All language subtitles for Wentworth.S02E12.720p.HDTV.x264-FiHTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,080 I love you to the moon and back. 1 00:00:02,242 --> 00:00:03,764 I love you too. 2 00:00:03,844 --> 00:00:06,403 I found her. 3 00:00:06,484 --> 00:00:09,763 Where? Where's my little girl? 4 00:00:09,884 --> 00:00:11,724 They told me at the hospital to go home. 5 00:00:11,804 --> 00:00:13,083 There's nothing more I could do. 6 00:00:17,283 --> 00:00:19,803 I want payback for Debbie, 7 00:00:19,922 --> 00:00:21,303 Brayden Holt. 8 00:00:21,332 --> 00:00:23,211 I'm gonna kill the fucker. 9 00:00:23,292 --> 00:00:25,253 This is for Debbie. 10 00:00:27,051 --> 00:00:29,172 You fucking monster! 11 00:00:29,292 --> 00:00:33,012 He did do it, not that it could be proven in a court of law. 12 00:00:33,131 --> 00:00:34,893 You know, you're not who you think you are. 13 00:00:35,012 --> 00:00:37,932 Your true nature will eventually come out. 14 00:00:38,051 --> 00:00:41,173 What are you doing? You can't restrain slashed wrists. 15 00:00:41,253 --> 00:00:42,652 Oh, it's a miracle pill. 16 00:00:42,731 --> 00:00:44,853 So, the drugs stop the bleeding? 17 00:00:44,932 --> 00:00:46,411 I understand you, Smith. 18 00:00:46,493 --> 00:00:47,832 You're a loner. 19 00:00:47,856 --> 00:00:49,896 But it doesn't pay to be a loner in here. 20 00:00:50,015 --> 00:00:52,417 Look, I've got something coming to you this afternoon. 21 00:00:52,496 --> 00:00:53,457 Oh, fuck. 22 00:00:56,695 --> 00:00:59,097 It's Bea's! She won. 23 00:01:05,777 --> 00:01:08,016 Are you with Smith? No, I'm just outside the ward. 24 00:01:08,137 --> 00:01:10,736 Get back to her, now. Those injuries were self-inflicted. 25 00:01:10,816 --> 00:01:12,736 Shit. 26 00:01:12,816 --> 00:01:14,697 Where is she? 27 00:02:47,848 --> 00:02:49,889 I'm sorry. 28 00:04:10,770 --> 00:04:15,050 What you up to, mate? Yeah, what you doing? 29 00:04:15,233 --> 00:04:16,752 What's the situation? 30 00:04:16,831 --> 00:04:18,192 I'm waiting to give a statement. 31 00:04:18,310 --> 00:04:20,391 Look, we've turned this hospital upside down. 32 00:04:20,394 --> 00:04:21,394 She's not here. 33 00:04:21,471 --> 00:04:22,752 Well, of course she's not there. 34 00:04:22,798 --> 00:04:24,916 Smith escaped on your watch, so you'd better find her. 35 00:04:24,956 --> 00:04:27,233 Well, how am I supposed to do that? 36 00:04:27,351 --> 00:04:29,752 That's your problem. But don't show your face till it's done. 37 00:04:31,831 --> 00:04:34,312 She didn't plan this alone. She had help. 38 00:04:34,391 --> 00:04:36,192 Does it look like I was helping? 39 00:04:36,271 --> 00:04:37,312 You wanted her gone. 40 00:04:37,432 --> 00:04:40,031 Yeah, I'm glad to see the back of the bitch but I didn't help her. 41 00:04:40,057 --> 00:04:41,752 You're lying. 42 00:04:41,831 --> 00:04:43,552 I'm not, I swear. 43 00:04:43,632 --> 00:04:44,632 Who helped her? 44 00:04:44,711 --> 00:04:45,752 I don't know. 45 00:04:45,831 --> 00:04:47,192 How long has she been planning it? 46 00:04:47,312 --> 00:04:48,791 Well, you're closer to her than I am. 47 00:04:48,911 --> 00:04:52,351 Where's she headed? I don't know. 48 00:04:52,432 --> 00:04:54,673 Get out! Get out of my office! Now! 49 00:04:59,072 --> 00:05:01,831 The last thing she deserves is your loyalty. 50 00:05:02,911 --> 00:05:04,752 You were nothing to her. You were a joke. 51 00:05:04,872 --> 00:05:06,752 She humiliated you in front of all those women. 52 00:05:06,831 --> 00:05:07,911 It wasn't a fair fight. 53 00:05:08,031 --> 00:05:10,673 She used you and you played right into her hands. 54 00:05:10,752 --> 00:05:11,711 Snap. 55 00:05:15,151 --> 00:05:16,951 - Phone records. - Get out. 56 00:05:22,872 --> 00:05:24,112 I've checked the audio files. 57 00:05:24,233 --> 00:05:26,911 Smith sent Birdsworth a package. He must know something. 58 00:05:26,992 --> 00:05:28,391 Well, get me the recordings. 59 00:05:28,512 --> 00:05:30,512 And check if anything's turned up on CCTV. 60 00:05:39,552 --> 00:05:41,673 Ferguson's losing it. 61 00:05:41,752 --> 00:05:43,471 You picked a good time to get out. 62 00:05:43,591 --> 00:05:45,752 I bet Walford's gonna be a breeze after this place. 63 00:05:48,951 --> 00:05:53,791 Hey, um, thought we'd all head down the local for a few drinks tonight. 64 00:05:53,872 --> 00:05:55,012 Give you a proper send off. 65 00:05:55,031 --> 00:05:57,512 Yeah, as long as Ferguson's not invited. 66 00:05:57,632 --> 00:05:59,591 Mr Fletcher, Governor wants to see you. 67 00:05:59,711 --> 00:06:03,271 Well as of 10 minutes ago, I don't work for her anymore. 68 00:06:03,351 --> 00:06:05,072 It's important. 69 00:06:05,192 --> 00:06:07,951 Well if it's a cake, you can tell her I'm not interested. 