Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,260 --> 00:00:09,820
Bea Smith was today
sentenced for the murder of--
2
00:00:09,820 --> 00:00:10,920
--Brayden Holt.
Absent, of course--
3
00:00:10,920 --> 00:00:12,480
--is crime patriarch, Vinnie Holt,
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,840
Who collapsed and died
after the funeral of his son--
5
00:00:14,840 --> 00:00:17,160
--Brayden.
Mother, and convicted murderer, Bea Smith--
6
00:00:17,160 --> 00:00:19,560
--faced to the Supreme Court
today for sentencing.
7
00:00:19,560 --> 00:00:21,960
She remained unrepentant to the end.
8
00:00:21,960 --> 00:00:24,360
Do you have anything to
say before I pass sentence?
9
00:00:24,360 --> 00:00:26,360
Brayden Holt took my daughter's life.
10
00:00:26,600 --> 00:00:27,800
So I took his.
11
00:00:28,020 --> 00:00:29,800
And I'd do it all again.
12
00:00:29,800 --> 00:00:32,560
Smith's story has generated
massive public sympathy,
13
00:00:32,560 --> 00:00:36,660
She took on and destroyed on of
Melbourne's most-feared crime families,
14
00:00:36,660 --> 00:00:38,780
In revenge for the death
of her daughter, Debbie.
15
00:00:38,780 --> 00:00:40,740
Justice Nichols remained unmoved,
16
00:00:40,740 --> 00:00:43,600
Sentencing Smith to life without parole,
17
00:00:43,600 --> 00:00:46,860
She will spend the rest
of her days behind bars.
18
00:00:46,860 --> 00:00:48,860
You're so courageous, Bea!
19
00:00:49,660 --> 00:00:52,060
I would've done the same thing!
20
00:00:53,960 --> 00:00:55,900
How do you feel about
your sentencing, Bea?
21
00:00:56,840 --> 00:00:57,740
Bea!
22
00:00:58,040 --> 00:00:59,740
We believe in you!
23
00:01:09,120 --> 00:01:10,840
How do you feel about
your sentencing, Bea?
24
00:01:10,840 --> 00:01:12,840
Do you have anything to say, Bea?
25
00:01:12,840 --> 00:01:14,840
Governor Ferguson, for the
last four months, she's--
26
00:01:14,840 --> 00:01:16,860
She's taken away all
the inmates' privileges--
27
00:01:16,860 --> 00:01:17,940
--she's been punishing--
28
00:01:17,940 --> 00:01:20,700
--the women for what I've
done, and it's gotta stop!
29
00:01:20,700 --> 00:01:22,620
You're our hero, Bea!
30
00:01:22,620 --> 00:01:24,620
You're our hero!
31
00:01:30,680 --> 00:01:33,920
The Chairman of the Board
of Correctional Services - Victoria,
32
00:01:33,920 --> 00:01:37,120
Maintains that Governor
Ferguson has their full support.
33
00:01:37,120 --> 00:01:38,580
Have you read this report?
34
00:01:38,580 --> 00:01:40,580
I compiled it, Mr. Chairman.
35
00:01:41,840 --> 00:01:45,200
"Prisoner organized a distraction
to steal a security card."
36
00:01:45,200 --> 00:01:47,760
"Prisoner accessed mail
room with stolen card--
37
00:01:47,760 --> 00:01:49,420
--in order to steal a box cutter."
38
00:01:49,420 --> 00:01:52,240
"Prisoner slashed own wrists
in order to avoid cuffing--
39
00:01:52,240 --> 00:01:55,440
"Prisoner escaped from hospital
while undergoing treat for injuries."
40
00:01:55,440 --> 00:01:57,440
And all of this on your watch!
41
00:01:57,440 --> 00:02:00,800
I believe the hospital is, actually,
outside my sphere of influence.
42
00:02:00,800 --> 00:02:02,340
It was one of your officers--
43
00:02:02,340 --> 00:02:04,760
--who was meant to be on guard.
Do I need to go on?
44
00:02:04,940 --> 00:02:06,760
Since Smith's escape,
45
00:02:06,760 --> 00:02:08,960
I have instituted punitive measures.
46
00:02:08,960 --> 00:02:10,040
Too late!
47
00:02:12,240 --> 00:02:14,580
You've lost control of your prison!
48
00:02:16,860 --> 00:02:19,740
If it wasn't for your loyal
support of Mr. Channing, here--
49
00:02:19,740 --> 00:02:21,120
--you wouldn't have a job.
50
00:02:21,260 --> 00:02:23,120
Now, you are on notice, Governor.
51
00:02:23,120 --> 00:02:24,740
One more stuff up,
52
00:02:24,740 --> 00:02:26,740
And you'll be stripped
of your appointment.
53
00:02:27,420 --> 00:02:29,500
Do I make myself clear?
54
00:02:30,860 --> 00:02:33,160
However with the
ground swell of support--
55
00:02:33,160 --> 00:02:35,160
--in and out of the prison for Bea Smith,
56
00:02:35,160 --> 00:02:36,480
the question remains--
57
00:02:36,480 --> 00:02:39,100
- Governor?
--how will Governor Ferguson keep control?
58
00:02:41,280 --> 00:02:42,180
She's back.
59
00:02:46,500 --> 00:02:52,360
[Theme music]
60
00:04:00,580 --> 00:04:02,100
G'day, Di.
61
00:04:17,320 --> 00:04:18,760
What's she doing in here?
62
00:04:18,760 --> 00:04:19,840
Clothes.
63
00:04:21,720 --> 00:04:24,040
- Like to watch, do you?
- Now, Smith.
64
00:04:29,000 --> 00:04:31,520
That's the last time you'll
be wearing those clothes.
65
00:04:31,740 --> 00:04:34,840
Might as well donate them to
someone who can use them.
66
00:04:42,660 --> 00:04:44,260
Underwear.
67
00:04:55,660 --> 00:04:57,000
Getting off yet?
68
00:04:57,220 --> 00:04:58,220
Ears.
69
00:04:59,760 --> 00:05:03,180
Whatever little acts of
defiance you care to try,
70
00:05:04,060 --> 00:05:07,380
I'd think very carefully before you
do anything without my permission.
71
00:05:07,560 --> 00:05:09,560
When are you going to
reinstate the privileges?
72
00:05:09,560 --> 00:05:10,400
Arms.
73
00:05:11,400 --> 00:05:13,720
Taking it out on
everyone isn't fair.
74
00:05:13,720 --> 00:05:16,380
Before you get completely
carried away playing Jesus,
75
00:05:16,380 --> 00:05:19,160
Just spare a thought
for Liz Birdsworth?
76
00:05:19,420 --> 00:05:21,640
She's rotting away in
protection because of you.
77
00:05:21,640 --> 00:05:22,600
Do you think that's fair?
78
00:05:22,820 --> 00:05:23,700
Feet.
79
00:05:28,260 --> 00:05:29,840
You step out of line--
80
00:05:30,260 --> 00:05:32,160
--there will be consequences.
81
00:05:32,160 --> 00:05:34,160
You are the property of Wentworth.
82
00:05:34,800 --> 00:05:36,500
And this is my prison.
83
00:05:36,780 --> 00:05:37,920
Bend over.
84
00:05:43,940 --> 00:05:46,040
Look, here. Here.
85
00:05:46,040 --> 00:05:49,200
Oh, that is lovely, that is!
86
00:05:49,200 --> 00:05:51,200
- Oh, look!
- See? That's the head there--
87
00:05:51,780 --> 00:05:53,920
- Is he sucking his thumb?
- Yeah!
88
00:05:54,400 --> 00:05:56,520
I don't know if it's a
boy or a girl, though.
89
00:05:56,520 --> 00:05:59,600
- I don't wanna know.
- Oh, no, it's good to have a surprise.
90
00:05:59,780 --> 00:06:01,040
How ya feeling?
91
00:06:01,040 --> 00:06:02,880
Yeah, I'm good, actually.
