 342 00:16:18,576 --> 00:16:21,213 I've been having this weird craving for nuts lately, okay? 343 00:16:21,246 --> 00:16:24,116 Okay. Nuts it is. 344 00:16:24,149 --> 00:16:26,518 Oh. By the way, I was just down in the laundry room, 345 00:16:26,551 --> 00:16:29,054 and I saw our weird new neighbor Pat. 346 00:16:29,087 --> 00:16:31,156 What's Pat's laundry like? 347 00:16:31,189 --> 00:16:33,324 I don't know what Pat's laundry is like. 348 00:16:33,358 --> 00:16:34,626 It's not like I go around 349 00:16:34,659 --> 00:16:36,194 looking at people's dirty laundry. 350 00:16:37,629 --> 00:16:40,699 What? There was, you know, bras, panties, 351 00:16:40,732 --> 00:16:42,401 boxer shorts, jock straps. 352 00:16:42,434 --> 00:16:44,603 Well, Pat was doing laundry with Chris. 353 00:16:44,636 --> 00:16:46,271 They're engaged. 354 00:16:46,304 --> 00:16:49,108 And we're invited to the engagement party. 355 00:16:51,176 --> 00:16:52,677 Great. 356 00:16:52,710 --> 00:16:55,280 Okay. Well, listen, I got to go. 357 00:16:55,313 --> 00:16:57,182 Mmm. 358 00:16:57,215 --> 00:16:58,450 Bye. 359 00:17:07,291 --> 00:17:09,694 Kyle: Pat, Pat, Pat. 360 00:17:09,727 --> 00:17:11,063 - Ooh! - [glass breaks] 361 00:17:13,164 --> 00:17:16,201 What's in a name like Pat? 362 00:17:16,233 --> 00:17:18,736 One afternoon, Chris surprised me 363 00:17:18,770 --> 00:17:20,271 by putting a new spin on our relationship. 364 00:17:20,305 --> 00:17:22,074 [snoring] 365 00:17:22,107 --> 00:17:24,475 I thought we were so clearly defined as a couple. 366 00:17:24,509 --> 00:17:27,312 Had we fallen into a certain kind of role playing 367 00:17:27,345 --> 00:17:29,281 from which we could never recover? 368 00:17:29,314 --> 00:17:30,482 [snoring] 369 00:17:30,515 --> 00:17:31,683 [chuckling] 370 00:17:31,716 --> 00:17:34,619 What an exquisitely lazy day. 371 00:17:34,652 --> 00:17:35,821 Yeah. 372 00:17:35,854 --> 00:17:37,322 Well, you know, it's Thursday. 373 00:17:37,355 --> 00:17:38,590 You know, my day off. 374 00:17:38,623 --> 00:17:40,125 Uh-huh. 375 00:17:40,158 --> 00:17:43,395 So I guess you've got the day off, too, huh? 376 00:17:43,428 --> 00:17:45,297 Yeah. I got fired 377 00:17:45,330 --> 00:17:48,567 from that security guard job down at the La Brea Tar Pits. 378 00:17:48,600 --> 00:17:50,468 Those woolly mammoths aren't kidding. 379 00:17:50,502 --> 00:17:52,736 Once you get stuck in the tar, you never get out. 380 00:17:52,770 --> 00:17:54,206 Uh-huh. Yeah. 381 00:17:54,239 --> 00:17:55,440 Uh... 382 00:17:55,473 --> 00:17:57,476 gee, Pat, you know, I-- 383 00:17:57,509 --> 00:17:59,244 I can't believe you lost another job. 384 00:17:59,277 --> 00:18:00,445 I just-- 385 00:18:00,478 --> 00:18:02,180 Oh, come on. 386 00:18:02,213 --> 00:18:03,748 I work like a dog. 387 00:18:03,781 --> 00:18:05,716 I had 23 jobs last year. 388 00:18:05,750 --> 00:18:07,385 How many did you have? 389 00:18:07,418 --> 00:18:08,786 Just the one. 390 00:18:08,820 --> 00:18:12,691 Then I'd hardly call you a big job expert. 