70 00:06:10,271 --> 00:06:12,673 I've just finished a double shift, Vera. 71 00:06:15,151 --> 00:06:16,872 I don't need this crap. 72 00:06:22,271 --> 00:06:25,512 Well, I don't know how she got it. Don't believe you. Try again. 73 00:06:25,632 --> 00:06:27,673 I found it on the floor. I thought I'd dropped it. 74 00:06:27,791 --> 00:06:31,872 The swipe card was attached to your belt. How did she get it off? 75 00:06:31,951 --> 00:06:33,432 The cord was broken. 76 00:06:33,552 --> 00:06:35,834 I thought I'd snagged it but she must have cut it somehow. 77 00:06:35,858 --> 00:06:38,072 You are even more stupid than I thought. 78 00:06:38,192 --> 00:06:41,432 I'm sure the police will be very interested to hear about this. 79 00:06:41,552 --> 00:06:43,711 Listen, I had nothing to do with her escape, alright? 80 00:06:43,831 --> 00:06:45,711 I cannot believe a word you say, Mr Fletcher. 81 00:06:45,791 --> 00:06:47,233 I didn't help her. 82 00:06:49,752 --> 00:06:52,673 Vera. You know I didn't do it. 83 00:06:52,791 --> 00:06:56,591 I will be launching an official investigation. 84 00:06:56,711 --> 00:06:58,872 And I will be giving your new Governor a full appraisal 85 00:06:58,951 --> 00:07:01,552 of your utter incompetence and with any luck 86 00:07:01,673 --> 00:07:03,673 that will be the end of your career in Corrections. 87 00:07:03,697 --> 00:07:05,177 Now, get out of my prison. 88 00:07:14,031 --> 00:07:16,831 Mr Fletcher might have been incompetent, 89 00:07:16,951 --> 00:07:18,911 but he wouldn't have been involved in an escape. 90 00:07:20,632 --> 00:07:23,911 Just make sure he returns all our property before leaving the building. 91 00:07:28,591 --> 00:07:32,112 She's awesome, man. I bet she's like been planning it for ages. 92 00:07:32,233 --> 00:07:34,233 Nuh. Franky would have known about it, alright? 93 00:07:34,351 --> 00:07:38,072 Nah, Bea's too smart. She would have kept it quiet, eh. 94 00:07:38,151 --> 00:07:40,432 Hey? 95 00:07:40,512 --> 00:07:42,872 Red's a fucking coward, Sky. 96 00:07:42,951 --> 00:07:44,791 That's why she ran. 97 00:07:44,911 --> 00:07:50,192 Oh, but she kinda beat ya, eh Franky? 98 00:07:50,312 --> 00:07:52,151 If she beat me, Sky, where the fuck is she? 99 00:07:52,233 --> 00:07:55,151 Yeah. Yeah. 100 00:08:00,872 --> 00:08:03,271 I want you to get a crew together and teach Maxine a lesson. 101 00:08:05,112 --> 00:08:06,072 Well... 102 00:08:06,192 --> 00:08:08,632 What the fuck's that about? Just fuckin' do it. 103 00:08:08,752 --> 00:08:12,471 Yeah, it's not gonna happen. Oh, Franks, sorry. 104 00:08:12,591 --> 00:08:15,112 They're, they're not gonna do it. Sorry. 105 00:08:28,791 --> 00:08:32,432 You let me worry about the prison, Mr Channing. 106 00:08:32,552 --> 00:08:36,072 And you can make sure the Department doesn't interfere. 107 00:08:36,153 --> 00:08:39,153 I appreciate your help, as always. 108 00:08:49,312 --> 00:08:50,751 Franky? 109 00:08:53,033 --> 00:08:54,192 You OK? 110 00:08:59,192 --> 00:09:00,631 Things will be back to normal soon. 111 00:09:01,991 --> 00:09:05,312 What's normal in this place? 112 00:09:05,393 --> 00:09:07,033 Do you think Bea will get caught? 113 00:09:07,153 --> 00:09:09,591 I don't wanna fucking hear about her anymore. 114 00:09:14,711 --> 00:09:16,153 Right? 115 00:09:21,631 --> 00:09:22,591 Hey, wait up. 116 00:09:22,951 --> 00:09:26,591 Don't go, come back. 117 00:09:29,111 --> 00:09:30,552 Fuck all of 'em out there. 118 00:09:32,072 --> 00:09:36,231 Fuck Red. I still got you. 119 00:09:44,711 --> 00:09:45,913 Kimmy. 120 00:09:49,432 --> 00:09:50,393 Franks. 121 00:10:03,513 --> 00:10:07,111 There's something I've gotta tell you. 122 00:10:07,192 --> 00:10:08,631 I'm getting out. 123 00:10:10,793 --> 00:10:12,871 My parole's been approved. 124 00:10:15,913 --> 00:10:18,273 Are you happy for me? 125 00:10:18,351 --> 00:10:20,591 Yeah, sure. 126 00:10:20,711 --> 00:10:23,471 You can go back to your nice life and your nice family. 127 00:10:23,552 --> 00:10:25,192 Good for you. 128 00:10:25,312 --> 00:10:28,871 Hey, you'll be up for parole soon too, and... 129 00:10:28,951 --> 00:10:30,072 Then what? 130 00:10:30,751 --> 00:10:32,793 You and me? Yeah. 131 00:10:32,871 --> 00:10:34,793 You're a gate gay, for fuck's sake. 132 00:10:34,871 --> 00:10:37,711 Just go back to your boyfriend. 133 00:10:37,831 --> 00:10:40,552 You got what you needed from me, so fuck off. 134 00:10:43,231 --> 00:10:47,673 You know, maybe if it wasn't all about you all of the time, 135 00:10:47,793 --> 00:10:50,711 you'd see that I've always been here. 136 00:10:56,711 --> 00:10:58,393 Hey. 137 00:10:58,471 --> 00:11:00,393 Hey, I'll get a place. 138 00:11:00,513 --> 00:11:03,072 When you get out, you'll have somewhere to go. 139 00:11:03,153 --> 00:11:05,631 I don't make plans, 140 00:11:05,711 --> 00:11:07,393 cos they always fuck up. 141 00:11:25,513 --> 00:11:28,033 Ah, handcuffs, capsicum spray, keys. 142 00:11:28,153 --> 00:11:31,913 I just need your staff ID and swipe card. 143 00:11:34,393 --> 00:11:38,351 OK, that's everything. Just sign there, please. 