All language subtitles for Hospital.Ship.E18.170927.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,562 --> 00:00:08,561 "Great work, Doctor Kim." 2 00:00:08,932 --> 00:00:11,631 "I was able to save the patient, thanks to you." 3 00:00:15,071 --> 00:00:16,301 It looks like he beat you to it. 4 00:00:17,241 --> 00:00:18,912 They make a better couple than I thought. 5 00:00:21,982 --> 00:00:23,041 Shall we make a toast too? 6 00:00:34,491 --> 00:00:35,861 It's true. 7 00:00:37,262 --> 00:00:38,431 Do you still not believe it? 8 00:00:39,292 --> 00:00:40,292 Fine. 9 00:00:40,961 --> 00:00:44,332 I'm not going to deny something I witnessed myself, 10 00:00:44,972 --> 00:00:46,631 but I still can't acknowledge it. 11 00:00:47,772 --> 00:00:49,402 I'll think about this though. 12 00:00:49,772 --> 00:00:52,912 "There are things that science can't prove right now." 13 00:00:52,912 --> 00:00:55,111 "Is it okay to consider them false?" 14 00:00:55,111 --> 00:00:58,012 Gosh, this is quite motivating. 15 00:00:59,052 --> 00:01:01,952 All right. I will prove it all to you even scientifically. 16 00:01:04,551 --> 00:01:05,592 That's pretty. 17 00:01:07,691 --> 00:01:09,292 You look much prettier when you smile. 18 00:01:26,572 --> 00:01:28,311 - You came here yourself? - Yes. 19 00:01:28,542 --> 00:01:31,311 It's a special order from the director. Be careful. 20 00:01:32,382 --> 00:01:34,822 - From my dad? - How is he related to the patient? 21 00:01:36,122 --> 00:01:39,421 Who is he? Why would the director care so much about him? 22 00:01:40,592 --> 00:01:42,322 Who is he? 23 00:01:42,322 --> 00:01:43,992 You should ask my dad. 24 00:01:44,262 --> 00:01:45,891 I'm curious what he'd say. 25 00:01:48,331 --> 00:01:49,361 Please take good care of him. 26 00:01:50,102 --> 00:01:51,501 That depends on how you behave. 27 00:01:53,602 --> 00:01:54,702 Go to the hospital first. 28 00:01:55,202 --> 00:01:56,941 I'll come see you after work. 29 00:02:01,482 --> 00:02:02,482 Have a good day, Dr. Song. 30 00:02:02,482 --> 00:02:03,742 - Okay. See you later. - All right. 31 00:02:04,081 --> 00:02:05,081 See you. 32 00:02:16,692 --> 00:02:17,762 Hello? 33 00:02:19,461 --> 00:02:20,461 What? 34 00:02:25,431 --> 00:02:27,572 - We have a problem. - What do you mean? 35 00:02:28,401 --> 00:02:30,671 Is there a problem with Mr. Park Soo Bong? 36 00:02:31,912 --> 00:02:33,371 It's not that. 37 00:02:44,521 --> 00:02:45,551 Mom! 38 00:02:47,091 --> 00:02:48,792 What? Do you want me to feed you? 39 00:02:49,562 --> 00:02:50,591 Goodness. 40 00:02:52,232 --> 00:02:53,262 You must be confused. 41 00:02:53,262 --> 00:02:55,132 My mom always takes things too far. 42 00:02:55,602 --> 00:02:56,801 I'll take care of it now. 43 00:02:58,401 --> 00:03:00,572 Mom, what's the matter with you? 44 00:03:00,702 --> 00:03:02,442 This is a clear invasion of privacy. 45 00:03:02,442 --> 00:03:03,771 Gosh, let go of me. 46 00:03:04,072 --> 00:03:06,072 She'll get sick protecting her privacy. 47 00:03:06,812 --> 00:03:09,482 She has such great responsibilities. She should at least sleep well. 48 00:03:09,482 --> 00:03:10,551 Mom. 49 00:03:11,782 --> 00:03:12,912 Is this too much? 50 00:03:15,051 --> 00:03:16,151 Of course, it is. 51 00:03:16,521 --> 00:03:19,651 A favor that one didn't ask for is not a favor. 