Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,080
I love you to the moon and back.
1
00:00:02,242 --> 00:00:03,764
I love you too.
2
00:00:03,844 --> 00:00:06,403
I found her.
3
00:00:06,484 --> 00:00:09,763
Where? Where's my little girl?
4
00:00:09,884 --> 00:00:11,724
They told me at
the hospital to go home.
5
00:00:11,804 --> 00:00:13,083
There's nothing more I could do.
6
00:00:17,283 --> 00:00:19,803
I want payback for Debbie,
7
00:00:19,922 --> 00:00:21,303
Brayden Holt.
8
00:00:21,332 --> 00:00:23,211
I'm gonna kill the fucker.
9
00:00:23,292 --> 00:00:25,253
This is for Debbie.
10
00:00:27,051 --> 00:00:29,172
You fucking monster!
11
00:00:29,292 --> 00:00:33,012
He did do it, not that it could
be proven in a court of law.
12
00:00:33,131 --> 00:00:34,893
You know, you're not
who you think you are.
13
00:00:35,012 --> 00:00:37,932
Your true nature will
eventually come out.
14
00:00:38,051 --> 00:00:41,173
What are you doing?
You can't restrain slashed wrists.
15
00:00:41,253 --> 00:00:42,652
Oh, it's a miracle pill.
16
00:00:42,731 --> 00:00:44,853
So, the drugs stop the bleeding?
17
00:00:44,932 --> 00:00:46,411
I understand you, Smith.
18
00:00:46,493 --> 00:00:47,832
You're a loner.
19
00:00:47,856 --> 00:00:49,896
But it doesn't pay to
be a loner in here.
20
00:00:50,015 --> 00:00:52,417
Look, I've got something coming to
you this afternoon.
21
00:00:52,496 --> 00:00:53,457
Oh, fuck.
22
00:00:56,695 --> 00:00:59,097
It's Bea's! She won.
23
00:01:05,777 --> 00:01:08,016
Are you with Smith?
No, I'm just outside the ward.
24
00:01:08,137 --> 00:01:10,736
Get back to her, now.
Those injuries were self-inflicted.
25
00:01:10,816 --> 00:01:12,736
Shit.
26
00:01:12,816 --> 00:01:14,697
Where is she?
27
00:02:47,848 --> 00:02:49,889
I'm sorry.
28
00:04:10,770 --> 00:04:15,050
What you up to, mate?
Yeah, what you doing?
29
00:04:15,233 --> 00:04:16,752
What's the situation?
30
00:04:16,831 --> 00:04:18,192
I'm waiting to give a statement.
31
00:04:18,310 --> 00:04:20,391
Look, we've turned this
hospital upside down.
32
00:04:20,394 --> 00:04:21,394
She's not here.
33
00:04:21,471 --> 00:04:22,752
Well, of course she's not there.
34
00:04:22,798 --> 00:04:24,916
Smith escaped on your
watch, so you'd better find her.
35
00:04:24,956 --> 00:04:27,233
Well, how am I supposed to do that?
36
00:04:27,351 --> 00:04:29,752
That's your problem. But don't show
your face till it's done.
37
00:04:31,831 --> 00:04:34,312
She didn't plan this alone.
She had help.
38
00:04:34,391 --> 00:04:36,192
Does it look like I was helping?
39
00:04:36,271 --> 00:04:37,312
You wanted her gone.
40
00:04:37,432 --> 00:04:40,031
Yeah, I'm glad to see the back of
the bitch but I didn't help her.
41
00:04:40,057 --> 00:04:41,752
You're lying.
42
00:04:41,831 --> 00:04:43,552
I'm not, I swear.
43
00:04:43,632 --> 00:04:44,632
Who helped her?
44
00:04:44,711 --> 00:04:45,752
I don't know.
45
00:04:45,831 --> 00:04:47,192
How long has she been planning it?
46
00:04:47,312 --> 00:04:48,791
Well, you're closer
to her than I am.
47
00:04:48,911 --> 00:04:52,351
Where's she headed?
I don't know.
48
00:04:52,432 --> 00:04:54,673
Get out! Get out of my office! Now!
49
00:04:59,072 --> 00:05:01,831
The last thing she
deserves is your loyalty.
50
00:05:02,911 --> 00:05:04,752
You were nothing to her.
You were a joke.
51
00:05:04,872 --> 00:05:06,752
She humiliated you in
front of all those women.
52
00:05:06,831 --> 00:05:07,911
It wasn't a fair fight.
53
00:05:08,031 --> 00:05:10,673
She used you and you
played right into her hands.
54
00:05:10,752 --> 00:05:11,711
Snap.
55
00:05:15,151 --> 00:05:16,951
- Phone records.
- Get out.
56
00:05:22,872 --> 00:05:24,112
I've checked the audio files.
57
00:05:24,233 --> 00:05:26,911
Smith sent Birdsworth a package.
He must know something.
58
00:05:26,992 --> 00:05:28,391
Well, get me the recordings.
59
00:05:28,512 --> 00:05:30,512
And check if
anything's turned up on CCTV.
60
00:05:39,552 --> 00:05:41,673
Ferguson's losing it.
61
00:05:41,752 --> 00:05:43,471
You picked a good time to get out.
62
00:05:43,591 --> 00:05:45,752
I bet Walford's gonna be
a breeze after this place.
63
00:05:48,951 --> 00:05:53,791
Hey, um, thought we'd all head down
the local for a few drinks tonight.
64
00:05:53,872 --> 00:05:55,012
Give you a proper send off.
65
00:05:55,031 --> 00:05:57,512
Yeah, as long as
Ferguson's not invited.
66
00:05:57,632 --> 00:05:59,591
Mr Fletcher, Governor
wants to see you.
67
00:05:59,711 --> 00:06:03,271
Well as of 10 minutes ago,
I don't work for her anymore.
68
00:06:03,351 --> 00:06:05,072
It's important.
69
00:06:05,192 --> 00:06:07,951
Well if it's a cake, you can
tell her I'm not interested.
70
00:06:10,271 --> 00:06:12,673
I've just finished a
double shift, Vera.
71
00:06:15,151 --> 00:06:16,872
I don't need this crap.
72
00:06:22,271 --> 00:06:25,512
Well, I don't know how she got it.