92
00:06:02,880 --> 00:06:05,800
- I'm nervous.
- You are gonna be fine.
93
00:06:05,800 --> 00:06:08,860
I'm supposed to nominate an
alternate carer for the baby.
94
00:06:08,860 --> 00:06:10,860
I wish you were still in general.
95
00:06:10,860 --> 00:06:12,300
Me too, love.
96
00:06:13,200 --> 00:06:15,160
Have you heard how Bea went today?
97
00:06:15,160 --> 00:06:16,520
No, no idea.
98
00:06:16,520 --> 00:06:19,400
- No telly, no radio...
- It's been months.
99
00:06:19,940 --> 00:06:23,520
Everyone's right pissed off at Ferguson.
Look, I reckon it's gonna get ugly.
100
00:06:23,660 --> 00:06:25,640
It's probably a good thing you're in here.
101
00:06:25,960 --> 00:06:26,960
Yeah...
102
00:06:26,960 --> 00:06:29,400
Coz in here, I've just got
the weirdos and kiddie killers,
103
00:06:29,400 --> 00:06:31,060
and out there, people want to kill me.
104
00:06:31,060 --> 00:06:31,740
Look,
105
00:06:31,740 --> 00:06:34,100
- At least you're safe, eh?
-Hmm.
106
00:06:35,740 --> 00:06:36,940
How's Franky?
107
00:06:58,800 --> 00:07:01,120
[Laughs]
108
00:07:01,920 --> 00:07:03,520
Enjoying, you perv?
109
00:07:03,520 --> 00:07:06,780
Why don't you take a picture, mate.
It lasts longer.
110
00:07:06,980 --> 00:07:08,280
Freak.
111
00:07:11,260 --> 00:07:12,720
Check out the delivery.
112
00:07:12,720 --> 00:07:14,020
Yeah, cool.
113
00:07:15,160 --> 00:07:19,180
Um, we've got...pumpkin...
114
00:07:19,180 --> 00:07:20,680
Chickens...
115
00:07:20,680 --> 00:07:22,680
Cauliflower, and...
116
00:07:22,680 --> 00:07:24,680
- What are they, carrots?
- Yeah, carrots.
117
00:07:24,680 --> 00:07:25,280
Chickens.
118
00:07:25,280 --> 00:07:27,280
-Chickens...
- Yeah, chickens, yeah.
119
00:07:27,280 --> 00:07:29,280
A bunch of 'em.
120
00:07:29,560 --> 00:07:30,380
Why?
121
00:07:34,920 --> 00:07:36,160
What are you doing?
122
00:07:37,060 --> 00:07:38,820
What is she doing?
123
00:07:38,820 --> 00:07:41,200
C'mon, stick your finger in there.
124
00:07:42,640 --> 00:07:43,720
Right up there.
125
00:07:43,720 --> 00:07:46,740
- It's disgusting.
- Can you feel anything?
126
00:07:46,740 --> 00:07:49,880
- Well, yeah, but...
- Ah, settle down.
127
00:07:49,880 --> 00:07:52,100
I don't know. Just the
giblets and shit, why?
128
00:07:52,100 --> 00:07:53,780
Grab them.
129
00:07:57,160 --> 00:07:58,700
What the fuck?
130
00:08:01,780 --> 00:08:02,600
Franky!
131
00:08:03,580 --> 00:08:06,620
- You're a fucking dead set genius.
- No shit.
132
00:08:06,620 --> 00:08:09,680
The screws will never
think of looking in there.
133
00:08:09,680 --> 00:08:10,720
Well, you know...
134
00:08:10,720 --> 00:08:12,720
Not unless they're into
fist fucking dead chooks.
135
00:08:12,720 --> 00:08:14,080
And how was it for you?
136
00:08:14,080 --> 00:08:16,000
Well, that's what I love about you.
137
00:08:16,000 --> 00:08:19,780
You introduce me to
all these new experiences.
138
00:08:19,780 --> 00:08:21,300
Doyle!
139
00:08:22,440 --> 00:08:24,000
Governor wants a word.
140
00:08:24,800 --> 00:08:26,000
Okay.
141
00:08:26,000 --> 00:08:27,020
Good.
142
00:08:39,340 --> 00:08:41,400
Bit obvious, aren't you?
143
00:08:41,400 --> 00:08:42,560
Where's your cape?
144
00:08:42,560 --> 00:08:43,520
Ha!
145
00:08:47,880 --> 00:08:48,940
Is she back?
146
00:08:48,940 --> 00:08:50,940
- What'd she get?
- Life.
147
00:08:50,940 --> 00:08:53,780
-Without parole.
- Shit!
148
00:08:54,460 --> 00:08:56,340
No wonder you look stressed.
149
00:08:56,340 --> 00:08:58,800
She'll have made plans.
Do you know anything about them?
150
00:08:58,800 --> 00:09:00,080
No, nothing.
151
00:09:01,300 --> 00:09:03,540
We're not besties.
It's not like she shares.
152
00:09:03,540 --> 00:09:06,420
Well, you'll just have to
make sure she does, hmm?
153
00:09:07,100 --> 00:09:08,460
We had a deal.
154
00:09:08,460 --> 00:09:09,800
We still do.
155
00:09:09,800 --> 00:09:11,080
- Really?
- Hmm.
156
00:09:11,080 --> 00:09:12,340
Coz everything you've given me--
157
00:09:12,340 --> 00:09:14,160
Is either information I already know--
158
00:09:14,160 --> 00:09:15,560
Or would've undoubtedly found out--
159
00:09:15,560 --> 00:09:16,420
Or was just plain--
160
00:09:16,420 --> 00:09:18,720
-Untrue.
- And what about your end of the deal?
161
00:09:18,860 --> 00:09:20,780
You said you'd get
rid of my competitors.
162
00:09:20,780 --> 00:09:21,580
And I have.
163
00:09:21,580 --> 00:09:23,580
Except for Queen Bea.
164
00:09:23,580 --> 00:09:26,700
Have you forgotten about that fat ass
elephant that just walked back in the room?
165
00:09:27,700 --> 00:09:29,160
Well then it would help your cause--
166
00:09:29,160 --> 00:09:30,440
If you could give me something on her.
167
00:09:30,440 --> 00:09:32,080
Yeah, and yours, too.
168
00:09:34,520 --> 00:09:35,280
So?
169
00:09:35,800 --> 00:09:37,280
So?
170
00:09:39,100 --> 00:09:41,420
If I hear anything,
I'll let you know.
171
00:09:41,420 --> 00:09:43,100
But I'd watch my back, if I were you.
172
00:09:43,100 --> 00:09:44,480
She seems to like this power thing.
173
00:09:44,480 --> 00:09:47,600
- Are you playing me, Doyle?
- Hey, we're all playing each other.
174
00:09:49,540 --> 00:09:51,440
- We finished?
- Yes.
175
00:09:51,440 --> 00:09:52,480
Yes, we are.
176
00:09:52,480 --> 00:09:54,000
I'm putting an end to
our little agreement.
177
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
You're on your own, Franky.
178
00:10:17,860 --> 00:10:19,020
Bea.
179
00:10:19,520 --> 00:10:20,640
How'd it go?
180
00:10:23,240 --> 00:10:24,320
How's everything here?
181
00:10:24,320 --> 00:10:25,940
It's all good. It's good.
182
00:10:25,940 --> 00:10:29,520
'Cept the girls are still
testy about their privileges.
183
00:10:29,520 --> 00:10:31,520
Cindy Lou isn't happy.
184
00:10:33,400 --> 00:10:35,980
Cindy Lou's never happy.
What is it this time?
185
00:10:35,980 --> 00:10:37,980
You say we get time in the kitchen.
186
00:10:37,980 --> 00:10:39,980
But then as soon
as you go to court,
187
00:10:39,980 --> 00:10:41,400
Franky pulled a knife.
188
00:10:41,400 --> 00:10:42,920
Franky said, "fuck off!"