52 00:03:19,891 --> 00:03:20,921 No. 53 00:03:22,822 --> 00:03:23,891 Thank you. 54 00:03:25,431 --> 00:03:26,431 It's okay, right? 55 00:03:27,931 --> 00:03:29,002 I'm glad. 56 00:03:29,602 --> 00:03:32,401 I didn't buy these. I made them myself... 57 00:03:32,632 --> 00:03:34,271 so you can sleep comfortably. 58 00:03:35,341 --> 00:03:36,341 Move over. 59 00:03:41,382 --> 00:03:42,982 Would you try lying down? 60 00:04:20,581 --> 00:04:21,622 Oh, dear. 61 00:04:22,422 --> 00:04:24,252 You must be thinking of your mother. 62 00:04:27,461 --> 00:04:29,762 I know that face too. 63 00:04:32,362 --> 00:04:33,762 That's the face... 64 00:04:36,231 --> 00:04:37,971 I see every day in the mirror. 65 00:04:46,072 --> 00:04:48,281 Can I give you a hug? 66 00:04:50,882 --> 00:04:52,252 I also... 67 00:04:54,651 --> 00:04:56,351 lost a child. 68 00:04:57,922 --> 00:04:59,952 I'd like to give you a hug. 69 00:05:39,391 --> 00:05:42,262 - Did you send your car away? - Yes. 70 00:05:42,831 --> 00:05:45,432 Wait here. I'll get mine. 71 00:05:47,802 --> 00:05:50,911 - Thank you. - I should thank you. 72 00:05:51,172 --> 00:05:53,141 You accepted my gifts without complaint. 73 00:05:54,812 --> 00:05:57,711 Sleep well, and don't skip your meals. 74 00:05:58,252 --> 00:06:00,281 - Okay. - And... 75 00:06:01,081 --> 00:06:03,452 visit me at home one day. 76 00:06:03,851 --> 00:06:06,791 I'm actually not too bad a cook. 77 00:06:08,622 --> 00:06:11,192 - But ma'am. - Yes? 78 00:06:11,192 --> 00:06:13,802 Thank you for the bedding and curtains. 79 00:06:13,901 --> 00:06:16,702 But could you let me pay for... 80 00:06:16,702 --> 00:06:18,432 the bed and drawers? 81 00:06:18,432 --> 00:06:20,672 The bed and drawers? 82 00:06:21,141 --> 00:06:22,141 Yes. 83 00:06:23,271 --> 00:06:26,442 - I didn't buy those. - Pardon? 84 00:06:28,041 --> 00:06:29,781 Gosh, that's hot. 85 00:06:29,981 --> 00:06:32,281 Of course, we bought them. 86 00:06:32,711 --> 00:06:34,922 With our preciously tiny budget. 87 00:06:35,151 --> 00:06:37,192 We took you seriously when you said... 88 00:06:37,192 --> 00:06:39,452 not to buy you anything. 89 00:06:39,452 --> 00:06:40,661 I brought you on board, 90 00:06:40,661 --> 00:06:43,591 but I didn't think you'd stay for long. 91 00:06:43,591 --> 00:06:46,091 - But... - It was my idea. 92 00:06:46,091 --> 00:06:47,401 You work day and night. 93 00:06:47,401 --> 00:06:50,771 You can't sleep on the floor in a sleeping bag. 94 00:06:50,971 --> 00:06:53,841 Do that, and your back will kill you when you're my age. 95 00:06:53,841 --> 00:06:56,341 That, and I got the impression that... 96 00:06:56,341 --> 00:06:58,041 you'd be staying for a while. 97 00:07:00,211 --> 00:07:02,041 What? Are you displeased? 98 00:07:02,841 --> 00:07:04,581 Are you still trying to go back? 99 00:07:04,581 --> 00:07:07,322 No. I like being on the hospital ship. 100 00:07:07,422 --> 00:07:10,622 Right? I thought you did. 101 00:07:11,922 --> 00:07:14,692 Is something bothering you? 102 00:07:15,221 --> 00:07:16,521 Not really. 103 00:07:16,521 --> 00:07:18,932 Your expression says otherwise. 104 00:07:20,331 --> 00:07:21,932 I should get going. 105 00:07:21,932 --> 00:07:23,971 Not now. Stay for dinner. 106 00:07:23,971 --> 00:07:27,802 We're cooking something that'll bring home the daughters-in-law. 107 00:07:28,172 --> 00:07:31,012 - What? - We're grilling gizzard shads. 