391 00:18:12,724 --> 00:18:15,461 Pat, I think there's something you should read. 392 00:18:16,628 --> 00:18:19,231 Uh, in this magazine, 393 00:18:19,264 --> 00:18:21,399 uh, they have a new study, 394 00:18:21,432 --> 00:18:24,202 and they found that if you don't have a satisfying career 395 00:18:24,235 --> 00:18:25,837 by the time you're in your early thirties, 396 00:18:25,870 --> 00:18:28,173 which you are, Pat, 397 00:18:28,206 --> 00:18:29,875 then you'll probably never achieve 398 00:18:29,908 --> 00:18:32,343 any sort of real happiness, your marriage will fail, 399 00:18:32,377 --> 00:18:34,279 and your chances of finding a good job 400 00:18:34,312 --> 00:18:35,813 are, uh, about as likely as your chances 401 00:18:35,847 --> 00:18:37,482 of being struck by lightning. 402 00:18:37,515 --> 00:18:39,484 Well, actually, being struck by lightning 403 00:18:39,517 --> 00:18:41,153 is more common than you think. 404 00:18:41,186 --> 00:18:42,888 I've been struck three times. 405 00:18:45,456 --> 00:18:47,859 Pat, I think you might be missing the point. 406 00:18:47,892 --> 00:18:49,427 Uh... 407 00:18:49,460 --> 00:18:52,397 the point is, Pat, 408 00:18:52,430 --> 00:18:54,699 that, um, if you can't commit to a job, 409 00:18:54,732 --> 00:18:56,468 then how can I possibly expect you 410 00:18:56,501 --> 00:18:58,370 to commit to, you know, say, a marriage? 411 00:18:58,403 --> 00:19:01,240 Ouch. Point taken. 412 00:19:06,377 --> 00:19:08,947 You're right, I should try even harder. 413 00:19:08,980 --> 00:19:11,183 No, no. I, uh, 414 00:19:11,216 --> 00:19:12,417 I shouldn't have said anything. 415 00:19:12,450 --> 00:19:13,652 I shouldn't meddle. 416 00:19:13,685 --> 00:19:14,953 No, that's good, come on. 417 00:19:14,986 --> 00:19:16,354 No, no, I should-- 418 00:19:16,387 --> 00:19:17,589 This is a relationship. 419 00:19:17,622 --> 00:19:19,391 You should talk. 420 00:19:19,424 --> 00:19:21,293 Oh, Pat. 421 00:19:21,326 --> 00:19:23,662 Come on. It's a beautiful sunny day. 422 00:19:23,695 --> 00:19:25,730 What do you say we get up off our butts 423 00:19:25,763 --> 00:19:27,599 and go do something? 424 00:19:27,632 --> 00:19:29,501 Oh, do you want to go for a hike? 425 00:19:29,534 --> 00:19:32,237 No. I know. Let's go to the Burger Bag 426 00:19:32,270 --> 00:19:33,705 and get some fries. 427 00:19:33,738 --> 00:19:35,373 Okay, that's good. Yeah. 428 00:19:35,406 --> 00:19:36,774 - Come on. - Let's do that. Okay. 429 00:19:39,410 --> 00:19:40,546 [giggling] 430 00:19:46,517 --> 00:19:53,692 Wednesday, August 2, 11:05 p.m. 431 00:19:53,725 --> 00:19:56,360 Pat reads People magazine, 432 00:19:56,394 --> 00:19:59,397 watches "America's Most Wanted," 433 00:19:59,430 --> 00:20:02,935 writes in the computer. 434 00:20:09,407 --> 00:20:14,012 What a strange combination of attraction and repulsion 435 00:20:14,045 --> 00:20:16,481 that I feel for my neighbor Pat. 436 00:20:16,514 --> 00:20:19,016 I don't even know if Pat is a man or a woman. 437 00:20:19,050 --> 00:20:21,853 Such a Sphinx-like riddle 438 00:20:21,886 --> 00:20:24,623 posed by the very existence of Pat. 439 00:20:25,957 --> 00:20:28,827 Stacy: Kyle? What are you doing in there? 440 00:20:28,860 --> 00:20:30,861 Uh, nothing, honey. 441 00:20:30,895 --> 00:20:32,397 I'll be out in a minute. 442 00:20:32,430 --> 00:20:33,966 Okay. 443 00:20:35,667 --> 00:20:37,401 [water running] 444 00:20:40,038 --> 00:20:41,773 Uh-huh. 445 00:20:41,806 --> 00:20:44,509 [humming] 446 00:20:44,542 --> 00:20:46,410 Oh, my God, this is it. 447 00:20:44,542 --> 00:20:46,410 Ahh! 448 00:20:47,712 --> 00:20:49,581 11:07. 449 00:20:49,614 --> 00:20:50,749 Urination. 450 00:21:06,097 --> 00:21:08,066 You never get through a carton of O.J. 451 00:21:08,099 --> 00:21:09,501 before it expires. 