Don't believe you. Try again.
73
00:06:25,632 --> 00:06:27,673
I found it on the floor.
I thought I'd dropped it.
74
00:06:27,791 --> 00:06:31,872
The swipe card was attached to
your belt. How did she get it off?
75
00:06:31,951 --> 00:06:33,432
The cord was broken.
76
00:06:33,552 --> 00:06:35,834
I thought I'd snagged it but
she must have cut it somehow.
77
00:06:35,858 --> 00:06:38,072
You are even more
stupid than I thought.
78
00:06:38,192 --> 00:06:41,432
I'm sure the police will be very
interested to hear about this.
79
00:06:41,552 --> 00:06:43,711
Listen, I had nothing to
do with her escape, alright?
80
00:06:43,831 --> 00:06:45,711
I cannot believe a word
you say, Mr Fletcher.
81
00:06:45,791 --> 00:06:47,233
I didn't help her.
82
00:06:49,752 --> 00:06:52,673
Vera.
You know I didn't do it.
83
00:06:52,791 --> 00:06:56,591
I will be launching
an official investigation.
84
00:06:56,711 --> 00:06:58,872
And I will be giving your
new Governor a full appraisal
85
00:06:58,951 --> 00:07:01,552
of your utter incompetence
and with any luck
86
00:07:01,673 --> 00:07:03,673
that will be the end of your
career in Corrections.
87
00:07:03,697 --> 00:07:05,177
Now, get out of my prison.
88
00:07:14,031 --> 00:07:16,831
Mr Fletcher might have
been incompetent,
89
00:07:16,951 --> 00:07:18,911
but he wouldn't have
been involved in an escape.
90
00:07:20,632 --> 00:07:23,911
Just make sure he returns all our
property before leaving the building.
91
00:07:28,591 --> 00:07:32,112
She's awesome, man. I bet she's
like been planning it for ages.
92
00:07:32,233 --> 00:07:34,233
Nuh. Franky would have
known about it, alright?
93
00:07:34,351 --> 00:07:38,072
Nah, Bea's too smart.
She would have kept it quiet, eh.
94
00:07:38,151 --> 00:07:40,432
Hey?
95
00:07:40,512 --> 00:07:42,872
Red's a fucking coward, Sky.
96
00:07:42,951 --> 00:07:44,791
That's why she ran.
97
00:07:44,911 --> 00:07:50,192
Oh, but she
kinda beat ya, eh Franky?
98
00:07:50,312 --> 00:07:52,151
If she beat me, Sky,
where the fuck is she?
99
00:07:52,233 --> 00:07:55,151
Yeah. Yeah.
100
00:08:00,872 --> 00:08:03,271
I want you to get a crew
together and teach Maxine a lesson.
101
00:08:05,112 --> 00:08:06,072
Well...
102
00:08:06,192 --> 00:08:08,632
What the fuck's that about?
Just fuckin' do it.
103
00:08:08,752 --> 00:08:12,471
Yeah, it's not gonna happen.
Oh, Franks, sorry.
104
00:08:12,591 --> 00:08:15,112
They're, they're not gonna do it.
Sorry.
105
00:08:28,791 --> 00:08:32,432
You let me worry about
the prison, Mr Channing.
106
00:08:32,552 --> 00:08:36,072
And you can make sure
the Department doesn't interfere.
107
00:08:36,153 --> 00:08:39,153
I appreciate your help, as always.
108
00:08:49,312 --> 00:08:50,751
Franky?
109
00:08:53,033 --> 00:08:54,192
You OK?
110
00:08:59,192 --> 00:09:00,631
Things will be back to normal soon.
111
00:09:01,991 --> 00:09:05,312
What's normal in this place?
112
00:09:05,393 --> 00:09:07,033
Do you think Bea will get caught?
113
00:09:07,153 --> 00:09:09,591
I don't wanna fucking
hear about her anymore.
114
00:09:14,711 --> 00:09:16,153
Right?
115
00:09:21,631 --> 00:09:22,591
Hey, wait up.
116
00:09:22,951 --> 00:09:26,591
Don't go, come back.
117
00:09:29,111 --> 00:09:30,552
Fuck all of 'em out there.
118
00:09:32,072 --> 00:09:36,231
Fuck Red. I still got you.
119
00:09:44,711 --> 00:09:45,913
Kimmy.
120
00:09:49,432 --> 00:09:50,393
Franks.
121
00:10:03,513 --> 00:10:07,111
There's something
I've gotta tell you.
122
00:10:07,192 --> 00:10:08,631
I'm getting out.
123
00:10:10,793 --> 00:10:12,871
My parole's been approved.
124
00:10:15,913 --> 00:10:18,273
Are you happy for me?
125
00:10:18,351 --> 00:10:20,591
Yeah, sure.
126
00:10:20,711 --> 00:10:23,471
You can go back to your nice
life and your nice family.
127
00:10:23,552 --> 00:10:25,192
Good for you.
128
00:10:25,312 --> 00:10:28,871
Hey, you'll be up for parole soon
too, and...
129
00:10:28,951 --> 00:10:30,072
Then what?
130
00:10:30,751 --> 00:10:32,793
You and me?
Yeah.
131
00:10:32,871 --> 00:10:34,793
You're a gate gay, for fuck's sake.
132
00:10:34,871 --> 00:10:37,711
Just go back to your boyfriend.
133
00:10:37,831 --> 00:10:40,552
You got what you needed
from me, so fuck off.
134
00:10:43,231 --> 00:10:47,673
You know, maybe if it wasn't
all about you all of the time,
135
00:10:47,793 --> 00:10:50,711
you'd see that I've
always been here.
136
00:10:56,711 --> 00:10:58,393
Hey.
137
00:10:58,471 --> 00:11:00,393
Hey, I'll get a place.
138
00:11:00,513 --> 00:11:03,072
When you get out,
you'll have somewhere to go.
139
00:11:03,153 --> 00:11:05,631
I don't make plans,
140
00:11:05,711 --> 00:11:07,393
cos they always fuck up.
141
00:11:25,513 --> 00:11:28,033
Ah, handcuffs, capsicum spray, keys.
142
00:11:28,153 --> 00:11:31,913
I just need your
staff ID and swipe card.
143
00:11:34,393 --> 00:11:38,351
OK, that's everything.
