All language subtitles for Agents.Of.S.H.I.E.L.D.S07E13.What.We.are.Fighting.For.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,596 Fitz: I'm just glad to see you all in one piece. 2 00:00:03,620 --> 00:00:04,936 Daisy: One piece? Deke: Aren't you worried? 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,146 Simmons' mind is in shambles. Give her time. 4 00:00:06,170 --> 00:00:07,017 Hopefully no serious damage has been done. 5 00:00:07,041 --> 00:00:08,436 May: What do you mean, "no damage"? 6 00:00:08,460 --> 00:00:10,146 Coulson: The Chronicom fleet destroyed S.H.I.E.♪.D. That won't matter. 7 00:00:10,170 --> 00:00:11,396 We can still get back to our original timeline 8 00:00:11,420 --> 00:00:12,420 and save it. 9 00:00:13,330 --> 00:00:14,500 We can go back? 10 00:00:16,750 --> 00:00:18,880 Yes. That's where I just came from. 11 00:00:20,330 --> 00:00:22,146 Look, I... I kn... I know that it hasn't been easy. 12 00:00:22,170 --> 00:00:23,936 You made sacrifices. 13 00:00:23,960 --> 00:00:25,766 Clearly, so did we. 14 00:00:25,790 --> 00:00:27,306 But there was no other way. 15 00:00:27,330 --> 00:00:28,936 What the hell is that supposed to mean? Not easy? 16 00:00:28,960 --> 00:00:30,396 Deke: No other way? Are you kidding? 17 00:00:30,420 --> 00:00:31,806 And where the hell have you been? Fitz: Listen! 18 00:00:31,830 --> 00:00:33,596 The only way we can save the original timeline 19 00:00:33,620 --> 00:00:35,356 was for you to survive through this one. 20 00:00:35,380 --> 00:00:36,556 You saw how this would play out? 21 00:00:36,580 --> 00:00:39,096 I saw countless versions of how it could unfold. 22 00:00:39,120 --> 00:00:40,766 But we had no choice. 23 00:00:40,790 --> 00:00:42,686 Just threw us into the deep end and hope we don't drown? 24 00:00:42,710 --> 00:00:44,646 We hope that you survive this far 25 00:00:44,670 --> 00:00:46,056 to give us the key to save our world. 26 00:00:46,080 --> 00:00:48,436 Key? W-What key? 27 00:00:48,460 --> 00:00:49,936 Kora. 28 00:00:49,960 --> 00:00:56,686 ReEncoded By Dr.XJ I PSA www.PSArips.com 29 00:00:56,710 --> 00:00:58,210 Did Kora survive? 30 00:00:59,620 --> 00:01:00,726 Yes. 31 00:01:00,750 --> 00:01:01,856 Oh, thank God. 32 00:01:01,880 --> 00:01:03,686 Where is she? 33 00:01:03,710 --> 00:01:06,186 She's with the enemy... Nathaniel Malick. 34 00:01:06,210 --> 00:01:07,516 What? What happened? 35 00:01:07,540 --> 00:01:09,686 She's your sister. Didn't you connect? Jiaying... 36 00:01:09,710 --> 00:01:11,080 Jiaying is dead. 37 00:01:13,000 --> 00:01:16,540 But she is pivotal. 38 00:01:17,790 --> 00:01:20,056 Okay. All right. Uh... 39 00:01:20,080 --> 00:01:21,766 We'll need to find a way to work around that. 40 00:01:21,790 --> 00:01:22,936 Here. 41 00:01:22,960 --> 00:01:24,226 Um, right now, we need to get 42 00:01:24,250 --> 00:01:26,146 this Quantum Bridge onto the Zephyr. 43 00:01:26,170 --> 00:01:27,476 Hold on. We need to hook it up 44 00:01:27,500 --> 00:01:28,686 so we can all fly home together. 45 00:01:28,710 --> 00:01:29,687 We can't leave. 46 00:01:29,711 --> 00:01:31,096 Yes, we can. 47 00:01:31,120 --> 00:01:32,186 We can't... Okay, look, I'm sorry, 48 00:01:32,210 --> 00:01:33,436 I know there's a lot to explain... 49 00:01:33,460 --> 00:01:34,936 The multiple dimensions... 50 00:01:34,960 --> 00:01:38,896 Okay, look, you went back in time, and then you branched off. 51 00:01:38,920 --> 00:01:40,726 But we can travel through something 52 00:01:40,750 --> 00:01:42,686 called the Quantum Realm. 53 00:01:42,710 --> 00:01:44,976 So, we... we... we... we can go in between timelines. 54 00:01:45,000 --> 00:01:46,580 I mean we can't abandon these people. 55 00:01:48,120 --> 00:01:49,896 We can't leave this timeline with the Chronicoms 56 00:01:49,920 --> 00:01:51,646 about to launch an all-out invasion. 57 00:01:51,670 --> 00:01:53,476 And if we do, we have to take the enemy back with us. 58 00:01:53,500 --> 00:01:55,186 No, I understand that. I do. 59 00:01:55,210 --> 00:01:57,056 But that decreases the chances of success 60 00:01:57,080 --> 00:01:58,646 a fair amount... Something like 85%. 61 00:01:58,670 --> 00:02:01,016 Don't talk to me about percentages. This is not math. 62 00:02:01,040 --> 00:02:02,186 You sound like a robot. 63 00:02:02,210 --> 00:02:03,856 Can everyone please stop yelling? 64 00:02:03,880 --> 00:02:06,016 This isn't some abstract or virtual world, 65 00:02:06,040 --> 00:02:07,226 like the Framework. 66 00:02:07,250 --> 00:02:11,266 These people, they've suffered enough. 67 00:02:11,290 --> 00:02:13,500 Deke: This reduces you? 68 00:02:14,620 --> 00:02:16,226 Subatomic? 69 00:02:16,250 --> 00:02:18,306 Does it create an energy field to do it? 70 00:02:18,330 --> 00:02:20,936 Yes, a bubble, for... For want of a better word. 71 00:02:20,960 --> 00:02:22,646 No, no. 72 00:02:22,670 --> 00:02:24,146 No, "bubble" is a great word. 73 00:02:24,170 --> 00:02:26,056 Because you can make it bigger. 74 00:02:26,080 --> 00:02:27,516 I-If we use enough energy, 75 00:02:27,540 --> 00:02:29,936 we can bring all the Chronicom ships back with us. 76 00:02:29,960 --> 00:02:32,186 I don't know if the Zephyr can generate enough power to... 77 00:02:32,210 --> 00:02:34,766 No, but 1983 New York City can, right? 78 00:02:34,790 --> 00:02:36,516 Uh... y-yeah. 79 00:02:36,540 --> 00:02:39,396 I... We'd need something like 10,000 megawatts, 80 00:02:39,420 --> 00:02:41,186 but s-someone would have to... 81 00:02:41,210 --> 00:02:44,146 Stay behind and set it up and turn it on... yeah. 82 00:02:44,170 --> 00:02:45,976 We have to break up the band. 83 00:02:46,000 --> 00:02:48,896 I don't know if that matters. 84 00:02:48,920 --> 00:02:51,936 'Cause this... this is the last mission together, isn't it? 85 00:02:51,960 --> 00:02:56,936 ♪♪ 86 00:02:56,960 --> 00:02:58,596 How could you know that? 87 00:02:58,620 --> 00:02:59,920 Enoch told us. 88 00:03:01,460 --> 00:03:03,596 Before he died. 89 00:03:03,620 --> 00:03:07,436 ♪♪ 90 00:03:07,460 --> 00:03:09,170 Yeah, that's true. 91 00:03:11,120 --> 00:03:14,056 In fact, no matter what the outcome, 92 00:03:14,080 --> 00:03:16,670 this will be the last time we're all in the same room together. 