452 00:21:09,534 --> 00:21:11,336 Yeah. Me, either. 453 00:21:11,369 --> 00:21:13,038 What's up, Kyle? 454 00:21:13,071 --> 00:21:16,573 Oh, I just wanted to show you my new video camera here. 455 00:21:16,607 --> 00:21:17,976 Here-- Here's my new video camera. 456 00:21:18,009 --> 00:21:19,444 - Uh-huh. - I just got it. 457 00:21:19,477 --> 00:21:22,580 I could videotape your honeymoon. 458 00:21:22,613 --> 00:21:25,583 I mean your engagement party. 459 00:21:25,616 --> 00:21:27,386 Oh That'd be great. 460 00:21:28,453 --> 00:21:29,620 [chatter] 461 00:21:29,654 --> 00:21:30,855 ♪ [dance] 462 00:21:30,888 --> 00:21:32,024 It's good to go. 463 00:21:35,493 --> 00:21:37,361 Hey, I've lived in the same building with Pat 464 00:21:37,395 --> 00:21:38,997 for seven years. I still have no idea. 465 00:21:39,030 --> 00:21:40,498 Yeah. That's why I came. 466 00:21:40,531 --> 00:21:41,866 I thought maybe this Chris person 467 00:21:41,899 --> 00:21:43,735 would give us some kind of a clue. 468 00:21:43,768 --> 00:21:45,837 I thought I'd find out about Chris when I met Pat. 469 00:21:45,870 --> 00:21:47,339 Look at it this way, honey: 470 00:21:47,372 --> 00:21:48,740 they're lucky to have found each other. 471 00:21:48,773 --> 00:21:50,408 I guess there's someone for everybody. 472 00:21:54,712 --> 00:21:56,014 Hi! 473 00:22:00,485 --> 00:22:01,687 [giggling] 474 00:22:05,390 --> 00:22:06,725 Hey, you two. 475 00:22:06,758 --> 00:22:08,760 Here's a present we got for you. 476 00:22:08,793 --> 00:22:11,062 Oh, looky what we got. Attention, everybody! 477 00:22:11,095 --> 00:22:12,597 We got as present! 478 00:22:12,630 --> 00:22:13,798 [chuckling] 479 00:22:13,831 --> 00:22:14,966 Let's open it. 480 00:22:18,536 --> 00:22:20,105 - Oh! - Oh! 481 00:22:20,138 --> 00:22:23,507 both: This is something we'll both enjoy. 482 00:22:23,541 --> 00:22:24,810 [laughing] 483 00:22:26,611 --> 00:22:28,513 Here, open mine. 484 00:22:28,546 --> 00:22:29,748 Ohh! 485 00:22:29,781 --> 00:22:31,483 I should get married more often! 486 00:22:31,516 --> 00:22:32,884 Not if I can help it. 487 00:22:35,853 --> 00:22:37,522 - Ohh! - Ohh! 488 00:22:37,555 --> 00:22:40,759 Now Chris will leave my towels alone. 489 00:22:40,792 --> 00:22:42,526 Oh, you, you're incorrigible. 490 00:22:42,560 --> 00:22:44,162 That's what you love about me. 491 00:22:44,195 --> 00:22:45,562 It's true. 492 00:22:45,596 --> 00:22:46,998 You know what I always say: 493 00:22:47,031 --> 00:22:49,400 we're made for each other. [sputter] 494 00:22:49,434 --> 00:22:50,668 Eww. 495 00:22:51,903 --> 00:22:53,038 Oh, Pat. 496 00:22:55,573 --> 00:22:57,876 So, um, are you going to change your name? 497 00:22:57,909 --> 00:22:59,844 - Which one are you asking? - Either. 498 00:22:59,877 --> 00:23:01,446 No, no, no. Pat and I don't believe 499 00:23:01,479 --> 00:23:02,647 in that kind of sexist tradition. 500 00:23:02,680 --> 00:23:03,948 Do we, hon? 501 00:23:03,981 --> 00:23:05,150 Ohh. 502 00:23:05,183 --> 00:23:06,584 But wouldn't it be so romantic 503 00:23:06,617 --> 00:23:07,786 to have the same last name? 504 00:23:07,819 --> 00:23:09,988 Oh, gee, I don't know. 505 00:23:10,021 --> 00:23:11,589 What do you think? Think we should? 506 00:23:11,622 --> 00:23:13,591 - I don't know. Do you? - It's up to you. 507 00:23:13,624 --> 00:23:14,959 It's kind of your decision. 508 00:23:14,992 --> 00:23:16,995 I really think you should decide. 