All language subtitles for Squad.38.E15.160805.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,870 (Viewer discretion is advised.) 3 00:01:12,190 --> 00:01:13,390 So, will he do it? 4 00:01:15,360 --> 00:01:16,420 That's good. 5 00:01:16,820 --> 00:01:18,560 Then tell Cho Sang Jin... 6 00:01:19,520 --> 00:01:22,320 to fudge the sales figures for Kukjin Construction in advance. 7 00:01:22,890 --> 00:01:23,890 Okay. 8 00:01:24,820 --> 00:01:25,820 Also, 9 00:01:26,660 --> 00:01:27,820 don't get any funny ideas. 10 00:01:28,460 --> 00:01:29,690 I don't trust you yet. 11 00:01:31,660 --> 00:01:32,660 Okay. 12 00:01:44,560 --> 00:01:46,220 The location is so... 13 00:01:47,290 --> 00:01:50,060 It took me a while to find you. 14 00:01:52,820 --> 00:01:53,820 Are you... 15 00:01:54,790 --> 00:01:56,690 Baek Sung Il? 16 00:01:57,590 --> 00:01:58,890 This is the first time... 17 00:01:59,420 --> 00:02:00,460 we met in person, right? 18 00:02:01,590 --> 00:02:03,020 I'm Choi Chul Woo. 19 00:02:10,190 --> 00:02:13,990 (Squad 38) 20 00:02:14,490 --> 00:02:15,490 (Episode 15) 21 00:02:16,090 --> 00:02:17,090 Hi, Jung Do. 22 00:02:17,690 --> 00:02:19,030 You need to come here. 23 00:02:19,820 --> 00:02:21,820 We have a guest in our warehouse. 24 00:02:33,890 --> 00:02:34,890 Well... 25 00:02:36,190 --> 00:02:37,920 What brings you here? 26 00:02:39,090 --> 00:02:40,590 I'm asking why you came here. 27 00:03:08,290 --> 00:03:10,490 Oh, there you are. 28 00:03:13,460 --> 00:03:15,560 I thought it'd be rude for me not to do anything... 29 00:03:15,920 --> 00:03:17,790 when you kindly warned me like that. 30 00:03:18,690 --> 00:03:20,090 That's why I'm here. 31 00:03:20,790 --> 00:03:24,020 I'd like to reciprocate. 32 00:03:29,190 --> 00:03:31,420 You didn't have to come all the way to this grungy place for that. 33 00:03:33,620 --> 00:03:34,660 Would you like some tea? 34 00:03:40,690 --> 00:03:42,690 We're out of tea. How about coffee? 35 00:03:44,490 --> 00:03:45,520 Don't worry about it. 36 00:03:45,920 --> 00:03:46,960 I'm okay. 37 00:03:49,790 --> 00:03:52,060 I saw you both... 38 00:03:52,060 --> 00:03:53,460 and said hello, 39 00:03:54,660 --> 00:03:55,890 so I should get going now. 40 00:03:58,090 --> 00:03:59,190 I'll let you get back to work. 41 00:03:59,990 --> 00:04:03,790 I'm sorry that I took up your time. 42 00:04:05,690 --> 00:04:06,690 By the way, 43 00:04:10,190 --> 00:04:11,590 how did you find this place? 44 00:04:16,620 --> 00:04:17,860 How did you know... 45 00:04:18,190 --> 00:04:19,590 that we're here? 46 00:04:32,190 --> 00:04:33,190 That is... 47 00:04:34,060 --> 00:04:37,220 precisely why you guys can't beat us. 48 00:04:42,990 --> 00:04:45,260 You don't know what's important. 49 00:05:00,290 --> 00:05:01,290 Are you all right? 50 00:05:05,620 --> 00:05:07,120 He sneaked in so quietly. 51 00:05:08,720 --> 00:05:09,790 I think he saw that. 52 00:05:16,690 --> 00:05:17,690 Darn it. 53 00:05:18,160 --> 00:05:19,160 What about the other thing? 