108 00:07:31,012 --> 00:07:33,341 Doctor Kwak went to buy some. He won't be long. 109 00:07:33,341 --> 00:07:35,641 Eat with us, then leave. 110 00:07:35,641 --> 00:07:38,651 It's almost time for my shift. Enjoy your meal. 111 00:07:40,952 --> 00:07:43,151 She rarely gets to eat on time. 112 00:07:43,382 --> 00:07:46,021 She might end up sick herself. 113 00:07:46,021 --> 00:07:50,192 I haven't seen her take a break at all this month. 114 00:07:50,192 --> 00:07:52,062 I think it's because of the debt. 115 00:07:52,062 --> 00:07:55,601 Half her salary is seized before she even gets paid. 116 00:07:56,661 --> 00:07:58,271 That goes to the bank. 117 00:07:58,731 --> 00:08:02,072 I think she's dealing with loan sharks this time. 118 00:08:03,041 --> 00:08:06,242 What? Loan sharks? 119 00:08:51,422 --> 00:08:53,491 Five-car pile-up on Route 14. 120 00:08:53,491 --> 00:08:54,792 Patients are incoming. 121 00:08:54,792 --> 00:08:56,361 Bruises and neck fracture. 122 00:08:56,361 --> 00:08:59,062 - Let's move it. - Do you hear me? 123 00:08:59,062 --> 00:09:01,662 Zone A, get a CT of his respiratory system. 124 00:09:01,662 --> 00:09:04,871 Check vitals, and get a head CT. Go to Zone A. 125 00:09:04,971 --> 00:09:07,702 Full-body burns! 126 00:09:07,702 --> 00:09:09,741 Take him to the burns unit. 127 00:09:09,741 --> 00:09:12,772 Move it. He's fading. 128 00:09:31,432 --> 00:09:34,961 1, 2, 3, 4. 1, 2, 3. 129 00:09:34,961 --> 00:09:36,702 - Swap with me. - Okay. 130 00:09:37,702 --> 00:09:40,402 150 joules. Clear. 131 00:09:43,001 --> 00:09:44,072 1, 2, 132 00:09:44,072 --> 00:09:46,841 - 200 joules. - 3, 4, 5, 6, 7. 133 00:09:46,841 --> 00:09:47,981 Clear. 134 00:09:53,611 --> 00:09:55,182 02:52. 135 00:09:56,251 --> 00:09:58,121 The patient is dead. 136 00:09:58,892 --> 00:10:00,922 - Call his guardian. - Okay. 137 00:10:14,542 --> 00:10:18,042 If that's not it, is it about your mom? 138 00:10:18,471 --> 00:10:20,912 Because I couldn't save her? 139 00:10:22,711 --> 00:10:24,351 Isn't that obvious? 140 00:10:25,481 --> 00:10:27,182 If you were me, 141 00:10:28,052 --> 00:10:31,322 would you be able to not hate me? 142 00:11:12,591 --> 00:11:14,361 Okay, that'll do. 143 00:11:27,341 --> 00:11:29,841 What's this? Why is he bleeding? 144 00:11:30,782 --> 00:11:32,511 It's you, not him. 145 00:11:34,221 --> 00:11:35,954 Don't lean back. 146 00:11:35,979 --> 00:11:37,621 The bloodcould block your airway. 147 00:11:37,621 --> 00:11:39,091 Do you want to suffocate? 148 00:11:39,221 --> 00:11:41,192 What surgeon doesn't know that? 149 00:11:49,216 --> 00:11:52,448 [VIU Ver] Episode 18 Hospital Ship "Do You Like Him?" -= Ruo Xi =- 150 00:12:18,261 --> 00:12:19,562 Are you okay? 151 00:12:20,562 --> 00:12:21,961 You wouldn't be. 152 00:12:23,402 --> 00:12:26,772 - What are you doing? - Just come with me. 153 00:12:29,871 --> 00:12:31,741 What are you doing? 154 00:12:31,741 --> 00:12:34,542 I knew my dad was merciless, 155 00:12:34,542 --> 00:12:36,841 but this is just too much. 156 00:12:37,611 --> 00:12:40,721 How could he put a doctor through so much? 157 00:12:40,721 --> 00:12:41,851 Doctor. 158 00:12:44,792 --> 00:12:46,892 - Doctor Kim. - 15 minutes. 159 00:12:47,162 --> 00:12:49,261 That's how long a cycle lasts. 