189
00:10:42,920 --> 00:10:44,920
Franky called Cindy Lou a skank.
190
00:10:45,220 --> 00:10:46,920
Cindy Lou is a skank.
191
00:10:47,220 --> 00:10:48,920
Franky runs the kitchen.
192
00:10:48,920 --> 00:10:50,920
If Cindy Lou wants to
prepare her own food,
193
00:10:50,920 --> 00:10:54,160
She has to do it outside regular meal
times. You know that's the deal.
194
00:10:54,160 --> 00:10:56,160
But Franky told us to piss off.
195
00:10:56,160 --> 00:10:58,160
Okay, well, you tell Cindy Lou--
196
00:10:58,160 --> 00:11:00,160
--that I'll deal with Franky.
197
00:11:00,160 --> 00:11:02,160
- Alright?
- [Maxine translates]
198
00:11:13,020 --> 00:11:15,040
-Or is it his tummy?
-Oh, hey!
199
00:11:15,040 --> 00:11:17,040
Do you wanna see my ultrasound?
200
00:11:17,040 --> 00:11:18,000
Yeah.
201
00:11:20,000 --> 00:11:22,720
-Ah.
- Isn't it gorgeous?
202
00:11:23,300 --> 00:11:25,520
-Yeah.
- I sent Nash a copy--
203
00:11:25,520 --> 00:11:27,220
--He's gonna be so rapt!
204
00:11:27,220 --> 00:11:28,300
Hey, do you want a cuppa?
205
00:11:28,300 --> 00:11:30,300
Oh, no. I'm just
gonna take a moment.
206
00:11:30,580 --> 00:11:32,420
Okay, well let me know
if you change your mind.
207
00:11:32,420 --> 00:11:34,420
Thanks. Oh, hey...
208
00:11:34,420 --> 00:11:36,420
Can you tell Franky
I want to see her?
209
00:11:36,420 --> 00:11:37,080
And just--
210
00:11:37,080 --> 00:11:38,620
Keep an eye on
Cindy Lou and Tina, yeah?
211
00:11:38,620 --> 00:11:40,360
- Make sure there's no touble?
- Of course.
212
00:11:40,360 --> 00:11:41,560
Hey Bea?
213
00:11:41,560 --> 00:11:42,140
Yeah?
214
00:11:42,160 --> 00:11:44,020
How'd you go this morning?
215
00:11:44,540 --> 00:11:46,480
I got off!
216
00:11:50,100 --> 00:11:53,280
- Oh Doreen, I'm so excited!
- I know...
217
00:11:53,280 --> 00:11:55,280
I'm so excited, too!
218
00:12:06,020 --> 00:12:09,020
Bea Smith is a serious offender.
219
00:12:09,360 --> 00:12:13,320
And how we deal with her will
be highly scrutinized by the public.
220
00:12:13,320 --> 00:12:16,940
And a nervous government intent
on proving they are tough on crime.
221
00:12:16,940 --> 00:12:20,880
If she shows the slightest signs of
resistance, you will come down hard on her.
222
00:12:20,880 --> 00:12:22,880
-Understood?
-Yes, Governor.
223
00:12:22,880 --> 00:12:24,880
She is also highly manipulative.
224
00:12:25,220 --> 00:12:28,460
And the moment you feel sorry for her
is the moment you know she is using you.
225
00:12:28,460 --> 00:12:30,460
Isn't that right, Mr. Jackson?
226
00:12:30,460 --> 00:12:34,200
Mr. Jackson has just returned
from four months suspension--
227
00:12:34,200 --> 00:12:36,200
--courtesy of Bea Smith.
228
00:12:37,500 --> 00:12:39,460
Welcome back, Mr. Jackson.
229
00:12:40,400 --> 00:12:41,960
-Governor.
- One more thing...
230
00:12:41,960 --> 00:12:45,720
The state government has instituted
a ban on smoking in all prisons,
231
00:12:45,720 --> 00:12:48,100
To be phased in over
the next twelve months.
232
00:12:48,100 --> 00:12:50,100
We will not be phasing it in.
233
00:12:51,040 --> 00:12:53,040
Wentworth starts today.
234
00:12:55,260 --> 00:12:56,400
Is there a problem?
235
00:12:56,400 --> 00:12:57,980
The women are
already on edge.
236
00:12:57,980 --> 00:12:59,420
We've taken away their telly...
237
00:12:59,420 --> 00:13:00,880
Restricted their visits...
238
00:13:00,880 --> 00:13:02,880
- We take away their fags...
- This is government policy.
239
00:13:02,880 --> 00:13:04,880
Are you suggesting we ignore it?
240
00:13:04,880 --> 00:13:08,080
Smith's actions have thrown a
spotlight on everything you do.
241
00:13:08,080 --> 00:13:11,940
You can tell that to the women
as you confiscate their cigarettes.
242
00:13:11,940 --> 00:13:13,220
Yes, Governor.
243
00:13:13,220 --> 00:13:15,220
That'll be all, everyone. Thank you.
244
00:13:19,520 --> 00:13:21,920
Look, she's asking for
trouble is all I'm--
245
00:13:21,920 --> 00:13:23,200
-- saying.
- Yeah, and it's our job
246
00:13:23,200 --> 00:13:25,200
--to make sure that there isn't any.
247
00:13:26,620 --> 00:13:28,700
This is, uh, Bridget Westfall.
248
00:13:28,700 --> 00:13:29,860
Will Jackson.
249
00:13:29,860 --> 00:13:31,160
- G'day.
- Nice to meet you.
250
00:13:31,160 --> 00:13:33,700
Ms. Westfall is a forensic psychologist.
251
00:13:33,700 --> 00:13:34,520
She's--
252
00:13:34,520 --> 00:13:36,200
Joined the staff on a full-time basis,
253
00:13:36,200 --> 00:13:38,740
to run some anti-recidivism
programs with the women.
254
00:13:38,740 --> 00:13:40,740
Well, there's one you
won't have to worry about.
255
00:13:40,740 --> 00:13:43,020
Bea Smith. Life, no parole.
256
00:13:43,020 --> 00:13:44,420
When did this happen?
257
00:13:44,420 --> 00:13:45,460
This morning.
258
00:13:45,460 --> 00:13:48,020
We've just returned from
the Governor's briefing.
259
00:13:54,540 --> 00:13:55,880
Governor?
260
00:13:56,420 --> 00:13:58,500
May I have a word, please?
261
00:13:58,500 --> 00:14:00,540
How can I help you, Ms. Westnull?
262
00:14:00,540 --> 00:14:02,020
Westfall.
263
00:14:02,640 --> 00:14:05,140
Apparently there was a
staff briefing this morning.
264
00:14:05,140 --> 00:14:06,420
Why was I excluded?
265
00:14:06,420 --> 00:14:07,780
You are not my staff.
266
00:14:07,780 --> 00:14:09,220
You were a board appointment.
267
00:14:09,220 --> 00:14:10,480
Technically, yes.
268
00:14:10,480 --> 00:14:12,320
But if I'm to function
as part of a team,
269
00:14:12,320 --> 00:14:13,460
- I really feel...
- Fine, as you wish.
270
00:14:13,460 --> 00:14:14,640
I will include you in the future.
271
00:14:14,640 --> 00:14:15,480
Anything else?
272
00:14:15,480 --> 00:14:17,020
I should meet with Smith today.
273
00:14:17,020 --> 00:14:18,620
If that's alright with you?
274
00:14:18,620 --> 00:14:20,620
I wasn't aware she'd
requested to see a psych.
275
00:14:20,620 --> 00:14:23,560
It is usual procedure
after a tough sentencing.
276
00:14:23,560 --> 00:14:25,620
I determine procedure
here, Ms. Westfall.
277
00:14:25,620 --> 00:14:26,860
Of course...
278
00:14:26,860 --> 00:14:29,600
But I think you might
be overlooking something.
279
00:14:31,420 --> 00:14:32,640
What would that be?
280
00:14:32,640 --> 00:14:36,160
The board gave me pretty clear
KPIs on the prisoners' mental health.