93 00:03:18,880 --> 00:03:20,500 Ever. 94 00:03:23,750 --> 00:03:24,750 I'll stay. 95 00:03:26,830 --> 00:03:28,476 I belong here. 96 00:03:28,500 --> 00:03:30,226 I've already been given the privilege of a second chance, 97 00:03:30,250 --> 00:03:33,080 of meeting all you... fine people. 98 00:03:34,710 --> 00:03:36,620 It's only right. 99 00:03:39,420 --> 00:03:43,436 If the Army taught me anything, it's that 100 00:03:43,460 --> 00:03:45,210 it's that you can't... Pbbbbbht! 101 00:03:46,580 --> 00:03:47,596 I'll stay. 102 00:03:47,620 --> 00:03:48,726 D. 103 00:03:48,750 --> 00:03:50,516 First of all, I'm the one 104 00:03:50,540 --> 00:03:52,596 with the scientific knowledge to be able to repatch the power. 105 00:03:52,620 --> 00:03:54,556 Dannyboy over here is still impressed by a light bulb. 106 00:03:54,580 --> 00:03:56,146 That's not accurate or nice. 107 00:03:56,170 --> 00:03:57,556 And second, seems like you and Daisy 108 00:03:57,580 --> 00:03:59,120 have a real thing going, and I... 109 00:04:00,580 --> 00:04:02,596 [ Sighs ] I just want you to be happy. 110 00:04:02,620 --> 00:04:03,896 Deke... 111 00:04:03,920 --> 00:04:06,896 And third, as long as you reconnect with Nana 112 00:04:06,920 --> 00:04:09,516 and then, you know 113 00:04:09,540 --> 00:04:11,226 connect 114 00:04:11,250 --> 00:04:12,556 then maybe you'll see me again someday. 115 00:04:12,580 --> 00:04:13,686 Deke, that's... 116 00:04:13,710 --> 00:04:14,647 And honestly... 117 00:04:14,671 --> 00:04:17,436 [ Scoffs ] 118 00:04:17,460 --> 00:04:19,686 I'm kind of a rock god here, anyway. 119 00:04:19,710 --> 00:04:25,686 ♪♪ 120 00:04:25,710 --> 00:04:27,056 All right, people! 121 00:04:27,080 --> 00:04:28,646 [ Clapping ] No time to argue. 122 00:04:28,670 --> 00:04:31,596 I've already made up my mind. Now let's get to it! 123 00:04:31,620 --> 00:04:39,620 ♪♪ 124 00:04:41,250 --> 00:04:49,250 ♪♪ 125 00:04:50,880 --> 00:04:58,880 ♪♪ 126 00:05:00,790 --> 00:05:02,476 Deke: Come on, people. Let's go, let's go. 127 00:05:02,500 --> 00:05:04,976 Keep it snappy. We're running out of time. 128 00:05:05,000 --> 00:05:13,000 ♪♪ 129 00:05:14,500 --> 00:05:15,500 May: Seconds away. 130 00:05:17,290 --> 00:05:19,596 All set on this end, Director. 131 00:05:19,620 --> 00:05:21,186 Watch over little Alphie, will you? 132 00:05:21,210 --> 00:05:23,096 Hell, watch over all of us. 133 00:05:23,120 --> 00:05:24,936 You know I will. I don't... 134 00:05:24,960 --> 00:05:26,306 You don't give up on friends. 135 00:05:26,330 --> 00:05:28,330 I know better than anyone. 136 00:05:29,790 --> 00:05:31,686 Thank you for everything, Agent Shaw. 137 00:05:31,710 --> 00:05:32,856 Get ready! 138 00:05:32,880 --> 00:05:33,857 Here we go. 139 00:05:33,881 --> 00:05:35,476 One, two... 140 00:05:35,500 --> 00:05:37,646 Wait, wait. Like, on three or, like, "One, two, three, go"? 141 00:05:37,670 --> 00:05:39,146 On three, damn it. 142 00:05:39,170 --> 00:05:41,186 One, two, three. 143 00:05:41,210 --> 00:05:42,936 [ Popping ] 144 00:05:42,960 --> 00:05:49,016 ♪♪ 145 00:05:49,040 --> 00:05:55,186 ♪♪ 146 00:05:55,210 --> 00:05:57,056 [ Popping ] 147 00:05:57,080 --> 00:06:03,596 ♪♪ 148 00:06:03,620 --> 00:06:05,896 So 149 00:06:05,920 --> 00:06:07,726 you the new guy in charge now? 150 00:06:07,750 --> 00:06:15,476 ♪♪ 151 00:06:15,500 --> 00:06:16,500 Yes. 152 00:06:20,540 --> 00:06:27,226 ♪♪ 153 00:06:27,250 --> 00:06:29,936 Okay. Okay, I need to... I need to take it slow with her, 154 00:06:29,960 --> 00:06:31,436 or her mind might collapse. 155 00:06:31,460 --> 00:06:32,686 Just get her to remember you. 156 00:06:32,710 --> 00:06:34,096 That's the most important thing. 157 00:06:34,120 --> 00:06:35,936 No, it's not. 158 00:06:35,960 --> 00:06:38,686 I need to take something small that she does remember, 159 00:06:38,710 --> 00:06:40,960 and I'm gonna draw a line from that to all of the rest. 160 00:06:42,710 --> 00:06:44,500 Okay. 161 00:06:46,290 --> 00:06:47,290 Jemma. 162 00:06:50,290 --> 00:06:52,306 I-I was gonna tell your friends a story, and I was wondering 163 00:06:52,330 --> 00:06:54,330 if you could help me fill in some of the blanks. 164 00:06:56,330 --> 00:06:58,646 It's okay. We know him. 165 00:06:58,670 --> 00:07:01,186 Yeah. And I... I know some things about you, too. 166 00:07:01,210 --> 00:07:03,356 Like, when you were younger, you had scoliosis. 167 00:07:03,380 --> 00:07:04,766 Yeah? 168 00:07:04,790 --> 00:07:06,856 And y-you would spend your nights lying on your back 169 00:07:06,880 --> 00:07:08,356 with your father... 170 00:07:08,380 --> 00:07:10,596 Looking up at the stars. 171 00:07:10,620 --> 00:07:11,880 Yeah. 172 00:07:13,500 --> 00:07:15,976 And do you remember what your favorite star was? 173 00:07:16,000 --> 00:07:17,250 Theta Serpentis. 174 00:07:19,420 --> 00:07:22,396 Though, technically, it was a... a triple star system 175 00:07:22,420 --> 00:07:24,516 in the constellation, uh, Serpens. 176 00:07:24,540 --> 00:07:25,976 No, no, that's right. That's right. 177 00:07:26,000 --> 00:07:27,806 What was the traditional name of it? 178 00:07:27,830 --> 00:07:29,210 The biggest star in that system? 179 00:07:31,290 --> 00:07:32,670 Alya. 180 00:07:34,880 --> 00:07:35,920 Yeah. 181 00:07:37,710 --> 00:07:39,096 Okay. 182 00:07:39,120 --> 00:07:40,896 I want you to lock on to that name, 183 00:07:40,920 --> 00:07:42,290 because that's where we went. 184 00:07:43,880 --> 00:07:45,330 [ Gasping ] 185 00:07:47,540 --> 00:07:50,646 Enoch saved us, wearing another skin. 186 00:07:50,670 --> 00:07:52,436 What do we have to do? 187 00:07:52,460 --> 00:07:56,766 Change the natural course of your lives forever. 188 00:07:56,790 --> 00:07:58,726 And he got us out of there. 189 00:07:58,750 --> 00:08:05,146 ♪♪ 190 00:08:05,170 --> 00:08:06,186 Hey. 191 00:08:06,210 --> 00:08:07,686 Hi. 192 00:08:07,710 --> 00:08:10,936 Turn this Quinjet around. 193 00:08:10,960 --> 00:08:12,766 What the hell are you? 194 00:08:12,790 --> 00:08:14,976 Enoch, put your face on. 195 00:08:15,000 --> 00:08:16,436 You're freaking everybody out. 196 00:08:16,460 --> 00:08:17,437 Listen, Piper. 197 00:08:17,461 --> 00:08:19,146 We need to head back into the jungle, to Zephyr One. 198 00:08:19,170 --> 00:08:20,356 What, to help take out Izel? [ Squishing, crunching ] 199 00:08:20,380 --> 00:08:21,476 Uh, Izel... right. 