54 00:05:19,830 --> 00:05:21,330 He didn't see that, did he? 55 00:05:21,330 --> 00:05:23,560 The loan fraud targeting Cha Myung Soo and Cho Sang Jin. 56 00:05:24,390 --> 00:05:26,990 I kept the file inside, 57 00:05:26,990 --> 00:05:28,060 so it's safe. 58 00:05:35,460 --> 00:05:37,090 So there's a reason why they're mobilising money. 59 00:05:43,190 --> 00:05:44,640 (Kukjin Construction) 60 00:05:44,640 --> 00:05:46,470 They're doing it to distract us... 61 00:05:46,470 --> 00:05:49,390 so that they can cover up the loan fraud. 62 00:05:49,990 --> 00:05:52,820 Many hands are needed to mobilise money, 63 00:05:54,360 --> 00:05:56,660 so they changed their target to loan fraud. 64 00:05:58,990 --> 00:06:01,420 I haven't been informed of it yet. 65 00:06:02,690 --> 00:06:03,790 I apologise. 66 00:06:04,460 --> 00:06:05,660 Don't worry. 67 00:06:06,790 --> 00:06:08,790 I don't think they leaked it intentionally. 68 00:06:08,790 --> 00:06:10,060 They had to get out of the situation. 69 00:06:11,590 --> 00:06:13,020 They'll hurl it at us. 70 00:06:14,660 --> 00:06:16,270 He got all chatty... 71 00:06:16,270 --> 00:06:17,420 all of a sudden. 72 00:06:19,620 --> 00:06:23,660 Then what are you planning on doing now? 73 00:06:23,660 --> 00:06:26,330 Get in touch with Prosecutor Park... 74 00:06:26,330 --> 00:06:30,290 and tell him to get Myung Soo and Sang Jin when they show up... 75 00:06:30,890 --> 00:06:32,090 at the bank to take the loan out. 76 00:06:32,790 --> 00:06:34,560 Then Prosecutor Park will take care of the rest. 77 00:06:35,520 --> 00:06:37,120 And bring the files that show... 78 00:06:38,420 --> 00:06:40,360 that they've manipulated their accounting numbers. 79 00:06:41,560 --> 00:06:43,070 Or how about we get to them... 80 00:06:43,070 --> 00:06:46,290 before Mr Sa and Mr Cho touch the numbers? 81 00:06:46,790 --> 00:06:49,320 If those files that show accounting manipulation... 82 00:06:49,790 --> 00:06:51,360 leak outside of the company, 83 00:06:52,690 --> 00:06:54,360 it could create damage for the company. 84 00:06:54,790 --> 00:06:56,260 Make sure... 85 00:06:56,720 --> 00:06:58,060 that they don't leak. 86 00:07:00,520 --> 00:07:02,660 We need those files in our hands... 87 00:07:02,660 --> 00:07:03,690 as insurance. 88 00:07:05,520 --> 00:07:06,870 Insurance? 89 00:07:06,870 --> 00:07:08,090 That's correct. 90 00:07:10,190 --> 00:07:15,090 There's no guarantee that Mayor Chun will be elected. 91 00:07:16,420 --> 00:07:17,890 If he doesn't get elected, 92 00:07:18,560 --> 00:07:21,220 the Maseok-dong development project will not happen. 93 00:07:22,320 --> 00:07:23,820 What are we in it for? 94 00:07:25,790 --> 00:07:27,820 We should take whatever money we can get and take our hands off it. 95 00:07:31,090 --> 00:07:32,090 Will you really... 96 00:07:32,560 --> 00:07:34,260 go ahead with this? 97 00:07:35,460 --> 00:07:36,670 Are you sure? 98 00:07:36,670 --> 00:07:40,160 Let the useless CEO take out a fraudulent loan... 99 00:07:40,160 --> 00:07:41,640 then sending him to jail... 100 00:07:41,640 --> 00:07:43,420 would actually save me money. 101 00:07:44,760 --> 00:07:47,360 But that could ruin Kukjin Construction... 102 00:07:48,090 --> 00:07:49,960 for good, Sir. 103 00:07:49,960 --> 00:07:51,690 Who cares about a company? 