144 00:11:45,673 --> 00:11:47,552 Yep, we're done. So that's it? 145 00:11:47,673 --> 00:11:50,072 Yes. I don't get a proper goodbye? 146 00:11:54,793 --> 00:11:55,751 You know the way out. 147 00:11:57,631 --> 00:11:59,831 What happened to the old Vera? 148 00:12:01,513 --> 00:12:03,192 I really liked her. 149 00:12:05,072 --> 00:12:06,033 I didn't. 150 00:12:32,913 --> 00:12:33,871 See ya, Fletch. 151 00:12:33,991 --> 00:12:35,871 Catch you tonight for a farewell bevvie. 152 00:12:35,951 --> 00:12:37,231 Yeah, sure. 153 00:12:37,312 --> 00:12:40,552 Hey, where you taking her? 154 00:12:40,631 --> 00:12:42,513 Transfer to Barnhurst. 155 00:12:42,631 --> 00:12:45,471 Why? Cos that's what the paperwork says. 156 00:13:00,552 --> 00:13:03,711 Mate, this isn't a taxi, alright? Just drive, OK? Let's go. 157 00:13:24,351 --> 00:13:25,591 That shit'll kill ya. 158 00:13:27,631 --> 00:13:31,552 Fuck! Bea. Come on, let's get inside. 159 00:13:31,673 --> 00:13:34,552 Jesus Christ. What the fuck are you doing? 160 00:13:41,568 --> 00:13:43,455 Police been here? No. 161 00:13:46,267 --> 00:13:48,554 How the hell did you get out? 162 00:13:48,676 --> 00:13:50,841 Doesn't matter. Now did you get that package? 163 00:13:50,962 --> 00:13:53,370 You're going after Brayden. You opened it. 164 00:13:53,451 --> 00:13:55,179 How could you drag me into this? 165 00:13:55,299 --> 00:13:57,625 I'm on parole! If anyone finds out I've helped - 166 00:13:57,746 --> 00:14:00,356 They won't find out because you're not going to tell them. 167 00:14:00,476 --> 00:14:04,853 Have you actually thought it through, Bea? Mate, it's suicide. 168 00:14:04,931 --> 00:14:06,498 Liz, where's the gun? 169 00:14:10,190 --> 00:14:11,154 I got rid of it. 170 00:14:16,452 --> 00:14:18,740 Bullshit. 171 00:14:18,820 --> 00:14:20,267 Bea! 172 00:14:21,271 --> 00:14:22,636 You don't even know how to use it! 173 00:14:22,661 --> 00:14:26,608 You're a hairdresser, for God's sake. Think about what you're doing. 174 00:14:26,689 --> 00:14:29,097 Bea, please. Oh, love. 175 00:14:37,928 --> 00:14:39,293 Bea! 176 00:14:41,381 --> 00:14:44,633 I'm begging you. Don't do this. 177 00:14:45,516 --> 00:14:46,480 Please. 178 00:15:00,410 --> 00:15:02,456 I'm sorry. 179 00:15:08,679 --> 00:15:10,325 Oh, Bea. 180 00:15:10,403 --> 00:15:12,693 Oh, no. No, Bea. 181 00:15:12,771 --> 00:15:14,899 Please, wait. Bea! 182 00:15:16,946 --> 00:15:18,353 Shit, it's the cops. 183 00:15:19,154 --> 00:15:21,243 No, no, no, that one. That one. 184 00:15:31,317 --> 00:15:32,924 What the fuck! 185 00:15:34,651 --> 00:15:35,853 Who the fuck are you? 186 00:15:35,934 --> 00:15:37,218 Bitch, get out of here! 187 00:15:38,785 --> 00:15:40,630 What are you doing here? 188 00:15:40,711 --> 00:15:43,520 I was never here, alright? 189 00:15:43,641 --> 00:15:45,246 Alright? Yeah. 190 00:15:55,966 --> 00:15:59,016 Liz Birdsworth? This is the police. 191 00:16:09,733 --> 00:16:12,101 Can I help you? 192 00:16:12,222 --> 00:16:16,397 So, she's not made any contact with you this morning? 193 00:16:16,477 --> 00:16:18,283 I can't believe she's out. 194 00:16:18,364 --> 00:16:19,811 Answer the question. 195 00:16:19,889 --> 00:16:22,219 No. I, I haven't heard from her. 196 00:16:24,786 --> 00:16:27,436 Well, she asked you to receive a package. Where is it? 197 00:16:27,556 --> 00:16:29,322 Sorry? The package. 198 00:16:29,443 --> 00:16:32,454 Oh, we've got a recording of your phone conversation. 199 00:16:32,574 --> 00:16:36,389 Oh, yeah. No, she just wanted to send me some magazines. 200 00:16:38,314 --> 00:16:40,041 There's no way she'd come here. 201 00:16:40,123 --> 00:16:42,048 She's too smart for that. 202 00:16:42,130 --> 00:16:43,776 Any idea where she might go? 203 00:16:43,854 --> 00:16:45,701 No. 204 00:16:45,822 --> 00:16:48,070 What's this? Oh, that's a steak knife, love. 205 00:16:48,151 --> 00:16:50,277 What's it doing here? 206 00:16:52,045 --> 00:16:53,006 Waiting for a steak. 207 00:17:02,453 --> 00:17:04,860 Gimme five, will ya? 208 00:17:09,534 --> 00:17:11,823 Now, you need to tell me what you know about Ferguson. 209 00:17:11,943 --> 00:17:14,392 I've got contacts at Barnhurst. I'll make sure you're protected, Kelly - 210 00:17:14,472 --> 00:17:15,717 Yeah, she's got contacts too. 211 00:17:15,796 --> 00:17:17,403 What'd she do to you, Kelly? 212 00:17:17,523 --> 00:17:20,374 You need to cut the bullshit and start talking, alright? 213 00:17:23,063 --> 00:17:24,950 You need to tell me what she fuckin' did to you! 214 00:17:24,976 --> 00:17:26,660 Fucking look at me! 215 00:17:28,321 --> 00:17:30,047 Your eye. 216 00:17:30,129 --> 00:17:32,095 Well done, Sherlock. 