200 00:08:21,500 --> 00:08:23,226 No, we have bigger problems than that. 201 00:08:23,250 --> 00:08:24,556 Uh, is that a normal thing around here? 202 00:08:24,580 --> 00:08:26,726 Yeah. 203 00:08:26,750 --> 00:08:28,356 How did you know the jet would be here? 204 00:08:28,380 --> 00:08:30,396 How are you predicting these things? 205 00:08:30,420 --> 00:08:33,356 It's called the Time Stream. 206 00:08:33,380 --> 00:08:35,436 I stole a copy of it. 207 00:08:35,460 --> 00:08:38,146 My time with Fitz taught me how to be an outlaw, 208 00:08:38,170 --> 00:08:40,056 and I've gotten quite good at it. 209 00:08:40,080 --> 00:08:48,080 ♪♪ 210 00:08:48,580 --> 00:08:50,556 Flint made us a piece of the Time Monolith 211 00:08:50,580 --> 00:08:52,960 to help us do what had to be done. 212 00:08:57,790 --> 00:08:59,596 Thank you. 213 00:08:59,620 --> 00:09:01,936 Now, wait here a moment. 214 00:09:01,960 --> 00:09:03,646 We'll be right back. 215 00:09:03,670 --> 00:09:11,670 ♪♪ 216 00:09:13,790 --> 00:09:16,096 We need to get away from here and head to space. 217 00:09:16,120 --> 00:09:17,726 So pick a star system. [ Beeping ] 218 00:09:17,750 --> 00:09:19,266 I know just the one. 219 00:09:19,290 --> 00:09:26,936 ♪♪ 220 00:09:26,960 --> 00:09:30,056 We arrived safely in that distant solar system, 221 00:09:30,080 --> 00:09:32,226 and I began to study the Time Stream. 222 00:09:32,250 --> 00:09:37,806 ♪♪ 223 00:09:37,830 --> 00:09:40,596 Jemma, you were afraid it would drive me mad 224 00:09:40,620 --> 00:09:42,686 or give me radiation poisoning to interact with it. 225 00:09:42,710 --> 00:09:43,726 [ Gasps ] 226 00:09:43,750 --> 00:09:45,146 But we had no choice. 227 00:09:45,170 --> 00:09:47,290 We needed solutions. 228 00:09:48,620 --> 00:09:51,016 And there was only one path 229 00:09:51,040 --> 00:09:54,210 that gave us a chance to succeed. 230 00:09:58,040 --> 00:10:00,250 We knew it would take a while to complete our designs. 231 00:10:02,620 --> 00:10:04,646 It's a good thing we are building a time machine, 232 00:10:04,670 --> 00:10:07,186 as it does not matter how long it takes. 233 00:10:07,210 --> 00:10:10,396 Could just take some time to 234 00:10:10,420 --> 00:10:11,710 live. 235 00:10:13,460 --> 00:10:15,516 And we did. 236 00:10:15,540 --> 00:10:16,646 Yeah. 237 00:10:16,670 --> 00:10:17,936 We did. 238 00:10:17,960 --> 00:10:19,670 For years. 239 00:10:21,880 --> 00:10:24,250 We had our happily ever after. 240 00:10:25,880 --> 00:10:28,686 We knew our friends needed us, not to mention mankind. 241 00:10:28,710 --> 00:10:31,306 But we didn't want to say goodbye. 242 00:10:31,330 --> 00:10:33,080 So we put it off. 243 00:10:36,790 --> 00:10:38,856 But we couldn't stay forever. 244 00:10:38,880 --> 00:10:42,056 But I feel the guilt inside... The guilt for having left. 245 00:10:42,080 --> 00:10:44,266 A part of me being torn away! 246 00:10:44,290 --> 00:10:45,766 No, I don't want to forget! 247 00:10:45,790 --> 00:10:47,596 Hey, hey. I don't want to forget! 248 00:10:47,620 --> 00:10:54,856 ♪♪ 249 00:10:54,880 --> 00:11:02,436 ♪♪ 250 00:11:02,460 --> 00:11:04,596 [ Metal clinks ] 251 00:11:04,620 --> 00:11:07,596 So we jumped back to the moment we left. 252 00:11:07,620 --> 00:11:09,976 [ Zephyr One approaching ] 253 00:11:10,000 --> 00:11:15,896 ♪♪ 254 00:11:15,920 --> 00:11:17,396 That was quick. 255 00:11:17,420 --> 00:11:19,856 How'd that thing get here so fast? 256 00:11:19,880 --> 00:11:21,766 Oh, come on. Are you guys messing with time again? 257 00:11:21,790 --> 00:11:23,016 It's complicated. 258 00:11:23,040 --> 00:11:24,226 But Fitz needs to wait in here 259 00:11:24,250 --> 00:11:25,976 so he can be transported through the Quantum Realm 260 00:11:26,000 --> 00:11:27,266 to an alternative timeline. 261 00:11:27,290 --> 00:11:29,436 That doesn't sound complicated at all. 262 00:11:29,460 --> 00:11:31,516 While he's in there, you need to guard it with your life. 263 00:11:31,540 --> 00:11:32,976 Like there's nothing more important in the world. 264 00:11:33,000 --> 00:11:33,977 Yeah, we get it. 265 00:11:34,001 --> 00:11:35,976 No. You don't. 266 00:11:36,000 --> 00:11:37,356 If you keep this safe, 267 00:11:37,380 --> 00:11:39,056 I will give you anything you ask for in return. 268 00:11:39,080 --> 00:11:40,476 Understand? 269 00:11:40,500 --> 00:11:41,686 Yeah. 270 00:11:41,710 --> 00:11:43,806 If I'm not back by sunup, open it. 271 00:11:43,830 --> 00:11:45,936 You'll know what to do. 272 00:11:45,960 --> 00:11:48,096 [ Machine beeping, whirring ] 273 00:11:48,120 --> 00:11:49,670 Okay, good to go. 274 00:11:51,670 --> 00:11:53,040 We're on the clock now. 275 00:11:56,880 --> 00:11:58,080 Jemma. 276 00:11:59,420 --> 00:12:01,580 For us, it will be an instant. 277 00:12:05,620 --> 00:12:07,016 Stay strong. 278 00:12:07,040 --> 00:12:14,056 ♪♪ 279 00:12:14,080 --> 00:12:15,646 One of us had to stay 280 00:12:15,670 --> 00:12:18,056 to establish the link between timelines, 281 00:12:18,080 --> 00:12:19,556 and it had to be me, 282 00:12:19,580 --> 00:12:21,936 because my mind couldn't handle the implant. 283 00:12:21,960 --> 00:12:23,000 [ Beep ] 284 00:12:25,750 --> 00:12:28,016 Jemma Simmons 285 00:12:28,040 --> 00:12:30,000 where is Leopold Fitz? 286 00:12:31,540 --> 00:12:33,726 I... 287 00:12:33,750 --> 00:12:34,597 I don't know. 288 00:12:34,621 --> 00:12:37,226 ♪♪ 289 00:12:37,250 --> 00:12:39,306 I didn't see the rest. 290 00:12:39,330 --> 00:12:40,726 But now we know it worked. 291 00:12:40,750 --> 00:12:46,516 ♪♪ 292 00:12:46,540 --> 00:12:52,396 ♪♪ 293 00:12:52,420 --> 00:12:54,330 You were with me that whole time. 294 00:12:56,670 --> 00:12:58,210 Fitz. 295 00:13:00,040 --> 00:13:01,436 Yeah. 296 00:13:01,460 --> 00:13:02,500 Jemma. 297 00:13:04,210 --> 00:13:06,146 But why, though? W-Why... 298 00:13:06,170 --> 00:13:07,726 Why would we stay so long? 299 00:13:07,750 --> 00:13:09,226 I can't follow that logic. 300 00:13:09,250 --> 00:13:11,396 Why... Why would we do any of it? 301 00:13:11,420 --> 00:13:13,056 That doesn't... That's not a... 302 00:13:13,080 --> 00:13:15,306 She's remembering that she knows him... just not that she loves him. 303 00:13:15,330 --> 00:13:17,596 That doesn't... make sense. 