All language subtitles for Wentworth.S02E04.480p.HDTV.x264-mSD-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,780 Oh, what are you doing this for, Franky? 2 00:00:01,860 --> 00:00:03,900 - Because I need the gear. - You don't need the gear. 3 00:00:04,100 --> 00:00:05,620 Franky, I got nothin'. 4 00:00:05,820 --> 00:00:08,700 Further breaches of conduct could result in your dismissal. 5 00:00:09,300 --> 00:00:10,340 Do you understand? 6 00:00:10,860 --> 00:00:12,180 Consider this a final warning. 7 00:00:12,580 --> 00:00:13,620 When do you want the gear? 8 00:00:13,700 --> 00:00:14,940 Soon as possible. 9 00:00:15,820 --> 00:00:17,300 - Tomorrow? - Yeah, okay. 10 00:00:17,660 --> 00:00:19,900 FLETCH: I should never have started fucking that bitch. 11 00:00:19,980 --> 00:00:23,740 There was some stuff about him and Meg Jackson. 12 00:00:25,700 --> 00:00:26,740 (GROANS) 13 00:00:26,820 --> 00:00:27,820 Who's bringing it in? 14 00:00:28,380 --> 00:00:29,380 Is it Brayden? 15 00:00:31,140 --> 00:00:32,500 Boomer! Boomer! Boomer! 16 00:00:32,580 --> 00:00:33,580 Oh, shit! 17 00:00:34,060 --> 00:00:35,700 You saved my arse last night. 18 00:00:35,980 --> 00:00:37,740 Can you please give this letter to Brayden? 19 00:00:37,820 --> 00:00:39,980 - It's to say how sorry I am. - Sure. 20 00:00:40,460 --> 00:00:41,580 This is for Debbie. 21 00:00:43,820 --> 00:00:45,260 You fucking monster! 22 00:01:35,300 --> 00:01:36,980 (PANTING) 23 00:01:54,020 --> 00:01:55,140 Fuck! 24 00:02:11,540 --> 00:02:13,300 - Sleep tight, ladies. - LIZ: Night night. 25 00:02:13,780 --> 00:02:16,220 - Night night. - If you say so, Mr. J. 26 00:02:19,660 --> 00:02:21,340 Hey, party time! 27 00:02:21,420 --> 00:02:23,860 No way! Where'd you get the lunatic soup from? 28 00:02:23,940 --> 00:02:25,460 Have you been brewing again, Boomer? 29 00:02:26,020 --> 00:02:28,460 No, this... This is for Franky from the girls in G Block, eh? 30 00:02:28,540 --> 00:02:30,020 That's a lot of admiration. 31 00:02:30,100 --> 00:02:32,940 Yeah. Everyone's so stoked you're getting their stuff through, eh. 32 00:02:33,020 --> 00:02:34,780 Booms, take out a fuckin' ad! 33 00:02:35,980 --> 00:02:36,980 Eh? 34 00:02:37,260 --> 00:02:38,860 No, I just... No, I thought... 35 00:02:39,180 --> 00:02:40,660 - Between us... - No, don't. Just shut it. 36 00:02:41,260 --> 00:02:42,380 You know the walls have ears. 37 00:02:42,820 --> 00:02:44,300 Piss off that rocket fuel. 38 00:02:46,460 --> 00:02:49,700 If we're gonna celebrate, do it with the genuine article. 39 00:02:49,780 --> 00:02:51,180 (ALL EXCLAIMING) 40 00:02:52,740 --> 00:02:54,700 - Real booze! - I didn't forget you, Liz. 41 00:02:56,020 --> 00:02:57,060 Your favorite. 42 00:02:57,740 --> 00:02:59,060 I'm on a diet. 43 00:02:59,700 --> 00:03:00,700 BOOMER: To Franky, eh? 44 00:03:01,140 --> 00:03:02,860 - To Franky! - Yeah, Franky! 45 00:03:02,940 --> 00:03:04,100 You're the bomb, girl. 46 00:03:04,660 --> 00:03:05,660 Shit, we need some music. 47 00:03:06,940 --> 00:03:08,020 Oh. Oh, yeah! 48 00:03:08,100 --> 00:03:09,220 (DANCE MUSIC PLAYING) 49 00:03:11,060 --> 00:03:12,060 ♪ I see you baby ♪ 50 00:03:12,140 --> 00:03:13,260 ♪ Shakin' that ass... ♪ 51 00:03:14,260 --> 00:03:15,860 How're you getting the gear in? 52 00:03:16,100 --> 00:03:18,180 Who cares? As long as we're here to enjoy it, eh! 53 00:03:18,260 --> 00:03:19,340 FRANKY: Yeah, that's right, Dor. 54 00:03:19,420 --> 00:03:20,940 Wouldn't lover boy be jealous. 55 00:03:23,380 --> 00:03:25,100 Nah, Booms, nah. 56 00:03:25,460 --> 00:03:26,980 Let me show you how it's done, eh? 57 00:03:28,460 --> 00:03:29,780 I can show you how it's done, okay? 58 00:03:31,780 --> 00:03:32,780 ALL: Oh! 59 00:03:34,700 --> 00:03:35,980 How do you do that? 60 00:03:37,340 --> 00:03:39,380 You've been totally holding out on me. 61 00:03:54,860 --> 00:03:55,940 Aren't you gonna give us a hug? 62 00:03:59,620 --> 00:04:01,340 Shit, they really did a job on you. 63 00:04:04,580 --> 00:04:05,740 How's Carly? 64 00:04:06,140 --> 00:04:07,460 - Panicking. - (CHUCKLES) 65 00:04:07,540 --> 00:04:09,940 She left everything to the last minute, as usual. 66 00:04:10,580 --> 00:04:11,820 Thailand, eh? 67 00:04:12,220 --> 00:04:13,620 She's grown up already. 68 00:04:14,780 --> 00:04:16,420 We had a bit of a send off for her last night. 69 00:04:17,180 --> 00:04:18,460 She said to say goodbye. 70 00:04:18,540 --> 00:04:20,500 No, you tell that little tart to get her ass in here. 71 00:04:20,580 --> 00:04:21,700 What if something happens to her? 72 00:04:21,780 --> 00:04:22,940 What happened to you? 73 00:04:23,540 --> 00:04:24,780 Where was Jacs' old crew? 74 00:04:25,460 --> 00:04:27,340 The Governor's transferred them to another unit. 75 00:04:27,420 --> 00:04:28,780 I'm still finding my feet. 76 00:04:30,620 --> 00:04:32,300 Well, you'd better find 'em fast. 77 00:04:32,380 --> 00:04:33,500 Vinnie's looking for blood. 78 00:04:36,740 --> 00:04:38,460 I'm not in the firing line, am I? 79 00:04:38,860 --> 00:04:41,340 Don't worry, Brayden told him what went down. 80 00:04:42,260 --> 00:04:43,260 Yeah, good. 81 00:04:43,340 --> 00:04:46,540 We're gonna have to cool it with the gear now that bitch has put the heat on you. 82 00:04:47,660 --> 00:04:49,460 Vinnie's not gonna let this slide. 