281
00:14:36,160 --> 00:14:39,440
I hope you don't intend
to obstruct that brief.
282
00:14:41,820 --> 00:14:44,280
You can't have it
both ways, Ms. Westfall.
283
00:14:44,280 --> 00:14:47,500
If you wish to be a member of my
team, you'll be reporting to me.
284
00:14:47,500 --> 00:14:48,880
Certainly.
285
00:14:49,320 --> 00:14:52,180
So, may I proceed?
286
00:14:53,860 --> 00:14:56,040
Be very cautious with Smith.
287
00:14:56,040 --> 00:14:57,860
She is a manipulator.
288
00:14:57,860 --> 00:14:59,200
Oh, don't worry, Governor.
289
00:14:59,200 --> 00:15:00,380
It's at the forefront of my mind.
290
00:15:00,380 --> 00:15:02,020
I'm trained to deal with all types.
291
00:15:02,020 --> 00:15:04,840
Even those who appear
to have their shit together.
292
00:15:09,780 --> 00:15:12,180
No, I don't wanna see
your fucking ultrasound.
293
00:15:12,180 --> 00:15:13,360
Where's Red?
294
00:15:16,140 --> 00:15:18,400
- You wanted a word?
- Yeah.
295
00:15:18,400 --> 00:15:19,660
Have a seat.
296
00:15:21,840 --> 00:15:24,100
- Everything good in the kitchen?
- All good.
297
00:15:24,100 --> 00:15:25,700
- Yeah?
- Yeah.
298
00:15:25,700 --> 00:15:27,880
Had a totally hilarious tea
towel fight with Booms.
299
00:15:27,880 --> 00:15:29,220
Gave her an epic bruise.
300
00:15:29,220 --> 00:15:32,720
- Still actually fucking hurts...
-Oh, suck it up, princess.
301
00:15:32,720 --> 00:15:35,380
Yeah, but Cindy Lou, though.
She's not very happy.
302
00:15:35,380 --> 00:15:36,260
Is she?
303
00:15:36,260 --> 00:15:38,260
Well, tell her she can come back.
304
00:15:38,600 --> 00:15:40,460
I promise not to use
the boning knife on her.
305
00:15:40,460 --> 00:15:42,460
Great, thanks.
306
00:15:42,760 --> 00:15:44,060
No problem.
307
00:15:44,600 --> 00:15:46,060
Anything else?
308
00:15:46,760 --> 00:15:48,060
No.
309
00:15:48,580 --> 00:15:49,640
Oh, yeah.
310
00:15:49,640 --> 00:15:51,200
You're still one
short on the roster?
311
00:15:51,200 --> 00:15:52,920
Since Kimmie got paroled, yeah.
312
00:15:52,920 --> 00:15:55,200
Okay, well, maybe you
can give Maxine that detail.
313
00:15:55,200 --> 00:15:56,180
No.
314
00:15:56,180 --> 00:15:58,760
- We're all good, aren't we?
- Yeah, we're so fucking good.
315
00:15:58,760 --> 00:16:01,780
No, it's no hassle. I'm sure
she'd love to help out.
316
00:16:03,780 --> 00:16:06,220
Sure.
317
00:16:06,900 --> 00:16:07,720
Good.
318
00:16:08,060 --> 00:16:09,720
- And Franky?
- Hmm?
319
00:16:10,480 --> 00:16:14,680
It'd be a real problem for me if the drugs
coming in here are traced back to you.
320
00:16:14,680 --> 00:16:16,060
And why would they?
321
00:16:16,060 --> 00:16:18,060
I'm just saying.
322
00:16:18,860 --> 00:16:20,360
Mr. Jackson!
323
00:16:20,360 --> 00:16:21,340
You're back!
324
00:16:21,340 --> 00:16:23,340
Smith, you're wanted.
325
00:16:26,280 --> 00:16:27,620
Thanks.
326
00:16:30,660 --> 00:16:31,900
Hey, Mr. Jackson.
327
00:16:41,060 --> 00:16:43,520
So, how you been, Mr. Jackson?
328
00:16:45,740 --> 00:16:48,380
Didn't think they'd ever let you
escort me anywhere ever again.
329
00:16:55,920 --> 00:16:56,580
Come in.
330
00:16:56,580 --> 00:16:57,920
I didn't ask to see a psych.
331
00:16:57,920 --> 00:16:58,660
Well you should.
332
00:16:58,660 --> 00:17:01,520
You bloody need it.
333
00:17:04,500 --> 00:17:07,280
I'm Bridget Westfall,
forensic psychologist.
334
00:17:07,280 --> 00:17:08,420
Yeah, I know who you are.
335
00:17:08,420 --> 00:17:11,700
I asked to see you in the
wake of today's sentencing.
336
00:17:11,700 --> 00:17:13,700
How are you feeling?
337
00:17:13,700 --> 00:17:15,700
How do you think I'm feeling?
338
00:17:15,700 --> 00:17:17,400
Well, I'd like to
hear that from you.
339
00:17:17,400 --> 00:17:19,400
- [Bea laughs]
- Take a seat.
340
00:17:19,800 --> 00:17:21,900
You can say
whatever you like.
341
00:17:21,900 --> 00:17:24,460
Nothing goes out of this room.
342
00:17:29,340 --> 00:17:33,260
I know you're probably
still processing everything.
343
00:17:37,680 --> 00:17:40,120
For the last four months, this...
344
00:17:40,120 --> 00:17:42,400
Prison hasn't had TV, radio...
345
00:17:42,400 --> 00:17:44,720
They're bringing the
cheapest food into the kitchen.
346
00:17:44,720 --> 00:17:47,320
And their education
unit time's been halved.
347
00:17:47,320 --> 00:17:48,520
The Governor...she's doing this.
348
00:17:48,520 --> 00:17:50,640
She's punishing everyone in
here because of what I did,
349
00:17:50,640 --> 00:17:52,080
And it's time she stopped it.
350
00:17:52,080 --> 00:17:55,180
You know, the Governor's
under her own pressures.
351
00:17:55,180 --> 00:17:58,000
What pressures? What pressures?
352
00:17:59,820 --> 00:18:02,160
I'm not here to talk
about the Governor.
353
00:18:02,880 --> 00:18:04,560
Is that why these
measures are still in place?
354
00:18:04,560 --> 00:18:06,480
Because she needs to be seen to
be doing something by the board?
355
00:18:06,480 --> 00:18:08,480
Is that it?
Is it?
356
00:18:08,820 --> 00:18:10,480
We're here to talk about you.
357
00:18:12,300 --> 00:18:14,140
Is this session compulsory?
358
00:18:14,940 --> 00:18:16,180
No, it's not.
359
00:18:17,480 --> 00:18:18,600
Don't get me wrong.
360
00:18:18,600 --> 00:18:21,280
I'm really glad you're here.
I am.
361
00:18:21,280 --> 00:18:23,660
There's plenty of women out
there that need your help.
362
00:18:23,660 --> 00:18:24,600
I'm just not one of them.
363
00:18:24,600 --> 00:18:27,980
That might be true, but you've
been through a hell of a lot lately.
364
00:18:27,980 --> 00:18:29,680
You may need some coping strategies,
365
00:18:29,680 --> 00:18:31,200
And it's my job to
help you with that.
366
00:18:31,200 --> 00:18:33,200
It was good to
meet you, Ms Westfall.
367
00:18:35,320 --> 00:18:37,280
No way!
This is bullshit!
368
00:18:38,860 --> 00:18:41,120
Oh, shut it, Jenkins!
369
00:18:41,120 --> 00:18:42,660
She's gonna take away my smokes.
370
00:18:42,660 --> 00:18:44,260
- Hey what's going on?
- Stay out of it, Smith.
371
00:18:44,260 --> 00:18:47,120
You've got half an hour to smoke your
last cigarettes, then you hand in what's left.
372
00:18:47,120 --> 00:18:48,240
Have I missed something?