217 00:17:36,029 --> 00:17:38,679 Why did she do it? 218 00:17:38,798 --> 00:17:41,649 To keep me quiet. About what? 219 00:17:43,816 --> 00:17:46,626 I caught her with Jianna. 220 00:17:46,707 --> 00:17:48,715 Who's Jianna? 221 00:17:48,795 --> 00:17:51,845 A prisoner at Blackmoore. 222 00:17:51,925 --> 00:17:55,578 Ferguson had the hots for her. 223 00:17:55,658 --> 00:17:58,309 I caught 'em doing stuff. 224 00:17:58,428 --> 00:18:01,961 They were having a relationship? Are you sure? 225 00:18:02,082 --> 00:18:05,373 I saw 'em. Did anyone else know about this? 226 00:18:05,453 --> 00:18:08,505 Yeah, a few of us. 227 00:18:08,624 --> 00:18:12,117 When Jianna's bub got taken Ferguson lost it. 228 00:18:12,197 --> 00:18:14,125 She took it out on us. 229 00:18:14,204 --> 00:18:15,851 Who took the baby? 230 00:18:15,930 --> 00:18:18,419 A social worker. 231 00:18:22,835 --> 00:18:23,798 Then what happened? 232 00:18:23,879 --> 00:18:25,645 Did Jianna kill herself? 233 00:18:27,171 --> 00:18:29,297 How do you know that? 234 00:18:29,379 --> 00:18:31,586 Cos I've heard this story before. 235 00:18:32,990 --> 00:18:33,955 Any word yet? 236 00:18:34,074 --> 00:18:35,720 No, but police are questioning Birdsworth. 237 00:18:35,840 --> 00:18:38,570 Apparently she was receiving a package for Bea Smith. 238 00:18:38,651 --> 00:18:40,378 She won't tell the cops anything. 239 00:18:40,497 --> 00:18:42,666 Look, can you give me the address to the halfway house? 240 00:18:42,666 --> 00:18:43,629 Wait, hold on. 241 00:18:47,281 --> 00:18:49,249 What's that address again? 242 00:18:51,616 --> 00:18:55,190 Everything's messed up. Bea's gone and Nash has disappeared. 243 00:18:55,270 --> 00:18:57,719 Oh, he'll come see you soon, love. 244 00:18:57,798 --> 00:19:00,449 He's been out for four days. 245 00:19:00,568 --> 00:19:02,575 But there's lots to do. His first few days outside? 246 00:19:02,697 --> 00:19:05,788 Stop being selfish. I don't wanna do this on my own. 247 00:19:05,907 --> 00:19:08,076 I want my baby to have a family, you know? 248 00:19:08,155 --> 00:19:10,524 You're not alone. You've got me. 249 00:19:10,604 --> 00:19:12,129 I love kids. 250 00:19:12,250 --> 00:19:14,176 I'll support you, no matter what happens. 251 00:19:15,020 --> 00:19:16,265 You don't need Nash. 252 00:19:27,866 --> 00:19:28,869 Whoops! 253 00:19:30,755 --> 00:19:33,164 You alright, Franks? 254 00:19:33,244 --> 00:19:35,573 Yeah, I'm sweet. 255 00:19:37,057 --> 00:19:38,984 Get that cleaned up. Quickly. 256 00:19:45,689 --> 00:19:47,976 I want Doyle brought up to see me. 257 00:19:48,056 --> 00:19:49,020 Now. 258 00:19:52,152 --> 00:19:53,958 How was lunch? 259 00:19:54,078 --> 00:19:57,289 Nice move back there. What'd you bribe her with? 260 00:19:57,369 --> 00:19:58,454 No idea what you mean. 261 00:20:00,742 --> 00:20:02,428 Still, you have good reason to be paranoid. 262 00:20:02,452 --> 00:20:05,503 That pack can smell blood. 263 00:20:07,928 --> 00:20:11,500 It's a shame you didn't accept my original offer, isn't it? 264 00:20:12,544 --> 00:20:14,551 A shame for who? Whom. 265 00:20:17,199 --> 00:20:19,367 Lucky for you, I am a generous person. 266 00:20:19,447 --> 00:20:22,258 I am willing to make you a deal. 267 00:20:22,378 --> 00:20:26,151 You side with me and I will stamp out any contenders. 268 00:20:26,231 --> 00:20:27,758 Keep you at the top. 269 00:20:27,877 --> 00:20:30,928 Let's cut the bullshit and call this for what it is. 270 00:20:31,049 --> 00:20:32,975 You backed a loser and now you need my help. 271 00:20:33,097 --> 00:20:34,982 As you need mine, if you want to stay safe. 272 00:20:35,104 --> 00:20:38,916 I mean, that is what you want, isn't it Franky? 273 00:20:39,038 --> 00:20:41,726 The little abused girl just wants to stay safe. 274 00:20:50,639 --> 00:20:52,565 Let me know what you decide. 275 00:20:52,686 --> 00:20:54,251 I told you, it hasn't been approved yet. 276 00:20:54,291 --> 00:20:55,736 Well, how come? 277 00:20:55,857 --> 00:20:57,542 Linda. Can I borrow your card? What? 278 00:20:57,664 --> 00:20:59,430 She's gonna want to see me. That's now how it works, 279 00:20:59,549 --> 00:21:01,075 you know that. You need to be approved. 280 00:21:01,116 --> 00:21:02,239 Linda, I left my phone in the locker. 281 00:21:02,359 --> 00:21:03,283 Just let me borrow your card. 282 00:21:03,404 --> 00:21:04,567 I can't do that. Just ask her? 283 00:21:04,607 --> 00:21:06,896 Linda, give me your card. I'll be one minute. Let's go. 284 00:21:07,016 --> 00:21:09,787 I'm not gonna leave until I see her. That's not how it works, alright? 285 00:21:09,813 --> 00:21:11,833 Put in a request, and it'll be processed. 286 00:21:11,954 --> 00:21:14,483 Well how long's that gonna take? It'll take as long as it takes. 287 00:21:14,507 --> 00:21:16,650 That's not an answer. Come back next week. 288 00:21:16,731 --> 00:21:18,698 Are you joking? 