160 00:12:57,231 --> 00:13:00,001 From the day my mom came in until today, 161 00:13:00,542 --> 00:13:02,642 you didn't take a day off. 162 00:13:02,871 --> 00:13:05,412 And today, you even performed a tough operation. 163 00:13:05,412 --> 00:13:07,481 If you work so hard without a break, 164 00:13:07,481 --> 00:13:11,851 even healthy men collapse out of exhaustion. 165 00:13:12,312 --> 00:13:14,221 Empty your mind, 166 00:13:14,221 --> 00:13:17,322 and for just 15 minutes, let... 167 00:13:27,261 --> 00:13:28,861 She's resting already. 168 00:14:34,461 --> 00:14:35,702 You're here. 169 00:14:37,601 --> 00:14:39,432 Today, do you... 170 00:14:42,341 --> 00:14:43,642 Why are you up? 171 00:14:45,542 --> 00:14:49,111 I was working on something. 172 00:14:52,052 --> 00:14:53,251 What's that? 173 00:14:53,251 --> 00:14:56,052 I got this in the mail today. 174 00:14:56,851 --> 00:14:59,121 It's from Doctor Song Eun Jae. 175 00:15:10,131 --> 00:15:11,702 Will you answer them? 176 00:15:13,302 --> 00:15:14,841 As best I can. 177 00:15:34,361 --> 00:15:35,822 Doctor Song... 178 00:15:37,662 --> 00:15:39,861 always brings you back to me. 179 00:15:43,162 --> 00:15:44,272 But I... 180 00:15:45,772 --> 00:15:47,501 took her mother... 181 00:15:49,672 --> 00:15:51,072 away from her. 182 00:15:54,542 --> 00:15:56,682 But I can't give up. 183 00:16:00,652 --> 00:16:02,251 I just can't. 184 00:16:04,552 --> 00:16:06,522 You shouldn't give up. 185 00:16:08,261 --> 00:16:10,491 Until the last moment, a doctor... 186 00:16:21,042 --> 00:16:23,442 must never give up on his patient. 187 00:16:26,371 --> 00:16:28,341 Because from that moment, 188 00:16:30,952 --> 00:16:32,611 you are no longer a doctor. 189 00:17:15,061 --> 00:17:18,061 - You're early today. - I woke early. 190 00:17:20,632 --> 00:17:23,461 - Did you sleep well? - What's he doing here? 191 00:17:23,461 --> 00:17:25,801 To get things for the hospital. 192 00:17:28,442 --> 00:17:29,642 Thank you. 193 00:17:30,642 --> 00:17:32,642 I came to thank you too. 194 00:17:33,241 --> 00:17:36,211 Thank you for taking care of Pops. 195 00:17:37,882 --> 00:17:40,112 You shouldn't be thanking me. 196 00:17:40,152 --> 00:17:42,221 Family members help each other out. 197 00:17:42,821 --> 00:17:45,721 - I'm off. - Where's breakfast? 198 00:17:47,692 --> 00:17:48,862 Do you want it now? 199 00:17:52,791 --> 00:17:54,362 Can he stay as well? 200 00:18:07,511 --> 00:18:08,882 - So... - Dad... 201 00:18:08,882 --> 00:18:12,751 Are you two telepathic this morning? 202 00:18:14,481 --> 00:18:17,082 - Go ahead. - No, you first. 203 00:18:17,082 --> 00:18:19,491 You first. Don't make me repeat myself. 204 00:18:21,392 --> 00:18:24,531 - It's about Doctor Song. - Okay. 205 00:18:25,291 --> 00:18:27,832 She works too hard in the ER. 206 00:18:28,301 --> 00:18:30,702 So what? Are you complaining? 207 00:18:31,102 --> 00:18:33,842 Will you protest against a ruthless employer? 208 00:18:33,942 --> 00:18:35,702 No, that's not it. 209 00:18:36,172 --> 00:18:38,241 I didn't tell her to work so hard. 210 00:18:38,541 --> 00:18:41,182 - She wanted to. - She wanted to? 211 00:18:41,182 --> 00:18:43,442 She seems to have a problem. 212 00:18:43,612 --> 00:18:46,251 - A problem? - Money problems, I think. 213 00:18:47,622 --> 00:18:50,692 Over half of her salary is seized every month. 