Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
3
00:00:16,700 --> 00:00:18,960
♫ I love your eyes, ♫
2
7
00:00:18,960 --> 00:00:20,960
♫ your eyelashes, your arrogance and pride. ♫
3
11
00:00:20,960 --> 00:00:23,330
♫ I love your dimples, ♫
4
15
00:00:23,330 --> 00:00:25,640
♫ your lips and your smile. ♫
5
19
00:00:25,640 --> 00:00:31,130
♫ I love you, everyone knows and mocks me
but don't be annoyed. ♫
6
24
00:00:31,130 --> 00:00:34,600
♫ I'll keep going, just get ready for it! ♫
7
28
00:00:34,600 --> 00:00:36,600
♫ I love your shirt, ♫
8
32
00:00:36,600 --> 00:00:38,960
♫ your fingers and your smell. ♫
9
36
00:00:38,960 --> 00:00:40,960
♫ I wanna be your coat, ♫
10
40
00:00:40,960 --> 00:00:43,564
♫ your gloves or your heart. ♫
11
44
00:00:43,564 --> 00:00:47,022
♫ I love you, everyone knows. ♫
12
48
00:00:47,022 --> 00:00:48,951
♫ It's a little awkward but don't be angry, please. ♫
13
52
00:00:48,951 --> 00:00:53,253
♫ I'm patient enough, just see it! ♫
14
56
00:00:53,253 --> 00:00:57,804
♫ Love you for each minute, each second. ♫
15
60
00:00:57,804 --> 00:01:02,204
♫ Love you, everywhere, every corner. ♫
16
64
00:01:02,204 --> 00:01:06,657
♫ Loving you is my unchangeable habit. ♫
17
68
00:01:06,657 --> 00:01:11,022
♫How much I love you? Just don't know. ♫
18
72
00:01:11,022 --> 00:01:15,200
♫ My love for you stops the rain
and makes the sun rise. ♫
19
77
00:01:15,200 --> 00:01:19,760
♫ My love for you warms the snow. ♫
20
81
00:01:19,760 --> 00:01:24,200
♫ My love for you is my belief, just can't give up. ♫
21
85
00:01:24,200 --> 00:01:32,140
♫How much I love you? Some day you would know. ♫
22
89
00:01:34,680 --> 00:01:38,230
I wish you all a bright future.
23
93
00:01:38,590 --> 00:01:39,360
Mom,
24
97
00:01:39,760 --> 00:01:40,910
if you dare to change my will,
25
101
00:01:40,910 --> 00:01:42,270
I'll dare to quit the school.
26
105
00:01:44,120 --> 00:01:46,270
Lu Yang, you're single, right?
27
109
00:01:47,720 --> 00:01:48,120
Yes.
28
113
00:01:48,120 --> 00:01:49,342
Then you're not from now on.
29
117
00:01:50,190 --> 00:01:51,550
Jiang Chen,
30
121
00:01:51,550 --> 00:01:53,950
you're admitted to Zhejiang University.
31
125
00:01:53,950 --> 00:01:55,080
Good job. Well done!
32
129
00:01:55,080 --> 00:01:57,190
Mom, I'm going to Zhejiang University!
33
133
00:01:57,720 --> 00:01:59,190
Hey! Jingxiao.
34
137
00:01:59,480 --> 00:02:00,480
Jingxiao, Jingxiao.
35
141
00:02:01,760 --> 00:02:02,720
I made it!
36
145
00:02:02,720 --> 00:02:04,400
Not Admitted.
37
149
00:02:08,880 --> 00:02:09,910
Try again.
38
153
00:02:10,830 --> 00:02:12,190
I decide to try again.
39
157
00:02:13,080 --> 00:02:14,000
I'm leaving.
40
161
00:02:14,440 --> 00:02:15,440
Work hard.
41
165
00:02:15,750 --> 00:02:18,520
Chen Xiaoxi, to restudy is not that scary.
42
169
00:02:18,910 --> 00:02:21,240
Look at me now, I made it from scratch.
43
173
00:02:21,240 --> 00:02:22,373
I believe you can succeed.
44
177
00:02:24,453 --> 00:02:25,786
From Jiang Chen: Cheer up!
45
181
00:02:39,324 --> 00:02:40,791
Episode 18
Welcome
46
186
00:02:44,275 --> 00:02:46,524
September, 2009
47
190
00:02:48,960 --> 00:02:49,600
Girls.
48
194
00:02:50,320 --> 00:02:51,390
Does anyone of you know
49
198
00:02:51,390 --> 00:02:52,750
how to hang a mosquito net?
50
202
00:02:52,750 --> 00:02:53,520
It's very easy.
51
206
00:02:53,960 --> 00:02:55,720
You just need to hang up the four corners.
52
210
00:02:55,720 --> 00:02:56,750
Four corners?
53
214
00:02:57,670 --> 00:02:59,000
Where are them?
54
218
00:02:59,390 --> 00:03:00,880
I can't find them.
55
222
00:03:01,910 --> 00:03:02,520
Let me help you.
56
226
00:03:06,270 --> 00:03:09,670
There are hookers on the net, do you see that?
57
230
00:03:10,670 --> 00:03:13,750
Didn't you clean your bed board
before hanging up the net?
58
235
00:03:14,550 --> 00:03:15,390
No, I didn't.
59
239
00:03:16,830 --> 00:03:17,670
I think you'd better
60
243
00:03:19,550 --> 00:03:21,520
clean it up before using the mosquito net.
61
247
00:03:22,440 --> 00:03:24,390
Then I'll call my boyfriend to clean it.
62
251
00:03:27,000 --> 00:03:28,080
Good idea.
63
255
00:03:28,950 --> 00:03:29,500
Go on.
64
259
00:03:33,670 --> 00:03:34,830
A new semester just starts,
65
263
00:03:34,830 --> 00:03:36,630
it's time for him to show his love.
66
267
00:03:43,190 --> 00:03:45,320
Jiang Chen, may I help you to clean the bed board?
67
271
00:03:56,880 --> 00:03:57,830
Hi!
68
275
00:03:58,110 --> 00:03:58,600
Hi!