83 00:04:49,980 --> 00:04:51,140 So you keep your head down. 84 00:04:52,500 --> 00:04:53,700 Someone's coming for her. 85 00:04:56,300 --> 00:04:57,660 You stay away. 86 00:05:16,260 --> 00:05:17,260 Hey, slag! 87 00:05:19,020 --> 00:05:21,540 You haven't forgotten about our unfinished game, have you? 88 00:05:21,620 --> 00:05:23,660 Why don't you just go back to playing with yourself? 89 00:05:24,140 --> 00:05:25,620 WILL: All right, that'll do. 90 00:05:25,700 --> 00:05:26,780 Move along, Simmo. 91 00:05:41,100 --> 00:05:42,180 Open it. 92 00:05:43,500 --> 00:05:44,660 (GATE OPENS) 93 00:05:56,460 --> 00:05:58,180 You know, if you only get another 18 months 94 00:05:58,260 --> 00:06:00,460 for aggravated assault you'll be lucky. 95 00:06:02,820 --> 00:06:04,140 You're right, by the way. 96 00:06:04,460 --> 00:06:05,700 He did do it. 97 00:06:07,620 --> 00:06:09,660 Not that it could be proven in a court of law. 98 00:06:10,220 --> 00:06:13,380 I had the general manager in my office this morning telling me that... 99 00:06:16,140 --> 00:06:17,580 I wasn't doing so well. 100 00:06:18,260 --> 00:06:20,420 He thinks I should leave you here to rot. 101 00:06:20,900 --> 00:06:22,620 But, of course, that's entirely up to my discretion. 102 00:06:23,220 --> 00:06:24,940 I don't favor that approach myself. 103 00:06:26,340 --> 00:06:29,060 Besides, I don't think we'll have a repeat of that behavior. 104 00:06:30,420 --> 00:06:32,180 Unless of course Brayden Holt is stupid enough 105 00:06:32,260 --> 00:06:33,660 to ever to come back to Wentworth. 106 00:06:33,940 --> 00:06:34,980 Am I right? 107 00:06:35,860 --> 00:06:37,260 - Yeah. - Good. 108 00:06:39,580 --> 00:06:42,100 Then I think I'll release you back into general population. 109 00:06:44,940 --> 00:06:45,940 What, now? 110 00:06:46,020 --> 00:06:47,100 Mmm-hmm. 111 00:06:48,140 --> 00:06:49,500 We have a deal, don't we? 112 00:06:50,540 --> 00:06:51,860 You won't try and kill anyone, 113 00:06:52,820 --> 00:06:54,340 you won't cause me any further problem. 114 00:06:55,020 --> 00:06:56,020 Okay. 115 00:06:58,900 --> 00:07:00,420 You know, you're not who you think you are. 116 00:07:02,420 --> 00:07:04,460 But your true nature will eventually come out. 117 00:07:06,100 --> 00:07:07,300 It will have to. 118 00:07:34,820 --> 00:07:37,060 You fuckin' used me, bitch. 119 00:07:37,580 --> 00:07:39,860 Apologize, my ass. Bullshit! 120 00:07:40,180 --> 00:07:41,660 You planned that from the start. 121 00:07:42,300 --> 00:07:43,420 Yeah. 122 00:07:43,780 --> 00:07:45,100 Sorry to involve you like that. 123 00:07:45,180 --> 00:07:46,620 You put me in the shit with the Holts. 124 00:07:46,700 --> 00:07:47,940 Oh, they'll get over it. 125 00:07:48,020 --> 00:07:49,060 You saved his life. 126 00:07:49,140 --> 00:07:51,020 If it wasn't for the fact you saved me from Franky... 127 00:07:51,100 --> 00:07:52,340 How is Franky? 128 00:07:56,260 --> 00:07:57,860 Been laying low while I've been in the slot? 129 00:07:59,820 --> 00:08:00,940 What do you think? 130 00:08:01,460 --> 00:08:04,020 - I'm not scared of that clitty licker. - Well, you should be. 131 00:08:04,900 --> 00:08:06,660 She won't forget you challenged her. 132 00:08:07,380 --> 00:08:08,380 She'll be coming for you. 133 00:08:08,460 --> 00:08:10,060 She'll have you too, for interfering. 134 00:08:10,740 --> 00:08:12,220 Simmo, I want you to listen to me. 135 00:08:14,580 --> 00:08:16,660 We need to watch each other's backs. 136 00:08:20,780 --> 00:08:22,060 You'd back me against Franky? 137 00:08:22,500 --> 00:08:23,500 No. 138 00:08:24,140 --> 00:08:25,700 Not if you picked a fight with her. 139 00:08:26,940 --> 00:08:28,220 I'm not interested in being part of any crew. 140 00:08:28,820 --> 00:08:31,540 But if I hear there's danger, then yeah, 141 00:08:33,100 --> 00:08:34,420 I'll give you a heads up. 142 00:08:36,820 --> 00:08:38,100 We need to be mates. 143 00:08:40,140 --> 00:08:41,940 - Need to make it work. - That's right. 144 00:08:43,540 --> 00:08:44,900 - Yeah. - Deal? 145 00:08:46,620 --> 00:08:47,620 Yeah. 146 00:08:53,740 --> 00:08:54,740 The Holts have got a hit on you. 147 00:09:01,780 --> 00:09:02,820 Do you know who's doing it? 148 00:09:03,740 --> 00:09:04,780 Could be anyone. 149 00:09:25,340 --> 00:09:27,220 Got a lovely new bunch for you today. 150 00:09:29,540 --> 00:09:30,580 He's a tosser, that bloke. 151 00:09:34,620 --> 00:09:35,660 Out you get. 152 00:09:51,460 --> 00:09:52,460 You're next, darling. 153 00:09:52,780 --> 00:09:54,060 Oh, Jesus. 154 00:10:23,860 --> 00:10:25,460 Straight ahead. Move. Move. 155 00:10:27,620 --> 00:10:28,620 Come on, lucky last. 156 00:10:28,700 --> 00:10:29,860 Fuck off, I can manage. 157 00:10:29,940 --> 00:10:31,180 Yeah, right. Fine. 158 00:10:42,540 --> 00:10:43,980 In the middle of that black square there. 159 00:10:46,700 --> 00:10:49,500 Okay, face me, right, and take the wig off. 160 00:10:50,460 --> 00:10:51,940 Turn around and face me. 161 00:10:52,860 --> 00:10:53,860 Wig off. 162 00:10:55,180 --> 00:10:57,420 Oi, take the wig off, yeah? 163 00:10:57,500 --> 00:10:58,540 For the photo ID. 164 00:10:59,020 --> 00:11:00,700 You've gotta take it off for the photo ID, okay? 165 00:11:01,100 --> 00:11:04,020 No. Please, sir, don't... 166 00:11:04,100 --> 00:11:06,540 Don't make me come over there and take it off you, all right? 