214 00:18:53,092 --> 00:18:55,291 Do you want to take care of it? 215 00:18:55,622 --> 00:18:57,892 - Me? - What do you mean? 216 00:18:58,192 --> 00:19:00,231 I don't know what happened, 217 00:19:00,392 --> 00:19:03,702 but Doctor Song doesn't seem like the type to get into trouble. 218 00:19:04,471 --> 00:19:06,372 I think it's a family issue. 219 00:19:06,672 --> 00:19:08,672 We could sort it out for her. 220 00:19:08,672 --> 00:19:10,402 Honey, are you saying... 221 00:19:12,142 --> 00:19:14,281 What do you think about her? 222 00:19:15,041 --> 00:19:17,652 I would like to welcome her into our family. 223 00:19:17,652 --> 00:19:20,981 You can't say something like that out of the blue. 224 00:19:22,021 --> 00:19:25,892 - Why? Do you disapprove? - No, I don't, but... 225 00:19:26,551 --> 00:19:29,122 shouldn't we ask what he thinks? 226 00:19:29,122 --> 00:19:30,491 What a day. 227 00:19:31,362 --> 00:19:32,362 What do you mean? 228 00:19:32,362 --> 00:19:35,662 Dad and I agree on something for once. 229 00:19:36,501 --> 00:19:38,172 - Hey. - Will you try? 230 00:19:38,231 --> 00:19:40,172 Yes, with all my might. 231 00:19:40,501 --> 00:19:42,672 Then let's invite her over. 232 00:19:42,771 --> 00:19:46,471 - Why are you so rushed? - So is it a yes or a no? 233 00:19:47,281 --> 00:19:49,711 It's a yes, okay? Yes. 234 00:20:23,211 --> 00:20:25,682 - Who is it? - I'm from the hospital ship. 235 00:20:26,112 --> 00:20:28,122 - It won't take long. - Okay. 236 00:20:45,672 --> 00:20:47,902 I'm from the hospital ship. Is anyone home? 237 00:20:58,251 --> 00:21:00,352 - Did you finish your medicine? - Yes. 238 00:21:00,882 --> 00:21:02,021 How do you feel now? 239 00:21:02,021 --> 00:21:04,452 - Are you breathing easier? - Yes. 240 00:21:05,092 --> 00:21:07,662 Good. I'll listen to your heart. 241 00:21:07,761 --> 00:21:09,892 Where does it hurt, ma'am? 242 00:21:09,892 --> 00:21:13,461 My knees are killing me. 243 00:21:13,461 --> 00:21:15,231 Oh dear. 244 00:21:15,902 --> 00:21:20,001 Don't you worry. I'll take the pain all away. 245 00:21:21,971 --> 00:21:24,112 It will sting a bit. 246 00:21:25,672 --> 00:21:27,882 - What's going on? - I don't know. 247 00:21:28,442 --> 00:21:30,182 What brings you here? 248 00:21:30,342 --> 00:21:32,382 You're so kind today. 249 00:21:32,612 --> 00:21:34,051 Did you eat something bad? 250 00:21:34,051 --> 00:21:36,582 What do you mean? Being kind is good. 251 00:21:36,882 --> 00:21:38,922 We only live once. 252 00:21:40,521 --> 00:21:41,692 My goodness. 253 00:21:42,991 --> 00:21:45,791 - You don't have to see me out. - Take care, doctor. 254 00:21:45,791 --> 00:21:49,362 - Goodbye. - I won't go far. 255 00:21:53,372 --> 00:21:55,571 - Take this. - You don't have to. 256 00:21:55,571 --> 00:21:57,912 It's okay. Share it with the others. 257 00:21:59,011 --> 00:22:00,711 I saw you take the bribe. 258 00:22:03,281 --> 00:22:04,781 You'll share, won't you? 259 00:22:06,612 --> 00:22:08,622 What time do you start at the ER today? 260 00:22:08,622 --> 00:22:10,152 I don't work today. 261 00:22:11,021 --> 00:22:12,152 Then... 262 00:22:13,392 --> 00:22:16,021 shall we have dinner together? I have something to say. 263 00:22:17,092 --> 00:22:21,061 Sorry, I can't. I have an important appointment. 