69
279
00:04:04,600 --> 00:04:05,470
Okay.
70
283
00:04:05,470 --> 00:04:06,880
I'll be there in a minute.
71
287
00:04:07,550 --> 00:04:09,662
I gotta attend a meeting in my department.
72
291
00:04:10,550 --> 00:04:14,360
Jiang Chen, we're going to have a new arrival party
with nursing department tonight, are you in?
73
296
00:04:15,440 --> 00:04:16,350
I don't know yet.
74
300
00:04:16,720 --> 00:04:18,000
New arrival?
75
304
00:04:18,000 --> 00:04:18,790
Can I join you?
76
308
00:04:18,790 --> 00:04:19,950
Sure, welcome.
77
312
00:04:19,950 --> 00:04:21,600
Okay, I gotta go.
78
316
00:04:21,600 --> 00:04:22,200
See you tonight.
79
320
00:04:22,390 --> 00:04:22,830
Bye.
80
324
00:04:27,070 --> 00:04:28,720
This girl looks cute,
81
328
00:04:28,720 --> 00:04:29,270
who's she?
82
332
00:04:30,600 --> 00:04:31,390
My girlfriend.
83
336
00:04:37,640 --> 00:04:39,640
At Zhejiang University, you've got my back.
84
340
00:04:39,640 --> 00:04:40,444
Let's drink.
85
344
00:04:40,444 --> 00:04:41,013
Okay.
86
348
00:04:43,600 --> 00:04:45,760
Freshmen, attention please,
87
352
00:04:45,760 --> 00:04:50,480
this annual new arrival party
is specially held for you.
88
357
00:04:50,480 --> 00:04:51,270
Cheers!
89
361
00:04:51,640 --> 00:04:53,950
Cheers! Cheers!
90
365
00:04:57,950 --> 00:04:58,440
Hey.
91
369
00:04:58,920 --> 00:04:59,720
What's your major?
92
373
00:05:01,550 --> 00:05:03,200
My major is the one that...
93
377
00:05:03,200 --> 00:05:04,230
forbids drinking.
94
381
00:05:07,230 --> 00:05:08,790
No, it doesn't.
95
385
00:05:09,200 --> 00:05:12,270
Actually, we can obtain
more inspiration after drinking.
96
390
00:05:17,440 --> 00:05:19,270
But I don't drink.
97
394
00:05:21,270 --> 00:05:24,880
Guys, we've enjoyed the meal and drink,
98
398
00:05:26,270 --> 00:05:27,270
how about playing a game?
99
402
00:05:27,270 --> 00:05:28,720
What game?
100
406
00:05:29,160 --> 00:05:31,040
Truth or dare.
101
410
00:05:31,040 --> 00:05:31,830
No problem.
102
414
00:05:31,830 --> 00:05:33,390
Let's rack things up.
103
418
00:05:41,510 --> 00:05:43,600
I'll go with truth.
104
422
00:05:43,600 --> 00:05:44,920
Truth.
105
426
00:05:47,950 --> 00:05:49,670
Are you single?
106
430
00:05:49,670 --> 00:05:51,000
Or do you love anyone? Who is it?
107
434
00:05:51,000 --> 00:05:52,670
This question is so ordinary,
108
438
00:05:53,040 --> 00:05:55,000
he should at least ask
109
442
00:05:55,000 --> 00:05:57,480
the color of her underwear.
110
446
00:05:57,480 --> 00:05:58,000
I...
111
450
00:06:03,830 --> 00:06:06,000
From her perspective,
112
454
00:06:06,600 --> 00:06:08,390
she means Jiang Chen, right?
113
458
00:06:10,390 --> 00:06:12,550
Say something,
114
462
00:06:12,550 --> 00:06:13,950
tell him, it's fine!
115
466
00:06:13,950 --> 00:06:14,920
Come on, just say it.
116
470
00:06:14,920 --> 00:06:16,480
Oh, no.
117
474
00:06:16,480 --> 00:06:17,270
It's fine, just say it.
118
478
00:06:17,270 --> 00:06:18,600
Help me.
119
482
00:06:18,600 --> 00:06:19,790
It's normal, say it.
120
486
00:06:19,790 --> 00:06:20,600
Come on, say it!
121
490
00:06:20,600 --> 00:06:21,230
Come on.
122
494
00:06:21,920 --> 00:06:23,440
Say it.
123
498
00:06:27,160 --> 00:06:28,950
Ouch, my stomach!
124
502
00:06:31,040 --> 00:06:32,390
Excuse us, guys,
125
506
00:06:32,390 --> 00:06:33,950
my girlfriend has a stomachache.
126
510
00:06:33,950 --> 00:06:35,160
I'll send her to the hospital.
127
514
00:06:35,160 --> 00:06:36,950
- Sorry.
- Sorry.
128
519
00:06:39,390 --> 00:06:42,390
Go on, don't be upset, come on!
129
523
00:06:47,830 --> 00:06:49,510
Eh...
130
527
00:06:50,880 --> 00:06:58,640
I might have heard you just say
131
531
00:06:58,640 --> 00:07:00,915
"girlfriend"?
132
535
00:07:02,871 --> 00:07:03,555
Right.
133
539
00:07:06,040 --> 00:07:07,480
What? You don't think so?
134
543
00:07:08,640 --> 00:07:10,270
No, no, no, nothing.
135
547
00:07:10,270 --> 00:07:11,306
I agree with you.
136
551
00:07:11,880 --> 00:07:13,600
Eh... welcome.
137
555
00:07:31,200 --> 00:07:32,200
Jingxiao, Jingxiao.
138
559
00:07:36,160 --> 00:07:37,270
What?
139
563
00:07:37,550 --> 00:07:39,270
You're turned down again by Jiang Chen?
140
567
00:07:39,270 --> 00:07:40,350
No!
141
571
00:07:40,350 --> 00:07:41,070
He...
142
575
00:07:41,600 --> 00:07:44,070
He said I am his girlfriend.
143
579
00:07:44,070 --> 00:07:44,640
What?
144
583
00:07:44,640 --> 00:07:45,480
It's true!