304 00:13:17,620 --> 00:13:19,016 No, no, no. 305 00:13:19,040 --> 00:13:22,056 She's forgotten something far more important than that. 306 00:13:22,080 --> 00:13:23,266 Okay, I need to fill you guys in 307 00:13:23,290 --> 00:13:25,356 so you know what we're fighting for... 308 00:13:25,380 --> 00:13:27,556 So that we can map out a plan together 309 00:13:27,580 --> 00:13:29,436 and all be willing to do what needs to be done, 310 00:13:29,460 --> 00:13:31,056 no matter what the cost. 311 00:13:31,080 --> 00:13:32,420 There are so many moving parts. 312 00:13:34,040 --> 00:13:35,896 Which is another reason why you built Coulson. 313 00:13:35,920 --> 00:13:37,596 For this moment, yeah. 314 00:13:37,620 --> 00:13:39,186 'Cause we all need to work together to figure this out. 315 00:13:39,210 --> 00:13:40,856 Well, lay it out for us, Fitz. 316 00:13:40,880 --> 00:13:43,360 'Cause the enemy's coming up with a plan, and they're not happy. 317 00:13:46,620 --> 00:13:47,806 Nathaniel: Out of time? 318 00:13:47,830 --> 00:13:49,646 If you'd have given me control of your Hunters, 319 00:13:49,670 --> 00:13:51,226 I would've crushed them. 320 00:13:51,250 --> 00:13:53,056 It seems you can't control anything. 321 00:13:53,080 --> 00:13:54,856 None of that matters anymore! 322 00:13:54,880 --> 00:13:56,096 We got pulled out of reality 323 00:13:56,120 --> 00:13:58,306 and into this Grateful Dead poster! 324 00:13:58,330 --> 00:14:01,880 I was moments away from ruling 325 00:14:03,830 --> 00:14:07,436 saving the world from tyranny... whatever. 326 00:14:07,460 --> 00:14:08,856 There's a 99% chance 327 00:14:08,880 --> 00:14:11,596 we're crossing to their original timeline... 328 00:14:11,620 --> 00:14:15,306 A world already under attack from a separate Chronicom force. 329 00:14:15,330 --> 00:14:17,186 We need to stop playing percentages 330 00:14:17,210 --> 00:14:18,856 and get to the business of killing. 331 00:14:18,880 --> 00:14:20,250 Earth is still within our grasp. 332 00:14:21,750 --> 00:14:23,976 Nobody knows the future anymore. 333 00:14:24,000 --> 00:14:32,000 ♪♪ 334 00:14:33,710 --> 00:14:34,976 Nathaniel: Hook her up. 335 00:14:35,000 --> 00:14:36,500 Time to take her power. 336 00:14:39,540 --> 00:14:41,226 I think we're close! 337 00:14:41,250 --> 00:14:43,766 Everyone's clear on what needs to be done. 338 00:14:43,790 --> 00:14:45,646 You two go with Fitz and Simmons, retake the Lighthouse. 339 00:14:45,670 --> 00:14:46,726 Right. Copy that. 340 00:14:46,750 --> 00:14:48,580 But first, you need to put these on. 341 00:14:53,170 --> 00:14:54,856 We'll arrive just before we left. 342 00:14:54,880 --> 00:14:57,096 So, believe it or not, 343 00:14:57,120 --> 00:14:59,120 there's unfinished business at the Temple. 344 00:15:02,250 --> 00:15:04,096 Yeah, I know. 345 00:15:04,120 --> 00:15:05,170 I don't believe it, either. 346 00:15:09,380 --> 00:15:16,856 ♪♪ 347 00:15:16,880 --> 00:15:24,596 ♪♪ 348 00:15:24,620 --> 00:15:26,556 [ Powering down ] 349 00:15:26,580 --> 00:15:32,686 ♪♪ 350 00:15:32,710 --> 00:15:34,976 May: The Hunters are gonna be scanning for us everywhere. 351 00:15:35,000 --> 00:15:37,356 Hang tight. We gotta wait for our moment. 352 00:15:37,380 --> 00:15:44,596 ♪♪ 353 00:15:44,620 --> 00:15:46,436 Zephyr One is out there somewhere. 354 00:15:46,460 --> 00:15:47,556 Hunter: We are not seeing any... 355 00:15:47,580 --> 00:15:48,686 Find it. 356 00:15:48,710 --> 00:15:50,266 Destroy it. 357 00:15:50,290 --> 00:15:58,290 ♪♪ 358 00:15:58,540 --> 00:16:06,540 ♪♪ 359 00:16:06,880 --> 00:16:09,016 Enoch: Good. They sent reinforcements. 360 00:16:09,040 --> 00:16:16,396 ♪♪ 361 00:16:16,420 --> 00:16:17,976 Thank you for coming. 362 00:16:18,000 --> 00:16:19,830 We must move quickly and calmly. 363 00:16:21,120 --> 00:16:25,226 Do not speak. Do not engage. 364 00:16:25,250 --> 00:16:28,226 I'm just trying not to throw up in my helmet. 365 00:16:28,250 --> 00:16:35,396 ♪♪ 366 00:16:35,420 --> 00:16:38,146 Sousa: [ Grunts ] 367 00:16:38,170 --> 00:16:43,226 ♪♪ 368 00:16:43,250 --> 00:16:45,290 Give Yo-Yo her breathing apparatus. 369 00:16:47,830 --> 00:16:50,380 Set the chamber temperature to minus-68 degrees. 370 00:16:51,580 --> 00:16:52,936 Where's Fitz? 371 00:16:52,960 --> 00:16:55,186 I don't know. 372 00:16:55,210 --> 00:16:56,806 I can't know. 373 00:16:56,830 --> 00:17:04,830 ♪♪ 374 00:17:06,960 --> 00:17:08,516 Wait for it. 375 00:17:08,540 --> 00:17:09,517 Wait for it. 376 00:17:09,541 --> 00:17:10,976 You don't need to keep saying it. 377 00:17:11,000 --> 00:17:12,646 [ Monitor beeps ] 378 00:17:12,670 --> 00:17:15,556 Zephyr One spotted moving on the surface of the Earth. 379 00:17:15,580 --> 00:17:17,476 Fire! 380 00:17:17,500 --> 00:17:22,016 ♪♪ 381 00:17:22,040 --> 00:17:22,937 Now! 382 00:17:22,961 --> 00:17:30,961 ♪♪ 383 00:17:32,120 --> 00:17:40,120 ♪♪ 384 00:17:41,290 --> 00:17:43,170 [ Explosion ] 385 00:17:44,790 --> 00:17:46,250 Be ready. 386 00:17:47,620 --> 00:17:50,146 [ Machine whirring ] 387 00:17:50,170 --> 00:17:58,056 ♪♪ 388 00:17:58,080 --> 00:18:00,830 [ Grunting ] 389 00:18:01,880 --> 00:18:03,976 Mack: Quinjet team, head back to the Lighthouse. 390 00:18:04,000 --> 00:18:05,146 Elena: On our way. 391 00:18:05,170 --> 00:18:07,476 That's some serious flying there. 392 00:18:07,500 --> 00:18:08,960 That used to be all I did. 393 00:18:12,790 --> 00:18:15,266 No sign of Zephyr One. 394 00:18:15,290 --> 00:18:17,266 It looks as though it's been destroyed. 395 00:18:17,290 --> 00:18:19,556 I don't believe it. 396 00:18:19,580 --> 00:18:22,396 No matter the percentages, 397 00:18:22,420 --> 00:18:25,146 these people always beat the odds. 398 00:18:25,170 --> 00:18:32,936 ♪♪ 399 00:18:32,960 --> 00:18:34,806 They definitely heard that. 400 00:18:34,830 --> 00:18:37,936 Remember, these things are radioactive, so be careful. 401 00:18:37,960 --> 00:18:43,436 ♪♪ 402 00:18:43,460 --> 00:18:44,726 [ Grunting ] 403 00:18:44,750 --> 00:18:52,750 ♪♪ 404 00:18:53,880 --> 00:18:55,556 Go. I got this. 405 00:18:55,580 --> 00:18:57,266 Go! 406 00:18:57,290 --> 00:19:02,686 ♪♪ 407 00:19:02,710 --> 00:19:04,056 Hope this works. 408 00:19:04,080 --> 00:19:05,896 You hope. I'll pray. 409 00:19:05,920 --> 00:19:11,596 ♪♪ 410 00:19:11,620 --> 00:19:14,356 [ Gasps ] 411 00:19:14,380 --> 00:19:15,580 [ Thud ] 412 00:19:18,330 --> 00:19:19,516 [ Gasps ] 413 00:19:19,540 --> 00:19:20,726 [ Groans ] 414 00:19:20,750 --> 00:19:23,016 Time for you to be reassigned. 