Just sign there, please.
144
00:11:45,673 --> 00:11:47,552
Yep, we're done.
So that's it?
145
00:11:47,673 --> 00:11:50,072
Yes.
I don't get a proper goodbye?
146
00:11:54,793 --> 00:11:55,751
You know the way out.
147
00:11:57,631 --> 00:11:59,831
What happened to the old Vera?
148
00:12:01,513 --> 00:12:03,192
I really liked her.
149
00:12:05,072 --> 00:12:06,033
I didn't.
150
00:12:32,913 --> 00:12:33,871
See ya, Fletch.
151
00:12:33,991 --> 00:12:35,871
Catch you tonight for a
farewell bevvie.
152
00:12:35,951 --> 00:12:37,231
Yeah, sure.
153
00:12:37,312 --> 00:12:40,552
Hey, where you taking her?
154
00:12:40,631 --> 00:12:42,513
Transfer to Barnhurst.
155
00:12:42,631 --> 00:12:45,471
Why?
Cos that's what the paperwork says.
156
00:13:00,552 --> 00:13:03,711
Mate, this isn't a taxi, alright?
Just drive, OK? Let's go.
157
00:13:24,351 --> 00:13:25,591
That shit'll kill ya.
158
00:13:27,631 --> 00:13:31,552
Fuck! Bea.
Come on, let's get inside.
159
00:13:31,673 --> 00:13:34,552
Jesus Christ.
What the fuck are you doing?
160
00:13:41,568 --> 00:13:43,455
Police been here?
No.
161
00:13:46,267 --> 00:13:48,554
How the hell did you get out?
162
00:13:48,676 --> 00:13:50,841
Doesn't matter.
Now did you get that package?
163
00:13:50,962 --> 00:13:53,370
You're going after Brayden.
You opened it.
164
00:13:53,451 --> 00:13:55,179
How could you drag me into this?
165
00:13:55,299 --> 00:13:57,625
I'm on parole!
If anyone finds out I've helped -
166
00:13:57,746 --> 00:14:00,356
They won't find out because
you're not going to tell them.
167
00:14:00,476 --> 00:14:04,853
Have you actually thought it
through, Bea? Mate, it's suicide.
168
00:14:04,931 --> 00:14:06,498
Liz, where's the gun?
169
00:14:10,190 --> 00:14:11,154
I got rid of it.
170
00:14:16,452 --> 00:14:18,740
Bullshit.
171
00:14:18,820 --> 00:14:20,267
Bea!
172
00:14:21,271 --> 00:14:22,636
You don't even know how to use it!
173
00:14:22,661 --> 00:14:26,608
You're a hairdresser, for God's
sake. Think about what you're doing.
174
00:14:26,689 --> 00:14:29,097
Bea, please. Oh, love.
175
00:14:37,928 --> 00:14:39,293
Bea!
176
00:14:41,381 --> 00:14:44,633
I'm begging you. Don't do this.
177
00:14:45,516 --> 00:14:46,480
Please.
178
00:15:00,410 --> 00:15:02,456
I'm sorry.
179
00:15:08,679 --> 00:15:10,325
Oh, Bea.
180
00:15:10,403 --> 00:15:12,693
Oh, no. No, Bea.
181
00:15:12,771 --> 00:15:14,899
Please, wait. Bea!
182
00:15:16,946 --> 00:15:18,353
Shit, it's the cops.
183
00:15:19,154 --> 00:15:21,243
No, no, no, that one. That one.
184
00:15:31,317 --> 00:15:32,924
What the fuck!
185
00:15:34,651 --> 00:15:35,853
Who the fuck are you?
186
00:15:35,934 --> 00:15:37,218
Bitch, get out of here!
187
00:15:38,785 --> 00:15:40,630
What are you doing here?
188
00:15:40,711 --> 00:15:43,520
I was never here, alright?
189
00:15:43,641 --> 00:15:45,246
Alright?
Yeah.
190
00:15:55,966 --> 00:15:59,016
Liz Birdsworth? This is the police.
191
00:16:09,733 --> 00:16:12,101
Can I help you?
192
00:16:12,222 --> 00:16:16,397
So, she's not made any
contact with you this morning?
193
00:16:16,477 --> 00:16:18,283
I can't believe she's out.
194
00:16:18,364 --> 00:16:19,811
Answer the question.
195
00:16:19,889 --> 00:16:22,219
No. I, I haven't heard from her.
196
00:16:24,786 --> 00:16:27,436
Well, she asked you to
receive a package. Where is it?
197
00:16:27,556 --> 00:16:29,322
Sorry?
The package.
198
00:16:29,443 --> 00:16:32,454
Oh, we've got a recording
of your phone conversation.
199
00:16:32,574 --> 00:16:36,389
Oh, yeah. No, she just wanted
to send me some magazines.
200
00:16:38,314 --> 00:16:40,041
There's no way she'd come here.
201
00:16:40,123 --> 00:16:42,048
She's too smart for that.
202
00:16:42,130 --> 00:16:43,776
Any idea where she might go?
203
00:16:43,854 --> 00:16:45,701
No.
204
00:16:45,822 --> 00:16:48,070
What's this?
Oh, that's a steak knife, love.
205
00:16:48,151 --> 00:16:50,277
What's it doing here?
206
00:16:52,045 --> 00:16:53,006
Waiting for a steak.
207
00:17:02,453 --> 00:17:04,860
Gimme five, will ya?
208
00:17:09,534 --> 00:17:11,823
Now, you need to tell me what you
know about Ferguson.
209
00:17:11,943 --> 00:17:14,392
I've got contacts at Barnhurst. I'll
make sure you're protected, Kelly -
210
00:17:14,472 --> 00:17:15,717
Yeah, she's got contacts too.
211
00:17:15,796 --> 00:17:17,403
What'd she do to you, Kelly?
212
00:17:17,523 --> 00:17:20,374
You need to cut the bullshit
and start talking, alright?
213
00:17:23,063 --> 00:17:24,950
You need to tell me
what she fuckin' did to you!
214
00:17:24,976 --> 00:17:26,660
Fucking look at me!
215
00:17:28,321 --> 00:17:30,047
Your eye.
216
00:17:30,129 --> 00:17:32,095
Well done, Sherlock.