104 00:07:52,460 --> 00:07:54,020 It's money that counts. 105 00:07:55,160 --> 00:07:58,460 I don't need a company that creates empty expenses. 106 00:07:59,990 --> 00:08:03,020 I can kill off a company I created, can't I? 107 00:08:10,020 --> 00:08:11,190 What about me, then? 108 00:08:15,090 --> 00:08:16,090 What... 109 00:08:16,920 --> 00:08:18,360 can you give me? 110 00:08:21,590 --> 00:08:23,090 Do you want money... 111 00:08:23,690 --> 00:08:24,890 or power? 112 00:08:26,990 --> 00:08:28,090 Both. 113 00:08:34,260 --> 00:08:36,090 I want both, Sir. 114 00:08:39,320 --> 00:08:40,360 Then... 115 00:08:41,260 --> 00:08:43,160 stick close to me. 116 00:08:44,930 --> 00:08:47,320 We can discuss this again in four years' time. 117 00:08:48,490 --> 00:08:52,190 If Mayor Chun gets re-elected, 118 00:08:52,690 --> 00:08:56,490 it'll be his third term, so he can't run again. 119 00:08:56,490 --> 00:08:59,090 Even if he isn't re-elected, he still can't run again. 120 00:09:01,930 --> 00:09:03,790 I'll need a new pawn. 121 00:09:10,220 --> 00:09:11,820 Hello, Prosecutor Cho. 122 00:09:15,990 --> 00:09:16,990 Yes. 123 00:09:19,120 --> 00:09:20,520 Are you sure about that? 124 00:09:24,220 --> 00:09:26,430 Prosecutor Cho just called, Sir. 125 00:09:33,620 --> 00:09:35,990 Tell Jung Do to come over. 126 00:09:36,820 --> 00:09:38,120 What do you mean? 127 00:09:38,760 --> 00:09:40,360 Did someone sell him out? 128 00:09:42,160 --> 00:09:45,620 I used all my connections in the Prosecutors' Office. 129 00:09:45,620 --> 00:09:47,990 When you were jailed two years ago. 130 00:09:50,620 --> 00:09:53,460 Prosecutor Park had a file on you. 131 00:09:53,890 --> 00:09:56,290 It had circumstantial evidence of all your cons... 132 00:09:57,090 --> 00:10:00,760 as well as evidence that money changed hands in the first con. 133 00:10:01,890 --> 00:10:05,360 How could he have such information unless someone on the inside... 134 00:10:05,360 --> 00:10:06,720 gave it to him? 135 00:10:08,260 --> 00:10:11,260 Who gave it to him? 136 00:10:11,260 --> 00:10:12,490 I don't know. 137 00:10:13,160 --> 00:10:15,490 How can I know what the prosecutor doesn't? 138 00:10:16,090 --> 00:10:19,560 Even Prosecutor Park doesn't know where it came from? 139 00:10:19,560 --> 00:10:22,260 I'm guessing Chairman Choi helped. 140 00:10:22,260 --> 00:10:24,360 He made sure no one knows where it came from. 141 00:10:29,560 --> 00:10:31,520 If that person from two years ago... 142 00:10:32,260 --> 00:10:34,290 still works for Chairman Choi, 143 00:10:34,660 --> 00:10:36,430 then I'm pretty sure he knows... 144 00:10:36,890 --> 00:10:38,390 what you're planning now. 145 00:10:40,190 --> 00:10:42,590 I think we should pull the plug. 146 00:10:47,520 --> 00:10:48,990 What do you think, Sir? 147 00:10:51,520 --> 00:10:53,020 Shall we pull the plug? 148 00:10:57,020 --> 00:10:58,890 Tell me what you think first. 149 00:11:02,820 --> 00:11:04,490 To be very honest... 