373
00:18:48,240 --> 00:18:49,600
They've banned smoking.
374
00:18:49,600 --> 00:18:51,440
I've gotta go to
work soon, don't I?
375
00:18:51,440 --> 00:18:52,780
Then you've got five minutes.
376
00:18:52,780 --> 00:18:54,780
You can thank this one for that.
377
00:18:59,760 --> 00:19:03,720
[Attention compound. Work
detail's to commence in five minutes.]
378
00:19:03,720 --> 00:19:05,330
You sure about this?
379
00:19:05,340 --> 00:19:06,800
Not really.
380
00:19:06,800 --> 00:19:08,140
You know what
Ferguson said to you...
381
00:19:08,140 --> 00:19:11,680
- You need to be careful.
- Yeah, too late to worry about being careful.
382
00:19:11,680 --> 00:19:14,160
- You all good?
- Yeah, all loaded up.
383
00:19:14,160 --> 00:19:17,200
Work detail's starting.
Get back to your jobs.
384
00:19:17,200 --> 00:19:19,740
All right, ladies.
Light up.
385
00:19:32,300 --> 00:19:33,760
I said...
386
00:19:33,760 --> 00:19:35,240
Get back to work.
387
00:19:35,240 --> 00:19:37,480
Oh, sorry Ms. Bennett, but
we've been ordered to...
388
00:19:37,480 --> 00:19:39,320
...hand in all our smokes.
389
00:19:39,320 --> 00:19:40,760
You don't smoke, Smith.
390
00:19:41,140 --> 00:19:44,240
I'm a social smoker.
[coughs]
391
00:19:45,880 --> 00:19:47,980
See, if you spring this on
us without any warning,
392
00:19:47,980 --> 00:19:51,180
Then work stops until the girls
have finished all their smokes.
393
00:19:51,180 --> 00:19:53,040
Return to work, now.
394
00:19:53,040 --> 00:19:54,440
You've been warned, Smith.
395
00:19:54,440 --> 00:19:57,560
I've just been given
life without parole, Governor.
396
00:19:58,020 --> 00:20:01,260
What more can you do to me?
397
00:20:05,980 --> 00:20:10,880
Crowd: Whoa!
398
00:20:17,220 --> 00:20:19,780
Did you see the
look on Ferguson's face?
399
00:20:19,780 --> 00:20:22,500
Yeah, like she was
gonna spit up a fur ball.
400
00:20:31,200 --> 00:20:32,220
Liz.
401
00:20:35,840 --> 00:20:37,420
Keep moving.
402
00:20:37,420 --> 00:20:39,300
Hey, what's going on?
403
00:20:39,300 --> 00:20:41,000
They're putting me back into general.
404
00:20:41,000 --> 00:20:42,500
You can't do that.
405
00:20:42,500 --> 00:20:43,780
Out of the way, Smith.
406
00:20:43,780 --> 00:20:44,980
No, you know what
they'll do to her.
407
00:20:44,980 --> 00:20:46,360
I told you.
408
00:20:46,360 --> 00:20:47,620
- Out of the way.
-No, no...
409
00:20:47,620 --> 00:20:49,700
They'll tear her apart. You
know you that can't do this.
410
00:20:49,700 --> 00:20:51,460
- Insubordination. Slot her.
- What?
411
00:20:51,460 --> 00:20:54,400
You can't. No
you can't do that!
412
00:20:54,900 --> 00:20:56,740
Hey Ferguson!
413
00:20:56,740 --> 00:20:58,020
Ferguson!
414
00:20:58,020 --> 00:20:59,820
You freak!
415
00:20:59,820 --> 00:21:00,960
Maxine!
416
00:21:00,960 --> 00:21:04,020
Stay with her! Stay with her!
417
00:21:12,040 --> 00:21:13,920
What the fuck?
418
00:21:14,440 --> 00:21:15,900
Hey Lucy.
419
00:21:15,900 --> 00:21:17,380
You're in H Block, eh?
420
00:21:17,380 --> 00:21:18,940
That's your cell, there.
421
00:21:18,940 --> 00:21:20,980
You know where the
duress button is if you need it.
422
00:21:20,980 --> 00:21:22,320
Yeah, Miss Bennett.
423
00:21:23,140 --> 00:21:24,400
Conway.
424
00:21:24,400 --> 00:21:25,620
What are you doing here?
425
00:21:25,620 --> 00:21:26,740
I live here, Governor.
426
00:21:26,740 --> 00:21:29,120
I believe you're
required in medical.
427
00:21:29,120 --> 00:21:31,120
- I've already...
- Drug test.
428
00:21:34,420 --> 00:21:36,340
That's alright, love, I'll be okay.
429
00:21:36,340 --> 00:21:38,340
Now, Conway.
430
00:21:39,540 --> 00:21:41,580
Bea said no one touches her.
431
00:22:54,940 --> 00:22:57,180
I'm sorry about the seven years.
432
00:22:58,100 --> 00:23:00,200
I had to do it.
433
00:23:03,260 --> 00:23:05,260
And I have to do this.
434
00:23:27,160 --> 00:23:28,480
PA: Attention Compound,
435
00:23:28,480 --> 00:23:29,460
This is a code black.
436
00:23:29,460 --> 00:23:31,100
All prisoners return to their units.
437
00:23:31,100 --> 00:23:33,360
Medical assistance required in H 4.
438
00:23:33,360 --> 00:23:35,880
I repeat.
This is a code black.
439
00:23:49,960 --> 00:23:53,260
Nice big step. That's it.
440
00:23:53,260 --> 00:23:55,600
Little bit bigger with this leg.
441
00:23:55,600 --> 00:23:57,600
Nice big step.
442
00:24:10,440 --> 00:24:12,400
So, how are you?
443
00:24:13,060 --> 00:24:14,720
Pretty good.
444
00:24:14,720 --> 00:24:16,720
Since last week.
445
00:24:18,440 --> 00:24:19,820
How are you?
446
00:24:20,160 --> 00:24:20,980
Good.
447
00:24:20,980 --> 00:24:23,280
Busy. You know how it is.
448
00:24:25,860 --> 00:24:28,740
That's an application for
the disability support pension.
449
00:24:28,740 --> 00:24:31,920
You're gonna need some kind of income
when you get discharged from here.
450
00:24:31,920 --> 00:24:34,280
Don't know...
451
00:24:34,280 --> 00:24:36,280
I'll help you fill it out.
452
00:24:37,580 --> 00:24:39,200
So?
453
00:24:39,200 --> 00:24:41,200
Your name?
454
00:24:41,200 --> 00:24:43,200
You might
know that one.
455
00:24:46,760 --> 00:24:48,480
Address?
456
00:24:48,480 --> 00:24:50,480
I want to see Will.
457
00:24:50,840 --> 00:24:52,700
Could you tell him?
458
00:24:54,680 --> 00:24:56,320
You sure that's what you want?
459
00:25:03,300 --> 00:25:04,900
I'll talk to him.
460
00:25:05,280 --> 00:25:06,900
Thank you.
461
00:25:11,260 --> 00:25:13,480
[Indistinct PA]
462
00:25:18,980 --> 00:25:20,740
How's Liz doing?
463
00:25:20,740 --> 00:25:22,340
How is she?
464
00:25:36,480 --> 00:25:38,200
What happened to Liz?
465
00:25:38,200 --> 00:25:39,940
She's in medical.
466
00:25:41,040 --> 00:25:42,720
But she'll survive.
467
00:25:44,440 --> 00:25:45,980
What sort of human being--
468
00:25:45,980 --> 00:25:48,860
--puts another person at
risk just to prove a point?
469
00:25:49,540 --> 00:25:51,640
You don't run this prison, Smith.
470
00:25:52,460 --> 00:25:53,640
I do.
471
00:25:55,360 --> 00:25:56,880
Bon Appétit.
472
00:26:31,760 --> 00:26:33,360
Done.
473
00:26:33,360 --> 00:26:35,360
Not quite.