289 00:21:18,818 --> 00:21:20,786 Would you like me to escort you from the premises, 290 00:21:20,811 --> 00:21:23,340 or would you like to leave on your own? Because I've had enough. 291 00:21:29,455 --> 00:21:32,105 And the police have interviewed Birdsworth, 292 00:21:32,185 --> 00:21:34,554 but they haven't gotten anywhere yet. 293 00:21:34,674 --> 00:21:35,637 Mr Fletcher. Get out. 294 00:21:35,759 --> 00:21:38,367 I beg your pardon? Get out. This is private. 295 00:21:38,487 --> 00:21:41,539 Believe me, Governor, you don't want anyone to hear this. 296 00:21:41,619 --> 00:21:43,305 I'll handle this. 297 00:21:49,608 --> 00:21:52,015 This is fucked up, even for you. 298 00:21:52,137 --> 00:21:54,666 Here I was, thinking you had it in just for me. 299 00:21:54,745 --> 00:21:55,748 But it was Will, too, wasn't it? 300 00:21:55,870 --> 00:21:57,475 In fact, it's pretty much always been about Will. 301 00:21:57,596 --> 00:21:58,960 You are clearly unstable, Mr Fletcher - 302 00:21:59,081 --> 00:22:01,329 I'm unstable? That is fucking rich! Please, take a seat - 303 00:22:01,449 --> 00:22:03,215 You had someone break in and take my journal. 304 00:22:03,295 --> 00:22:05,061 You had Will's place turned over. 305 00:22:05,143 --> 00:22:06,668 The text messages, death threats. 306 00:22:06,788 --> 00:22:09,236 All part of some sick vendetta because he took that baby away. 307 00:22:11,726 --> 00:22:13,772 Yeah, I know about Jianna. 308 00:22:13,894 --> 00:22:15,298 And what you did to those prisoners. 309 00:22:15,324 --> 00:22:17,331 You're not a Governor, you're a fuckin' psychopath. 310 00:22:20,315 --> 00:22:22,363 You really think so? I know it. 311 00:22:24,330 --> 00:22:27,703 Then I'd carefully consider your next move, if I were you. 312 00:22:27,822 --> 00:22:30,873 You traumatised Bryant to try and shut her up. 313 00:22:30,954 --> 00:22:32,639 But she's my witness now. 314 00:22:32,761 --> 00:22:34,847 I'm going straight to the department with this. 315 00:22:38,420 --> 00:22:39,704 I'm gonna bring you down. 316 00:23:06,635 --> 00:23:08,403 That is just ludicrous. It's true. She's playing you. 317 00:23:08,483 --> 00:23:09,489 She's playing all of us. 318 00:23:09,610 --> 00:23:11,781 She tortured an inmate into silence, for fuck's sakes! 319 00:23:11,902 --> 00:23:13,671 You need to understand that Ferguson is not right in the head. 320 00:23:13,792 --> 00:23:15,079 I've heard enough. You haven't heard anything yet. 321 00:23:15,160 --> 00:23:16,125 Yes, I have. 322 00:23:16,245 --> 00:23:18,658 A prisoner used your swipe pass just hours before she escapes 323 00:23:18,698 --> 00:23:20,106 and when the Governor questions you about it, 324 00:23:20,226 --> 00:23:21,634 you suddenly come up with some ridiculous story. 325 00:23:21,715 --> 00:23:22,881 Listen, I have an eyewitness. 326 00:23:22,905 --> 00:23:26,056 Yeah? Well we have CCTV. You will be lucky if you are not charged. 327 00:23:26,178 --> 00:23:28,390 That is chicken shit compared to what Ferguson has done. 328 00:23:28,509 --> 00:23:29,837 The prisoner I spoke to said there was a social worker - 329 00:23:29,958 --> 00:23:30,801 Stop. Listen, I - 330 00:23:30,882 --> 00:23:31,887 No, enough! 331 00:23:35,749 --> 00:23:37,839 Please escort Mr Fletcher from the premises. 332 00:23:43,550 --> 00:23:44,997 I know the way, Gary. 333 00:24:08,884 --> 00:24:10,009 Doreen! 334 00:24:11,014 --> 00:24:13,869 Do you think they'll catch her? Dunno. 335 00:24:13,991 --> 00:24:16,523 Depends where she goes, I guess. Doreen! 336 00:24:16,644 --> 00:24:21,389 If I was her, I'd cut all my hair off, change my image. 337 00:24:21,510 --> 00:24:24,768 Go somewhere and start all over. Doreen! 338 00:24:24,847 --> 00:24:26,134 Did you hear that? 339 00:24:26,215 --> 00:24:27,662 What? 340 00:24:27,783 --> 00:24:29,553 I don't know. I thought I heard someone. 341 00:24:29,632 --> 00:24:31,322 Doreen! 342 00:24:31,401 --> 00:24:33,453 Doreen! 343 00:24:33,534 --> 00:24:37,032 It's Nash. Nash? Nash! 344 00:24:37,112 --> 00:24:40,932 Nash, I can hear you! 345 00:24:41,012 --> 00:24:42,741 Oi, babe! 346 00:24:42,823 --> 00:24:44,069 They won't let me in! 347 00:24:44,150 --> 00:24:45,879 I haven't been approved yet! 348 00:24:45,999 --> 00:24:49,255 What? I haven't been approved yet! 349 00:24:49,338 --> 00:24:51,670 I'll come back next week eh, babe? 350 00:24:51,749 --> 00:24:53,478 I miss ya! 351 00:24:53,559 --> 00:24:55,128 I miss you too. 352 00:24:57,903 --> 00:25:00,032 I'm pregnant! 353 00:25:06,025 --> 00:25:07,675 Nash? 354 00:25:10,448 --> 00:25:11,454 What? 355 00:25:13,344 --> 00:25:15,234 I'm pregnant! 356 00:25:28,826 --> 00:25:30,996 I fuckin' love you, Doreen! 357 00:25:31,118 --> 00:25:35,340 Attention, compound. Exercise period is over. 358 00:25:35,460 --> 00:25:38,034 All prisoners return to your work stations. 