509 00:23:17,028 --> 00:23:19,764 Okay. I think this is a conversation 510 00:23:19,797 --> 00:23:22,567 we should be having at home. 511 00:23:22,600 --> 00:23:24,101 Do it now. 512 00:23:24,135 --> 00:23:25,504 [chatter] 513 00:23:29,040 --> 00:23:31,710 Okay, everybody, we've got a little show. 514 00:23:33,177 --> 00:23:34,579 Uh, attention, everybody! 515 00:23:34,612 --> 00:23:36,748 This is my engagement party! 516 00:23:36,781 --> 00:23:38,183 [slurp] 517 00:23:38,216 --> 00:23:42,053 And now Chris and I would like 518 00:23:42,086 --> 00:23:44,789 to sing a song for you. [chuckling] 519 00:23:44,822 --> 00:23:45,989 We would? 520 00:23:46,023 --> 00:23:48,459 Yes, sir, the magic of karaoke. 521 00:23:48,493 --> 00:23:49,660 Hit it! 522 00:23:49,694 --> 00:23:51,029 Pat-- 523 00:23:51,062 --> 00:23:52,563 [whispering] I'll lead and you follow. 524 00:23:52,597 --> 00:23:54,499 [music starts] 525 00:23:54,532 --> 00:24:01,606 ♪ Everybody loves somebody sometime ♪ 526 00:24:01,639 --> 00:24:07,044 ♪ Everybody falls in love somehow ♪ 527 00:24:07,078 --> 00:24:12,484 ♪ Something in your kiss just told me ♪ 528 00:24:12,517 --> 00:24:14,919 ♪ My sometime ♪ 529 00:24:14,952 --> 00:24:16,120 Kyle? 530 00:24:16,153 --> 00:24:18,990 ♪ Is now ♪ 531 00:24:19,023 --> 00:24:22,494 People, you're talking again! 532 00:24:22,527 --> 00:24:24,028 ♪ [rock beat] 533 00:24:24,061 --> 00:24:26,630 ♪ Dude looks like a lady ♪ 534 00:24:26,664 --> 00:24:27,899 ♪ Yeah, yeah ♪ 535 00:24:27,932 --> 00:24:30,201 ♪ Dude looks like a lady ♪ 536 00:24:30,234 --> 00:24:31,936 ♪ Uhh ♪ 537 00:24:31,969 --> 00:24:34,072 ♪ Dude looks like a lady ♪ 538 00:24:34,105 --> 00:24:35,573 ♪ Yeah, yeah ♪ 539 00:24:35,606 --> 00:24:38,142 ♪ Dude looks like a lady ♪ 540 00:24:38,175 --> 00:24:39,844 ♪ Yeah, yeah ♪ 541 00:24:39,877 --> 00:24:42,614 ♪ Dude looks like a lady ♪ 542 00:24:43,848 --> 00:24:45,683 ♪ Oh, yeah... ♪ 543 00:24:45,716 --> 00:24:47,252 - Honey? - What? 544 00:24:47,285 --> 00:24:49,020 Don't you think you've had enough? 545 00:24:49,053 --> 00:24:51,189 No, I don't. I don't think I'll ever have enough. 546 00:24:51,222 --> 00:24:55,827 Kyle, you have been so strangely lately, 547 00:24:55,860 --> 00:24:58,062 ever since we moved into this building. 548 00:24:58,095 --> 00:25:00,932 Ever since we moved here with Pat. 549 00:25:02,166 --> 00:25:03,768 What are you talking about? 550 00:25:03,801 --> 00:25:06,638 Stacy, that is a neighbor, 551 00:25:06,671 --> 00:25:09,974 a person that lives in the building, that's all. 552 00:25:10,007 --> 00:25:12,710 Yeah, well, why are you so obsessed with him? 553 00:25:12,743 --> 00:25:15,280 Her? It? 554 00:25:15,313 --> 00:25:16,714 Obsessed? 555 00:25:16,747 --> 00:25:18,116 Yes. 556 00:25:18,149 --> 00:25:19,918 I think it's ruining our life together. 557 00:25:19,951 --> 00:25:21,119 Mmm. 558 00:25:21,152 --> 00:25:23,121 Wouldn't that be wonderful 559 00:25:23,154 --> 00:25:24,956 if all the problems of our relationship 560 00:25:24,989 --> 00:25:27,792 could be boiled down to one pat answer. 561 00:25:29,827 --> 00:25:31,263 There you go again. 562 00:25:32,763 --> 00:25:35,198 An androgyne has come between us. 563 00:25:35,232 --> 00:25:37,668 You know, it's weird. 564 00:25:37,702 --> 00:25:38,837 It's almost as if-- 565 00:25:40,838 --> 00:25:42,307 as if-- 566 00:25:43,941 --> 00:25:45,877 Oh, God. 567 00:25:45,910 --> 00:25:48,079 You're in love with Pat, aren't you? 568 00:25:48,112 --> 00:25:51,616 Whoa. What are you, insane? 