264 00:22:34,682 --> 00:22:35,842 Over here. 265 00:22:41,422 --> 00:22:43,721 Sorry for being late. 266 00:22:43,922 --> 00:22:46,592 I got here early. Please, sit. 267 00:22:56,702 --> 00:22:59,231 Why did you ask to see me? 268 00:22:59,801 --> 00:23:02,942 Take your time. Have some tea first. 269 00:23:10,781 --> 00:23:11,852 (Woo Jae) 270 00:23:15,122 --> 00:23:17,422 Take it. It could be urgent. 271 00:23:20,791 --> 00:23:23,622 No, I don't need to. I'll call back later. 272 00:23:24,192 --> 00:23:25,192 (Power off) 273 00:23:36,541 --> 00:23:37,711 Hello? 274 00:23:38,511 --> 00:23:40,372 Yes, this is the hospital ship dorm. 275 00:23:42,112 --> 00:23:43,981 She isn't in. Who's calling? 276 00:23:45,781 --> 00:23:47,152 Who? 277 00:23:48,221 --> 00:23:51,221 The phone has been turned off. Please leave a message. 278 00:23:54,521 --> 00:23:57,932 Would you not like to move back to Seoul to work? 279 00:23:59,832 --> 00:24:01,231 How about Sewoon Hospital? 280 00:24:01,231 --> 00:24:03,501 It's nothing like Seoul Daehan Hospital, 281 00:24:03,902 --> 00:24:06,172 but it's one of the top five hospitals in Korea. 282 00:24:07,071 --> 00:24:08,602 Think about it. 283 00:24:08,741 --> 00:24:10,102 I'll pull some strings. 284 00:24:10,571 --> 00:24:13,571 How? What are your strings? 285 00:24:14,541 --> 00:24:16,781 My dad's older brother is on the board. 286 00:24:16,781 --> 00:24:19,412 It won't be hard. He likes me a lot. 287 00:24:19,511 --> 00:24:21,051 You're being too generous. 288 00:24:21,622 --> 00:24:24,592 I'm not being generous. I'm doing this for myself. 289 00:24:27,092 --> 00:24:28,592 Is it a win-win? 290 00:24:29,092 --> 00:24:32,531 I get a woman out of Hyun's sight, 291 00:24:32,531 --> 00:24:35,662 and you get a job at a major hospital. 292 00:24:38,432 --> 00:24:39,731 I should get going. 293 00:24:39,902 --> 00:24:42,071 - Is that a no? - Yes. 294 00:24:43,402 --> 00:24:44,811 What's your reason? 295 00:24:44,942 --> 00:24:47,711 Why do you want to stay on a shabby ship? 296 00:24:47,711 --> 00:24:49,142 Watch what you say. 297 00:24:49,612 --> 00:24:52,112 To the islanders, this ship is their savior. 298 00:24:52,311 --> 00:24:55,281 - Is that why you want to stay? - That's right. 299 00:24:56,821 --> 00:24:59,221 Do you want to stay on the hospital ship... 300 00:24:59,652 --> 00:25:01,291 or stay near Hyun? 301 00:25:05,192 --> 00:25:06,261 Answer me. 302 00:25:06,731 --> 00:25:08,702 - Do you like him? - Yes. 303 00:25:09,902 --> 00:25:11,031 What did you say? 304 00:25:14,541 --> 00:25:16,642 Is that really true? 305 00:25:16,842 --> 00:25:17,912 Of course. 306 00:25:18,842 --> 00:25:20,612 If I had plans... 307 00:25:21,281 --> 00:25:23,612 to include love in my life, 308 00:25:24,281 --> 00:25:26,912 Doctor Kwak would be on the other end. 309 00:25:27,821 --> 00:25:30,082 What do you mean? 310 00:25:30,321 --> 00:25:32,721 You should be relieved that... 311 00:25:33,221 --> 00:25:35,021 I'm not interested in love. 312 00:25:36,461 --> 00:25:39,092 Why aren't you interested in love? 313 00:25:39,231 --> 00:25:40,501 Must I explain? 314 00:25:42,531 --> 00:25:46,372 We aren't close enough for me to explain. 315 00:26:31,912 --> 00:26:34,021 - What's the current situation? - What happened? 316 00:26:34,082 --> 00:26:35,922 Will the patient survive? 