145
587
00:07:47,270 --> 00:07:48,200
Chen Xiaoxi,
146
591
00:07:49,600 --> 00:07:52,000
you finally make it!
147
595
00:07:52,737 --> 00:07:54,070
Tell me about it.
148
599
00:07:54,070 --> 00:07:56,355
First, thanks to my parents,
149
603
00:07:56,355 --> 00:07:58,210
to make me pretty enough to match Jiang Chen.
150
607
00:07:58,213 --> 00:08:00,040
Second, I want thank my friends,
151
611
00:08:00,040 --> 00:08:00,920
which means you.
152
615
00:08:00,920 --> 00:08:02,920
You've been here with me,
153
619
00:08:02,920 --> 00:08:04,480
protecting and encouraging me...
154
623
00:08:33,000 --> 00:08:34,670
Hi, this is my number.
155
627
00:08:35,280 --> 00:08:36,670
What are you doing?
156
631
00:08:39,200 --> 00:08:40,030
I'm sorry.
157
635
00:08:40,030 --> 00:08:41,710
My boyfriend gets jealous.
158
639
00:08:54,640 --> 00:08:55,960
Why you're here again?
159
643
00:08:55,960 --> 00:08:58,840
I really want to know how you
manage to enter our library.
160
648
00:09:02,440 --> 00:09:03,550
Easy case.
161
652
00:09:05,400 --> 00:09:07,520
Couldn't you stop running after me all day long?
162
656
00:09:07,520 --> 00:09:08,960
But I miss you.
163
660
00:09:10,960 --> 00:09:13,000
Fine, be quite, don't bother me.
164
664
00:09:13,110 --> 00:09:13,880
Yes.
165
668
00:09:43,470 --> 00:09:44,470
What are you doing?
166
672
00:09:45,280 --> 00:09:46,350
Look!
167
676
00:09:52,640 --> 00:09:56,880
Gao Zhiwei, QQ: 30269.
168
680
00:09:57,960 --> 00:10:01,280
Sun Ting: You're the ethereal cloud in the sky.
169
684
00:10:01,520 --> 00:10:03,670
He even dares to copy me to write love letters!
170
688
00:10:03,670 --> 00:10:04,400
So lame.
171
692
00:10:04,400 --> 00:10:07,030
Dark night gives me dark eyes
to let me reach for brightness.
172
697
00:10:07,030 --> 00:10:07,910
This Shen Tianyi...
173
701
00:10:07,910 --> 00:10:08,670
Stop reading.
174
705
00:10:09,880 --> 00:10:11,030
I'll throw them away.
175
709
00:10:11,030 --> 00:10:12,200
All of them.
176
713
00:10:46,640 --> 00:10:48,590
Why he doesn't call?
177
717
00:10:51,030 --> 00:10:52,364
Does he regret about our relation?
178
721
00:10:52,840 --> 00:10:55,840
Should I call him?
179
725
00:10:56,960 --> 00:11:00,520
No, he'd say I'm not reserved.
180
729
00:11:02,280 --> 00:11:03,080
But I should call,
181
733
00:11:04,640 --> 00:11:06,960
since I've never been reserved.
182
737
00:11:15,350 --> 00:11:16,280
Yes? Jiang Chen.
183
741
00:11:16,580 --> 00:11:17,440
What are you doing?
184
745
00:11:18,280 --> 00:11:19,840
I'm studying.
185
749
00:11:19,840 --> 00:11:22,470
Are you? I was thinking about
having dinner with you.
186
754
00:11:22,470 --> 00:11:23,520
But anyway, go on studying.
187
758
00:11:23,520 --> 00:11:24,760
I choose dinner!
188
762
00:11:26,230 --> 00:11:27,000
Okay.
189
766
00:11:27,000 --> 00:11:29,030
I'll be in front of your dormitory at 5:30 p.m.
190
770
00:11:29,030 --> 00:11:29,550
Okay.
191
774
00:11:35,470 --> 00:11:36,550
You're seeing someone?
192
778
00:11:39,280 --> 00:11:39,670
Exactly.
193
782
00:11:40,640 --> 00:11:41,590
And he's so handsome.
194
786
00:11:51,440 --> 00:11:52,910
Jiang Chen.
195
790
00:11:52,910 --> 00:11:56,150
Have you ever heard of a song?
196
794
00:11:56,150 --> 00:11:56,960
What song?
197
798
00:11:59,110 --> 00:12:00,840
I'll sing it to you.
198
802
00:12:03,030 --> 00:12:09,400
♫ Hold hands, hold hands,
don't need any other words. ♫
199
807
00:12:23,760 --> 00:12:28,470
Jiang Chen, would you try to
200
811
00:12:28,470 --> 00:12:30,760
hold hands with fingers?
201
815
00:12:30,760 --> 00:12:31,520
No.
202
819
00:13:01,440 --> 00:13:02,960
Are we dating now?
203
823
00:13:02,960 --> 00:13:03,590
Or else?
204
827
00:13:03,910 --> 00:13:04,640
Simply eating?
205
831
00:13:06,030 --> 00:13:07,520
You always talk like that.
206
835
00:13:07,790 --> 00:13:10,110
It makes me feel unreal.
207
839
00:13:10,400 --> 00:13:11,590
So how should I talk to you?
208
843
00:13:12,230 --> 00:13:13,590
Calling you my baby?
209
847
00:13:14,200 --> 00:13:14,790
You'd do that?
210
851
00:13:16,030 --> 00:13:16,710
No.
211
855
00:13:20,400 --> 00:13:21,590
Do you have any plan tonight?
212
859
00:13:22,670 --> 00:13:23,200
No.
213
863
00:13:23,440 --> 00:13:24,470
Then come keep me company.
214
867
00:13:39,230 --> 00:13:41,080
Jiang Chen,
215
871
00:13:41,080 --> 00:13:42,520
let's break up.
216
875
00:13:42,910 --> 00:13:45,030
I won't run after you anymore.
217
879
00:13:47,297 --> 00:13:49,030
Let's break up.
218
883
00:13:58,760 --> 00:13:59,520
It's fine.
219
887
00:13:59,790 --> 00:14:00,840
Nothing happened.
220
891
00:14:02,470 --> 00:14:05,840
I just want you to study with me tonight.