359 00:25:38,155 --> 00:25:41,091 Babe, I'll be back next week, alright? 360 00:25:41,171 --> 00:25:44,106 Just rest up. 361 00:25:44,187 --> 00:25:46,559 Babe, drink heaps of milk, alright? 362 00:25:47,686 --> 00:25:48,932 I gotta go! 363 00:26:06,946 --> 00:26:09,480 Governor? 364 00:26:09,561 --> 00:26:11,209 Mr Fletcher's gone. 365 00:26:20,538 --> 00:26:22,187 Everything OK? 366 00:26:24,118 --> 00:26:25,766 He was saying some pretty crazy things 367 00:26:25,847 --> 00:26:27,656 about your time at Blackmoore. 368 00:26:33,325 --> 00:26:35,378 That's not true though, is it? 369 00:26:37,670 --> 00:26:39,598 What if it is? 370 00:26:43,057 --> 00:26:46,516 Every decision I make is for the greater good. 371 00:26:46,635 --> 00:26:50,054 If I have to make difficult choices, then so be it. 372 00:26:51,864 --> 00:26:53,633 You could relate to that. 373 00:26:53,713 --> 00:26:57,372 I'm sorry? 374 00:26:57,453 --> 00:26:58,941 What you did to your mother. 375 00:27:01,114 --> 00:27:03,807 I understand. 376 00:27:03,888 --> 00:27:08,110 It was a necessity. It was right. 377 00:27:09,880 --> 00:27:12,935 Some people would think differently, 378 00:27:13,056 --> 00:27:16,755 but you made a difficult decision for the greater good. 379 00:27:16,835 --> 00:27:18,646 Just like me. 380 00:27:21,058 --> 00:27:26,084 My conscience is clear. How's yours? 381 00:27:32,317 --> 00:27:33,766 ...to be involved in? 382 00:27:33,885 --> 00:27:37,023 Initially, we started out about 47 metres of trim. 383 00:27:37,103 --> 00:27:38,389 No, it was about 50. 384 00:27:38,511 --> 00:27:41,848 50 meters. And every time we extended a room, 385 00:27:41,968 --> 00:27:44,824 there was an extra meter here, an extra meter there... 386 00:27:47,800 --> 00:27:49,407 Still talking about me? 387 00:27:49,529 --> 00:27:51,941 Um, oh, I brought you something to eat. 388 00:27:52,063 --> 00:27:54,514 It's not much - Just tell me. 389 00:27:54,596 --> 00:27:56,686 Yeah. 390 00:27:56,807 --> 00:28:00,225 Yeah, they're talking. And what're they saying? 391 00:28:00,346 --> 00:28:04,568 Cindy Liu, you know from C Block? Mm. 392 00:28:04,649 --> 00:28:06,578 She wants a crack at top dog. 393 00:28:08,750 --> 00:28:10,841 She's gettin' a crew together. 394 00:28:15,787 --> 00:28:17,395 What are we gonna do? 395 00:28:20,130 --> 00:28:23,186 Well, someone's made me an offer. 396 00:28:23,267 --> 00:28:25,721 So I might just have to take it. 397 00:28:33,953 --> 00:28:37,096 What can I get you, love? Ah, a gin and tonic, please. 398 00:28:37,177 --> 00:28:38,144 Double. 399 00:28:38,226 --> 00:28:41,491 Yep. Ooh, you're two bucks short. 400 00:28:41,610 --> 00:28:45,641 Oh, just make it a single, then. Nah. 401 00:28:45,723 --> 00:28:47,173 Don't tell the boss, OK? 402 00:28:55,517 --> 00:28:57,130 I need you to tell Mr Channing to call me 403 00:28:57,130 --> 00:29:00,637 and I need to see him today. It's urgent. 404 00:29:03,982 --> 00:29:05,514 Thanks. Pleasure. 405 00:29:20,873 --> 00:29:23,049 You've reached Will Jackson. Please leave a message. 406 00:29:23,169 --> 00:29:25,588 It's Fletch. I need you to call me, mate, ASAP. 407 00:29:25,708 --> 00:29:27,160 I'm going to head over to your place. 408 00:29:27,185 --> 00:29:28,675 If you get this message, call me back. 409 00:29:33,650 --> 00:29:36,551 Mr Jackson. Where's Bea? 410 00:29:38,647 --> 00:29:41,630 The bloke at the halfway house just sold you out for $20. 411 00:29:41,751 --> 00:29:45,620 If you really want to help her, tell me where she is. 412 00:29:51,062 --> 00:29:53,440 Birdsworth told me everything. I'm on my way to get Bea now. 413 00:29:53,521 --> 00:29:55,376 She's armed. She might do something stupid. 414 00:29:55,496 --> 00:29:57,390 Where is she? You wanted me to handle this, 415 00:29:57,512 --> 00:30:00,172 so that's what I'm doing. I won't say a word, 416 00:30:00,251 --> 00:30:01,744 just tell me where she is. 417 00:30:03,438 --> 00:30:05,049 She's heading for the airport. 418 00:30:05,131 --> 00:30:06,621 Gotta go. 419 00:30:08,960 --> 00:30:12,507 Birdsworth lied to you. Bea Smith is heading for the airport. Right now. 420 00:30:12,587 --> 00:30:14,118 I'll alert security. 421 00:30:14,240 --> 00:30:16,174 Detective, you should know that Officer Jackson's 422 00:30:16,199 --> 00:30:17,383 on his way to meet her. 423 00:30:17,505 --> 00:30:19,762 It seems he was complicit in her escape. 424 00:30:19,843 --> 00:30:20,889 What makes you think that? 425 00:30:20,970 --> 00:30:23,228 His harassment of Bea Smith's husband is well documented, 426 00:30:23,254 --> 00:30:27,138 as are Harry Smith's accusations against him. 427 00:30:27,259 --> 00:30:32,097 It is apparent Officer Jackson and Bea Smith are involved. 428 00:30:33,063 --> 00:30:34,474 Isn't that right, Vera? 429 00:30:36,771 --> 00:30:38,061 Absolutely. 