217
00:17:36,029 --> 00:17:38,679
Why did she do it?
218
00:17:38,798 --> 00:17:41,649
To keep me quiet.
About what?
219
00:17:43,816 --> 00:17:46,626
I caught her with Jianna.
220
00:17:46,707 --> 00:17:48,715
Who's Jianna?
221
00:17:48,795 --> 00:17:51,845
A prisoner at Blackmoore.
222
00:17:51,925 --> 00:17:55,578
Ferguson had the hots for her.
223
00:17:55,658 --> 00:17:58,309
I caught 'em doing stuff.
224
00:17:58,428 --> 00:18:01,961
They were having a relationship?
Are you sure?
225
00:18:02,082 --> 00:18:05,373
I saw 'em.
Did anyone else know about this?
226
00:18:05,453 --> 00:18:08,505
Yeah, a few of us.
227
00:18:08,624 --> 00:18:12,117
When Jianna's bub got
taken Ferguson lost it.
228
00:18:12,197 --> 00:18:14,125
She took it out on us.
229
00:18:14,204 --> 00:18:15,851
Who took the baby?
230
00:18:15,930 --> 00:18:18,419
A social worker.
231
00:18:22,835 --> 00:18:23,798
Then what happened?
232
00:18:23,879 --> 00:18:25,645
Did Jianna kill herself?
233
00:18:27,171 --> 00:18:29,297
How do you know that?
234
00:18:29,379 --> 00:18:31,586
Cos I've heard this story before.
235
00:18:32,990 --> 00:18:33,955
Any word yet?
236
00:18:34,074 --> 00:18:35,720
No, but police are
questioning Birdsworth.
237
00:18:35,840 --> 00:18:38,570
Apparently she was
receiving a package for Bea Smith.
238
00:18:38,651 --> 00:18:40,378
She won't tell the cops anything.
239
00:18:40,497 --> 00:18:42,666
Look, can you give me
the address to the halfway house?
240
00:18:42,666 --> 00:18:43,629
Wait, hold on.
241
00:18:47,281 --> 00:18:49,249
What's that address again?
242
00:18:51,616 --> 00:18:55,190
Everything's messed up.
Bea's gone and Nash has disappeared.
243
00:18:55,270 --> 00:18:57,719
Oh, he'll come see you soon, love.
244
00:18:57,798 --> 00:19:00,449
He's been out for four days.
245
00:19:00,568 --> 00:19:02,575
But there's lots to do.
His first few days outside?
246
00:19:02,697 --> 00:19:05,788
Stop being selfish.
I don't wanna do this on my own.
247
00:19:05,907 --> 00:19:08,076
I want my baby to have
a family, you know?
248
00:19:08,155 --> 00:19:10,524
You're not alone. You've got me.
249
00:19:10,604 --> 00:19:12,129
I love kids.
250
00:19:12,250 --> 00:19:14,176
I'll support you, no
matter what happens.
251
00:19:15,020 --> 00:19:16,265
You don't need Nash.
252
00:19:27,866 --> 00:19:28,869
Whoops!
253
00:19:30,755 --> 00:19:33,164
You alright, Franks?
254
00:19:33,244 --> 00:19:35,573
Yeah, I'm sweet.
255
00:19:37,057 --> 00:19:38,984
Get that cleaned up. Quickly.
256
00:19:45,689 --> 00:19:47,976
I want Doyle brought up to see me.
257
00:19:48,056 --> 00:19:49,020
Now.
258
00:19:52,152 --> 00:19:53,958
How was lunch?
259
00:19:54,078 --> 00:19:57,289
Nice move back there.
What'd you bribe her with?
260
00:19:57,369 --> 00:19:58,454
No idea what you mean.
261
00:20:00,742 --> 00:20:02,428
Still, you have good
reason to be paranoid.
262
00:20:02,452 --> 00:20:05,503
That pack can smell blood.
263
00:20:07,928 --> 00:20:11,500
It's a shame you didn't accept my
original offer, isn't it?
264
00:20:12,544 --> 00:20:14,551
A shame for who?
Whom.
265
00:20:17,199 --> 00:20:19,367
Lucky for you,
I am a generous person.
266
00:20:19,447 --> 00:20:22,258
I am willing to make you a deal.
267
00:20:22,378 --> 00:20:26,151
You side with me
and I will stamp out any contenders.
268
00:20:26,231 --> 00:20:27,758
Keep you at the top.
269
00:20:27,877 --> 00:20:30,928
Let's cut the bullshit
and call this for what it is.
270
00:20:31,049 --> 00:20:32,975
You backed a loser
and now you need my help.
271
00:20:33,097 --> 00:20:34,982
As you need mine,
if you want to stay safe.
272
00:20:35,104 --> 00:20:38,916
I mean, that is what you want,
isn't it Franky?
273
00:20:39,038 --> 00:20:41,726
The little abused girl
just wants to stay safe.
274
00:20:50,639 --> 00:20:52,565
Let me know what you decide.
275
00:20:52,686 --> 00:20:54,251
I told you,
it hasn't been approved yet.
276
00:20:54,291 --> 00:20:55,736
Well, how come?
277
00:20:55,857 --> 00:20:57,542
Linda. Can I borrow your card?
What?
278
00:20:57,664 --> 00:20:59,430
She's gonna want to see me.
That's now how it works,
279
00:20:59,549 --> 00:21:01,075
you know that.
You need to be approved.
280
00:21:01,116 --> 00:21:02,239
Linda, I left my
phone in the locker.
281
00:21:02,359 --> 00:21:03,283
Just let me borrow your card.
282
00:21:03,404 --> 00:21:04,567
I can't do that.
Just ask her?
283
00:21:04,607 --> 00:21:06,896
Linda, give me your card.
I'll be one minute. Let's go.
284
00:21:07,016 --> 00:21:09,787
I'm not gonna leave until I see her.
That's not how it works, alright?
285
00:21:09,813 --> 00:21:11,833
Put in a request,
and it'll be processed.
286
00:21:11,954 --> 00:21:14,483
Well how long's that gonna take?
It'll take as long as it takes.
287
00:21:14,507 --> 00:21:16,650
That's not an answer.
Come back next week.
288
00:21:16,731 --> 00:21:18,698
Are you joking?