474
00:26:36,780 --> 00:26:38,820
Where have you been?
475
00:26:38,820 --> 00:26:40,180
Looking for a clean pair of socks.
476
00:26:40,180 --> 00:26:41,720
Got blood on the other ones.
477
00:26:41,720 --> 00:26:43,400
- Hey.
- What?
478
00:26:43,400 --> 00:26:45,400
You shouldn't have
done that to Liz.
479
00:26:45,400 --> 00:26:46,960
She's a lagger!
480
00:26:46,960 --> 00:26:49,920
It was against what Bea wanted.
481
00:26:49,920 --> 00:26:51,920
Do you know how she is?
482
00:26:52,600 --> 00:26:54,680
Who cares?
483
00:26:59,000 --> 00:27:00,220
Where you been, Smiles?
484
00:27:00,220 --> 00:27:02,780
- Governor must be starving by now.
- Miss Miles,
485
00:27:02,780 --> 00:27:04,780
I'll take that for you.
486
00:27:04,780 --> 00:27:06,280
Thank you.
487
00:27:06,280 --> 00:27:09,080
- Oh, sorry.
- It's all right.
488
00:27:11,600 --> 00:27:13,280
Tell the Governor, "enjoy."
489
00:27:15,780 --> 00:27:18,740
Too fucking easy.
490
00:27:33,420 --> 00:27:34,380
Girls.
491
00:27:34,720 --> 00:27:35,720
Girls.
492
00:27:35,720 --> 00:27:38,220
- We need to muster up.
- [Indistinct]
493
00:27:45,180 --> 00:27:46,840
Come on, get it out.
494
00:27:49,640 --> 00:27:51,220
- Hey what's going on?
- Don't ask questions...
495
00:27:51,220 --> 00:27:52,840
Just turn around and...
496
00:27:57,500 --> 00:27:59,960
Build it as high as we can.
497
00:28:02,560 --> 00:28:03,320
Oi!
498
00:28:04,640 --> 00:28:05,920
- Oi!
- Hey, boy!
499
00:28:10,280 --> 00:28:12,200
What's the story, Conway?
500
00:28:12,800 --> 00:28:14,540
There's no story, Mr. Bakula.
501
00:28:14,760 --> 00:28:15,980
Ok, back up over here.
502
00:28:15,980 --> 00:28:18,580
Oh, there's no
need, Mr. Bakula, really.
503
00:28:18,580 --> 00:28:20,580
All right, everyone step back!
504
00:28:21,940 --> 00:28:23,660
Step back now!
505
00:28:23,660 --> 00:28:25,920
Maybe you'd like to back off.
506
00:28:26,460 --> 00:28:28,660
I said back right off!
507
00:28:28,660 --> 00:28:30,660
I said back off!
508
00:28:31,760 --> 00:28:33,100
Billie!
509
00:28:34,240 --> 00:28:35,580
- The gate...
- Yeah.
510
00:28:35,580 --> 00:28:37,580
- On your way.
- Bye!
511
00:28:37,580 --> 00:28:40,500
On your way! I really didn't
want to raise my voice.
512
00:28:40,500 --> 00:28:48,280
[Cheering]
513
00:28:55,480 --> 00:28:57,700
Yeah, it's not too bad.
514
00:29:02,360 --> 00:29:04,380
Oh, shit!
515
00:29:04,380 --> 00:29:06,640
- Liz! Liz!
- Oh, Dor!
516
00:29:08,820 --> 00:29:09,720
The women have lost it.
517
00:29:09,720 --> 00:29:11,860
- You need to lock the door, okay?
- Jesus!
518
00:29:11,860 --> 00:29:14,100
- You all right?
- Yeah, I'm okay.
519
00:29:14,100 --> 00:29:16,020
- What's going on?
- Don't worry, okay?
520
00:29:16,020 --> 00:29:17,080
You'll be fine.
521
00:29:17,080 --> 00:29:19,080
Dor, what's going on?
522
00:29:19,080 --> 00:29:20,840
Are they after Liz?
523
00:29:20,840 --> 00:29:22,840
What's going on, Dor?
524
00:29:26,300 --> 00:29:29,000
I was ambushed, Mr. Channing.
525
00:29:29,000 --> 00:29:30,440
I did the best I could.
526
00:29:30,440 --> 00:29:32,440
Well, it wasn't enough. Hmm?
527
00:29:37,220 --> 00:29:39,060
have you seen the
chairman since the meeting?
528
00:29:39,060 --> 00:29:40,160
Mmm-hmm.
529
00:29:40,160 --> 00:29:41,660
He hasn't changed his mind
530
00:29:41,660 --> 00:29:43,380
Well, then I would try harder.
531
00:29:44,180 --> 00:29:46,000
Because I'm beginning to
wonder whether it's even worth
532
00:29:46,000 --> 00:29:47,740
Having an ally on
the board if he...
533
00:29:47,740 --> 00:29:49,980
...fails to deliver any benefits.
534
00:29:51,040 --> 00:29:53,100
They think you might
have become a liability.
535
00:29:53,100 --> 00:29:54,280
I won't concede.
536
00:29:54,280 --> 00:29:55,360
Tell them that.
537
00:29:55,360 --> 00:29:56,520
It's not looking good.
538
00:29:56,520 --> 00:29:59,040
Well, then it's not looking
so good for you, either.
539
00:29:59,040 --> 00:30:00,340
If they move on me,
540
00:30:00,340 --> 00:30:02,860
I'd be more than happy to fill
them in on that little staffing issue...
541
00:30:02,860 --> 00:30:04,860
...at your brothels.
542
00:30:05,900 --> 00:30:07,460
I'm sure it won't
come to that.
543
00:30:08,540 --> 00:30:14,900
[Cheering]
544
00:30:16,180 --> 00:30:17,020
Wait here.
545
00:30:17,020 --> 00:30:19,180
- Give me a minute with them.
-Ah, stay close!
546
00:30:19,180 --> 00:30:21,180
- Hi Mr. Jackson.
- Hey.
547
00:30:21,180 --> 00:30:23,620
- Long time, no see!
- Okay, Maxine.
548
00:30:23,620 --> 00:30:24,660
Wanna tell me what's going on?
549
00:30:24,660 --> 00:30:26,680
Girls just felt like a bit
of a barbie, didn't we?
550
00:30:26,680 --> 00:30:28,680
- Beautiful day!
- Come on, Max.
551
00:30:28,800 --> 00:30:29,860
What's the problem?
552
00:30:29,860 --> 00:30:31,780
There's no problem, Mr. Jackson.
553
00:30:31,780 --> 00:30:34,040
- Well, there's gotta be something...
- You come any closer,
554
00:30:34,040 --> 00:30:35,420
- All right.
- And someone's gonna get hurt.
555
00:30:35,460 --> 00:30:36,220
- Okay.
- Hmm?
556
00:30:36,220 --> 00:30:36,760
Yep.
557
00:30:36,760 --> 00:30:37,860
- I mean it!
- All right.
558
00:30:37,860 --> 00:30:39,260
You tell them to get out of here!
559
00:30:39,260 --> 00:30:41,700
- Now! Now!
- Back off! Back off now!
560
00:30:41,700 --> 00:30:42,960
Take it easy, Max.
561
00:30:42,960 --> 00:30:44,280
You take it easy!
562
00:30:44,280 --> 00:30:45,660
- Okay, okay.
- Fuck off!
563
00:30:45,660 --> 00:30:47,660
All of you!
564
00:30:49,060 --> 00:30:50,380
That's right.
565
00:30:57,120 --> 00:30:59,180
Zero four calling zero two.
566
00:30:59,960 --> 00:31:01,340
This is the Governor.
567
00:31:01,340 --> 00:31:03,400
I'm in the exercise yard, Governor.
568
00:31:03,400 --> 00:31:06,100
We have a situation.
569
00:31:21,960 --> 00:31:25,840
PA: All available officers are to
report to the exercise yard immediately.