569 00:25:51,649 --> 00:25:53,717 Stacy, that's the most ridiculous thing 570 00:25:53,751 --> 00:25:55,286 - I've ever heard. - God! 571 00:25:55,319 --> 00:25:57,355 [sobbing] 572 00:25:57,388 --> 00:25:58,755 [door closes] 573 00:25:58,789 --> 00:25:59,958 Ohh... 574 00:25:59,991 --> 00:26:01,158 [sobbing] 575 00:26:01,192 --> 00:26:02,594 Love. 576 00:26:02,627 --> 00:26:04,596 What's love got to do with this 577 00:26:04,629 --> 00:26:08,099 when you love something you don't understand? 578 00:26:08,132 --> 00:26:11,169 Dear Diary: My performance at the engagement party 579 00:26:11,202 --> 00:26:14,138 was a triumph. I know that I've found my true calling. 580 00:26:14,171 --> 00:26:15,340 I'm an artist. 581 00:26:15,373 --> 00:26:16,741 Kyle: Ding-dong. 582 00:26:16,774 --> 00:26:17,941 Am I interrupting anything? 583 00:26:17,975 --> 00:26:19,944 Oh, no, just keeping a record 584 00:26:19,977 --> 00:26:21,646 of my innermost thoughts and feelings 585 00:26:21,679 --> 00:26:23,348 right here in my laptop diary. 586 00:26:23,381 --> 00:26:25,617 Really? What kind of stuff do you put in here? 587 00:26:25,650 --> 00:26:29,721 Oh, just anything anyone could conceivably want to know about me. 588 00:26:29,754 --> 00:26:33,123 Wow. I know people who would give anything to read this. 589 00:26:33,157 --> 00:26:35,659 No way, José. This is raw, uncensored, 590 00:26:35,693 --> 00:26:37,662 and completely personal data. 591 00:26:37,695 --> 00:26:39,630 Do tell. 592 00:26:39,664 --> 00:26:40,831 So... 593 00:26:42,800 --> 00:26:45,370 Oh, whoa, Pat. 594 00:26:45,403 --> 00:26:47,872 Is that a banana in your pocket, 595 00:26:47,905 --> 00:26:50,708 or are you just happy to see me? 596 00:26:50,741 --> 00:26:52,777 No, it's a banana. 597 00:26:52,810 --> 00:26:54,012 If you're hungry, get your own. 598 00:26:54,045 --> 00:26:55,213 This is my snack. 599 00:26:55,246 --> 00:26:57,015 Fine, fine. 600 00:26:57,048 --> 00:26:59,183 Oh, Pat, listen, I've got great news. 601 00:26:59,216 --> 00:27:02,219 You were so incredible 602 00:27:02,253 --> 00:27:03,721 the other night at the karaoke bar 603 00:27:03,754 --> 00:27:06,057 that I sent my videotape of your performance 604 00:27:06,090 --> 00:27:07,792 to one of those home video TV shows, 605 00:27:07,825 --> 00:27:10,261 and they want to put you on the air. 606 00:27:10,294 --> 00:27:12,196 Oh, that's great! 607 00:27:12,229 --> 00:27:14,098 All you have to do is sign this release form. 608 00:27:14,131 --> 00:27:15,366 - Okay? - Ohh! 609 00:27:15,399 --> 00:27:17,401 All right. 610 00:27:17,435 --> 00:27:18,870 Name. 611 00:27:18,903 --> 00:27:20,171 Okay. 612 00:27:20,204 --> 00:27:22,340 And this-- right there, the "Sex" part. 613 00:27:22,373 --> 00:27:24,008 No, no problem. 614 00:27:24,041 --> 00:27:25,743 That's my joke. 615 00:27:25,776 --> 00:27:28,112 That's very funny, Pat. Very funny. 616 00:27:28,145 --> 00:27:31,382 Uh, do you have a driver's license? 617 00:27:31,415 --> 00:27:33,317 Uh-huh. Mm-hmm. 618 00:27:33,350 --> 00:27:35,086 Good. 619 00:27:35,119 --> 00:27:38,121 A dog got at it, but you can still read the number. 620 00:27:38,155 --> 00:27:39,824 That's all they need. 621 00:27:39,857 --> 00:27:42,460 Yeah. Uh, do you have a birth certificate? 