150 00:11:06,420 --> 00:11:09,690 I shouldn't doubt my team. 151 00:11:10,660 --> 00:11:11,920 Not after what I did. 152 00:11:13,390 --> 00:11:15,560 I betrayed them first two years ago. 153 00:11:17,090 --> 00:11:20,790 What will you do, then? Will you go on or stop? 154 00:11:28,320 --> 00:11:31,090 I'll go on. Whatever happens. 155 00:11:31,520 --> 00:11:32,560 Okay, then. 156 00:11:33,420 --> 00:11:34,590 You do that. 157 00:11:35,890 --> 00:11:39,120 Remember one thing, though. 158 00:11:39,490 --> 00:11:42,520 I don't bet on a losing game. 159 00:11:43,820 --> 00:11:45,690 Now that you involved me, 160 00:11:46,490 --> 00:11:49,890 do your very best to make it work. 161 00:11:50,460 --> 00:11:51,490 Do you understand? 162 00:11:51,890 --> 00:11:54,360 Yes. I'll remember that. 163 00:11:55,090 --> 00:11:56,920 What will you do about the spy? 164 00:11:58,090 --> 00:11:59,390 Will you keep it? 165 00:12:03,890 --> 00:12:04,990 What do you think? 166 00:12:07,620 --> 00:12:09,520 Will you follow my suggestion? 167 00:12:09,890 --> 00:12:10,920 What is it? 168 00:12:12,520 --> 00:12:14,290 If we're going to do it, 169 00:12:16,120 --> 00:12:17,660 we might as well be open. 170 00:12:19,320 --> 00:12:20,360 That's so typically you. 171 00:12:21,590 --> 00:12:23,560 Call everyone to the warehouse. 172 00:12:47,190 --> 00:12:48,660 That's nonsense. 173 00:12:48,660 --> 00:12:51,020 - Stop it. - Shall we play? 174 00:12:52,260 --> 00:12:54,420 - Hey. - Hak Joo. 175 00:12:54,420 --> 00:12:57,990 - How about a game of cards? - No way. 176 00:12:57,990 --> 00:13:00,160 He always wants to play. 177 00:13:00,160 --> 00:13:01,320 I'm bored. 178 00:13:06,460 --> 00:13:08,280 I called you all here... 179 00:13:08,280 --> 00:13:10,660 - to say something. - I'm serious. 180 00:13:11,020 --> 00:13:12,890 - Hey. - See this? 181 00:13:12,890 --> 00:13:14,720 Be quiet, all of you. 182 00:13:18,890 --> 00:13:19,990 Thank you, Ms Noh. 183 00:13:31,290 --> 00:13:33,120 I called you because... 184 00:13:37,360 --> 00:13:38,490 one of you... 185 00:13:40,590 --> 00:13:42,090 betrayed us. 186 00:13:52,560 --> 00:13:55,690 This person gave the prosecutors information about me two years ago. 187 00:13:56,490 --> 00:13:57,920 This is just a guess, 188 00:13:58,260 --> 00:14:00,970 but that person could have told... 189 00:14:00,970 --> 00:14:03,090 Choi Chul Woo all our plans. 190 00:14:09,990 --> 00:14:11,160 If that's true, 191 00:14:13,160 --> 00:14:14,260 we're done for. 192 00:14:14,760 --> 00:14:18,420 Who is the vermin? Who did it? 193 00:14:19,760 --> 00:14:21,020 I don't know. 194 00:14:25,890 --> 00:14:27,420 That's why you're all here. 195 00:14:30,290 --> 00:14:32,260 I don't know who it is, 196 00:14:33,260 --> 00:14:35,260 but remember one thing. 197 00:14:38,090 --> 00:14:40,190 Two years ago, I took the fall. 198 00:14:41,760 --> 00:14:42,990 Not this time. 199 00:14:44,190 --> 00:14:45,490 If this con sinks, 200 00:14:46,390 --> 00:14:48,160 too many will suffer. 