221
895
00:14:05,840 --> 00:14:07,110
Tomorrow I have a pathology exam.
222
899
00:14:09,350 --> 00:14:11,320
It's so hard that I might fail at it.
223
903
00:14:15,910 --> 00:14:17,670
So what was on your mind just now?
224
907
00:14:24,910 --> 00:14:25,760
Jingxiao.
225
911
00:14:27,030 --> 00:14:28,520
Call me "the senior".
226
915
00:14:29,000 --> 00:14:29,880
Senior Jingxiao,
227
919
00:14:30,150 --> 00:14:32,710
I want to share something with you.
228
923
00:14:33,110 --> 00:14:33,760
Say it.
229
927
00:14:35,520 --> 00:14:36,320
This Monday,
230
931
00:14:37,150 --> 00:14:38,550
Jiang Chen
231
935
00:14:39,350 --> 00:14:40,710
and I,
232
939
00:14:42,000 --> 00:14:42,640
hugged!
233
943
00:14:45,470 --> 00:14:47,400
Well, the junior,
234
947
00:14:47,400 --> 00:14:49,790
as I remember,
235
951
00:14:49,790 --> 00:14:52,280
you two have been together for over half a month,
236
955
00:14:53,550 --> 00:14:56,840
why a hug make you feel so excited?
237
959
00:14:57,910 --> 00:15:00,030
I thought hug was already advanced in a relation.
238
963
00:15:00,640 --> 00:15:02,350
Do you want to know how advanced Lu Yang is?
239
967
00:15:02,640 --> 00:15:03,280
No, I don't.
240
971
00:15:04,550 --> 00:15:05,880
Forget it, I can't tell you, neither.
241
975
00:15:09,080 --> 00:15:09,710
Chen Xiaoxi.
242
979
00:15:10,440 --> 00:15:11,910
I don't expect you two to
243
983
00:15:13,320 --> 00:15:13,840
do this.
244
987
00:15:14,470 --> 00:15:15,910
But at least,
245
991
00:15:16,840 --> 00:15:17,350
do this.
246
995
00:15:19,790 --> 00:15:23,840
So, do you think the we didn't
because of my lack of charm?
247
1000
00:15:28,880 --> 00:15:29,400
Turn around.
248
1004
00:15:32,400 --> 00:15:34,520
Well, yes.
249
1008
00:15:35,520 --> 00:15:36,520
Then what should I do?
250
1012
00:15:36,710 --> 00:15:40,030
You can put on a sexy cute dress,
251
1016
00:15:40,030 --> 00:15:41,520
and since you're tiny,
252
1020
00:15:42,470 --> 00:15:43,790
wear a pair of high-heels.
253
1024
00:15:43,790 --> 00:15:44,200
Let's go.
254
1028
00:16:13,150 --> 00:16:16,737
I heard that
a senior apprentice in your department
255
1033
00:16:16,737 --> 00:16:21,000
stole a research-aimed lamp leg
and used it to cook hot pot.
256
1038
00:16:21,960 --> 00:16:22,840
Did you taste it?
257
1042
00:16:22,840 --> 00:16:24,280
It was anesthetized.
258
1046
00:16:25,320 --> 00:16:27,150
He and his roommates slept for two days.
259
1050
00:16:39,550 --> 00:16:40,470
Are you wearing perfume?
260
1054
00:16:41,760 --> 00:16:42,470
No.
261
1058
00:16:42,590 --> 00:16:44,790
But I do smell something.
262
1062
00:16:48,080 --> 00:16:50,200
Well, I...
263
1066
00:16:50,710 --> 00:16:52,280
It's anti-mosquito water.
264
1070
00:16:53,000 --> 00:16:54,590
I got a lot of bites on my leg.
265
1074
00:16:54,590 --> 00:16:56,200
But it doesn't smell like that.
266
1078
00:16:56,200 --> 00:16:57,840
As it's not cooling enough,
267
1082
00:16:57,840 --> 00:16:59,790
I add a little essential balm.
268
1086
00:17:16,230 --> 00:17:17,160
Chen Xiaoxi, come here.
269
1090
00:17:18,800 --> 00:17:19,430
Why?
270
1094
00:17:19,950 --> 00:17:20,880
Let me kiss you.
271
1098
00:17:23,280 --> 00:17:23,920
Quickly.
272
1102
00:17:47,000 --> 00:17:47,830
Close your eyes.
273
1106
00:18:32,520 --> 00:18:33,680
Why you're in a daze?
274
1110
00:18:37,400 --> 00:18:39,350
I'm thinking
275
1114
00:18:39,350 --> 00:18:43,350
why you just kissed me.
276
1118
00:18:46,920 --> 00:18:49,070
Is it my dress?
277
1122
00:18:49,070 --> 00:18:53,760
Does it makes me look charming?
278
1126
00:18:56,280 --> 00:18:58,560
No, your shank is too fat.
279
1130
00:19:04,110 --> 00:19:06,430
Then does the smell of
280
1134
00:19:06,430 --> 00:19:12,070
anti-mosquito water and
essential balm turned you on?
281
1139
00:19:14,190 --> 00:19:15,710
It smells like formalin.
282
1143
00:19:21,350 --> 00:19:28,190
Then is it the insects around here
that serve as aphrodisiac?
283
1148
00:19:32,230 --> 00:19:33,430
I just wanted to know
284
1152
00:19:33,430 --> 00:19:37,430
the tactile difference between
lip skin tissue and other skin tissues.
285
1157
00:19:44,195 --> 00:19:47,420
September, 2009.
286
1161
00:19:47,420 --> 00:19:51,537
December, 2009.
287
1165
00:19:58,680 --> 00:19:59,800
Jiang Chen,
288
1169
00:19:59,800 --> 00:20:01,350
I feel so bored.
289
1173
00:20:01,350 --> 00:20:02,977
I want to go back to sleep.
290
1177
00:21:19,230 --> 00:21:19,950
Hey.
291
1181
00:21:23,400 --> 00:21:24,210
Nice to meet you.
292
1185
00:21:24,210 --> 00:21:26,275
I'm Su Jia, a junior of news school
and of Campus Newspaper.