167 00:11:08,060 --> 00:11:10,100 Okay, I think we can make an exception in this case. 168 00:11:11,420 --> 00:11:13,300 Right. Well, it's your call. 169 00:11:14,980 --> 00:11:17,100 If the Governor objects, you can buy a new ID, all right? 170 00:11:17,420 --> 00:11:19,220 - You can pay for that. - Yes. 171 00:11:20,820 --> 00:11:22,100 - Thank you. - Right. Look at me. 172 00:11:23,700 --> 00:11:24,700 Okay, ready? 173 00:11:24,900 --> 00:11:26,100 - Hold it there. - (CAMERA CLICKING) 174 00:11:26,580 --> 00:11:27,740 Profile please. 175 00:11:27,940 --> 00:11:29,740 - Okay, profile on the other side, please. - (CAMERA CLICKING) 176 00:11:32,820 --> 00:11:33,860 Give us a smile. 177 00:11:33,980 --> 00:11:35,020 (CAMERA CLICKING) 178 00:11:39,260 --> 00:11:40,340 (SOBBING) 179 00:11:45,740 --> 00:11:46,740 Name? 180 00:11:47,540 --> 00:11:49,100 Jessica Warner. 181 00:11:49,180 --> 00:11:52,540 - Date of birth? - The 9th of July '95. 182 00:11:53,980 --> 00:11:55,180 Are you cold? Do you want a blanket? 183 00:11:55,260 --> 00:11:56,860 No, no, no. No, no, no. 184 00:11:57,540 --> 00:11:58,540 Don't leave me. 185 00:11:59,100 --> 00:12:00,100 Next of kin? 186 00:12:05,460 --> 00:12:06,620 Next of kin. 187 00:12:14,900 --> 00:12:16,780 Medical, yeah? I'm in admission. 188 00:12:16,860 --> 00:12:18,300 I might need sedation, please. 189 00:12:23,420 --> 00:12:24,420 Okay. 190 00:12:25,820 --> 00:12:28,940 Jessica, I need you to take some deep breaths, okay? 191 00:12:29,540 --> 00:12:30,660 Need you to try and settle down. 192 00:12:30,740 --> 00:12:32,500 I'm... I'm really scared. 193 00:12:34,500 --> 00:12:35,860 I'm really scared. 194 00:12:35,940 --> 00:12:37,660 I didn't do anything. 195 00:12:38,420 --> 00:12:39,860 Yep, I know. 196 00:12:39,940 --> 00:12:41,300 Please, you've gotta help me. 197 00:12:41,380 --> 00:12:42,700 I can't be in here. 198 00:12:42,780 --> 00:12:43,780 - You need to... - Please! 199 00:12:43,860 --> 00:12:44,900 You need to calm down, 200 00:12:45,260 --> 00:12:47,420 otherwise I'll have to get the doctor, all right? 201 00:12:48,540 --> 00:12:49,740 Let go. 202 00:12:51,500 --> 00:12:52,620 Okay? 203 00:13:00,860 --> 00:13:01,860 Okay. 204 00:13:03,380 --> 00:13:04,380 I'm calm. 205 00:13:06,980 --> 00:13:07,980 It's okay. 206 00:13:13,300 --> 00:13:14,460 Thank you. 207 00:13:15,820 --> 00:13:18,300 I didn't expect there'd be someone like you here. 208 00:13:27,460 --> 00:13:28,580 Okay. 209 00:13:29,740 --> 00:13:30,940 Next of kin. 210 00:13:41,940 --> 00:13:43,340 Oh, come on, Kat. 211 00:13:45,740 --> 00:13:48,900 - Do you wanna quit stalling? - I've got a busted leg, for fuck's sake. 212 00:13:49,700 --> 00:13:51,340 - I know my rights. - Yeah, you know the drill. 213 00:13:51,420 --> 00:13:53,700 The sooner you get it all off, the sooner we're done with this. 214 00:13:57,020 --> 00:13:58,900 - I'm waiting. - Oh, fuck off! 215 00:14:01,420 --> 00:14:02,660 Could you go and wait for her in that room please? 216 00:14:02,740 --> 00:14:04,900 That room there? There? Yep. 217 00:14:05,340 --> 00:14:06,460 Vera. 218 00:14:08,540 --> 00:14:11,060 I'm not strip searching him, okay? I'm not doing it. 219 00:14:12,140 --> 00:14:15,140 When have you ever strip searched a female prisoner? 220 00:14:18,100 --> 00:14:20,060 She wouldn't be here unless she was post-op. 221 00:14:20,980 --> 00:14:22,020 Yeah, I'll be there in a minute. 222 00:14:22,100 --> 00:14:23,180 Good. 223 00:14:37,850 --> 00:14:39,010 Are we going in the garden or what? 224 00:14:40,730 --> 00:14:42,450 Where's Ms. Miles. We're burning daylight here. 225 00:14:44,570 --> 00:14:45,810 Hey, Bea! 226 00:14:46,610 --> 00:14:47,610 Bea! 227 00:14:47,690 --> 00:14:49,090 - Hey! - Hello. 228 00:14:49,490 --> 00:14:50,770 How are you, love? 229 00:14:50,850 --> 00:14:52,930 Thought you'd be gone for at least six weeks. 230 00:14:53,010 --> 00:14:54,410 BEA: Oh, Ferguson cut me some slack. 231 00:14:54,490 --> 00:14:56,490 LIZ: Oh, a lot of slack. People will talk. 232 00:14:57,170 --> 00:14:58,170 Let 'em. 233 00:14:58,410 --> 00:14:59,930 It's not like it's much of a favor, anyway. 234 00:15:02,850 --> 00:15:04,050 Why? What's up? 235 00:15:05,210 --> 00:15:08,290 Come on, spit it out. I can tell when something's bothering you. 236 00:15:10,170 --> 00:15:13,170 I don't think the Holts are going to take what I did lying down. 237 00:15:17,370 --> 00:15:18,690 You might have known that, love. 238 00:15:19,050 --> 00:15:20,050 Has someone said something? 239 00:15:21,410 --> 00:15:22,410 No. 240 00:15:24,250 --> 00:15:26,330 There's a bunch of newbies arriving today. 241 00:15:30,450 --> 00:15:32,010 I'm probably just being paranoid anyway. 242 00:15:32,370 --> 00:15:33,490 How are you? 243 00:15:33,570 --> 00:15:34,890 Haven't run away with Nash yet? 244 00:15:34,970 --> 00:15:36,850 Oh, no, don't mention Nash. 245 00:15:36,930 --> 00:15:39,970 All I hear is "Nash said this, Nash said that, Nash did this." 246 00:15:40,050 --> 00:15:42,490 - You got it bad, girl. - Yeah. 247 00:15:42,570 --> 00:15:44,090 - (GATE BUZZES OPEN) - What have we got here? 248 00:15:53,690 --> 00:15:55,010 Holy fuck! 249 00:15:55,250 --> 00:15:57,050 What are you? Are you a girl? 250 00:16:03,810 --> 00:16:05,050 What is that? 251 00:16:05,570 --> 00:16:06,690 What are you? 252 00:16:07,490 --> 00:16:09,050 Are you even a girl? 253 00:16:26,370 --> 00:16:28,370 - Guess who's looking over here? - Who? 254 00:16:29,170 --> 00:16:30,450 Lookin' over our way. 255 00:16:31,810 --> 00:16:33,250 Look at her, she's grinning like an idiot. 