622 00:27:42,493 --> 00:27:44,861 Uh, yes, I do, sir. 623 00:27:44,895 --> 00:27:46,264 Good, good, good, good. 624 00:27:49,233 --> 00:27:51,168 Middlesex, New Jersey. 625 00:27:51,202 --> 00:27:53,838 The rest I can't make out. 626 00:27:53,871 --> 00:27:56,007 I know. Um... 627 00:27:56,040 --> 00:27:58,209 do you have a photo of you in the nude? 628 00:27:58,242 --> 00:27:59,476 What? 629 00:27:59,510 --> 00:28:01,045 I don't know why. 630 00:28:01,078 --> 00:28:02,413 But apparently it's something to do 631 00:28:02,446 --> 00:28:05,416 with, like, uh, requirements to be on TV. 632 00:28:05,449 --> 00:28:07,752 They needed a photo of you in the nude, 633 00:28:07,785 --> 00:28:09,253 kind of, you know, totally... 634 00:28:09,286 --> 00:28:10,988 I haven't had one taken of me recently. 635 00:28:11,021 --> 00:28:12,790 Well, I think any photo-- 636 00:28:12,823 --> 00:28:14,892 They said any photo in the nude would do. 637 00:28:14,925 --> 00:28:16,293 - I remember that now. - I do have one. 638 00:28:16,327 --> 00:28:17,462 Good. 639 00:28:19,163 --> 00:28:21,132 I have to get this back. It's kind of an heirloom. 640 00:28:21,165 --> 00:28:22,367 Just give it to me, Pat. 641 00:28:25,836 --> 00:28:27,839 That's...useless. 642 00:28:27,872 --> 00:28:29,440 When am I going to be on TV? 643 00:28:29,473 --> 00:28:33,043 [phone rings] 644 00:28:33,077 --> 00:28:36,247 Hey, I'm gonna be on TV! 645 00:28:36,280 --> 00:28:38,916 Hi. Did I tell you I was going to be on TV? 646 00:28:38,949 --> 00:28:40,351 Oh, I did, huh? 647 00:28:40,384 --> 00:28:41,720 Okay, bye. 648 00:28:47,324 --> 00:28:48,893 Howdy, Tippy. 649 00:28:48,926 --> 00:28:50,428 Boy, do I have something to tell you. 650 00:28:50,461 --> 00:28:51,896 What, Pat? What do you want? 651 00:28:51,929 --> 00:28:54,332 I'm going to be on TV. 652 00:28:54,365 --> 00:28:56,167 Oh, dear God. 653 00:28:56,200 --> 00:28:57,368 Well... 654 00:28:57,401 --> 00:29:00,004 [gurgling] 655 00:29:01,939 --> 00:29:03,441 Thursday night at 9. 656 00:29:05,176 --> 00:29:07,311 Thursday night at 9, Channel 12-- 657 00:29:07,344 --> 00:29:08,780 [gurgling] 658 00:29:10,114 --> 00:29:12,416 Guess what, Kathy. I'm gonna be on TV. 659 00:29:12,449 --> 00:29:14,018 Who's there? 660 00:29:14,051 --> 00:29:15,820 Who do you think? 661 00:29:17,121 --> 00:29:18,289 Hey, you know what? 662 00:29:18,322 --> 00:29:20,123 My key works in your door, too. 663 00:29:20,157 --> 00:29:21,793 Isn't that great? 664 00:29:21,826 --> 00:29:24,228 Tonight's the night of my big broadcast. 665 00:29:24,261 --> 00:29:26,330 I'm on the verge of superstardom. 666 00:29:26,363 --> 00:29:30,935 Should I buy a house in Malibu or the Hollywood Hills? 667 00:29:30,968 --> 00:29:33,571 I don't know, but I sure wish you'd buy a new car. 668 00:29:33,604 --> 00:29:36,073 I mean, this driver's ed car is ridiculous. 669 00:29:36,106 --> 00:29:39,043 Was it ridiculous to spend only $500 670 00:29:39,076 --> 00:29:40,912 at the Pine Cone High Rummage Sale? 671 00:29:40,945 --> 00:29:42,847 I don't think so. 672 00:29:42,880 --> 00:29:45,249 What's eating you? 673 00:29:45,282 --> 00:29:47,585 I'm just worried you're getting a little carried away, 674 00:29:47,618 --> 00:29:49,854 that's all. I want you to try and remember 675 00:29:49,887 --> 00:29:51,289 this is just a short segment 676 00:29:51,322 --> 00:29:53,858 on one of those silly home video shows, okay? 677 00:29:53,891 --> 00:29:56,928 You're jealous that I found such a fulfilling career. 