317 00:26:37,592 --> 00:26:38,791 Please answer us. 318 00:26:44,031 --> 00:26:46,731 - How's the patient? - My goodness. 319 00:26:46,791 --> 00:26:48,662 - Are you okay? - Woo Jae. 320 00:26:48,662 --> 00:26:50,301 - Move out of the way. - Woo Jae. 321 00:26:50,301 --> 00:26:51,672 Wake up. 322 00:26:51,971 --> 00:26:55,571 About 12 were rescued, and 3 are missing. 323 00:26:55,902 --> 00:26:57,771 The search continues. 324 00:26:57,942 --> 00:27:00,882 We'll call and find out the details. 325 00:27:01,041 --> 00:27:02,382 Reporter Seo. 326 00:27:02,382 --> 00:27:05,082 - How much is it? - Today at 5pm... 327 00:27:05,082 --> 00:27:06,412 Are you drinking again? 328 00:27:06,412 --> 00:27:07,622 At the site... 329 00:27:07,622 --> 00:27:11,422 Why do you drink so much every day? 330 00:27:11,422 --> 00:27:12,422 How much is it? 331 00:27:12,422 --> 00:27:13,991 Just give me 10 dollars. 332 00:27:14,662 --> 00:27:16,521 Oh Hee Jung, a 42-year-old labor worker. 333 00:27:16,791 --> 00:27:20,862 Song Woo Jae, a 28-year-old student, Jang Seok Nam, a 45-year-old... 334 00:27:21,061 --> 00:27:23,001 Lee Sang Gu, a 47-year-old labor worker. 335 00:27:23,332 --> 00:27:25,202 Could you raise the volume, sir? 336 00:27:25,332 --> 00:27:26,971 - What? - Please hurry. 337 00:27:27,301 --> 00:27:28,872 Okay, I will. 338 00:27:29,801 --> 00:27:33,442 Song Woo Jae, a 28-year-old student, Jang Seok Nam, a 45-year-old... 339 00:27:33,442 --> 00:27:34,481 Woo Jae? 340 00:27:34,481 --> 00:27:36,182 Lee Sang Gu, a 47-year-old labor worker. 341 00:27:36,942 --> 00:27:38,152 (Joocha Market) 342 00:27:48,221 --> 00:27:49,892 We have an ER patient. 343 00:27:49,892 --> 00:27:52,491 - We have another patient. - Please make way. 344 00:27:56,162 --> 00:27:58,702 I got a call. I'm looking for Song Woo Jae. 345 00:27:58,702 --> 00:28:01,402 Are you his guardian? Ask someone over there. 346 00:28:04,342 --> 00:28:06,011 (Woo Jae) 347 00:28:07,112 --> 00:28:10,211 The number you have dialed is not available at this moment. 348 00:28:10,211 --> 00:28:12,211 (Woo Jae) 349 00:28:13,051 --> 00:28:15,821 The number you have dialed is not available at this moment. 350 00:28:16,821 --> 00:28:18,251 Please hurry, sir. 351 00:28:18,721 --> 00:28:19,952 Please hurry. 352 00:28:38,811 --> 00:28:41,011 Are you conscious? 353 00:28:42,311 --> 00:28:44,011 Can you hear me? 354 00:28:44,182 --> 00:28:46,082 Please wake up. 355 00:28:47,981 --> 00:28:50,182 - We need help over here. - Please wake up. 356 00:29:32,932 --> 00:29:34,231 (Hospital Ship) 357 00:29:35,061 --> 00:29:37,031 - Doctor Song. - Mom dated Dad... 358 00:29:37,031 --> 00:29:38,571 since she was 20. 359 00:29:38,771 --> 00:29:41,442 Look how he turned out in the end. 360 00:29:41,442 --> 00:29:43,442 Do you still want to love? 361 00:29:43,442 --> 00:29:45,842 You can love Dr. Song as much as you want... 362 00:29:45,842 --> 00:29:49,741 only when I've disappeared from this world. 363 00:29:50,342 --> 00:29:51,612 It's a family gathering. 364 00:29:51,612 --> 00:29:53,852 You're invited, Dr. Song. 365 00:29:53,852 --> 00:29:54,952 Do you want to marry me? 366 00:29:54,952 --> 00:29:56,922 We need someone to inherit the hospital from my dad. 367 00:29:56,922 --> 00:29:58,192 Let's do it. 25037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.