289
00:21:18,818 --> 00:21:20,786
Would you like me to escort you
from the premises,
290
00:21:20,811 --> 00:21:23,340
or would you like to leave on your
own? Because I've had enough.
291
00:21:29,455 --> 00:21:32,105
And the police have
interviewed Birdsworth,
292
00:21:32,185 --> 00:21:34,554
but they haven't gotten anywhere yet.
293
00:21:34,674 --> 00:21:35,637
Mr Fletcher.
Get out.
294
00:21:35,759 --> 00:21:38,367
I beg your pardon?
Get out. This is private.
295
00:21:38,487 --> 00:21:41,539
Believe me, Governor,
you don't want anyone to hear this.
296
00:21:41,619 --> 00:21:43,305
I'll handle this.
297
00:21:49,608 --> 00:21:52,015
This is fucked up, even for you.
298
00:21:52,137 --> 00:21:54,666
Here I was, thinking
you had it in just for me.
299
00:21:54,745 --> 00:21:55,748
But it was Will, too, wasn't it?
300
00:21:55,870 --> 00:21:57,475
In fact, it's pretty much
always been about Will.
301
00:21:57,596 --> 00:21:58,960
You are clearly
unstable, Mr Fletcher -
302
00:21:59,081 --> 00:22:01,329
I'm unstable? That is fucking rich!
Please, take a seat -
303
00:22:01,449 --> 00:22:03,215
You had someone break
in and take my journal.
304
00:22:03,295 --> 00:22:05,061
You had Will's place turned over.
305
00:22:05,143 --> 00:22:06,668
The text messages, death threats.
306
00:22:06,788 --> 00:22:09,236
All part of some sick vendetta
because he took that baby away.
307
00:22:11,726 --> 00:22:13,772
Yeah, I know about Jianna.
308
00:22:13,894 --> 00:22:15,298
And what you did
to those prisoners.
309
00:22:15,324 --> 00:22:17,331
You're not a Governor,
you're a fuckin' psychopath.
310
00:22:20,315 --> 00:22:22,363
You really think so?
I know it.
311
00:22:24,330 --> 00:22:27,703
Then I'd carefully consider
your next move, if I were you.
312
00:22:27,822 --> 00:22:30,873
You traumatised Bryant
to try and shut her up.
313
00:22:30,954 --> 00:22:32,639
But she's my witness now.
314
00:22:32,761 --> 00:22:34,847
I'm going straight to
the department with this.
315
00:22:38,420 --> 00:22:39,704
I'm gonna bring you down.
316
00:23:06,635 --> 00:23:08,403
That is just ludicrous.
It's true. She's playing you.
317
00:23:08,483 --> 00:23:09,489
She's playing all of us.
318
00:23:09,610 --> 00:23:11,781
She tortured an inmate into silence,
for fuck's sakes!
319
00:23:11,902 --> 00:23:13,671
You need to understand that Ferguson
is not right in the head.
320
00:23:13,792 --> 00:23:15,079
I've heard enough.
You haven't heard anything yet.
321
00:23:15,160 --> 00:23:16,125
Yes, I have.
322
00:23:16,245 --> 00:23:18,658
A prisoner used your swipe
pass just hours before she escapes
323
00:23:18,698 --> 00:23:20,106
and when the Governor questions
you about it,
324
00:23:20,226 --> 00:23:21,634
you suddenly come up with some
ridiculous story.
325
00:23:21,715 --> 00:23:22,881
Listen, I have an eyewitness.
326
00:23:22,905 --> 00:23:26,056
Yeah? Well we have CCTV. You will be
lucky if you are not charged.
327
00:23:26,178 --> 00:23:28,390
That is chicken shit compared to
what Ferguson has done.
328
00:23:28,509 --> 00:23:29,837
The prisoner I spoke to said there
was a social worker -
329
00:23:29,958 --> 00:23:30,801
Stop.
Listen, I -
330
00:23:30,882 --> 00:23:31,887
No, enough!
331
00:23:35,749 --> 00:23:37,839
Please escort Mr Fletcher
from the premises.
332
00:23:43,550 --> 00:23:44,997
I know the way, Gary.
333
00:24:08,884 --> 00:24:10,009
Doreen!
334
00:24:11,014 --> 00:24:13,869
Do you think they'll catch her?
Dunno.
335
00:24:13,991 --> 00:24:16,523
Depends where she goes, I guess.
Doreen!
336
00:24:16,644 --> 00:24:21,389
If I was her, I'd cut all my hair
off, change my image.
337
00:24:21,510 --> 00:24:24,768
Go somewhere and start all over.
Doreen!
338
00:24:24,847 --> 00:24:26,134
Did you hear that?
339
00:24:26,215 --> 00:24:27,662
What?
340
00:24:27,783 --> 00:24:29,553
I don't know.
I thought I heard someone.
341
00:24:29,632 --> 00:24:31,322
Doreen!
342
00:24:31,401 --> 00:24:33,453
Doreen!
343
00:24:33,534 --> 00:24:37,032
It's Nash. Nash? Nash!
344
00:24:37,112 --> 00:24:40,932
Nash, I can hear you!
345
00:24:41,012 --> 00:24:42,741
Oi, babe!
346
00:24:42,823 --> 00:24:44,069
They won't let me in!
347
00:24:44,150 --> 00:24:45,879
I haven't been approved yet!
348
00:24:45,999 --> 00:24:49,255
What?
I haven't been approved yet!
349
00:24:49,338 --> 00:24:51,670
I'll come back next week eh, babe?
350
00:24:51,749 --> 00:24:53,478
I miss ya!
351
00:24:53,559 --> 00:24:55,128
I miss you too.
352
00:24:57,903 --> 00:25:00,032
I'm pregnant!
353
00:25:06,025 --> 00:25:07,675
Nash?
354
00:25:10,448 --> 00:25:11,454
What?
355
00:25:13,344 --> 00:25:15,234
I'm pregnant!
356
00:25:28,826 --> 00:25:30,996
I fuckin' love you, Doreen!
357
00:25:31,118 --> 00:25:35,340
Attention, compound.
Exercise period is over.
358
00:25:35,460 --> 00:25:38,034
All prisoners return to
your work stations.
359
00:25:38,155 --> 00:25:41,091
Babe, I'll
be back next week, alright?