293
1190
00:21:26,275 --> 00:21:28,590
Nice to meet you, take a seat.
294
1194
00:21:29,400 --> 00:21:31,813
Our newspaper is planing an activity called
295
1198
00:21:31,813 --> 00:21:33,560
"The beautiful love in campus".
296
1202
00:21:34,230 --> 00:21:35,680
One day, when I was in the library,
297
1206
00:21:35,680 --> 00:21:38,160
I saw you and your boyfriend, so sweet.
298
1210
00:21:38,160 --> 00:21:41,680
So I took a picture of you to elaborate our theme.
299
1214
00:21:42,830 --> 00:21:44,280
I don't think is okay.
300
1218
00:21:44,760 --> 00:21:46,280
Because he keeps a low profile.
301
1222
00:21:46,280 --> 00:21:47,470
You might not know that
302
1226
00:21:47,470 --> 00:21:49,160
from the perspective of news,
303
1230
00:21:49,400 --> 00:21:51,830
using portraits of
other individuals as illustration
304
1235
00:21:51,830 --> 00:21:53,760
can be done without the person's permission.
305
1239
00:21:54,190 --> 00:21:56,040
Then why you're here?
306
1243
00:21:56,040 --> 00:21:58,040
We took pictures of other couples,
307
1247
00:21:58,280 --> 00:22:03,230
and we'll launch a vote to pick out
the most fascinating couple in the campus.
308
1252
00:22:03,710 --> 00:22:07,400
I'm not sure I can follow you, Miss.
309
1256
00:22:07,400 --> 00:22:08,710
As I know,
310
1260
00:22:08,710 --> 00:22:09,830
in your department,
311
1264
00:22:09,830 --> 00:22:11,710
you're famous for your retouching technique.
312
1268
00:22:11,710 --> 00:22:12,760
Well...
313
1272
00:22:13,880 --> 00:22:15,350
Your boyfriend is so good looking,
314
1276
00:22:15,350 --> 00:22:18,640
if you miss the champion
simply because of lousy retouching,
315
1281
00:22:19,230 --> 00:22:20,640
won't that be a pity?
316
1285
00:22:23,710 --> 00:22:24,350
Sure it's a pity.
317
1289
00:22:26,560 --> 00:22:29,040
So all photos are here.
318
1293
00:22:29,350 --> 00:22:30,310
All yours now.
319
1297
00:22:39,710 --> 00:22:41,400
What are they looking at?
320
1301
00:22:41,400 --> 00:22:42,590
Let's go and see it.
321
1305
00:22:46,213 --> 00:22:48,920
Medicine Depertment, Jiang Chen,
Turn Pages for Girlfriend.
322
1310
00:22:48,920 --> 00:22:49,880
Chen Xiaoxi.
323
1314
00:22:51,000 --> 00:22:51,920
Why is that?
324
1318
00:22:53,310 --> 00:22:54,350
Right!
325
1322
00:22:54,350 --> 00:22:55,430
How come!
326
1326
00:22:56,070 --> 00:22:57,280
It's too much.
327
1330
00:22:57,710 --> 00:22:58,560
Xiaoxi, look!
328
1334
00:22:58,560 --> 00:23:01,950
The photo you retouched
is so much better than those of others.
329
1339
00:23:01,950 --> 00:23:03,160
Wow, it's true!
330
1343
00:23:04,070 --> 00:23:04,560
Let's go!
331
1347
00:23:04,560 --> 00:23:05,110
Excuse us.
332
1351
00:23:08,640 --> 00:23:10,430
Are you still angry?
333
1355
00:23:12,400 --> 00:23:14,280
Please don't.
334
1359
00:23:14,800 --> 00:23:17,230
I assure you the champion of campus couple!
335
1363
00:23:17,520 --> 00:23:19,230
Come!
336
1367
00:23:20,070 --> 00:23:21,350
Roast sweet potato!
337
1371
00:23:21,350 --> 00:23:23,070
How about I buy you one?
338
1375
00:23:23,350 --> 00:23:24,590
It's so delicious.
339
1379
00:23:25,040 --> 00:23:26,400
No. It may cause cancer.
340
1383
00:23:31,880 --> 00:23:32,920
What?
341
1387
00:23:32,920 --> 00:23:36,470
It smells so good, sweet and yummy.
342
1391
00:23:37,640 --> 00:23:39,760
I gotta pretend blaming you,
343
1395
00:23:39,760 --> 00:23:42,880
or else he'll throw a fire at you.
344
1399
00:23:44,070 --> 00:23:46,190
Hello, I want one, please.
345
1403
00:23:46,470 --> 00:23:47,560
Okay.
346
1407
00:23:49,280 --> 00:23:50,040
Thank you sir.
347
1411
00:24:03,280 --> 00:24:03,920
Here you are.
348
1415
00:24:05,733 --> 00:24:06,920
December, 2009.
349
1419
00:24:08,995 --> 00:24:12,160
May, 2012.
350
1423
00:24:23,160 --> 00:24:24,280
You two, stop!
351
1427
00:24:25,590 --> 00:24:26,560
Look at her!
352
1431
00:24:28,190 --> 00:24:30,190
You're graduating, not in a kindergarten.
353
1435
00:24:30,190 --> 00:24:32,000
Right! So childish you are! A graduating man!
354
1439
00:24:41,880 --> 00:24:44,110
Lin Jingxiao, marry me.
355
1443
00:24:48,430 --> 00:24:49,400
Think about it.
356
1447
00:24:49,400 --> 00:24:50,710
I'm mature enough, right?
357
1451
00:24:52,520 --> 00:24:53,680
Don't be fool.
358
1455
00:24:53,680 --> 00:24:54,880
I mean it.
359
1459
00:24:55,430 --> 00:24:58,350
If you think I'm not romantic enough,
360
1463
00:25:00,040 --> 00:25:01,230
I'll pick some flowers for you.
361
1467
00:25:01,230 --> 00:25:02,920
Lu Yang, I warn you...
362
1471
00:25:02,920 --> 00:25:04,350
I'll give you a ring when I'm rich,
363
1475
00:25:04,710 --> 00:25:07,070
by then you'll have whatever ring you like.