415 00:19:23,040 --> 00:19:24,396 [ Grunts ] 416 00:19:24,420 --> 00:19:25,806 [ Thud ] 417 00:19:25,830 --> 00:19:27,920 So, this is it? 418 00:19:31,420 --> 00:19:33,516 This is it. 419 00:19:33,540 --> 00:19:35,096 I've studied your history, 420 00:19:35,120 --> 00:19:37,436 know all the enemies you've faced. 421 00:19:37,460 --> 00:19:40,896 I am honored to be the last. 422 00:19:40,920 --> 00:19:45,120 ♪♪ 423 00:19:49,620 --> 00:19:57,556 ♪♪ 424 00:19:57,580 --> 00:20:05,476 ♪♪ 425 00:20:05,500 --> 00:20:06,670 [ Thud ] 426 00:20:10,170 --> 00:20:12,016 So, that's what she can do. 427 00:20:12,040 --> 00:20:14,146 [ Popping ] 428 00:20:14,170 --> 00:20:20,306 ♪♪ 429 00:20:20,330 --> 00:20:21,976 Anything I can do to help point the antennas 430 00:20:22,000 --> 00:20:23,146 in the right direction? 431 00:20:23,170 --> 00:20:24,436 Can you rewire the capacitor connections 432 00:20:24,460 --> 00:20:26,436 to bypass the network backbone? 433 00:20:26,460 --> 00:20:27,646 Nope. 434 00:20:27,670 --> 00:20:29,306 We were here. 435 00:20:29,330 --> 00:20:31,306 He said it'd be the hardest thing we've ever done. 436 00:20:31,330 --> 00:20:32,356 We know. 437 00:20:32,380 --> 00:20:34,476 They'll bang through the door soon enough. 438 00:20:34,500 --> 00:20:37,396 Hopefully, not before our friends handle their part. 439 00:20:37,420 --> 00:20:39,096 Don't worry too much about Mack. 440 00:20:39,120 --> 00:20:41,080 Don't worry too much about Daisy. 441 00:20:42,580 --> 00:20:44,056 [ Gasps ] 442 00:20:44,080 --> 00:20:45,170 They're your everything. 443 00:20:46,790 --> 00:20:48,620 Stars in your skies. 444 00:20:50,170 --> 00:20:51,170 Fitz. 445 00:20:52,380 --> 00:20:54,726 I think I remember. 446 00:20:54,750 --> 00:20:56,516 Why we did all this. 447 00:20:56,540 --> 00:20:58,330 [ Gasps ] 448 00:21:00,330 --> 00:21:03,080 I think I remember what we're fighting for. 449 00:21:05,620 --> 00:21:07,830 [ Rumbling ] 450 00:21:09,380 --> 00:21:11,686 [ Groans ] 451 00:21:11,710 --> 00:21:15,596 If you've seen my battles, you know how this will end. 452 00:21:15,620 --> 00:21:18,170 You know, I don't... For the first time in a while. 453 00:21:19,500 --> 00:21:21,356 Can't wait to see how it plays out. 454 00:21:21,380 --> 00:21:24,266 Like it did with your mother, maybe? 455 00:21:24,290 --> 00:21:26,436 The only enemy we both fought. 456 00:21:26,460 --> 00:21:28,056 Someone needed to rescue you, 457 00:21:28,080 --> 00:21:31,726 whereas I snapped her neck, fair and square. 458 00:21:31,750 --> 00:21:34,686 [ Rumbling ] 459 00:21:34,710 --> 00:21:41,056 ♪♪ 460 00:21:41,080 --> 00:21:42,766 [ Grunts ] Aah! 461 00:21:42,790 --> 00:21:46,186 [ Rumbling ] 462 00:21:46,210 --> 00:21:49,646 [ Grunting ] 463 00:21:49,670 --> 00:21:54,686 ♪♪ 464 00:21:54,710 --> 00:21:56,306 [ Grunting ] 465 00:21:56,330 --> 00:21:58,806 ♪♪ 466 00:21:58,830 --> 00:22:00,120 [ Rumbling ] 467 00:22:03,750 --> 00:22:05,710 [ Sighs ] 468 00:22:08,380 --> 00:22:09,856 Hang in there. 469 00:22:09,880 --> 00:22:17,686 ♪♪ 470 00:22:17,710 --> 00:22:18,750 [ Grunts ] 471 00:22:22,120 --> 00:22:24,096 Feels good to strike you down. 472 00:22:24,120 --> 00:22:25,620 But you wanna do worse. 473 00:22:28,580 --> 00:22:32,686 I can give any Hunter orders remotely using only my mind. 474 00:22:32,710 --> 00:22:35,016 You're next. 475 00:22:35,040 --> 00:22:37,476 Once I tear everything but Chronicom hardware 476 00:22:37,500 --> 00:22:38,646 out of you. 477 00:22:38,670 --> 00:22:39,976 There's no need. 478 00:22:40,000 --> 00:22:41,556 The war's over. 479 00:22:41,580 --> 00:22:42,936 You surrender? 480 00:22:42,960 --> 00:22:44,436 We won. 481 00:22:44,460 --> 00:22:45,936 Fitz and Simmons are retaking the Lighthouse 482 00:22:45,960 --> 00:22:47,210 as we speak. 483 00:22:49,290 --> 00:22:51,016 Oh. A creepy smile. 484 00:22:51,040 --> 00:22:52,396 That's new. 485 00:22:52,420 --> 00:22:54,290 So that's where they are. 486 00:22:56,420 --> 00:22:58,460 [ Computer beeping ] 487 00:22:59,790 --> 00:23:02,516 Sibyl: All available Hunters, disembark for the Lighthouse, 488 00:23:02,540 --> 00:23:04,646 where we have established a stronghold. 489 00:23:04,670 --> 00:23:06,596 All spacecraft, prepare to fire 490 00:23:06,620 --> 00:23:09,936 on previously targeted S.H.I.E.♪.D. posts. 491 00:23:09,960 --> 00:23:12,040 Now it's my turn to smile. 492 00:23:14,460 --> 00:23:17,436 We just needed you to enter your authorization. 493 00:23:17,460 --> 00:23:19,186 Oh? 494 00:23:19,210 --> 00:23:21,080 And what comes next? 495 00:23:23,830 --> 00:23:25,476 The Cavalry. 496 00:23:25,500 --> 00:23:27,186 [ Grunting ] 497 00:23:27,210 --> 00:23:33,016 ♪♪ 498 00:23:33,040 --> 00:23:35,016 [ Grunting ] 499 00:23:35,040 --> 00:23:38,436 ♪♪ 500 00:23:38,460 --> 00:23:39,806 [ Rumbling ] 501 00:23:39,830 --> 00:23:46,686 ♪♪ 502 00:23:46,710 --> 00:23:48,266 [ Groans ] 503 00:23:48,290 --> 00:23:54,856 ♪♪ 504 00:23:54,880 --> 00:23:56,766 [ Groans ] 505 00:23:56,790 --> 00:23:57,790 Mack: Nope. 506 00:24:00,000 --> 00:24:02,016 We need to make sure the transmission's pointed in the right direction. 507 00:24:02,040 --> 00:24:03,266 She's too weak. 508 00:24:03,290 --> 00:24:04,476 I don't know if she'll be able 509 00:24:04,500 --> 00:24:05,856 to boost the signal enough to reach Earth. 510 00:24:05,880 --> 00:24:07,266 Kora, look at me. 511 00:24:07,290 --> 00:24:09,596 Look at me. 512 00:24:09,620 --> 00:24:11,860 We're fighting for the very thing that gives us strength. 513 00:24:13,920 --> 00:24:15,480 Do you need me to tell you what that is? 514 00:24:17,380 --> 00:24:18,380 No. 515 00:24:22,580 --> 00:24:24,516 [ Sighs ] 516 00:24:24,540 --> 00:24:26,146 I can do it. 517 00:24:26,170 --> 00:24:31,766 ♪♪ 518 00:24:31,790 --> 00:24:37,646 ♪♪ 519 00:24:37,670 --> 00:24:40,306 Okay, parabolic antennae are nearly in position. 520 00:24:40,330 --> 00:24:42,396 [ Banging on door ] 521 00:24:42,420 --> 00:24:49,436 ♪♪ 522 00:24:49,460 --> 00:24:51,516 I hope you know how to give the Chronicoms orders. 523 00:24:51,540 --> 00:24:53,420 We aren't giving them orders. 524 00:24:56,250 --> 00:24:57,227 [ Whirring ] 525 00:24:57,251 --> 00:24:59,186 We're giving them empathy. 