430 00:30:41,044 --> 00:30:42,738 It's obvious they're running away together. 431 00:30:42,762 --> 00:30:45,519 Well, they're not going to get on a plane. 432 00:30:45,639 --> 00:30:49,187 They're armed and dangerous. So are we. 433 00:31:56,786 --> 00:31:58,116 This is so nice. 434 00:31:58,198 --> 00:32:00,213 It's one of Mum's. 435 00:32:00,295 --> 00:32:01,745 Dad gave me her old records. 436 00:33:05,069 --> 00:33:06,480 Don't fucking move. 437 00:33:06,559 --> 00:33:07,810 What's going on? 438 00:33:07,889 --> 00:33:08,858 Carly, shut up. 439 00:33:08,938 --> 00:33:10,027 Brayden, she's got a gun. 440 00:33:12,888 --> 00:33:14,743 Get out. Brayden, what's going on - 441 00:33:14,825 --> 00:33:17,323 Just get out now. 442 00:33:17,403 --> 00:33:18,371 Go. 443 00:33:22,441 --> 00:33:24,538 Please, don't do this - Just get down on your knees. 444 00:33:25,869 --> 00:33:26,794 Do you want money? I can get you money - 445 00:33:26,917 --> 00:33:28,326 No, I don't want your fuckin' money. 446 00:33:28,351 --> 00:33:30,085 Just get down on your knees. 447 00:33:30,543 --> 00:33:32,721 Please, I can - Shh, shh! 448 00:33:32,801 --> 00:33:34,979 Right? Everything's OK. 449 00:33:35,098 --> 00:33:38,846 I just want to talk, alright? Alright? 450 00:33:43,643 --> 00:33:44,611 Alright. 451 00:33:46,506 --> 00:33:49,045 See, I want to know why you killed my daughter. 452 00:33:49,166 --> 00:33:53,196 Please, just let - No, you just answer the question! 453 00:33:53,277 --> 00:33:55,494 Tell me why you did it. 454 00:33:55,576 --> 00:33:58,196 I never wanted to hurt Debbie. 455 00:33:58,315 --> 00:34:00,937 You have to believe me. She wanted it. 456 00:34:01,017 --> 00:34:02,589 What, she wanted to die? 457 00:34:02,670 --> 00:34:04,927 She wanted to forget. 458 00:34:05,047 --> 00:34:08,554 She loved you. She, she hated being away from you. 459 00:34:08,676 --> 00:34:10,288 When she was out of it, it didn't matter. 460 00:34:10,368 --> 00:34:11,860 This is bullshit. Bullshit! 461 00:34:11,940 --> 00:34:13,754 No, no, no! 462 00:34:13,833 --> 00:34:15,287 No! 463 00:34:17,301 --> 00:34:23,468 You are going to tell me why you did it. 464 00:34:27,137 --> 00:34:29,515 Mum made me do it. I didn't have a choice. 465 00:34:29,595 --> 00:34:30,502 No, you had a choice. 466 00:34:30,552 --> 00:34:32,083 She's the reason Debbie's dead, not me. 467 00:34:32,103 --> 00:34:34,441 Don't try and weasel out of it! I only did what I was told. 468 00:34:34,467 --> 00:34:36,744 Yeah, well why didn't you say no? 469 00:34:38,210 --> 00:34:40,104 Why didn't you say no? 470 00:34:42,937 --> 00:34:45,356 I don't know. I don't know. 471 00:34:47,573 --> 00:34:50,073 I don't know. 472 00:34:50,193 --> 00:34:54,667 You put the fucking needle in her arm, and you don't know? 473 00:34:54,788 --> 00:34:57,771 I'm fucked, you know? It's cos I'm fucked. 474 00:34:57,891 --> 00:35:00,187 Please, if I could go back I wouldn't have done it. 475 00:35:00,270 --> 00:35:02,244 I wish none of it happened. 476 00:35:02,366 --> 00:35:03,697 Stop. Stop crying! Please. Please. 477 00:35:03,722 --> 00:35:05,108 Stop crying. I loved Debbie. 478 00:35:05,188 --> 00:35:06,639 Shut the fuck up! 479 00:35:12,966 --> 00:35:17,925 Alright. Is that the shit you gave Deb? 480 00:35:18,289 --> 00:35:19,859 Is it? Yes. 481 00:35:19,983 --> 00:35:22,199 Alright, you're gonna put it in your arm, OK? 482 00:35:22,319 --> 00:35:24,658 You're gonna mix it up and you're gonna put it in your arm, 483 00:35:24,682 --> 00:35:27,018 cos I want you to know what it felt like for her. 484 00:35:27,399 --> 00:35:28,366 Please - 485 00:35:28,486 --> 00:35:30,703 Do it or I'll blow your fucking head off. 486 00:35:35,136 --> 00:35:36,184 Hurry up. 487 00:35:39,853 --> 00:35:43,641 Use more. All of it. 488 00:35:45,133 --> 00:35:49,083 Come on, just stop talking and do it. 489 00:35:49,164 --> 00:35:50,938 Please, I can't. I can't. 490 00:35:51,018 --> 00:35:54,567 Do it or I will shoot you. 491 00:35:54,685 --> 00:35:59,484 Please. You're gonna have to shoot me. 492 00:36:05,046 --> 00:36:06,376 I will. 493 00:36:08,834 --> 00:36:09,922 I'll do it. 494 00:36:18,468 --> 00:36:21,169 Jesus, Bea. 495 00:36:21,249 --> 00:36:22,861 Bea. 496 00:36:22,941 --> 00:36:24,433 Don't do it. Put it down. 497 00:36:24,514 --> 00:36:26,006 Put it down. 498 00:36:26,087 --> 00:36:29,512 Come on. Now you pull that trigger 499 00:36:29,634 --> 00:36:30,642 and you'll be inside for the rest of your life. 500 00:36:30,723 --> 00:36:31,690 Do you want that? 501 00:36:31,810 --> 00:36:33,019 Go away. Is that what you want? 502 00:36:33,044 --> 00:36:36,365 Go! Don't do it, Bea. Put it down. 503 00:36:36,445 --> 00:36:38,501 Debbie wouldn't want this. 504 00:36:38,581 --> 00:36:41,685 She'd stop you. You know that. 505 00:36:41,766 --> 00:36:44,144 Please, Bea. Not with a gun. 506 00:36:44,266 --> 00:36:47,650 Bea, this isn't you. Come on. Drop the gun, please? 