256 00:16:33,330 --> 00:16:34,610 Yeah, I told you. 257 00:16:34,690 --> 00:16:35,690 Anderson. 258 00:16:37,570 --> 00:16:38,650 Thank you, sir. 259 00:16:38,970 --> 00:16:40,650 He wants you. Bye! 260 00:16:42,690 --> 00:16:43,690 DOR: Shut up. 261 00:16:46,770 --> 00:16:47,810 I think he's hungry. 262 00:16:47,890 --> 00:16:50,170 - I brought him something yummy then. - Cool. 263 00:16:54,730 --> 00:16:56,450 He's a greedy little sucker, isn't he? 264 00:16:56,530 --> 00:16:57,530 Yeah. 265 00:16:59,330 --> 00:17:00,770 He's lucky he's got us, eh? 266 00:17:05,690 --> 00:17:07,330 - All right, get back to work. - Yep. 267 00:17:13,210 --> 00:17:14,690 LIZ: So, what'd he say? 268 00:17:14,850 --> 00:17:16,330 - Nothin'. - Oh. 269 00:17:16,890 --> 00:17:18,250 We was just feeding the bird. 270 00:17:18,330 --> 00:17:20,610 Ah, feeding the bird. Is that what you call it? 271 00:17:21,130 --> 00:17:22,330 Having a bit of a flirt with you, was he? 272 00:17:22,690 --> 00:17:23,690 Sky. 273 00:17:32,650 --> 00:17:33,850 (INDISTINCT HORSE RACING COMMENTARY OVER RADIO) 274 00:17:37,130 --> 00:17:38,130 Boo. 275 00:17:54,890 --> 00:17:55,930 It's all there. 276 00:17:56,010 --> 00:17:57,410 Everything Franky asked for. 277 00:17:58,090 --> 00:17:59,090 Right-o. 278 00:18:01,490 --> 00:18:03,450 In that case I've been authorized payment. 279 00:18:15,370 --> 00:18:16,370 Hey? 280 00:18:18,410 --> 00:18:19,570 You doing all right? 281 00:18:20,570 --> 00:18:21,650 Yeah, I'm okay. 282 00:18:26,290 --> 00:18:29,290 If Boomer asks you for a dessert, give it to her. 283 00:18:39,770 --> 00:18:41,690 Do you recognize any of the new girls' faces? 284 00:18:43,050 --> 00:18:45,410 Nah. Could be that sewer rat, Sky. 285 00:18:49,010 --> 00:18:50,010 LIZ: Oh, stop staring. 286 00:18:50,930 --> 00:18:52,090 BOOMER: I can't help it! 287 00:18:53,930 --> 00:18:55,610 Hey, show us your cock! 288 00:18:59,490 --> 00:19:01,530 I'm not sitting next to this fuckin' freak. 289 00:19:01,690 --> 00:19:03,450 Don't bother, I'm going. 290 00:19:04,530 --> 00:19:05,850 Whoo-hoo! 291 00:19:08,450 --> 00:19:10,170 FLETCH: All right, that'll do ladies. 292 00:19:10,970 --> 00:19:13,690 So Liz is at the new machine here, and it's good to go. 293 00:19:14,050 --> 00:19:16,290 Yeah, what about the old one? You can't just leave it there, boss. 294 00:19:16,370 --> 00:19:17,570 Well it's bolted to the table here, Franky. 295 00:19:17,650 --> 00:19:18,690 What do you want me to do? 296 00:19:18,770 --> 00:19:20,130 Yeah, it's gonna get in the way. 297 00:19:21,650 --> 00:19:22,770 Hey, Goldilocks. 298 00:19:23,970 --> 00:19:24,970 Yeah, you. 299 00:19:25,170 --> 00:19:26,890 You want to move this table out into the corridor? 300 00:19:27,490 --> 00:19:28,530 Are you addressing me? 301 00:19:30,330 --> 00:19:32,010 What'd you like, a written invitation? 302 00:19:32,610 --> 00:19:34,330 Oh, he wouldn't make any of us do it. 303 00:19:34,410 --> 00:19:37,370 If you want my assistance, you'll find some manners. 304 00:19:37,970 --> 00:19:39,050 Whoo-hoo! 305 00:19:39,370 --> 00:19:42,770 Why, Maxine, how charming you look today. 306 00:19:43,170 --> 00:19:44,770 Might I prevail upon you to assist me 307 00:19:45,010 --> 00:19:47,730 in moving this piece of shit out into the corridor? 308 00:19:48,690 --> 00:19:51,570 Seeing as you asked so nicely, certainly. 309 00:19:58,250 --> 00:20:02,050 So, muscles, you wanna drag that over to the stairwell for us? 310 00:20:11,930 --> 00:20:13,090 So, Maxine... 311 00:20:13,730 --> 00:20:15,690 Have you... Did you really go the... 312 00:20:16,250 --> 00:20:17,330 You know? 313 00:20:19,090 --> 00:20:20,210 You should try it. 314 00:20:20,970 --> 00:20:22,650 Does wonders for your complexion. 315 00:20:27,130 --> 00:20:28,130 FRANKY: Hey, cutey. 316 00:20:28,570 --> 00:20:29,610 I'm Franky. 317 00:20:30,330 --> 00:20:32,130 Suppose a fuck's out of the question. 318 00:20:32,930 --> 00:20:34,130 Franky's just trying to be friendly, love. 319 00:20:34,450 --> 00:20:36,170 I'm in H-2, door's always open. 320 00:20:36,250 --> 00:20:37,690 Franky, back off. 321 00:20:38,050 --> 00:20:39,770 Pick on someone of your own persuasion, will you? 322 00:20:40,210 --> 00:20:41,410 KAT: Hey. 323 00:20:41,810 --> 00:20:43,010 Hey, hey. 324 00:20:43,090 --> 00:20:44,890 - I need some more painkillers for my leg. - No. 325 00:20:45,090 --> 00:20:46,810 - Get back to work. - Didn't you hear what I said? 326 00:20:47,130 --> 00:20:49,090 My leg's fuckin' killing me. 327 00:20:49,170 --> 00:20:50,650 And I said get back to fuckin' work. 328 00:20:50,730 --> 00:20:51,850 You're not in pain. 329 00:20:51,930 --> 00:20:53,610 I know drug seeking behavior when I see it. 330 00:20:54,090 --> 00:20:55,250 Go on. 331 00:21:09,330 --> 00:21:10,850 Okay, ladies, you've got an hour before dinner 332 00:21:10,930 --> 00:21:11,930 if you want to take a shower. 333 00:21:12,410 --> 00:21:15,410 If you grab your toiletries and towels, I'll take you down to the shower block. 