364
1479
00:25:12,040 --> 00:25:13,640
Lu Yang, how can you propose like that?
365
1483
00:25:14,640 --> 00:25:15,520
Jingxiao!
366
1487
00:25:34,800 --> 00:25:36,560
So you prevent her from seeing you like this?
367
1491
00:25:37,520 --> 00:25:40,040
I'm expert at making her angry.
368
1495
00:25:41,000 --> 00:25:44,710
This time, I guess she'll cool me off for a month.
369
1499
00:25:45,950 --> 00:25:47,400
So you decide to accept the surgery?
370
1503
00:25:48,160 --> 00:25:51,680
You told me that thinking too much isn't my style.
371
1507
00:25:52,000 --> 00:25:54,760
But, I'll graduate soon.
372
1511
00:25:55,880 --> 00:25:57,680
It seems I can run from it no more.
373
1515
00:26:01,800 --> 00:26:04,200
I've asked my tutor to lead your surgery.
374
1519
00:26:04,200 --> 00:26:06,830
Relax, he's an expert of cardiac surgery.
375
1523
00:26:16,160 --> 00:26:16,830
Files completed.
376
1527
00:26:17,280 --> 00:26:18,400
I'll show you to my tutor.
377
1531
00:26:19,070 --> 00:26:20,470
No, thanks. I'm good.
378
1535
00:26:20,470 --> 00:26:21,520
Bye.
379
1539
00:26:22,470 --> 00:26:24,400
You really don't tell her about your surgery?
380
1543
00:26:24,400 --> 00:26:26,124
She can only be worried if she knows.
381
1547
00:26:26,124 --> 00:26:29,280
She seems tough, but she cries so hard at times.
382
1551
00:26:33,760 --> 00:26:34,590
It'll be alright.
383
1555
00:26:50,430 --> 00:26:51,430
Such a warm welcome!
384
1559
00:26:51,430 --> 00:26:52,880
I haven't seen you for a long time.
385
1563
00:26:52,880 --> 00:26:54,430
I feel like you've moved into the hospital.
386
1567
00:26:54,430 --> 00:26:56,830
So handsome! Is that his girlfriend?
387
1571
00:26:56,830 --> 00:26:58,160
Right, she's too ordinary for him.
388
1575
00:26:58,160 --> 00:26:59,640
How did she get him?
389
1579
00:26:59,640 --> 00:27:00,430
How?
390
1583
00:27:00,430 --> 00:27:01,280
Chase the boy.
391
1587
00:27:06,640 --> 00:27:08,070
I need to tell you something.
392
1591
00:27:08,590 --> 00:27:10,350
Go on, I can hear you.
393
1595
00:27:13,590 --> 00:27:14,950
Lu Yang is taking a cardiac surgery.
394
1599
00:27:20,190 --> 00:27:21,640
He doesn't want Lin Jingxiao to know.
395
1603
00:27:22,110 --> 00:27:23,920
But the surgery has a high risk.
396
1607
00:27:24,680 --> 00:27:26,400
I think she'd better know it.
397
1611
00:27:31,560 --> 00:27:32,190
Okay.
398
1615
00:27:39,000 --> 00:27:39,880
Hi, dear audience.
399
1619
00:27:39,880 --> 00:27:41,644
This is the sports airing studio,
400
1623
00:27:41,644 --> 00:27:45,430
first, let's look at the 17th
World Swimming Tournament held in Budapest.
401
1628
00:27:45,430 --> 00:27:47,920
Yesterday was the last but third day
of the competition.
402
1633
00:27:48,710 --> 00:27:49,680
Why you're here?
403
1637
00:27:51,400 --> 00:27:54,520
...broke the world record twice
in the 100 meter freestyle.
404
1642
00:27:54,520 --> 00:27:58,040
Two Chinese national team members
have made it to the final game.
405
1647
00:27:58,040 --> 00:27:59,190
Why shouldn't I?
406
1651
00:28:00,190 --> 00:28:02,800
It must be Jiang Chen.
How could he have a bigger mouth than Chen Xiaoxi?
407
1656
00:28:02,800 --> 00:28:05,350
Wu Bosong used 50.05 second,
breaking the record of the world tournament.
408
1661
00:28:05,350 --> 00:28:10,310
It's the 2nd gold medal he gained
since man's 400 freestyle game.
409
1666
00:28:10,310 --> 00:28:12,920
Let's review this exciting moment!
410
1670
00:28:17,760 --> 00:28:19,190
He's awesome.
411
1674
00:28:20,230 --> 00:28:21,830
I guess he's the winner this time.
412
1678
00:28:29,350 --> 00:28:34,350
Wu Bosong won the 100 freestyle game
of World Swimming Tournament.
413
1683
00:28:45,430 --> 00:28:48,110
He looks kind of handsome on TV,
414
1687
00:28:48,110 --> 00:28:50,350
but not as cool as I am.
415
1691
00:28:53,310 --> 00:28:54,230
Here we are!
416
1695
00:28:54,230 --> 00:28:56,230
You're all here, making me feel like a monkey.
417
1699
00:28:56,230 --> 00:28:58,070
We've really got you some bananas.
418
1703
00:28:59,040 --> 00:29:00,110
Chen Xiaoxi, look!
419
1707
00:29:00,110 --> 00:29:01,590
Wu Bosong really made it to the champion.
420
1711
00:29:02,880 --> 00:29:05,830
Besides my coach, who's my father, too,
421
1715
00:29:06,160 --> 00:29:07,710
I want to say thanks to my friends.
422
1719
00:29:07,710 --> 00:29:09,590
They encouraged me to go on swimming.
423
1723
00:29:10,470 --> 00:29:12,430
I know you're in front of the TV looking at me now.
424
1727
00:29:13,040 --> 00:29:14,040
He means us.
425
1731
00:29:14,400 --> 00:29:15,470
Thank you!
426
1735
00:29:15,470 --> 00:29:20,590
I once promised a friend that I'd gain a gold metal
to switch the silver metal that I gave her.
427
1740
00:29:20,800 --> 00:29:22,710
Now I can keep my promise.