570
00:31:25,840 --> 00:31:27,220
I repeat...
571
00:31:27,220 --> 00:31:31,900
All available officers are to
report to the exercise yard immediately.
572
00:31:36,800 --> 00:31:40,620
All prisoners return to their units.
573
00:31:43,620 --> 00:31:45,520
Zero four, this is the Governor.
574
00:31:45,520 --> 00:31:47,360
Zero two, receiving.
575
00:31:47,360 --> 00:31:48,820
Shut that alarm off.
576
00:31:48,820 --> 00:31:50,160
Report, please.
577
00:31:50,160 --> 00:31:52,160
Fire is restricted to
the middle of the yard.
578
00:31:52,580 --> 00:31:54,580
Uh, some prisoners are armed.
579
00:31:54,580 --> 00:31:55,880
No injuries at this stage.
580
00:31:55,880 --> 00:31:56,820
We've retreated.
581
00:31:56,820 --> 00:31:58,520
So as not to escalate the situation.
582
00:31:58,520 --> 00:32:01,320
It appears containable
at this stage, Governor.
583
00:32:01,320 --> 00:32:02,460
What do they want?
584
00:32:02,460 --> 00:32:04,320
They won't say, Governor.
585
00:32:08,720 --> 00:32:10,840
Are you able to
identify who's involved?
586
00:32:10,840 --> 00:32:13,560
It appears to be H block, Governor.
587
00:32:13,560 --> 00:32:16,220
Maxine Conway is the ring leader.
588
00:32:16,220 --> 00:32:18,220
Zero three, this is the Governor.
589
00:32:18,220 --> 00:32:19,780
Zero three, receiving.
590
00:32:19,780 --> 00:32:21,420
What's the status
of the lock down?
591
00:32:21,420 --> 00:32:23,420
All units are secure except H block.
592
00:32:23,420 --> 00:32:25,620
- Who's left in H block?
- No one.
593
00:32:25,620 --> 00:32:26,900
You need to call back up.
594
00:32:26,900 --> 00:32:29,060
If these women want to burn
all their personal possessions
595
00:32:29,060 --> 00:32:29,600
Then let them.
596
00:32:29,600 --> 00:32:30,800
- Joan.
- There is no violence,
597
00:32:30,800 --> 00:32:31,480
No one is injured.
598
00:32:31,480 --> 00:32:33,040
- I'm not calling in SESG.
- You'll have to.
599
00:32:33,040 --> 00:32:35,040
The board will
find out anyway.
600
00:32:35,040 --> 00:32:37,040
Then I will know who told them.
601
00:32:48,680 --> 00:32:50,560
What's going on?
602
00:32:50,840 --> 00:32:52,560
Get back to your units.
603
00:32:54,920 --> 00:32:57,580
Get back to your units!
604
00:33:08,540 --> 00:33:09,900
Help!
605
00:33:14,040 --> 00:33:16,060
Help!
606
00:33:17,520 --> 00:33:20,940
No!
607
00:33:35,200 --> 00:33:36,860
Someone's out there.
608
00:33:41,680 --> 00:33:43,980
This is a really stupid...
609
00:33:43,980 --> 00:33:45,860
They've got a guard.
I think it's Miss Bennett.
610
00:33:45,860 --> 00:33:47,300
Is she all right?
611
00:33:47,300 --> 00:33:48,620
The prison's in lock down, the...
612
00:33:48,620 --> 00:33:51,080
Governor will call in SESG!
613
00:33:51,080 --> 00:33:53,820
What the hell are they up to?
614
00:33:54,380 --> 00:33:55,820
Get down.
615
00:33:58,680 --> 00:34:01,000
What are you trying
to achieve, anyway?
616
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
Whatever you're trying to
do, it's gonna end badly.
617
00:34:03,000 --> 00:34:04,820
If you let me go now, I will...
618
00:34:04,820 --> 00:34:06,520
Shut up!
619
00:34:08,260 --> 00:34:10,000
Where are we going?
620
00:34:16,900 --> 00:34:18,160
Oi!
621
00:34:18,700 --> 00:34:19,780
Where do you
think you're going?
622
00:34:19,780 --> 00:34:21,320
We've got a food
delivery to bring in.
623
00:34:21,320 --> 00:34:22,960
It'll have to wait.
We're in lock down.
624
00:34:22,960 --> 00:34:24,460
Come on, Smiles.
625
00:34:24,460 --> 00:34:26,460
Back off, Doyle.
I'm not in the mood.
626
00:34:26,460 --> 00:34:27,300
Well, look...
627
00:34:27,300 --> 00:34:28,500
It's sitting there in the sally port.
628
00:34:28,500 --> 00:34:29,940
- Mates gonna go...
- Yeah? I don't care.
629
00:34:29,940 --> 00:34:32,780
Place is in lock down.
No one goes anywhere.
630
00:34:33,880 --> 00:34:35,180
There's money in it for you.
631
00:34:35,180 --> 00:34:36,720
I still don't care.
632
00:34:36,720 --> 00:34:38,760
If you're so worried
about this deliver of yours,
633
00:34:38,760 --> 00:34:41,980
Maybe you should've told your mates
not to start burning their gear in the yard.
634
00:34:41,980 --> 00:34:43,380
Report to the surveillance room, over.
635
00:34:43,380 --> 00:34:44,800
Roger that.
636
00:34:46,060 --> 00:34:48,060
Keep an eye on
this one, will you?
637
00:34:50,720 --> 00:34:52,260
What are you gonna do?
638
00:34:53,940 --> 00:34:56,680
- Fuck!
- I know, all right? Shut up.
639
00:34:56,680 --> 00:34:57,580
What happened?
640
00:34:57,580 --> 00:35:00,500
Queen Bea, that's
what fucking happened.
641
00:35:04,960 --> 00:35:06,580
Still no demands?
642
00:35:06,580 --> 00:35:08,580
No Governor.
643
00:35:09,980 --> 00:35:11,640
Maintain your presence there.
644
00:35:11,640 --> 00:35:13,820
They'll get bored eventually. When
they do, you can move in.
645
00:35:13,820 --> 00:35:15,680
- Copy that.
- You're taking a hell of a risk.
646
00:35:15,680 --> 00:35:17,020
No, I know it's contained,
647
00:35:17,020 --> 00:35:20,100
But if someone gets injured and
you haven't called for backup...
648
00:35:20,400 --> 00:35:21,740
Kitchen's secure, Governor.
649
00:35:21,740 --> 00:35:23,600
But there are still prisoners
missing from H block.
650
00:35:23,600 --> 00:35:25,580
Joan, listen, you need
to call for back up.
651
00:35:25,580 --> 00:35:28,600
- I will talk to the board...
- What's happened to this feed?
652
00:35:30,660 --> 00:35:33,600
Where is this? They're
spraying the cameras.
653
00:35:35,480 --> 00:35:37,340
H block corridor...
654
00:35:37,580 --> 00:35:40,660
Lower level stairway,
admissions corridor...
655
00:35:41,380 --> 00:35:44,340
This fire is a diversion.
They're after something else.
656
00:35:44,660 --> 00:35:46,060
Radio: Ferguson.
657
00:35:47,560 --> 00:35:50,500
Ferguson you fucking
freak, answer me.
658
00:35:54,280 --> 00:35:55,820
This is the Governor.
659
00:35:55,820 --> 00:35:58,820
[Indistinct]..the slot.
Have a look.
660
00:35:58,980 --> 00:36:00,980
Bring that up on there.
661
00:36:08,220 --> 00:36:09,120
What do you want?
662
00:36:09,120 --> 00:36:10,600
We've got Vinegar Tits.
663
00:36:10,600 --> 00:36:13,780
Open the door or we
start fucking with her.
664
00:36:14,340 --> 00:36:15,780
Zoom it up.
665
00:36:23,660 --> 00:36:25,480
To whom am I speaking?
666
00:36:25,480 --> 00:36:28,040
Don't try that shit with me.
667
00:36:28,040 --> 00:36:30,040
The management unit is in lock down.