360
00:25:41,171 --> 00:25:44,106
Just rest up.
361
00:25:44,187 --> 00:25:46,559
Babe, drink heaps of milk, alright?
362
00:25:47,686 --> 00:25:48,932
I gotta go!
363
00:26:06,946 --> 00:26:09,480
Governor?
364
00:26:09,561 --> 00:26:11,209
Mr Fletcher's gone.
365
00:26:20,538 --> 00:26:22,187
Everything OK?
366
00:26:24,118 --> 00:26:25,766
He was saying some pretty
crazy things
367
00:26:25,847 --> 00:26:27,656
about your time at Blackmoore.
368
00:26:33,325 --> 00:26:35,378
That's not true though, is it?
369
00:26:37,670 --> 00:26:39,598
What if it is?
370
00:26:43,057 --> 00:26:46,516
Every decision I make
is for the greater good.
371
00:26:46,635 --> 00:26:50,054
If I have to make difficult
choices, then so be it.
372
00:26:51,864 --> 00:26:53,633
You could relate to that.
373
00:26:53,713 --> 00:26:57,372
I'm sorry?
374
00:26:57,453 --> 00:26:58,941
What you did to your mother.
375
00:27:01,114 --> 00:27:03,807
I understand.
376
00:27:03,888 --> 00:27:08,110
It was a necessity. It was right.
377
00:27:09,880 --> 00:27:12,935
Some people would think differently,
378
00:27:13,056 --> 00:27:16,755
but you made a difficult decision
for the greater good.
379
00:27:16,835 --> 00:27:18,646
Just like me.
380
00:27:21,058 --> 00:27:26,084
My conscience is clear. How's yours?
381
00:27:32,317 --> 00:27:33,766
...to be involved in?
382
00:27:33,885 --> 00:27:37,023
Initially, we started out about
47 metres of trim.
383
00:27:37,103 --> 00:27:38,389
No, it was about 50.
384
00:27:38,511 --> 00:27:41,848
50 meters. And every
time we extended a room,
385
00:27:41,968 --> 00:27:44,824
there was an extra
meter here, an extra meter there...
386
00:27:47,800 --> 00:27:49,407
Still talking about me?
387
00:27:49,529 --> 00:27:51,941
Um, oh, I brought
you something to eat.
388
00:27:52,063 --> 00:27:54,514
It's not much -
Just tell me.
389
00:27:54,596 --> 00:27:56,686
Yeah.
390
00:27:56,807 --> 00:28:00,225
Yeah, they're talking.
And what're they saying?
391
00:28:00,346 --> 00:28:04,568
Cindy Liu, you know from C Block?
Mm.
392
00:28:04,649 --> 00:28:06,578
She wants a crack at top dog.
393
00:28:08,750 --> 00:28:10,841
She's gettin' a crew together.
394
00:28:15,787 --> 00:28:17,395
What are we gonna do?
395
00:28:20,130 --> 00:28:23,186
Well, someone's made me an offer.
396
00:28:23,267 --> 00:28:25,721
So I might just have to take it.
397
00:28:33,953 --> 00:28:37,096
What can I get you, love?
Ah, a gin and tonic, please.
398
00:28:37,177 --> 00:28:38,144
Double.
399
00:28:38,226 --> 00:28:41,491
Yep. Ooh, you're two bucks short.
400
00:28:41,610 --> 00:28:45,641
Oh, just make it a single, then.
Nah.
401
00:28:45,723 --> 00:28:47,173
Don't tell the boss, OK?
402
00:28:55,517 --> 00:28:57,130
I need you to tell
Mr Channing to call me
403
00:28:57,130 --> 00:29:00,637
and I need to see him today.
It's urgent.
404
00:29:03,982 --> 00:29:05,514
Thanks.
Pleasure.
405
00:29:20,873 --> 00:29:23,049
You've reached Will Jackson.
Please leave a message.
406
00:29:23,169 --> 00:29:25,588
It's Fletch.
I need you to call me, mate, ASAP.
407
00:29:25,708 --> 00:29:27,160
I'm going to head over
to your place.
408
00:29:27,185 --> 00:29:28,675
If you get this message,
call me back.
409
00:29:33,650 --> 00:29:36,551
Mr Jackson.
Where's Bea?
410
00:29:38,647 --> 00:29:41,630
The bloke at the halfway
house just sold you out for $20.
411
00:29:41,751 --> 00:29:45,620
If you really want to help her,
tell me where she is.
412
00:29:51,062 --> 00:29:53,440
Birdsworth told me everything.
I'm on my way to get Bea now.
413
00:29:53,521 --> 00:29:55,376
She's armed.
She might do something stupid.
414
00:29:55,496 --> 00:29:57,390
Where is she?
You wanted me to handle this,
415
00:29:57,512 --> 00:30:00,172
so that's what I'm doing.
I won't say a word,
416
00:30:00,251 --> 00:30:01,744
just tell me where she is.
417
00:30:03,438 --> 00:30:05,049
She's heading for the airport.
418
00:30:05,131 --> 00:30:06,621
Gotta go.
419
00:30:08,960 --> 00:30:12,507
Birdsworth lied to you. Bea Smith is
heading for the airport. Right now.
420
00:30:12,587 --> 00:30:14,118
I'll alert security.
421
00:30:14,240 --> 00:30:16,174
Detective, you should know that
Officer Jackson's
422
00:30:16,199 --> 00:30:17,383
on his way to meet her.
423
00:30:17,505 --> 00:30:19,762
It seems he was
complicit in her escape.
424
00:30:19,843 --> 00:30:20,889
What makes you think that?
425
00:30:20,970 --> 00:30:23,228
His harassment of Bea
Smith's husband is well documented,
426
00:30:23,254 --> 00:30:27,138
as are Harry Smith's
accusations against him.
427
00:30:27,259 --> 00:30:32,097
It is apparent Officer Jackson
and Bea Smith are involved.
428
00:30:33,063 --> 00:30:34,474
Isn't that right, Vera?
429
00:30:36,771 --> 00:30:38,061
Absolutely.
430
00:30:41,044 --> 00:30:42,738
It's obvious they're
running away together.
431
00:30:42,762 --> 00:30:45,519
Well, they're not
going to get on a plane.