678 00:29:56,961 --> 00:29:58,396 I am not jealous. 679 00:29:58,429 --> 00:30:00,998 I'm sorry I put a positive spin on things. 680 00:30:01,031 --> 00:30:03,234 Maybe I should be gloomier, like you. 681 00:30:03,267 --> 00:30:06,137 I happen to be very proud that you're going to be on TV. 682 00:30:06,170 --> 00:30:08,005 I just want you to be realistic. 683 00:30:08,038 --> 00:30:09,507 I mean, this isn't necessarily going to pan out 684 00:30:09,540 --> 00:30:10,908 into a career, you know. 685 00:30:10,941 --> 00:30:12,109 That's exactly what you said 686 00:30:12,142 --> 00:30:13,578 when I wanted to be a brain surgeon. 687 00:30:13,611 --> 00:30:14,979 Oh. And? 688 00:30:15,012 --> 00:30:16,214 How was I supposed to know 689 00:30:16,247 --> 00:30:17,882 you needed 12 years of medical school? 690 00:30:17,915 --> 00:30:19,149 What a scam. 691 00:30:20,584 --> 00:30:22,119 I'm going the back way. 692 00:30:22,152 --> 00:30:23,855 Pat, we should go straight. 693 00:30:23,888 --> 00:30:25,590 [arguing] 694 00:30:28,459 --> 00:30:30,161 For once, would you not argue with me? 695 00:30:30,194 --> 00:30:33,197 Pat, you are impossible to deal with 696 00:30:33,230 --> 00:30:34,465 when you're like this. 697 00:30:34,498 --> 00:30:36,568 You're like a child. 698 00:30:41,472 --> 00:30:44,341 Tonight at 9, Channel 12! 699 00:30:47,311 --> 00:30:49,513 Announcer on TV: Now here she is, your hostess, 700 00:30:49,546 --> 00:30:52,550 - Arleen Sorkin - [applause] 701 00:30:52,583 --> 00:30:55,453 Welcome back to America's Creepiest People, 702 00:30:55,486 --> 00:30:57,021 the show that allows us 703 00:30:57,054 --> 00:30:58,656 to feel a little bit better about ourselves 704 00:30:58,689 --> 00:31:01,225 by giving us the opportunity to laugh 705 00:31:01,258 --> 00:31:03,060 at those who are less fortunate. 706 00:31:03,093 --> 00:31:05,463 What you are about to know is... 707 00:31:05,496 --> 00:31:07,431 Now the whole world will know 708 00:31:07,464 --> 00:31:10,033 the splendor that is Pat. 709 00:31:10,067 --> 00:31:12,303 For this next segment, we recommend 710 00:31:12,336 --> 00:31:13,938 viewer discretion. 711 00:31:13,971 --> 00:31:15,406 If you have small children, 712 00:31:15,439 --> 00:31:18,476 you may want them to leave the room. 713 00:31:18,509 --> 00:31:20,544 ♪ Uh, freak out ♪ 714 00:31:20,577 --> 00:31:23,014 ♪ Le freak, le chic ♪ 715 00:31:23,047 --> 00:31:24,415 ♪ Freak out ♪ 716 00:31:24,448 --> 00:31:26,217 Mmm. 717 00:31:26,250 --> 00:31:28,019 ♪ Aw, freak out ♪ 718 00:31:28,052 --> 00:31:30,454 Kyle, are you all right? 719 00:31:30,487 --> 00:31:32,023 ♪ Freak out ♪ 720 00:31:32,056 --> 00:31:34,459 I'm fine. Uh, no problem. 721 00:31:36,026 --> 00:31:37,395 It's just that you've been in there 722 00:31:37,428 --> 00:31:39,030 for three days. 723 00:31:39,063 --> 00:31:41,032 I need time to think. 724 00:31:42,299 --> 00:31:45,102 Fine. I'm going out. 725 00:31:45,135 --> 00:31:47,438 ♪ Le freak, c'est chic ♪ 726 00:31:47,471 --> 00:31:48,907 Ohh. 727 00:31:52,977 --> 00:31:54,612 Where's that stupid remote? 