507 00:36:47,732 --> 00:36:48,699 This isn't you, Bea. 508 00:36:53,778 --> 00:36:58,252 I want you to let Brayden walk out of here, 509 00:36:58,333 --> 00:36:59,382 OK? 510 00:37:04,461 --> 00:37:05,952 Come on, Bea. 511 00:37:09,539 --> 00:37:11,514 Good. Good. 512 00:37:15,303 --> 00:37:16,269 Brayden. 513 00:37:18,690 --> 00:37:21,348 Get up slowly and walk out. 514 00:37:53,112 --> 00:37:54,886 What the fuck. 515 00:38:13,076 --> 00:38:14,799 Quickly. 516 00:38:15,002 --> 00:38:16,845 The media, I want the area cordoned off. 517 00:38:27,982 --> 00:38:28,943 OK. 518 00:38:35,114 --> 00:38:36,236 The cops are here. 519 00:38:36,316 --> 00:38:39,518 Let's go downstairs. Bea? 520 00:38:41,643 --> 00:38:42,645 Bea? 521 00:38:52,220 --> 00:38:53,380 Stand up. 522 00:38:57,347 --> 00:38:58,348 Come on, let's go. 523 00:39:05,639 --> 00:39:08,163 Will, it's me again. Listen, you need to pick up your phone, 524 00:39:08,283 --> 00:39:11,086 mate, OK? I'm just leaving your place. I need to talk to you. 525 00:39:11,167 --> 00:39:12,608 It's important. 526 00:39:25,668 --> 00:39:26,830 Move back. 527 00:39:30,396 --> 00:39:31,357 Lockdown? 528 00:39:31,476 --> 00:39:33,400 Yeah, we got blokes 'round the back just in case. 529 00:39:35,283 --> 00:39:36,806 This is the police! 530 00:39:36,886 --> 00:39:38,647 Come out slowly with your hands up. 531 00:39:42,654 --> 00:39:46,259 Put your hands up! Gun! Gun! Gun! 532 00:39:48,062 --> 00:39:50,426 Put the gun down and get down on the ground. 533 00:39:50,545 --> 00:39:52,466 It's OK, it's OK. Just do what they say. 534 00:39:54,631 --> 00:39:58,798 Both of you! Down on the ground. 535 00:39:58,918 --> 00:40:02,324 Look, I'm Will Jackson. I'm a Corrections officer. 536 00:40:02,404 --> 00:40:04,565 Get on your stomachs now! 537 00:40:06,450 --> 00:40:08,893 I'm a Corrections officer from Wentworth. 538 00:40:09,012 --> 00:40:11,697 Hands behind your heads. Are you kidding me? 539 00:40:11,777 --> 00:40:15,141 Go! 540 00:40:15,222 --> 00:40:20,550 What the fuck! Get off me! 541 00:40:20,670 --> 00:40:23,113 Let go of me, OK? I was trying to help you. 542 00:40:23,915 --> 00:40:27,039 Bea Smith, you are under arrest for escaping. 543 00:40:27,159 --> 00:40:29,323 Will Jackson, you're under arrest for aiding 544 00:40:29,403 --> 00:40:30,926 and abetting an escaped criminal. 545 00:40:31,004 --> 00:40:32,526 Just let me explain, OK? 546 00:40:32,608 --> 00:40:34,090 Take him away and caution him. 547 00:40:37,135 --> 00:40:39,698 Secure the premises, find Brayden Holt. 548 00:40:51,357 --> 00:40:53,800 Sir, we've found Brayden Holt. 549 00:40:53,920 --> 00:40:56,243 Earlier today, at the scene of a fatal shooting 550 00:40:56,324 --> 00:40:58,246 at a Clayton panel beating workshop, 551 00:40:58,327 --> 00:41:00,169 where escaped fugitive, Bea Smith, 552 00:41:00,288 --> 00:41:02,773 has just been taken into custody by police. 553 00:41:02,894 --> 00:41:05,938 The deceased is believed to be business owner, Brayden Holt. 554 00:41:06,018 --> 00:41:08,701 Son of former crime matriarch, 555 00:41:08,822 --> 00:41:11,185 Jacs Holt, and underworld figure, Vinnie Holt. 556 00:41:11,306 --> 00:41:14,992 An unnamed Corrections officer was also arrested at the scene. 557 00:41:15,111 --> 00:41:18,196 Why's Mr Jackson being arrested? ..the escaped prisoner, 558 00:41:18,315 --> 00:41:22,641 Bea Smith, escaped custody from a Melbourne hospital yesterday evening 559 00:41:22,723 --> 00:41:24,005 where she was being treated 560 00:41:24,124 --> 00:41:26,729 following an incident at Wentworth Prison. 561 00:41:26,849 --> 00:41:29,693 It's now believed she used the incident to inflict savage wounds 562 00:41:29,813 --> 00:41:33,379 on herself in order to stage the daring escape. 563 00:41:33,499 --> 00:41:37,745 Tonight, Bea Smith is to be returned to Wentworth Correctional Centre. 564 00:41:38,624 --> 00:41:40,910 In other news the 2:00am lockout... 565 00:41:58,776 --> 00:41:59,939 Shout me a drink first? 566 00:42:03,945 --> 00:42:05,185 Maybe not. 567 00:42:07,510 --> 00:42:08,472 Alright. 568 00:42:45,006 --> 00:42:47,408 I'll take the prisoner to Isolation. 569 00:42:47,530 --> 00:42:50,974 No. Process her and put her back in H2. 570 00:42:53,297 --> 00:42:55,060 I'm sure Franky'll be pleased to see her. 571 00:43:03,032 --> 00:43:03,994 Freak. 572 00:43:45,415 --> 00:43:46,617 You know the routine. 573 00:44:01,199 --> 00:44:02,319 Welcome back. 574 00:44:17,102 --> 00:44:18,906 This is Queen Bea. 575 00:44:21,709 --> 00:44:23,031 She's the top dog now. 576 00:44:25,836 --> 00:44:27,356 Anyone got a problem with that? 577 00:44:58,604 --> 00:45:00,167 They're all yours. 39314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.