432
00:30:45,639 --> 00:30:49,187
They're armed and dangerous.
So are we.
433
00:31:56,786 --> 00:31:58,116
This is so nice.
434
00:31:58,198 --> 00:32:00,213
It's one of Mum's.
435
00:32:00,295 --> 00:32:01,745
Dad gave me her old records.
436
00:33:05,069 --> 00:33:06,480
Don't fucking move.
437
00:33:06,559 --> 00:33:07,810
What's going on?
438
00:33:07,889 --> 00:33:08,858
Carly, shut up.
439
00:33:08,938 --> 00:33:10,027
Brayden, she's got a gun.
440
00:33:12,888 --> 00:33:14,743
Get out.
Brayden, what's going on -
441
00:33:14,825 --> 00:33:17,323
Just get out now.
442
00:33:17,403 --> 00:33:18,371
Go.
443
00:33:22,441 --> 00:33:24,538
Please, don't do this -
Just get down on your knees.
444
00:33:25,869 --> 00:33:26,794
Do you want money?
I can get you money -
445
00:33:26,917 --> 00:33:28,326
No, I don't want
your fuckin' money.
446
00:33:28,351 --> 00:33:30,085
Just get down on your knees.
447
00:33:30,543 --> 00:33:32,721
Please, I can -
Shh, shh!
448
00:33:32,801 --> 00:33:34,979
Right? Everything's OK.
449
00:33:35,098 --> 00:33:38,846
I just want to talk,
alright? Alright?
450
00:33:43,643 --> 00:33:44,611
Alright.
451
00:33:46,506 --> 00:33:49,045
See, I want to know why
you killed my daughter.
452
00:33:49,166 --> 00:33:53,196
Please, just let -
No, you just answer the question!
453
00:33:53,277 --> 00:33:55,494
Tell me why you did it.
454
00:33:55,576 --> 00:33:58,196
I never wanted to hurt Debbie.
455
00:33:58,315 --> 00:34:00,937
You have to believe me.
She wanted it.
456
00:34:01,017 --> 00:34:02,589
What, she wanted to die?
457
00:34:02,670 --> 00:34:04,927
She wanted to forget.
458
00:34:05,047 --> 00:34:08,554
She loved you.
She, she hated being away from you.
459
00:34:08,676 --> 00:34:10,288
When she was out of
it, it didn't matter.
460
00:34:10,368 --> 00:34:11,860
This is bullshit. Bullshit!
461
00:34:11,940 --> 00:34:13,754
No, no, no!
462
00:34:13,833 --> 00:34:15,287
No!
463
00:34:17,301 --> 00:34:23,468
You are going to tell me
why you did it.
464
00:34:27,137 --> 00:34:29,515
Mum made me do it.
I didn't have a choice.
465
00:34:29,595 --> 00:34:30,502
No, you had a choice.
466
00:34:30,552 --> 00:34:32,083
She's the reason Debbie's dead,
not me.
467
00:34:32,103 --> 00:34:34,441
Don't try and weasel out of it!
I only did what I was told.
468
00:34:34,467 --> 00:34:36,744
Yeah, well why didn't you say no?
469
00:34:38,210 --> 00:34:40,104
Why didn't you say no?
470
00:34:42,937 --> 00:34:45,356
I don't know. I don't know.
471
00:34:47,573 --> 00:34:50,073
I don't know.
472
00:34:50,193 --> 00:34:54,667
You put the fucking needle in
her arm, and you don't know?
473
00:34:54,788 --> 00:34:57,771
I'm fucked, you know?
It's cos I'm fucked.
474
00:34:57,891 --> 00:35:00,187
Please, if I could go
back I wouldn't have done it.
475
00:35:00,270 --> 00:35:02,244
I wish none of it happened.
476
00:35:02,366 --> 00:35:03,697
Stop. Stop crying!
Please. Please.
477
00:35:03,722 --> 00:35:05,108
Stop crying.
I loved Debbie.
478
00:35:05,188 --> 00:35:06,639
Shut the fuck up!
479
00:35:12,966 --> 00:35:17,925
Alright.
Is that the shit you gave Deb?
480
00:35:18,289 --> 00:35:19,859
Is it?
Yes.
481
00:35:19,983 --> 00:35:22,199
Alright, you're gonna
put it in your arm, OK?
482
00:35:22,319 --> 00:35:24,658
You're gonna mix it up and you're
gonna put it in your arm,
483
00:35:24,682 --> 00:35:27,018
cos I want you to know what
it felt like for her.
484
00:35:27,399 --> 00:35:28,366
Please -
485
00:35:28,486 --> 00:35:30,703
Do it or I'll blow your
fucking head off.
486
00:35:35,136 --> 00:35:36,184
Hurry up.
487
00:35:39,853 --> 00:35:43,641
Use more. All of it.
488
00:35:45,133 --> 00:35:49,083
Come on,
just stop talking and do it.
489
00:35:49,164 --> 00:35:50,938
Please, I can't. I can't.
490
00:35:51,018 --> 00:35:54,567
Do it or I will shoot you.
491
00:35:54,685 --> 00:35:59,484
Please.
You're gonna have to shoot me.
492
00:36:05,046 --> 00:36:06,376
I will.
493
00:36:08,834 --> 00:36:09,922
I'll do it.
494
00:36:18,468 --> 00:36:21,169
Jesus, Bea.
495
00:36:21,249 --> 00:36:22,861
Bea.
496
00:36:22,941 --> 00:36:24,433
Don't do it. Put it down.
497
00:36:24,514 --> 00:36:26,006
Put it down.
498
00:36:26,087 --> 00:36:29,512
Come on. Now you pull that trigger
499
00:36:29,634 --> 00:36:30,642
and you'll be inside for the
rest of your life.
500
00:36:30,723 --> 00:36:31,690
Do you want that?
501
00:36:31,810 --> 00:36:33,019
Go away.
Is that what you want?
502
00:36:33,044 --> 00:36:36,365
Go!
Don't do it, Bea. Put it down.
503
00:36:36,445 --> 00:36:38,501
Debbie wouldn't want this.
504
00:36:38,581 --> 00:36:41,685
She'd stop you. You know that.
505
00:36:41,766 --> 00:36:44,144
Please, Bea. Not with a gun.