428
1744
00:29:25,031 --> 00:29:27,230
And to another friend
that I'm not so familiar with.
429
1749
00:29:28,280 --> 00:29:29,230
Relax!
430
1753
00:29:29,950 --> 00:29:31,000
You're not going to die.
431
1757
00:29:50,830 --> 00:29:52,560
What are you doing?
432
1761
00:29:53,190 --> 00:29:54,950
Look at you, how embarrassing!
433
1765
00:29:55,560 --> 00:29:58,070
It seems that I should tell my will or something.
434
1769
00:29:59,230 --> 00:30:00,710
I have no heritage.
435
1773
00:30:02,950 --> 00:30:06,110
Wu Bosong, why you're like that, too?
436
1777
00:30:08,000 --> 00:30:10,470
I'm thinking about
taking care of our Jingxiao.
437
1782
00:30:10,470 --> 00:30:12,160
No way!
438
1786
00:30:12,400 --> 00:30:13,760
Then get out fast and show me.
439
1790
00:30:26,680 --> 00:30:27,560
Doctors are ready.
440
1794
00:30:44,760 --> 00:30:45,640
Lu Yang!
441
1798
00:31:45,164 --> 00:31:48,160
A month later.
442
1802
00:32:09,560 --> 00:32:10,680
What are you looking at?
443
1806
00:32:13,640 --> 00:32:14,560
Give me.
444
1810
00:32:15,760 --> 00:32:16,470
What?
445
1814
00:32:16,470 --> 00:32:18,070
I don't get it.
446
1818
00:32:18,830 --> 00:32:19,520
Give it to me.
447
1822
00:32:25,230 --> 00:32:26,070
And?
448
1826
00:32:38,070 --> 00:32:38,920
And then?
449
1830
00:32:50,230 --> 00:32:52,470
I want a wok fried eggplant.
450
1834
00:32:52,760 --> 00:32:54,400
A stewed pork chop.
451
1838
00:32:54,400 --> 00:32:57,400
And a spicy sleeve-fish.
452
1842
00:32:57,400 --> 00:32:59,680
And a sweet and sour pork.
453
1846
00:32:59,880 --> 00:33:01,280
That's too much for us.
454
1850
00:33:01,280 --> 00:33:02,400
Not at all.
455
1854
00:33:05,680 --> 00:33:07,640
What else do you want to eat?
456
1858
00:33:07,640 --> 00:33:08,590
Lunch's on me.
457
1862
00:33:08,590 --> 00:33:11,430
Listen, I found a summer job.
458
1866
00:33:11,800 --> 00:33:17,760
So this summer, I'll stay at school for a month
to be with you during your internship at hospital.
459
1871
00:33:17,760 --> 00:33:19,680
Why you want to take on this job?
460
1875
00:33:19,680 --> 00:33:21,800
All girls in my room got a job.
461
1879
00:33:21,800 --> 00:33:22,560
Except for me.
462
1883
00:33:23,040 --> 00:33:25,640
I can gain some experiences by doing this,
463
1887
00:33:25,640 --> 00:33:27,680
plus it's in a shop of my senior fellow,
464
1891
00:33:27,680 --> 00:33:28,560
very safe.
465
1895
00:33:29,680 --> 00:33:30,373
Don't do that.
466
1899
00:33:32,760 --> 00:33:33,950
Why not?
467
1903
00:33:34,160 --> 00:33:35,280
I don't want you to.
468
1907
00:33:35,470 --> 00:33:41,920
But, my boss's already prepaid part of
my salary in case we need it in summer.
469
1912
00:33:45,350 --> 00:33:46,400
I'll pay it back for you.
470
1916
00:33:48,400 --> 00:33:50,470
- But I want to go.
- I said no.
471
1921
00:33:51,400 --> 00:33:52,760
I can give you money if you need.
472
1925
00:33:52,760 --> 00:33:54,470
But it's not what you earned yourself.
473
1929
00:33:54,470 --> 00:33:56,470
I've got intern payment and scholarship.
474
1933
00:33:56,920 --> 00:33:58,760
It's more easily earned than a summer job.
475
1937
00:33:58,760 --> 00:34:00,310
Why's that?
476
1941
00:34:00,310 --> 00:34:01,800
I earn it through efforts,
477
1945
00:34:01,800 --> 00:34:02,830
so what if it's tough?
478
1949
00:34:03,070 --> 00:34:04,320
Is that humiliating?
479
1953
00:34:05,950 --> 00:34:06,862
Whatever you like.
480
1957
00:34:36,910 --> 00:34:39,120
I don't think leaflets work well.
481
1961
00:34:40,040 --> 00:34:41,710
Still there's few customers in there.
482
1965
00:34:44,520 --> 00:34:46,230
You've drew the lots, right?
483
1969
00:34:49,520 --> 00:34:50,230
So it's your turn.
484
1973
00:35:15,390 --> 00:35:16,630
You're so cute!
485
1977
00:35:16,910 --> 00:35:18,360
Can I take a picture with you?
486
1981
00:35:19,430 --> 00:35:21,080
Hi, pretty, could take a photo of us?
487
1985
00:35:21,080 --> 00:35:21,760
Sure.
488
1989
00:35:21,760 --> 00:35:22,280
Thanks.
489
1993
00:35:23,950 --> 00:35:27,800
The doctor we saw in front of the hospital
is a student of our school, right?
490
1998
00:35:28,190 --> 00:35:29,800
Yep, he's Jiang Chen.
491
2002
00:35:30,630 --> 00:35:33,630
Many people were talking about him in the blog,
492
2006
00:35:34,390 --> 00:35:37,430
saying his girlfriend didn't deserve him.
493
2010
00:35:38,430 --> 00:35:39,000
Really?
494
2014
00:35:39,000 --> 00:35:39,320
Yeah.
495
2018
00:35:39,320 --> 00:35:40,870
Then I'll go and win him.
496
2022
00:35:41,230 --> 00:35:41,870
Me, too.
497
2026
00:35:42,760 --> 00:35:43,430
Look at the camera.
498
2030
00:35:48,760 --> 00:35:49,670
Thank you.
499
2034
00:35:49,670 --> 00:35:50,910
So cute.