526 00:24:59,210 --> 00:25:04,976 ♪♪ 527 00:25:05,000 --> 00:25:08,016 [ Rumbling ] 528 00:25:08,040 --> 00:25:15,146 ♪♪ 529 00:25:15,170 --> 00:25:22,226 ♪♪ 530 00:25:22,250 --> 00:25:29,396 ♪♪ 531 00:25:29,420 --> 00:25:31,396 [ Energy whirring ] 532 00:25:31,420 --> 00:25:37,476 ♪♪ 533 00:25:37,500 --> 00:25:43,856 ♪♪ 534 00:25:43,880 --> 00:25:50,226 ♪♪ 535 00:25:50,250 --> 00:25:52,556 [ Gasps ] 536 00:25:52,580 --> 00:25:59,556 ♪♪ 537 00:25:59,580 --> 00:26:06,936 ♪♪ 538 00:26:06,960 --> 00:26:08,170 Hey, there. 539 00:26:09,540 --> 00:26:10,960 You friends or enemies? 540 00:26:15,830 --> 00:26:16,920 Friends. 541 00:26:18,580 --> 00:26:20,396 As we have always been. 542 00:26:20,420 --> 00:26:28,420 ♪♪ 543 00:26:29,620 --> 00:26:37,620 ♪♪ 544 00:26:38,540 --> 00:26:40,096 Daisy. 545 00:26:40,120 --> 00:26:42,976 We have to let her do her part, no matter what the cost. 546 00:26:43,000 --> 00:26:49,686 ♪♪ 547 00:26:49,710 --> 00:26:51,356 Do you think you're winning? 548 00:26:51,380 --> 00:26:53,146 'Cause I can't tell. 549 00:26:53,170 --> 00:26:55,396 It's a close one, but I could go all day. 550 00:26:55,420 --> 00:26:56,646 Good. 551 00:26:56,670 --> 00:26:58,056 That's what we were hoping for. 552 00:26:58,080 --> 00:26:59,096 Is that right? 553 00:26:59,120 --> 00:27:00,896 Those sparks? 554 00:27:00,920 --> 00:27:02,856 That means Kora's purged all the Chronicom data 555 00:27:02,880 --> 00:27:04,186 from the planet. 556 00:27:04,210 --> 00:27:06,120 Turned the attack to our side. 557 00:27:07,120 --> 00:27:08,210 Mission accomplished. 558 00:27:09,420 --> 00:27:11,936 [ Rumbling ] 559 00:27:11,960 --> 00:27:13,306 [ Gasps ] 560 00:27:13,330 --> 00:27:15,186 Down on the planet. 561 00:27:15,210 --> 00:27:17,646 But up here 562 00:27:17,670 --> 00:27:20,436 these ships are about to vaporize 563 00:27:20,460 --> 00:27:21,790 your friends down below. 564 00:27:22,790 --> 00:27:25,146 And you can't stop that. 565 00:27:25,170 --> 00:27:27,436 There is no way to kill me 566 00:27:27,460 --> 00:27:28,620 without killing yourself. 567 00:27:30,500 --> 00:27:32,436 [ Rumbling ] 568 00:27:32,460 --> 00:27:40,460 ♪♪ 569 00:27:40,790 --> 00:27:42,000 That's the idea. 570 00:27:43,620 --> 00:27:44,936 [ Rumbling ] 571 00:27:44,960 --> 00:27:52,960 ♪♪ 572 00:27:53,330 --> 00:28:01,330 ♪♪ 573 00:28:06,920 --> 00:28:14,896 ♪♪ 574 00:28:14,920 --> 00:28:22,806 ♪♪ 575 00:28:22,830 --> 00:28:30,766 ♪♪ 576 00:28:30,790 --> 00:28:38,790 ♪♪ 577 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 Thank you, Kora. 578 00:28:50,830 --> 00:28:52,250 This is what we were fighting for. 579 00:28:55,120 --> 00:28:56,726 [ Weakly ] Family. 580 00:28:56,750 --> 00:28:58,766 [ Insects chirping ] 581 00:28:58,790 --> 00:29:00,266 Okay, that was a neat trick. 582 00:29:00,290 --> 00:29:01,750 But how did you... 583 00:29:02,670 --> 00:29:04,040 [ Beep ] 584 00:29:05,500 --> 00:29:08,146 What the hell, man?! We were scared out of our minds. 585 00:29:08,170 --> 00:29:10,530 Are you saying that we were guarding this thing for nothing? 586 00:29:12,670 --> 00:29:13,766 Fitz: No. 587 00:29:13,790 --> 00:29:15,856 You were guarding our everything. 588 00:29:15,880 --> 00:29:23,880 ♪♪ 589 00:29:24,000 --> 00:29:25,460 [ Beep ] 590 00:29:26,920 --> 00:29:28,080 Alya? 591 00:29:29,750 --> 00:29:31,356 Mama! 592 00:29:31,380 --> 00:29:32,976 [ Chuckles ] 593 00:29:33,000 --> 00:29:35,396 ♪♪ 594 00:29:35,420 --> 00:29:36,397 Ohh! 595 00:29:36,421 --> 00:29:42,516 ♪♪ 596 00:29:42,540 --> 00:29:45,250 [ Sobs ] 597 00:29:48,830 --> 00:29:50,686 Mama, what's wrong? 598 00:29:50,710 --> 00:29:51,806 Nothing, sweet girl. 599 00:29:51,830 --> 00:29:53,686 Nothing. I'm sorry. 600 00:29:53,710 --> 00:29:55,766 I'm sorry. 601 00:29:55,790 --> 00:30:03,790 ♪♪ 602 00:30:05,500 --> 00:30:13,500 ♪♪ 603 00:30:15,540 --> 00:30:19,596 You said you would be gone for a long time, 604 00:30:19,620 --> 00:30:20,920 but that wasn't long. 605 00:30:23,790 --> 00:30:25,896 Felt like forever to me. 606 00:30:25,920 --> 00:30:27,516 There was a loud noise. 607 00:30:27,540 --> 00:30:29,356 I know. 608 00:30:29,380 --> 00:30:31,936 I was only a little scared. 609 00:30:31,960 --> 00:30:34,056 [ Laughs ] 610 00:30:34,080 --> 00:30:35,556 Me too, sweetie. 611 00:30:35,580 --> 00:30:37,396 Me too. 612 00:30:37,420 --> 00:30:42,596 ♪♪ 613 00:30:42,620 --> 00:30:43,710 [ Sighs ] 614 00:31:02,670 --> 00:31:03,896 There he is. 615 00:31:03,920 --> 00:31:05,096 You're looking good. 616 00:31:05,120 --> 00:31:06,896 You're looking good. 617 00:31:06,920 --> 00:31:08,710 I never change. 618 00:31:11,040 --> 00:31:12,290 [ Sighs ] 619 00:31:14,120 --> 00:31:15,896 Long time no see. 620 00:31:15,920 --> 00:31:17,000 May: Hi, guys. 621 00:31:20,880 --> 00:31:22,436 [ Sighs ] 622 00:31:22,460 --> 00:31:23,896 Hey. 623 00:31:23,920 --> 00:31:26,290 Well, this is a nice venue. Whose idea was this? 624 00:31:30,080 --> 00:31:31,226 Where's Mack? 625 00:31:31,250 --> 00:31:33,016 Turtleman is always late. 626 00:31:33,040 --> 00:31:35,436 He knows. He'll be here. 627 00:31:35,460 --> 00:31:36,766 [ Mack sighs ] 628 00:31:36,790 --> 00:31:38,476 Am I the last one? 629 00:31:38,500 --> 00:31:39,726 - Mm-hmm. - Sorry. 630 00:31:39,750 --> 00:31:42,096 Ah, there was a situation in Moscow 631 00:31:42,120 --> 00:31:44,436 that needed my attention. 632 00:31:44,460 --> 00:31:46,040 A story worth telling? 633 00:31:47,290 --> 00:31:50,080 Well, it's, uh... It's classified. 634 00:31:51,330 --> 00:31:52,790 Of course. 635 00:31:54,460 --> 00:31:55,856 You enjoying the new digs? 636 00:31:55,880 --> 00:31:58,306 Oh, yeah, yeah. It's nice. You know, it's, uh... 637 00:31:58,330 --> 00:32:00,646 Yeah, but after all those years in hallways, 638 00:32:00,670 --> 00:32:03,396 uh, I'm... I'm just not used to having a view. 639 00:32:03,420 --> 00:32:05,226 Are you still stationed there, too? 640 00:32:05,250 --> 00:32:06,806 I'm on assignment, actually... 641 00:32:06,830 --> 00:32:09,646 Chasing an 0-8-4, of all things. 642 00:32:09,670 --> 00:32:12,856 Yeah, she's our most decorated Agent. 643 00:32:12,880 --> 00:32:15,306 Okay, okay. I've got a good team. 644 00:32:15,330 --> 00:32:16,976 We work well together. 645 00:32:17,000 --> 00:32:20,096 Although Piper, I think, is questioning her choice. 