506
00:36:44,266 --> 00:36:47,650
Bea, this isn't you.
Come on. Drop the gun, please?
507
00:36:47,732 --> 00:36:48,699
This isn't you, Bea.
508
00:36:53,778 --> 00:36:58,252
I want you to let Brayden
walk out of here,
509
00:36:58,333 --> 00:36:59,382
OK?
510
00:37:04,461 --> 00:37:05,952
Come on, Bea.
511
00:37:09,539 --> 00:37:11,514
Good. Good.
512
00:37:15,303 --> 00:37:16,269
Brayden.
513
00:37:18,690 --> 00:37:21,348
Get up slowly and walk out.
514
00:37:53,112 --> 00:37:54,886
What the fuck.
515
00:38:13,076 --> 00:38:14,799
Quickly.
516
00:38:15,002 --> 00:38:16,845
The media, I want the area
cordoned off.
517
00:38:27,982 --> 00:38:28,943
OK.
518
00:38:35,114 --> 00:38:36,236
The cops are here.
519
00:38:36,316 --> 00:38:39,518
Let's go downstairs. Bea?
520
00:38:41,643 --> 00:38:42,645
Bea?
521
00:38:52,220 --> 00:38:53,380
Stand up.
522
00:38:57,347 --> 00:38:58,348
Come on, let's go.
523
00:39:05,639 --> 00:39:08,163
Will, it's me again. Listen,
you need to pick up your phone,
524
00:39:08,283 --> 00:39:11,086
mate, OK? I'm just leaving
your place. I need to talk to you.
525
00:39:11,167 --> 00:39:12,608
It's important.
526
00:39:25,668 --> 00:39:26,830
Move back.
527
00:39:30,396 --> 00:39:31,357
Lockdown?
528
00:39:31,476 --> 00:39:33,400
Yeah, we got blokes
'round the back just in case.
529
00:39:35,283 --> 00:39:36,806
This is the police!
530
00:39:36,886 --> 00:39:38,647
Come out slowly with your hands up.
531
00:39:42,654 --> 00:39:46,259
Put your hands up! Gun! Gun! Gun!
532
00:39:48,062 --> 00:39:50,426
Put the gun down and get
down on the ground.
533
00:39:50,545 --> 00:39:52,466
It's OK, it's OK.
Just do what they say.
534
00:39:54,631 --> 00:39:58,798
Both of you! Down on the ground.
535
00:39:58,918 --> 00:40:02,324
Look, I'm Will Jackson. I'm a
Corrections officer.
536
00:40:02,404 --> 00:40:04,565
Get on your stomachs now!
537
00:40:06,450 --> 00:40:08,893
I'm a Corrections
officer from Wentworth.
538
00:40:09,012 --> 00:40:11,697
Hands behind your heads.
Are you kidding me?
539
00:40:11,777 --> 00:40:15,141
Go!
540
00:40:15,222 --> 00:40:20,550
What the fuck! Get off me!
541
00:40:20,670 --> 00:40:23,113
Let go of me, OK?
I was trying to help you.
542
00:40:23,915 --> 00:40:27,039
Bea Smith, you are under arrest
for escaping.
543
00:40:27,159 --> 00:40:29,323
Will Jackson,
you're under arrest for aiding
544
00:40:29,403 --> 00:40:30,926
and abetting an escaped criminal.
545
00:40:31,004 --> 00:40:32,526
Just let me explain, OK?
546
00:40:32,608 --> 00:40:34,090
Take him away and caution him.
547
00:40:37,135 --> 00:40:39,698
Secure the premises,
find Brayden Holt.
548
00:40:51,357 --> 00:40:53,800
Sir, we've found Brayden Holt.
549
00:40:53,920 --> 00:40:56,243
Earlier today, at the
scene of a fatal shooting
550
00:40:56,324 --> 00:40:58,246
at a Clayton panel beating workshop,
551
00:40:58,327 --> 00:41:00,169
where escaped fugitive, Bea Smith,
552
00:41:00,288 --> 00:41:02,773
has just been taken
into custody by police.
553
00:41:02,894 --> 00:41:05,938
The deceased is believed to be
business owner, Brayden Holt.
554
00:41:06,018 --> 00:41:08,701
Son of former crime matriarch,
555
00:41:08,822 --> 00:41:11,185
Jacs Holt, and underworld figure,
Vinnie Holt.
556
00:41:11,306 --> 00:41:14,992
An unnamed Corrections officer
was also arrested at the scene.
557
00:41:15,111 --> 00:41:18,196
Why's Mr Jackson being arrested?
..the escaped prisoner,
558
00:41:18,315 --> 00:41:22,641
Bea Smith, escaped custody from a
Melbourne hospital yesterday evening
559
00:41:22,723 --> 00:41:24,005
where she was being treated
560
00:41:24,124 --> 00:41:26,729
following an incident at
Wentworth Prison.
561
00:41:26,849 --> 00:41:29,693
It's now believed she used the
incident to inflict savage wounds
562
00:41:29,813 --> 00:41:33,379
on herself in order
to stage the daring escape.
563
00:41:33,499 --> 00:41:37,745
Tonight, Bea Smith is to be returned
to Wentworth Correctional Centre.
564
00:41:38,624 --> 00:41:40,910
In other news the 2:00am lockout...
565
00:41:58,776 --> 00:41:59,939
Shout me a drink first?
566
00:42:03,945 --> 00:42:05,185
Maybe not.
567
00:42:07,510 --> 00:42:08,472
Alright.
568
00:42:45,006 --> 00:42:47,408
I'll take the prisoner
to Isolation.
569
00:42:47,530 --> 00:42:50,974
No. Process her and put
her back in H2.
570
00:42:53,297 --> 00:42:55,060
I'm sure Franky'll
be pleased to see her.
571
00:43:03,032 --> 00:43:03,994
Freak.
572
00:43:45,415 --> 00:43:46,617
You know the routine.
573
00:44:01,199 --> 00:44:02,319
Welcome back.
574
00:44:17,102 --> 00:44:18,906
This is Queen Bea.
575
00:44:21,709 --> 00:44:23,031
She's the top dog now.
576
00:44:25,836 --> 00:44:27,356
Anyone got a problem with that?
577
00:44:58,604 --> 00:45:00,167
They're all yours.
39314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.