500
2038
00:35:51,630 --> 00:35:52,000
Let's go.
501
2042
00:35:52,950 --> 00:35:55,080
They must mock at me on purpose.
502
2046
00:36:14,120 --> 00:36:14,760
Kind of cute.
503
2050
00:36:15,840 --> 00:36:17,320
And you're taller in this.
504
2054
00:36:50,150 --> 00:36:52,430
Give it to pupils and high school students!
505
2058
00:36:52,430 --> 00:36:55,430
They're our target customers.
506
2062
00:37:11,520 --> 00:37:13,000
Why all these pretty girls?
507
2066
00:37:17,520 --> 00:37:18,520
Do you need this?
508
2070
00:37:18,520 --> 00:37:20,710
Head of the dinosaur?
509
2074
00:37:20,710 --> 00:37:22,230
That would be better.
510
2078
00:37:27,511 --> 00:37:30,180
July, 2012.
511
2082
00:37:30,180 --> 00:37:32,540
August, 2012.
512
2086
00:37:33,150 --> 00:37:33,870
Hi?
513
2090
00:37:35,190 --> 00:37:36,430
When will you be home?
514
2094
00:37:37,870 --> 00:37:39,760
About 11 p.m.
515
2098
00:37:39,760 --> 00:37:41,320
Then I'll meet you at the train station!
516
2102
00:37:42,648 --> 00:37:45,000
Don't. I'll go and meet you tomorrow.
517
2106
00:37:45,430 --> 00:37:48,080
No, I want to see you sooner.
518
2110
00:37:49,190 --> 00:37:52,520
What about we meet at downstairs when you arrive?
519
2114
00:37:52,520 --> 00:37:53,190
Is that okay?
520
2118
00:37:54,800 --> 00:37:55,390
Okay.
521
2122
00:38:38,577 --> 00:38:40,150
You can stay at home, actually.
522
2126
00:38:41,040 --> 00:38:42,800
How dare I?
523
2130
00:38:42,800 --> 00:38:43,840
I just fall asleep.
524
2134
00:38:43,840 --> 00:38:45,230
Plus my phone was muted.
525
2138
00:38:49,870 --> 00:38:51,080
Why you're standing there?
526
2142
00:38:59,560 --> 00:39:00,840
Did you have dinner?
527
2146
00:39:00,840 --> 00:39:01,630
Yes.
528
2150
00:39:03,840 --> 00:39:04,710
Why are you laughing?
529
2154
00:39:05,150 --> 00:39:05,670
Nothing.
530
2158
00:39:05,670 --> 00:39:08,000
Just so happy to see you.
531
2162
00:39:11,390 --> 00:39:13,040
This paper bag is for you.
532
2166
00:39:13,360 --> 00:39:14,150
What is it?
533
2170
00:39:14,560 --> 00:39:15,360
Wacom.
534
2174
00:39:16,000 --> 00:39:17,470
Why do you give me a wacom?
535
2178
00:39:18,230 --> 00:39:20,560
I thought you worked to buy it.
536
2182
00:39:21,560 --> 00:39:22,870
Not actually.
537
2186
00:39:26,710 --> 00:39:27,670
So do you want it or not?
538
2190
00:39:27,670 --> 00:39:28,280
Yep!
539
2194
00:39:31,320 --> 00:39:32,520
Okay, you gotta go.
540
2198
00:39:34,142 --> 00:39:35,230
But...
541
2202
00:39:35,800 --> 00:39:36,430
Go.
542
2206
00:40:34,053 --> 00:40:36,710
So I'm gonna go, safe trip back.
543
2210
00:40:37,190 --> 00:40:37,800
Bye bye.
544
2214
00:40:47,560 --> 00:40:48,840
Jiang Chen, help!
545
2218
00:40:49,950 --> 00:40:51,280
I am angry!
546
2222
00:40:58,520 --> 00:41:00,600
But my roast sweet potato...
547
2226
00:41:36,680 --> 00:41:41,448
♫ May be it's fairy's magic, I think. ♫
548
2230
00:41:43,582 --> 00:41:48,630
♫ She makes you talk to me. ♫
549
2234
00:41:51,330 --> 00:41:56,630
♫ This prosperous world is so noisy and crowded, ♫
550
2238
00:41:57,000 --> 00:42:02,630
♫ where is my stop? ♫
551
2242
00:42:03,528 --> 00:42:07,630
♫ Don't care about it, the doubt or sufferings. ♫
552
2246
00:42:08,000 --> 00:42:11,630
♫ Calm down and follow the answer in your heart. ♫
553
2250
00:42:11,640 --> 00:42:19,240
♫ What you lost and makes you feel sorrow,
you must know. ♫
554
2255
00:42:19,240 --> 00:42:24,666
♫ Tell me I'm in dream, ♫
555
2259
00:42:24,666 --> 00:42:34,053
♫ I'm in somniloquy, drawing my future home,
the home full of what I love. ♫
556
2264
00:42:34,053 --> 00:42:40,630
♫ In my dream, all the struggling has gone. ♫
557
2268
00:42:41,120 --> 00:42:51,160
♫ You stand there with smile, talk to me gently,
"come here, be easy."♫
558
2273
00:43:22,844 --> 00:43:29,271
♫ The dream makes me sleepless. ♫
559
2277
00:43:29,271 --> 00:43:32,990
♫ Full of bitterness and sobs. ♫
560
2281
00:43:32,990 --> 00:43:38,826
♫ That's my original intention, that's my youth. ♫
561
2285
00:43:40,435 --> 00:43:45,875
♫ Tell me it will come true. ♫
562
2289
00:43:45,875 --> 00:43:55,360
♫ Tell me I'm in somniloquy, drawing my future home,
the home I live with all I love. ♫
563
2294
00:43:55,360 --> 00:44:02,630
♫ In my dream,
all the obstacles have been overcome. ♫
564
2299
00:44:02,640 --> 00:44:13,688
♫ You stand there with smile, talk to me gently,
"come here, be easy", ♫
565
2304
00:44:13,688 --> 00:44:22,720
♫ talking to me gently, "come here, be easy." ♫
37947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.