646 00:32:20,120 --> 00:32:21,556 What, taking on the assignment? 647 00:32:21,580 --> 00:32:24,186 No, the choice she made when you and Simmons asked her 648 00:32:24,210 --> 00:32:25,646 what she wanted for a reward. 649 00:32:25,670 --> 00:32:26,750 [ Laughter ] 650 00:32:29,290 --> 00:32:31,726 And you, Melinda? 651 00:32:31,750 --> 00:32:33,556 How are you liking your new profession? 652 00:32:33,580 --> 00:32:34,726 I hate it. 653 00:32:34,750 --> 00:32:35,766 [ Chuckles ] 654 00:32:35,790 --> 00:32:37,146 No, you don't. 655 00:32:37,170 --> 00:32:40,056 I fought aliens, demons, and androids, 656 00:32:40,080 --> 00:32:42,356 and this is the first time in my life 657 00:32:42,380 --> 00:32:44,436 I've ever felt this exhausted. 658 00:32:44,460 --> 00:32:46,056 Amen to that. 659 00:32:46,080 --> 00:32:47,476 What do you know about being exhausted? 660 00:32:47,500 --> 00:32:49,306 You're retired. 661 00:32:49,330 --> 00:32:51,266 Only someone without kids would say that. 662 00:32:51,290 --> 00:32:52,976 [ Chuckling ] Yeah. She's a lot. 663 00:32:53,000 --> 00:32:54,226 She's the best. 664 00:32:54,250 --> 00:32:55,806 She's learning to swim right now. 665 00:32:55,830 --> 00:32:57,396 - Aww. - Send videos, please. 666 00:32:57,420 --> 00:32:58,646 She wants to design her own fish. 667 00:32:58,670 --> 00:33:00,396 We have to tell her it's not possible. 668 00:33:00,420 --> 00:33:02,976 Well, it's possible. It's just not legal... yet. 669 00:33:03,000 --> 00:33:05,646 Well, did she, uh... She get Uncle Mack's present? 670 00:33:05,670 --> 00:33:07,016 Yes. Thank you. 671 00:33:07,040 --> 00:33:09,356 Yeah, thank you for all the many presents. 672 00:33:09,380 --> 00:33:10,556 One a year is plenty. 673 00:33:10,580 --> 00:33:12,306 Oh, come on, Fitz. What about Christmas? 674 00:33:12,330 --> 00:33:13,556 It's overrated. 675 00:33:13,580 --> 00:33:16,726 We did get a very nice letter from Agent Sousa. 676 00:33:16,750 --> 00:33:18,686 So cute he writes letters. 677 00:33:18,710 --> 00:33:21,226 I know, right? I just got him a typewriter. 678 00:33:21,250 --> 00:33:22,896 Speaking of a kid on Christmas. 679 00:33:22,920 --> 00:33:24,056 [ Chuckles ] 680 00:33:24,080 --> 00:33:27,080 Things are going... well? 681 00:33:28,500 --> 00:33:30,856 They're going, yeah. 682 00:33:30,880 --> 00:33:33,726 We're just, like, loving the journey together. 683 00:33:33,750 --> 00:33:36,266 I showed him "E.T." to prep for it. 684 00:33:36,290 --> 00:33:37,476 Great movie. Mack: Classic. 685 00:33:37,500 --> 00:33:39,226 He cried like a baby. 686 00:33:39,250 --> 00:33:42,476 Um, but he's... he's... He's made for this work. 687 00:33:42,500 --> 00:33:44,096 He's solid. 688 00:33:44,120 --> 00:33:46,146 But he does keep calling us the "Astro Ambassadors," 689 00:33:46,170 --> 00:33:47,766 so that's... yeah. 690 00:33:47,790 --> 00:33:49,056 He's a dork. 691 00:33:49,080 --> 00:33:50,210 But he says hi. 692 00:33:53,120 --> 00:33:54,596 Speaking of dorks... 693 00:33:54,620 --> 00:33:55,620 Wow. 694 00:33:56,790 --> 00:33:58,476 What are you gonna do, A.C.? 695 00:33:58,500 --> 00:33:59,516 Yeah. 696 00:33:59,540 --> 00:34:00,976 Yeah, I was gonna ask. 697 00:34:01,000 --> 00:34:04,016 You said you would take the year to reassess. 698 00:34:04,040 --> 00:34:05,436 Well... 699 00:34:05,460 --> 00:34:08,016 I figure I can always, you know, turn off. 700 00:34:08,040 --> 00:34:10,476 So no rush on that. 701 00:34:10,500 --> 00:34:15,146 I'm gonna take a little time, continue my reassessment. 702 00:34:15,170 --> 00:34:17,646 See the world. 703 00:34:17,670 --> 00:34:18,896 Right on. 704 00:34:18,920 --> 00:34:20,556 Glad to hear it. 705 00:34:20,580 --> 00:34:23,096 You know, after your sabbatical, I could use you. 706 00:34:23,120 --> 00:34:24,806 Yeah, me too. 707 00:34:24,830 --> 00:34:27,096 There's a bunk open on Zephyr Three. It's a nice one. 708 00:34:27,120 --> 00:34:29,420 I'll keep all that in mind. 709 00:34:30,170 --> 00:34:31,920 [ Static crackles ] 710 00:34:34,750 --> 00:34:38,096 Guys, I'm going to have to go in a minute. 711 00:34:38,120 --> 00:34:39,856 We're approaching the drop zone. 712 00:34:39,880 --> 00:34:42,896 Okay, just remember... Minimal force, sweetheart. 713 00:34:42,920 --> 00:34:45,356 In and out, no contact... I know. 714 00:34:45,380 --> 00:34:48,226 Uh, yeah, I-I have a group waiting, so, um 715 00:34:48,250 --> 00:34:50,976 maybe we should just, uh, call it. 716 00:34:51,000 --> 00:34:54,000 Yeah, I'm losing signal anyway. We're entering a Nebula. 717 00:34:56,960 --> 00:34:58,976 I vote we make this a tradition. 718 00:34:59,000 --> 00:35:01,856 Yeah. I agree. 719 00:35:01,880 --> 00:35:04,516 We can't lose touch. 720 00:35:04,540 --> 00:35:07,806 I mean, we've been through too much together. 721 00:35:07,830 --> 00:35:09,170 A miracle we survived. 722 00:35:12,960 --> 00:35:15,040 Well... except for Coulson. 723 00:35:16,790 --> 00:35:17,896 And Fitz. 724 00:35:17,920 --> 00:35:18,897 And Daisy. 725 00:35:18,921 --> 00:35:20,396 And May. 726 00:35:20,420 --> 00:35:21,896 Geez, I was a zombie once. 727 00:35:21,920 --> 00:35:23,016 So was Mack, actually. 728 00:35:23,040 --> 00:35:24,396 - Really? - Yeah. 729 00:35:24,420 --> 00:35:25,896 Was I... Was I there for that? 730 00:35:25,920 --> 00:35:28,096 Look, if this is a contest, I died like seven times. 731 00:35:28,120 --> 00:35:29,596 [ Laughter ] Is that all? 732 00:35:29,620 --> 00:35:31,936 But I didn't even exist in Deke's timeline. 733 00:35:31,960 --> 00:35:33,096 Aw, Deke. 734 00:35:33,120 --> 00:35:34,596 Deke. 735 00:35:34,620 --> 00:35:36,516 I miss that little weirdo. 736 00:35:36,540 --> 00:35:37,896 Yeah. 737 00:35:37,920 --> 00:35:39,976 We may see him again one day. 738 00:35:40,000 --> 00:35:44,356 Look, I'm sure the D is doing just fine. 739 00:35:44,380 --> 00:35:46,556 I mean, he's probably playing Madison Square Garden right now. 740 00:35:46,580 --> 00:35:48,080 [ Laughter ] 741 00:35:50,540 --> 00:35:52,226 [ Inhales deeply ] 742 00:35:52,250 --> 00:35:53,856 All right, well... 743 00:35:53,880 --> 00:35:55,210 I guess that's it. 744 00:35:57,080 --> 00:35:58,420 Same time next year? 745 00:36:02,830 --> 00:36:04,266 All right. 746 00:36:04,290 --> 00:36:06,080 Hasta la proxima. 