728 00:31:54,645 --> 00:31:56,047 Ohh! 729 00:32:01,018 --> 00:32:02,153 Oh! 730 00:32:04,054 --> 00:32:06,590 ♪ It surely can be done ♪ 731 00:32:06,623 --> 00:32:11,062 ♪ Young and old are doin' it, I'm told ♪ 732 00:32:11,095 --> 00:32:14,665 ♪Just one try, and you too will be sold ♪ 733 00:32:14,698 --> 00:32:16,334 ♪ It's called The Freak ♪ 734 00:32:16,367 --> 00:32:18,002 ♪ And they're doing it night and day ♪ 735 00:32:18,035 --> 00:32:19,470 [laughter] 736 00:32:19,503 --> 00:32:21,205 ♪ Allow me, I'll show you the way ♪ 737 00:32:21,238 --> 00:32:25,042 ♪ Aww, freak out ♪ 738 00:32:25,075 --> 00:32:26,644 ♪ Le freak, c'est chic ♪ 739 00:32:26,677 --> 00:32:28,111 Freak out! 740 00:32:30,047 --> 00:32:31,549 ♪ Aw, freak out ♪ 741 00:32:33,183 --> 00:32:35,019 ♪ Le freak, c'est chic ♪ 742 00:32:35,052 --> 00:32:36,286 ♪ Freak out ♪ 743 00:32:36,320 --> 00:32:37,655 See what I mean? 744 00:32:37,688 --> 00:32:39,457 Pretty creepy, huh? 745 00:32:39,490 --> 00:32:41,025 Creepy? 746 00:32:41,058 --> 00:32:43,260 Well, I think that was sort of magnificent... 747 00:32:43,293 --> 00:32:48,198 in that uniquely Pat-like way of Pat's. 748 00:32:48,232 --> 00:32:51,769 Oh, who can unravel the enigma of Pat? 749 00:32:51,802 --> 00:32:54,472 To answer that question, we have with us today 750 00:32:54,505 --> 00:32:57,675 Camille Paglia, author of the bestselling book 751 00:32:57,708 --> 00:32:59,243 Sexual Persona. 752 00:32:59,276 --> 00:33:00,745 [applause] 753 00:33:00,778 --> 00:33:03,414 So what do you make of this Pat person 754 00:33:03,447 --> 00:33:05,116 we've just seen? 755 00:33:05,149 --> 00:33:06,350 Well, Arleen, I am stunned 756 00:33:06,383 --> 00:33:07,752 by the Pat phenomenon. 757 00:33:07,785 --> 00:33:09,587 Pat symbolizes, crystalizes, 758 00:33:09,620 --> 00:33:11,789 explodes the sexual ambiguities 759 00:33:11,822 --> 00:33:13,189 of the 20th century. 760 00:33:13,223 --> 00:33:14,425 [applause] 761 00:33:14,458 --> 00:33:15,626 Thank you for that 762 00:33:15,659 --> 00:33:17,695 illuminating analysis, Camille. 763 00:33:17,728 --> 00:33:19,663 [TV off] 764 00:33:19,696 --> 00:33:22,600 Pat, Pat, Pat. 765 00:33:22,633 --> 00:33:26,571 Would a Pat by any other name smell as sweet? 766 00:33:29,173 --> 00:33:30,674 What if Stacy's right? 767 00:33:30,707 --> 00:33:32,643 Could this be love? 768 00:33:32,676 --> 00:33:35,713 If so, what kind of love? 769 00:33:35,746 --> 00:33:39,617 How to account for these peculiar passions of mine? 770 00:33:39,650 --> 00:33:41,385 Howdy, Kyle! 771 00:33:41,418 --> 00:33:42,553 Pat! 772 00:33:43,754 --> 00:33:45,255 Was that great or what? 773 00:33:45,289 --> 00:33:46,624 Oh, you were fantastic. 774 00:33:46,657 --> 00:33:48,158 Please, come in, come in. 775 00:33:48,192 --> 00:33:49,360 All right. 776 00:33:49,393 --> 00:33:50,561 Make yourself comfortable. 777 00:33:50,594 --> 00:33:51,829 Don't mind if I do. 778 00:33:51,862 --> 00:33:56,100 Make yourself very comfortable, Pat. 779 00:33:56,133 --> 00:33:59,437 You know, Pat, seeing you on television 780 00:33:59,470 --> 00:34:01,605 was-- I mean, I was-- 781 00:34:01,638 --> 00:34:03,139 you were-- my God. 782 00:34:03,173 --> 00:34:04,809 I was kind of a spectacle. 783 00:34:06,510 --> 00:34:09,447 Spectacular is more the word, Pat. 784 00:34:09,480 --> 00:34:12,283 Super spectacular. 785 00:34:14,351 --> 00:34:15,753 You know, Pat... 786 00:34:15,786 --> 00:34:17,554 [romantic music starts] 787 00:34:17,588 --> 00:34:18,756 ...this is a moment, Pat, 788 00:34:18,789 --> 00:34:21,292 that utterly demands champagne. 49481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.