334 00:21:15,890 --> 00:21:16,890 I won't. 335 00:21:17,610 --> 00:21:18,930 VERA: I'm sorry, now? 336 00:21:20,770 --> 00:21:21,970 I need privacy. 337 00:21:22,290 --> 00:21:24,490 This is a jail, honey, not the Shangri-La. 338 00:21:26,890 --> 00:21:27,890 You understand. 339 00:21:30,250 --> 00:21:32,890 All right, you can go later, or you can go in the morning before breakfast. 340 00:21:33,370 --> 00:21:34,370 Thank you. 341 00:21:44,490 --> 00:21:45,970 That confirms it, then. 342 00:21:46,050 --> 00:21:47,170 She's got a dick. 343 00:21:47,450 --> 00:21:49,690 Smith, hurry up. You're on laundry dispatch. 344 00:21:56,890 --> 00:21:57,890 (OBJECT CLANKS) 345 00:22:13,410 --> 00:22:14,530 (GASPS) 346 00:22:24,610 --> 00:22:26,450 Well, it's gotta be one of the newbies. 347 00:22:26,530 --> 00:22:27,770 Yeah, well, it's not the young girl 348 00:22:27,850 --> 00:22:30,210 'cause she's like a rabbit caught in the headlights. 349 00:22:30,690 --> 00:22:32,490 The cripple couldn't have pushed that machine on her. 350 00:22:32,570 --> 00:22:34,130 Yeah, well, it's gotta be the bloke. 351 00:22:35,370 --> 00:22:37,090 That's the worst disguise I've ever seen. 352 00:22:37,170 --> 00:22:38,610 Bea, you're gonna have to do your research. 353 00:22:38,690 --> 00:22:41,090 You'll have to find out who's got associations. 354 00:22:41,170 --> 00:22:42,490 Well, how do I do that? 355 00:22:47,530 --> 00:22:48,770 LIZ: Miss Miles. 356 00:23:14,850 --> 00:23:17,010 - What'd you give Maxine? - Nothin'. 357 00:23:17,090 --> 00:23:18,250 Right, that's nothing as well, is it? 358 00:23:18,330 --> 00:23:20,370 - Fuck off, Liz! - Hey, hey, tell me. 359 00:23:23,010 --> 00:23:24,010 A razor blade. 360 00:23:25,530 --> 00:23:27,250 - Razor blade? - Yeah. 361 00:23:28,250 --> 00:23:29,610 What are you fuckin'... 362 00:23:35,050 --> 00:23:36,210 Move, move, move. 363 00:23:40,210 --> 00:23:41,890 Did you hear some drugs went missing from medical? 364 00:23:42,290 --> 00:23:43,450 What sort of drugs? 365 00:23:43,570 --> 00:23:44,690 Tynedol. 366 00:23:44,770 --> 00:23:46,330 If there's an overdose, expect seizures. 367 00:23:47,930 --> 00:23:49,810 I'll bet you I know who's responsible for that. 368 00:23:50,810 --> 00:23:51,930 Good. 369 00:23:55,450 --> 00:23:56,650 Hey, Miss Miles, 370 00:23:57,610 --> 00:23:59,610 you're doing the prisoner special spend this month? 371 00:23:59,690 --> 00:24:00,690 I might be. 372 00:24:00,770 --> 00:24:03,010 - I've got quite a bit saved up. - So what do you want? 373 00:24:03,930 --> 00:24:05,090 Information. 374 00:24:08,130 --> 00:24:09,210 On the new prisoners. 375 00:24:11,130 --> 00:24:14,330 You know I could have you slotted for attempting to bribe an officer? 376 00:24:14,770 --> 00:24:16,690 It'll just be a little something for your trouble. 377 00:24:19,050 --> 00:24:21,090 What kind of information are we talking about? 378 00:24:21,770 --> 00:24:23,050 I want to know what they're in for, 379 00:24:23,130 --> 00:24:25,050 and if they have any connections to the Holt family. 380 00:24:25,450 --> 00:24:26,850 I can't promise anything, 381 00:24:27,810 --> 00:24:29,330 - but I'll see what I can do. - Thanks. 382 00:24:29,810 --> 00:24:30,810 Don't thank me. 383 00:24:30,930 --> 00:24:33,010 I've got money on you seeing the week out. 384 00:24:59,100 --> 00:25:00,140 Franky. 385 00:25:01,580 --> 00:25:02,660 Red. 386 00:25:05,380 --> 00:25:06,900 I need for you to get me something. 387 00:25:06,980 --> 00:25:08,460 I'll pay, whatever you want. 388 00:25:08,540 --> 00:25:09,980 What is it that Red could want so bad 389 00:25:10,060 --> 00:25:12,420 that she's willing to put herself in my debt again? 390 00:25:12,500 --> 00:25:13,620 I need a weapon. 391 00:25:14,820 --> 00:25:16,100 I've been banned from buying blades. 392 00:25:16,380 --> 00:25:17,940 Well, Brayden's not coming back. 393 00:25:18,980 --> 00:25:21,260 Thank you for ending Simmo's drug supply, by the way. 394 00:25:21,900 --> 00:25:23,900 So what is it you could need a weapon for? 395 00:25:24,980 --> 00:25:26,420 - To protect myself. - Who from? 396 00:25:29,420 --> 00:25:30,860 The Holts have put a hit out on me. 397 00:25:32,500 --> 00:25:33,500 Did Simmo put you up to this? 398 00:25:33,940 --> 00:25:34,980 No. 399 00:25:35,540 --> 00:25:37,860 So how can I be sure you're not going to use it against me? 400 00:25:37,940 --> 00:25:39,140 How can I be sure it's not you? 401 00:25:41,700 --> 00:25:43,340 Look, I think it's one of the new inmates. 402 00:25:44,380 --> 00:25:45,580 So can you get me something? 403 00:25:46,340 --> 00:25:48,180 You're going to need more than a shiv if it's the trannie. 404 00:25:49,860 --> 00:25:50,980 Well? 405 00:25:51,780 --> 00:25:53,380 - Cost ya. - I said I'll pay. 406 00:25:54,540 --> 00:25:55,540 Shit yeah. 407 00:25:57,060 --> 00:25:58,060 Yeah. 408 00:26:03,420 --> 00:26:05,460 Yeah, so why don't we have a bit of a wager, what do you reckon? 409 00:26:05,540 --> 00:26:07,900 Two packs of darts says she's got a dick, eh. 410 00:26:08,940 --> 00:26:11,020 Make that three. Make that three! 411 00:26:11,100 --> 00:26:12,980 LIZ: Who cares if she has got a dick? 412 00:26:13,060 --> 00:26:15,100 It'd come in quite handy actually, wouldn't it? 413 00:26:15,180 --> 00:26:16,220 LINDA: What's going on here? 414 00:26:16,300 --> 00:26:19,620 SKY: Oh, we're just having a little wager on Maxine's genital parts. 