747 00:36:08,380 --> 00:36:10,306 ♪♪ 748 00:36:10,330 --> 00:36:12,056 We're only a block away from the drop-off? 749 00:36:12,080 --> 00:36:13,766 Piper: Yeah, but we should've been there quicker, 750 00:36:13,790 --> 00:36:15,056 and you should be able to drive better. 751 00:36:15,080 --> 00:36:16,556 You're a damn computer. 752 00:36:16,580 --> 00:36:17,936 Davis: I know, but either they changed the signs 753 00:36:17,960 --> 00:36:19,436 or you programmed me a little stupider 754 00:36:19,460 --> 00:36:21,016 so you could feel superior for once. 755 00:36:21,040 --> 00:36:23,516 I swear on all things holy, you were always this stupid. 756 00:36:23,540 --> 00:36:25,596 Don't slow down, Davis. 757 00:36:25,620 --> 00:36:27,856 I'll see you on the other side of the compound. 758 00:36:27,880 --> 00:36:32,896 ♪♪ 759 00:36:32,920 --> 00:36:36,226 [ Engine revs ] 760 00:36:36,250 --> 00:36:37,726 Mack, I'll be sending a few names. 761 00:36:37,750 --> 00:36:39,146 Good. 762 00:36:39,170 --> 00:36:40,556 And, Phil. 763 00:36:40,580 --> 00:36:44,266 You should at least swing by on your travels, 764 00:36:44,290 --> 00:36:46,170 tell some stories to the newcomers. 765 00:36:49,330 --> 00:36:51,210 They'll love that. 766 00:36:52,040 --> 00:36:53,896 You might be seeing me. 767 00:36:53,920 --> 00:36:59,766 ♪♪ 768 00:36:59,790 --> 00:37:05,976 ♪♪ 769 00:37:06,000 --> 00:37:08,120 [ Footsteps approaching ] 770 00:37:09,750 --> 00:37:11,186 You done finally? 771 00:37:11,210 --> 00:37:13,146 We're five minutes late to class. 772 00:37:13,170 --> 00:37:15,146 You're late. 773 00:37:15,170 --> 00:37:17,186 I'm giving the lecture. 774 00:37:17,210 --> 00:37:18,856 That's not late. 775 00:37:18,880 --> 00:37:20,436 That's dramatic. 776 00:37:20,460 --> 00:37:22,556 [ Laughs ] 777 00:37:22,580 --> 00:37:28,226 ♪♪ 778 00:37:28,250 --> 00:37:29,646 This little monkey is punching me 779 00:37:29,670 --> 00:37:30,976 as hard as she can in the leg. 780 00:37:31,000 --> 00:37:32,146 We should go. Oh. 781 00:37:32,170 --> 00:37:33,097 Yeah. 782 00:37:33,121 --> 00:37:34,856 Having a picnic in the garden. 783 00:37:34,880 --> 00:37:35,880 She's been very patient. 784 00:37:37,210 --> 00:37:38,596 [ Claps ] Well... 785 00:37:38,620 --> 00:37:39,766 [ Sighs ] 786 00:37:39,790 --> 00:37:41,250 Bye, everybody. 787 00:37:43,250 --> 00:37:44,766 I'll e-mail you that anatomy analysis 788 00:37:44,790 --> 00:37:46,096 after Fitz is asleep. 789 00:37:46,120 --> 00:37:48,210 Interesting stuff. 790 00:37:52,960 --> 00:37:55,226 [ Sighs ] 791 00:37:55,250 --> 00:38:00,356 ♪♪ 792 00:38:00,380 --> 00:38:02,016 [ Alya laughs ] 793 00:38:02,040 --> 00:38:04,646 ♪♪ 794 00:38:04,670 --> 00:38:05,726 Aah! 795 00:38:05,750 --> 00:38:07,056 Ahh! 796 00:38:07,080 --> 00:38:08,170 [ Laughs ] 797 00:38:11,620 --> 00:38:12,620 You're at HQ? 798 00:38:14,290 --> 00:38:16,476 So, then... you received the package. 799 00:38:16,500 --> 00:38:18,976 Sitting right in front of me. Just need the code. 800 00:38:19,000 --> 00:38:20,686 1-3-6. 801 00:38:20,710 --> 00:38:22,186 It's in there. 802 00:38:22,210 --> 00:38:26,596 Along with a little, um... going-away present. 803 00:38:26,620 --> 00:38:28,646 Is it what I think it is? 804 00:38:28,670 --> 00:38:30,806 H-Hey, I'm still a mechanic at heart. 805 00:38:30,830 --> 00:38:32,040 All right? 806 00:38:36,960 --> 00:38:38,040 Be careful out there. 807 00:38:39,540 --> 00:38:40,806 Both of you. 808 00:38:40,830 --> 00:38:48,830 ♪♪ 809 00:38:48,960 --> 00:38:53,056 [ Indistinct shouting in distance ] 810 00:38:53,080 --> 00:38:56,726 Man: All stations, make ready to get under way. 811 00:38:56,750 --> 00:38:58,726 Okay, everyone's in position. 812 00:38:58,750 --> 00:39:00,556 Let's move forward with the operation. 813 00:39:00,580 --> 00:39:02,016 Everything's in place. 814 00:39:02,040 --> 00:39:06,476 ♪♪ 815 00:39:06,500 --> 00:39:09,186 It's not the same without these guys. 816 00:39:09,210 --> 00:39:11,726 No, it's not. 817 00:39:11,750 --> 00:39:13,790 Are you really just seeing the world? 818 00:39:15,830 --> 00:39:18,040 There's some places I've always wanted to go. 819 00:39:20,000 --> 00:39:21,120 Okay. 820 00:39:22,460 --> 00:39:24,120 But look at what you did here. 821 00:39:25,880 --> 00:39:30,396 There are people out there who are lost, 822 00:39:30,420 --> 00:39:34,436 people who show promise. 823 00:39:34,460 --> 00:39:37,016 If you don't find them, who will? 824 00:39:37,040 --> 00:39:39,000 How's it going with your new recruit? 825 00:39:41,580 --> 00:39:43,856 [ Chuckles ] 826 00:39:43,880 --> 00:39:45,766 She's doing great. 827 00:39:45,790 --> 00:39:47,396 [ Chuckles ] 828 00:39:47,420 --> 00:39:50,330 She's been through a lot, but, um... 829 00:39:52,750 --> 00:39:55,670 It's funny what can happen when someone believes in you. 830 00:39:58,500 --> 00:40:01,000 Give me a call when you get back. 831 00:40:02,080 --> 00:40:03,290 Yes, sir. 832 00:40:06,620 --> 00:40:08,396 [ Whirring ] 833 00:40:08,420 --> 00:40:16,420 ♪♪ 834 00:40:16,500 --> 00:40:24,476 ♪♪ 835 00:40:24,500 --> 00:40:25,500 They good? 836 00:40:28,920 --> 00:40:30,710 They're good. 837 00:40:31,920 --> 00:40:33,556 Hey. 838 00:40:33,580 --> 00:40:35,226 You have to see this. 839 00:40:35,250 --> 00:40:43,250 ♪♪ 840 00:40:44,420 --> 00:40:52,420 ♪♪ 841 00:40:53,540 --> 00:40:55,210 Amazing, right? 842 00:40:57,790 --> 00:40:59,516 It's beautiful. 843 00:40:59,540 --> 00:41:03,356 ♪♪ 844 00:41:03,380 --> 00:41:04,380 [ Click ] 845 00:41:13,920 --> 00:41:17,016 [ Indistinct talking ] 846 00:41:17,040 --> 00:41:18,476 [ Sighs ] 847 00:41:18,500 --> 00:41:20,290 [ Car alarm chirps ] 848 00:41:21,710 --> 00:41:26,806 ♪♪ 849 00:41:26,830 --> 00:41:28,516 [ Car door closes ] 850 00:41:28,540 --> 00:41:34,266 ♪♪ 851 00:41:34,290 --> 00:41:39,806 ♪♪ 852 00:41:39,830 --> 00:41:41,540 [ Engine starts ] 853 00:41:44,830 --> 00:41:46,540 [ Engine whirring ] 854 00:41:50,830 --> 00:41:52,896 [ Lift whirring ] 855 00:41:52,920 --> 00:41:58,186 ♪♪ 856 00:41:58,210 --> 00:42:03,596 ♪♪ 857 00:42:03,620 --> 00:42:07,266 [ Engine revs ] 858 00:42:07,290 --> 00:42:08,596 Cool. 859 00:42:08,620 --> 00:42:16,620 ♪♪ 860 00:42:24,960 --> 00:42:32,960 ♪♪ 861 00:42:34,580 --> 00:42:42,580 ♪♪ 862 00:42:43,920 --> 00:42:51,920 ♪♪ 55349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.