668
00:36:30,040 --> 00:36:32,040
I'm not able to open that door.
669
00:36:32,480 --> 00:36:34,220
You've got a phone, use it.
670
00:36:34,220 --> 00:36:36,640
Tell the screws in there
to open the fucking door,
671
00:36:36,640 --> 00:36:38,640
Then fuck off out of there now.
672
00:36:38,640 --> 00:36:39,780
All right.
673
00:36:40,020 --> 00:36:42,860
I will need some time to
speak with the officers inside.
674
00:36:42,860 --> 00:36:44,860
You got two minutes.
675
00:36:44,860 --> 00:36:45,880
Miss Miles?
676
00:36:45,880 --> 00:36:47,340
Round up all available officers.
677
00:36:47,340 --> 00:36:48,760
Send a group to
the admissions corridor.
678
00:36:48,760 --> 00:36:50,100
Another one to the kitchen stairs.
679
00:36:50,100 --> 00:36:51,740
You can take the
prisoners from two directions.
680
00:36:51,740 --> 00:36:53,000
And be ruthless!
681
00:36:53,000 --> 00:36:54,220
No one gets away.
682
00:36:54,220 --> 00:36:55,460
Yes, Governor.
683
00:37:17,080 --> 00:37:19,400
You know how you can
put a stop to this now.
684
00:37:21,280 --> 00:37:22,960
You know you don't have a chance.
685
00:37:22,960 --> 00:37:26,540
The SE is still...
[Grunting]
686
00:37:33,020 --> 00:37:35,160
Now what are you
gonna tell the board?
687
00:37:35,680 --> 00:37:39,560
The my officers had the situation
under control the entire time.
688
00:37:39,560 --> 00:37:41,560
Radio: Ferguson.
689
00:37:41,560 --> 00:37:43,560
The situation is about to be resolved.
690
00:37:43,560 --> 00:37:45,560
A little more patience, please.
691
00:37:45,560 --> 00:37:47,200
Radio: Oh, really?
692
00:37:47,200 --> 00:37:48,660
That is correct.
693
00:37:48,660 --> 00:37:51,800
They've disabled the doors.
The officers can't get to them.
694
00:37:51,800 --> 00:37:54,200
Have a look at the monitor.
695
00:37:56,300 --> 00:37:58,140
Oh, Jesus Christ!
696
00:37:58,140 --> 00:37:59,460
Radio: Time's up, freak.
697
00:37:59,460 --> 00:38:02,560
Open the door, or Vinegar Tits gets it.
698
00:38:10,140 --> 00:38:11,500
No.
699
00:38:12,060 --> 00:38:13,720
- Radio: Last chance...
- No?
700
00:38:13,720 --> 00:38:17,720
Open the fucking door,
or we will inject her.
701
00:38:17,720 --> 00:38:20,840
- What the hell are you doing?
- I will not give in to these demands.
702
00:38:20,840 --> 00:38:22,240
- You listen to me,
- For God's sake.
703
00:38:22,240 --> 00:38:24,760
You will return to your unit...
704
00:38:25,160 --> 00:38:28,200
This is Derek Channing,
general manager of this facility.
705
00:38:28,200 --> 00:38:30,140
Officers in the isolation unit...
706
00:38:30,140 --> 00:38:31,620
Go to emergency channel.
707
00:38:31,620 --> 00:38:32,880
Radio: Yes, sir.
708
00:38:32,880 --> 00:38:34,000
Open the gates,
709
00:38:34,000 --> 00:38:35,480
Leave your keys,
710
00:38:35,480 --> 00:38:36,160
And go.
711
00:38:36,160 --> 00:38:37,220
Do not make any move
712
00:38:37,220 --> 00:38:38,660
That puts Miss Bennet's life at risk.
713
00:38:38,660 --> 00:38:39,640
Am I clear?
714
00:38:39,640 --> 00:38:40,880
Radio: Yes, sir.
715
00:39:15,200 --> 00:39:16,720
Joan.
716
00:39:28,380 --> 00:39:29,400
Bea!
717
00:39:29,740 --> 00:39:30,520
Here.
718
00:39:30,520 --> 00:39:31,700
Bea!
719
00:39:31,700 --> 00:39:33,700
I'm here!
720
00:39:35,280 --> 00:39:36,260
- Bea.
- Hi.
721
00:39:36,440 --> 00:39:38,580
We've got ourselves a friend.
722
00:39:39,040 --> 00:39:41,320
Well, lock her in here.
723
00:39:48,620 --> 00:39:50,080
Come on.
724
00:40:08,360 --> 00:40:10,400
I'm overruling you.
725
00:40:10,400 --> 00:40:12,400
Make that call.
726
00:40:12,740 --> 00:40:15,600
I think you're forgetting
something, Mr. Channing.
727
00:40:16,920 --> 00:40:19,420
I won't be calling the SESG.
728
00:40:20,720 --> 00:40:22,320
And neither will you.
729
00:40:23,020 --> 00:40:27,180
Radio: Zero two, this is zero four.
730
00:40:27,180 --> 00:40:28,840
This is the Governor.
731
00:40:28,840 --> 00:40:31,540
The women want to speak to you.
732
00:40:31,540 --> 00:40:32,900
What do they want?
733
00:40:32,900 --> 00:40:35,280
They want to speak to you.
734
00:41:19,620 --> 00:41:25,420
[Cheering]
735
00:41:49,320 --> 00:41:51,320
- Mr. Jackson.
- Governor.
736
00:42:18,740 --> 00:42:26,880
Bea! Bea! Bea!
[Chanting continues]
737
00:42:33,900 --> 00:42:35,300
Well?
738
00:42:36,980 --> 00:42:39,580
You haven't called in the squad.
739
00:42:40,860 --> 00:42:42,500
You don't know I haven't.
740
00:42:44,720 --> 00:42:48,400
And let the world know you've
lost control of this place?
741
00:42:48,860 --> 00:42:50,880
It was never gonna happen.
742
00:42:51,560 --> 00:42:54,020
I can put a stop to this now.
743
00:42:54,020 --> 00:42:55,740
Tell the women to back off,
744
00:42:55,740 --> 00:42:58,420
Put down their weapons,
send them back to their units.
745
00:42:58,420 --> 00:43:00,680
Or, we can just stay here, hang out,
746
00:43:00,680 --> 00:43:02,600
Unit you're forced to call the squad.
747
00:43:02,600 --> 00:43:04,600
It's up to you.
748
00:43:09,480 --> 00:43:10,900
What do you want?
749
00:43:11,980 --> 00:43:15,100
No repercussions for
anyone involved here today.
750
00:43:16,320 --> 00:43:19,740
And anything that affects
the women in the future,
751
00:43:20,040 --> 00:43:21,860
You run it by me first.
752
00:43:24,380 --> 00:43:25,820
You don't run this prison.
753
00:43:27,140 --> 00:43:28,300
I do.
754
00:44:19,920 --> 00:44:22,420
You go against me in any way,
there's gonna be consequences.
755
00:44:22,420 --> 00:44:24,180
Next Tuesday, 8:30...
756
00:44:24,180 --> 00:44:27,400
We've severely underestimated
Smith's hold over the women.
757
00:44:27,400 --> 00:44:29,440
This is all your fault.
758
00:44:29,440 --> 00:44:31,080
What's going on?
759
00:44:31,080 --> 00:44:32,900
What is Bea capable of...
760
00:44:32,900 --> 00:44:34,640
Just think of it as a last supper.
761
00:44:34,640 --> 00:44:36,860
When she has nothing to lose.
762
00:44:37,220 --> 00:44:39,360
You went against me, Boomer.
763
00:44:41,120 --> 00:44:42,920
Help me, Franky.
764
00:44:43,220 --> 00:44:44,380
Wentworth.
765
00:44:44,380 --> 00:44:46,380
Next Tuesday, 8:30.
766
00:44:46,380 --> 00:44:48,380
On SOHO.
53789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.