415 00:26:19,700 --> 00:26:21,540 Smart money says she's hung. 416 00:26:21,620 --> 00:26:22,740 You want in, Miss Miles? 417 00:26:22,820 --> 00:26:24,620 - Yeah, put me down for 50. - LIZ: Fifty? 418 00:26:24,700 --> 00:26:26,020 Yeah, I reckon she's all woman. 419 00:26:26,100 --> 00:26:27,340 (ALL EXCLAIMING) 420 00:26:27,420 --> 00:26:28,980 LIZ: I'm with you, Miss Miles. 421 00:26:29,060 --> 00:26:31,460 - Can I go and feed the bird? - Yeah, go ahead. 422 00:26:31,540 --> 00:26:32,580 Cool. 423 00:26:39,140 --> 00:26:40,900 - Hey, Dor. - What the fuck? 424 00:26:41,100 --> 00:26:42,380 (SHUSHING) 425 00:26:42,740 --> 00:26:43,740 BOOMER: Mind your own biz, Dor. 426 00:26:44,100 --> 00:26:45,100 BATES: Wanna go? 427 00:26:49,780 --> 00:26:50,940 Oi, back here, love. 428 00:26:52,580 --> 00:26:55,820 Hey, hey, hey, just a heads up. Dors caught me doing the... 429 00:26:56,540 --> 00:26:57,700 Oh, fuck! 430 00:26:57,780 --> 00:26:59,220 I know what you're up to. 431 00:26:59,300 --> 00:27:00,420 Yeah, what? 432 00:27:00,500 --> 00:27:03,620 You're using the gardening project as a way of smuggling stuff in. 433 00:27:03,700 --> 00:27:05,340 I don't know what you're talking about, Dors. 434 00:27:05,420 --> 00:27:06,420 Ah, yeah, you do. 435 00:27:06,900 --> 00:27:10,220 Bates is bringing stuff in and Boomer's giving him gobbies as payment. 436 00:27:10,300 --> 00:27:11,420 - Yeah, is that right? - Yeah. 437 00:27:11,500 --> 00:27:13,300 - That's a fuckin' good idea. - (WHISPERS) Franky! 438 00:27:13,380 --> 00:27:16,140 This is something for the girls, for their morale. 439 00:27:16,220 --> 00:27:18,660 You have no right to stuff it for 'em. 440 00:27:18,740 --> 00:27:19,820 You ought to shut your mouth. 441 00:27:19,900 --> 00:27:22,660 The screws'll get wind of it and Ferguson will close the whole project down. 442 00:27:22,740 --> 00:27:23,740 Just saying. 443 00:27:23,820 --> 00:27:25,500 - That's what I'm afraid of. - Yeah. 444 00:27:25,580 --> 00:27:27,180 So fuckin' shut the hell up, 445 00:27:27,260 --> 00:27:29,180 otherwise your precious Nash will get sent back to Walford 446 00:27:29,260 --> 00:27:31,020 and no more garden. 447 00:27:31,700 --> 00:27:33,540 Or, if you play your cards right, 448 00:27:33,620 --> 00:27:36,540 I can fix it so you get some time alone with lover boy, hey? 449 00:27:38,020 --> 00:27:39,580 - Sorry, Smiles. - (GATE BUZZES OPENS) 450 00:27:40,500 --> 00:27:42,220 Inside. In here. Over to the bed. 451 00:27:42,900 --> 00:27:44,060 Stop stuffing around. 452 00:27:44,380 --> 00:27:45,860 She's flogged her medication, right? 453 00:27:46,100 --> 00:27:47,700 Vera's on her way down here to strip search her. 454 00:27:48,020 --> 00:27:49,780 I want you to organize an x-ray of that cast. 455 00:27:49,860 --> 00:27:51,660 My bet is that's where the drugs are stashed. 456 00:27:51,740 --> 00:27:53,020 Oh, he's a fuckin' psycho. 457 00:27:53,500 --> 00:27:55,980 We'd need the prisoner's consent for an x-ray. 458 00:27:56,060 --> 00:27:57,660 She's a junkie, huh? 459 00:27:57,740 --> 00:27:58,940 Am I the only one here that can see that? 460 00:27:59,420 --> 00:28:00,460 Rose, come on, just move it, will you? 461 00:28:00,540 --> 00:28:02,860 Just get on the phone will you and organize the appointment. Let's go. 462 00:28:02,940 --> 00:28:03,980 Just settle down, Fletch. 463 00:28:04,060 --> 00:28:05,380 Or what, mate, huh? 464 00:28:05,460 --> 00:28:07,340 Are you going to dob me in to Ferguson again, is that it? 465 00:28:07,420 --> 00:28:08,420 - What? - This is fuckin' harassment. 466 00:28:08,500 --> 00:28:11,380 She'd ping me for leaving the sewing machine in a dangerous place, huh? 467 00:28:11,460 --> 00:28:12,780 I'll have the lot of youse fucking reported. 468 00:28:12,860 --> 00:28:15,700 - I didn't dob you in. She asked me... - There was no accident, Will, okay? 469 00:28:16,300 --> 00:28:19,100 It didn't unbolt itself off the table and throw itself down the stairs, did it? 470 00:28:19,260 --> 00:28:21,060 Okay, I had no idea about that incident when she... 471 00:28:21,140 --> 00:28:23,380 No, you were too busy pandering to the prisoner's needs! 472 00:28:23,460 --> 00:28:24,460 FERGUSON: Mr. Fletcher. 473 00:28:25,460 --> 00:28:27,340 - My office, now. - Governor, I'm busy, all right? 474 00:28:27,420 --> 00:28:29,780 We have found your missing meds, Mr. Fletcher. 475 00:28:30,020 --> 00:28:31,580 It was an inventory error. 476 00:28:31,660 --> 00:28:32,660 Follow me. 477 00:28:45,700 --> 00:28:46,860 What the fuck? 478 00:29:26,420 --> 00:29:28,220 Ferguson's being a bit rough on you. 479 00:29:28,940 --> 00:29:31,780 Just for something different, she's got me mopping out the wet cells. 480 00:29:31,980 --> 00:29:33,100 Yeah. 481 00:29:34,700 --> 00:29:35,780 Thought I could give you a hand. 482 00:29:37,460 --> 00:29:38,460 It's bloody Will. 483 00:29:38,620 --> 00:29:41,100 You know he's dobbed me in with fuckin' Ferguson again, right? 484 00:29:41,620 --> 00:29:43,020 Do you really think he'd do that? 485 00:29:45,820 --> 00:29:47,820 Well, there's the laundry incident, okay? 486 00:29:48,020 --> 00:29:51,660 The official complaint he made against me for using capsicum spray on Sky. 487 00:29:52,060 --> 00:29:53,940 The disagreement with me over Kat, 488 00:29:54,260 --> 00:29:55,820 and then he's left me holding the bag when Simmo and Bea 489 00:29:55,900 --> 00:29:58,100 went missing for the count. I mean, fuck! 490 00:29:58,740 --> 00:30:01,780 Yeah, I just don't think he would intentionally undermine you. 491 00:30:01,860 --> 00:30:02,980 There might be another explanation. 492 00:30:03,220 --> 00:30:06,700 The explanation is, Vera, he's got it in for me. That's it, okay? 493 00:30:10,140 --> 00:30:12,740 Now you haven't said anything to him, have you, about Meg and I? 494 00:30:14,220 --> 00:30:15,220 Of course not. 495 00:30:16,540 --> 00:30:19,940 Because if he knew he'd fuckin' kill me. 496 00:30:21,500 --> 00:30:22,500 All right? 497 00:30:29,100 --> 00:30:30,700 CHRIS: Did you find out who slashed your tires, mate? 498 00:30:47,700 --> 00:30:49,100 Ah, Jesus! 499 00:30:50,860 --> 00:30:52,500 Hope she was fucking worth it. 500 00:31:13,740 --> 00:31:15,820 - I've got something for you. - What? 501 00:31:18,180 --> 00:31:19,300 It's a zip gun. 502 00:31:20,100 --> 00:31:21,140 Had it made especially. 503 00:31:23,180 --> 00:31:24,300 How does it work? 504 00:31:24,620 --> 00:31:27,260 Oh, it's pretty basic. There's a tack inside there. 505 00:31:27,340 --> 00:31:28,340 It's spring loaded. 506 00:31:28,700 --> 00:31:30,260 To fire it, you flick this trigger. 507 00:31:31,380 --> 00:31:33,460 Cap hits the end of the bullet, and bang. 508 00:31:33,580 --> 00:31:34,580 It fires. 509 00:31:35,340 --> 00:31:37,300 But you've gotta get up close and personal. 510 00:31:38,540 --> 00:31:39,980 And there's only one bullet in it, 511 00:31:40,620 --> 00:31:42,620 so you make sure you use it on the right person. 512 00:31:45,860 --> 00:31:47,020 Thank you. 513 00:31:48,020 --> 00:31:49,780 It's gonna be more than a thanks, Red. 514 00:31:55,420 --> 00:31:56,620 LINDA: Smith. 515 00:31:58,020 --> 00:31:59,180 Keep walking. 516 00:31:59,260 --> 00:32:00,620 I got the info you wanted. 517 00:32:01,660 --> 00:32:04,580 Couldn't find a match between any of the three newcomers and the Holts. 518 00:32:04,940 --> 00:32:06,940 The tranny's a clean-skin, in for stabbing her boyfriend. 519 00:32:07,500 --> 00:32:09,420 The junkie tried to hold up a 7-11 with a syringe. 520 00:32:09,980 --> 00:32:12,380 The girl, assault, although I couldn't see all of her file. 521 00:32:12,460 --> 00:32:14,300 Some of it was marked "Governor's eyes only". 522 00:32:14,380 --> 00:32:15,420 What does that mean? 523 00:32:16,380 --> 00:32:17,700 Prior conviction, maybe. 524 00:32:18,020 --> 00:32:19,780 How do I know she's not connected to the Holts? 525 00:32:20,780 --> 00:32:21,980 I guess you don't. 526 00:32:39,620 --> 00:32:40,700 Hi there. 527 00:32:42,540 --> 00:32:44,660 - You're Maxine, aren't you? - Mmm-hmm. 528 00:32:45,820 --> 00:32:46,820 Yeah. 529 00:32:47,180 --> 00:32:48,660 Are you gonna have a shower? 530 00:32:49,580 --> 00:32:50,940 - Yes. - Cool. 531 00:32:52,500 --> 00:32:53,540 Are you? 532 00:32:54,020 --> 00:32:55,580 Yeah. Yeah. 533 00:33:00,060 --> 00:33:01,060 After you. 534 00:33:01,580 --> 00:33:03,700 Oh, no, no, after you, hmm? 535 00:33:03,780 --> 00:33:05,700 - No... - Oh, I insist. 536 00:33:10,540 --> 00:33:11,980 You're not here to shower, are you? 537 00:33:13,220 --> 00:33:14,420 You're just trying to have a look. 538 00:33:15,500 --> 00:33:16,740 So which is it? 539 00:33:19,940 --> 00:33:21,140 Oh, shit, is it both? 540 00:33:23,060 --> 00:33:24,180 Oh, come on. 541 00:33:24,980 --> 00:33:26,060 No, don't be like that. 542 00:33:26,140 --> 00:33:28,380 I got a packet of bickies riding on this, eh. 543 00:34:00,220 --> 00:34:01,340 Shh! 544 00:34:01,940 --> 00:34:04,060 You're going to keep your voice down, okay? 545 00:34:04,740 --> 00:34:06,500 You're gonna sit up, right? 546 00:34:08,380 --> 00:34:10,380 And you're going to answer my questions, 547 00:34:10,460 --> 00:34:12,340 or I'm going to put a bullet in your brain. 548 00:34:16,180 --> 00:34:17,700 Did the Holts send you? 549 00:34:18,900 --> 00:34:20,860 What? I don't know who the Holts are... 550 00:34:20,940 --> 00:34:21,980 Don't lie to me. 551 00:34:22,460 --> 00:34:24,500 What's in your file that's so secret? 552 00:34:26,260 --> 00:34:27,460 Hmm? What? 553 00:34:29,180 --> 00:34:32,100 I... I had a previous conviction. 554 00:34:32,500 --> 00:34:33,940 What previous conviction? 555 00:34:36,060 --> 00:34:38,300 Hmm? What previous conviction? 556 00:34:39,260 --> 00:34:40,980 (SOBS) For killing a child. 557 00:34:44,300 --> 00:34:45,300 That's bullshit. 558 00:34:46,100 --> 00:34:47,100 You're lying. 559 00:34:47,540 --> 00:34:49,620 Now if that was the truth, you'd be in protection. 560 00:34:49,700 --> 00:34:51,020 You'd be dead already. 561 00:34:51,500 --> 00:34:54,580 No, no, 'cause they caught the real killer. 562 00:34:56,620 --> 00:34:58,100 Then why are you here now? 563 00:34:58,980 --> 00:35:00,380 Self defense. 564 00:35:01,500 --> 00:35:03,460 Her husband came after me. 565 00:35:04,780 --> 00:35:06,860 Please, you have to believe me. 566 00:35:17,540 --> 00:35:18,820 (CONTINUES SOBBING) 567 00:35:43,660 --> 00:35:44,660 Fletch? 568 00:35:45,820 --> 00:35:46,820 You told him. 569 00:35:49,660 --> 00:35:51,340 You betrayed my confidence, Vera. 570 00:35:53,780 --> 00:35:55,420 No, I... I didn't say anything. 571 00:35:55,500 --> 00:35:56,540 Then how did he find out? 572 00:36:06,660 --> 00:36:07,740 (DOOR OPENS) 573 00:36:11,100 --> 00:36:12,100 Can I help you? 574 00:36:12,860 --> 00:36:14,620 I... I was looking for Bea. 575 00:36:15,020 --> 00:36:16,020 She's next door. 576 00:36:16,340 --> 00:36:17,460 Yeah. 577 00:36:18,100 --> 00:36:19,980 I thought they'd put you in Jacs' old cell. 578 00:36:20,580 --> 00:36:21,580 Jack? 579 00:36:23,780 --> 00:36:24,820 Is this a trannie block? 580 00:36:24,900 --> 00:36:26,020 (LAUGHS) 581 00:36:26,100 --> 00:36:28,460 Oh, she'd kill you if she ever heard you say that. 582 00:36:29,180 --> 00:36:31,660 I'm... I'm confused. Where is she? 583 00:36:32,260 --> 00:36:33,340 Oh, she's dead. 584 00:36:33,980 --> 00:36:35,020 Bea killed her. 585 00:36:35,500 --> 00:36:36,940 So, just a word of warning. 586 00:36:37,980 --> 00:36:39,140 Don't mess with Bea. 587 00:36:39,780 --> 00:36:41,060 I wasn't planning on it. 588 00:36:41,540 --> 00:36:42,660 Good. 589 00:36:44,460 --> 00:36:45,540 That's good. 590 00:38:10,140 --> 00:38:11,140 (BEA GRUNTS) 591 00:38:42,460 --> 00:38:43,460 (SCREAMS) 592 00:39:20,220 --> 00:39:21,220 (GROANS) 593 00:39:23,900 --> 00:39:25,180 (PANTING) 594 00:39:38,140 --> 00:39:39,300 Thank you. 595 00:39:47,515 --> 00:39:48,595 How's the patient? 596 00:39:49,395 --> 00:39:50,595 Walking wounded. 597 00:39:51,155 --> 00:39:52,155 She'll live. 598 00:39:53,315 --> 00:39:54,395 Leave us. 599 00:39:59,835 --> 00:40:02,875 It seems your attacker got herself arrested to get into this prison. 600 00:40:04,075 --> 00:40:05,675 She'll be moved into protection 601 00:40:05,755 --> 00:40:07,835 with an attempted murder charge tacked onto her sentence. 602 00:40:08,395 --> 00:40:09,555 Glad to hear. 603 00:40:10,355 --> 00:40:14,395 You were very lucky to have that transgender person there to help. 604 00:40:15,235 --> 00:40:16,795 You know her name is Maxine. 605 00:40:17,915 --> 00:40:19,595 It's useful having friends, isn't it? 606 00:40:22,075 --> 00:40:23,835 None of these people are my friends. 607 00:40:27,595 --> 00:40:29,235 I understand you, Smith. 608 00:40:30,075 --> 00:40:31,235 You're a loner. 609 00:40:31,995 --> 00:40:33,955 But it doesn't pay to be alone in here. 610 00:40:34,755 --> 00:40:36,755 That's why people form alliances. 611 00:40:38,035 --> 00:40:39,875 Who are you suggesting I form an alliance with? 612 00:40:41,795 --> 00:40:42,795 You? 613 00:40:45,435 --> 00:40:48,235 I'm simply stating there is strength in numbers. 614 00:40:49,835 --> 00:40:51,595 You're vulnerable when you're alone. 615 00:41:04,835 --> 00:41:05,915 How're you doing? 616 00:41:06,675 --> 00:41:07,875 I'm sore. 617 00:41:09,515 --> 00:41:11,235 You know I found a zip gun in Kat's cell. 618 00:41:12,795 --> 00:41:13,915 What's that? 619 00:41:14,075 --> 00:41:15,395 It's a homemade gun. 620 00:41:16,035 --> 00:41:17,835 Well, I guess I'm lucky she didn't use that on me, then. 621 00:41:17,915 --> 00:41:18,915 Well, I don't know if she was the lucky one. 622 00:41:18,995 --> 00:41:20,035 It was booby trapped. 623 00:41:20,675 --> 00:41:21,795 What does that mean? 624 00:41:22,755 --> 00:41:23,995 It means if she'd used it on you, 625 00:41:24,075 --> 00:41:25,795 it would have blinded her and blown off her hand. 626 00:41:52,355 --> 00:41:54,755 I played right into your hand, didn't I? 627 00:41:54,955 --> 00:41:55,995 What are you on about? 628 00:41:56,795 --> 00:41:58,435 You were hoping that thing would blow up on me. 629 00:41:58,835 --> 00:42:00,395 Oh, fuckin' settle down, Red. 630 00:42:00,795 --> 00:42:03,195 You've been tight with Simmo lately. It wasn't meant for you. 631 00:42:03,275 --> 00:42:05,195 Thought you were getting it for her to use on me. 632 00:42:07,275 --> 00:42:10,195 I'm not stupid enough to put a weapon into the hands of an enemy. 633 00:42:10,275 --> 00:42:11,275 Yeah? 634 00:42:13,555 --> 00:42:14,955 Well, I'll remember that. 635 00:42:24,515 --> 00:42:26,035 - You okay? - Yeah. 636 00:42:37,515 --> 00:42:38,595 Maxine? 637 00:42:43,115 --> 00:42:45,435 I, uh, I just wanted to say thanks. 638 00:42:46,795 --> 00:42:48,115 Thanks so much for what you did. 639 00:42:49,555 --> 00:42:50,755 Are you okay? 640 00:42:52,395 --> 00:42:53,395 Yeah. 641 00:42:55,995 --> 00:43:01,435 I heard they found another weapon in that bitch's cell. 642 00:43:02,595 --> 00:43:03,755 Yeah. 643 00:43:06,875 --> 00:43:07,875 Yeah. 644 00:43:11,275 --> 00:43:12,275 Thanks again. 645 00:43:14,755 --> 00:43:16,355 You know, for what it's worth, 646 00:43:17,555 --> 00:43:19,795 you shouldn't feel shy about showering with the other women. 647 00:43:24,075 --> 00:43:25,235 You look great. 648 00:43:26,555 --> 00:43:27,555 Really? 649 00:43:28,835 --> 00:43:29,995 Yeah. 650 00:43:33,555 --> 00:43:35,875 And if there's anything I can ever do for you... 651 00:43:38,915 --> 00:43:39,995 There is. 652 00:43:40,955 --> 00:43:42,675 There was something that, uh, 653 00:43:44,595 --> 00:43:45,995 I've been meaning to ask. 654 00:44:03,795 --> 00:44:05,195 (MOANING) 655 00:44:11,196 --> 00:44:14,840 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 46010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.