201 00:14:49,120 --> 00:14:50,990 That includes us all. 202 00:14:56,320 --> 00:14:58,790 Sung Hee who went out on a limb to help us. 203 00:15:01,120 --> 00:15:03,620 Da Mi and her grandfather who put their hope in us. 204 00:15:05,520 --> 00:15:06,690 In a way, 205 00:15:06,690 --> 00:15:09,990 that includes the people who are fighting for Maseok-dong. 206 00:15:10,360 --> 00:15:11,460 They'll all get hurt... 207 00:15:12,890 --> 00:15:14,190 if this con doesn't work out. 208 00:15:21,890 --> 00:15:23,020 If you did this... 209 00:15:24,090 --> 00:15:27,790 because you hated me and wanted revenge for something, 210 00:15:28,490 --> 00:15:30,320 please hold back this once. 211 00:15:30,820 --> 00:15:34,090 Someone told me I shouldn't play with one's heart. 212 00:15:35,360 --> 00:15:37,140 If you do that... 213 00:15:37,140 --> 00:15:38,560 The other person gets hurt... 214 00:15:40,090 --> 00:15:41,390 and you become lonely. 215 00:15:43,490 --> 00:15:46,620 I can deal with loneliness. 216 00:15:49,090 --> 00:15:51,360 What I can't stand is the thought that... 217 00:15:54,760 --> 00:15:56,290 others might get hurt. 218 00:15:59,890 --> 00:16:00,990 So... 219 00:16:02,390 --> 00:16:03,420 please... 220 00:16:04,090 --> 00:16:05,160 hold back. 221 00:16:06,720 --> 00:16:07,890 Just this once. 222 00:16:08,990 --> 00:16:10,160 Please. 223 00:16:17,190 --> 00:16:18,520 I'm done. 224 00:16:23,760 --> 00:16:25,640 We'll get to work. 225 00:16:25,640 --> 00:16:28,260 We won't stop because there's a leak. 226 00:16:29,890 --> 00:16:31,620 We'll stick to the loan con. 227 00:16:33,190 --> 00:16:34,460 There's no Plan B. 228 00:16:36,520 --> 00:16:38,160 We'll go to the end. 229 00:16:43,620 --> 00:16:45,020 Does anyone have anything to say? 230 00:17:04,360 --> 00:17:05,460 If not, 231 00:17:06,790 --> 00:17:08,020 let's begin. 232 00:17:22,020 --> 00:17:23,460 Why are we here? 233 00:17:24,790 --> 00:17:26,420 There are much nicer cafes. 234 00:17:49,290 --> 00:17:50,320 They know. 235 00:17:52,360 --> 00:17:55,200 - Know what? - That there's a spy. 236 00:17:55,200 --> 00:17:56,690 They know. 237 00:17:59,060 --> 00:18:00,820 Do they know it's you? 238 00:18:01,520 --> 00:18:02,520 No. 239 00:18:03,060 --> 00:18:04,520 I don't think so. 240 00:18:05,820 --> 00:18:07,060 What will they do? 241 00:18:07,820 --> 00:18:09,020 Change the plans? 242 00:18:12,920 --> 00:18:15,860 They don't want to suspect anyone, so it's still on. 243 00:18:18,260 --> 00:18:19,360 Is that a con, too? 244 00:18:20,020 --> 00:18:21,290 No. 245 00:18:21,290 --> 00:18:22,690 I don't think so. 246 00:18:22,690 --> 00:18:23,960 My gut says so. 247 00:18:25,920 --> 00:18:26,920 What about you? 248 00:18:28,130 --> 00:18:29,130 Me? 249 00:18:33,460 --> 00:18:34,490 Wait. 250 00:18:35,460 --> 00:18:37,790 Are you suspecting me now? 251 00:18:38,260 --> 00:18:41,360 I'm here. Why else would I be here? 252 00:18:43,630 --> 00:18:45,690 It's fine if you're clean. 253 00:18:48,520 --> 00:18:51,760 When will they begin? 254 00:19:10,760 --> 00:19:11,920 Here's what you asked for. 255 00:19:12,560 --> 00:19:13,590 Thanks. 256 00:19:15,890 --> 00:19:16,920 Sir. 257 00:19:18,090 --> 00:19:21,660 Can I ask what you need that for? 258 00:19:22,220 --> 00:19:24,390 Find a nice man and get married. 259 00:19:28,630 --> 00:19:30,420 I have it. 260 00:19:30,920 --> 00:19:32,360 Okay, then. 261 00:19:32,760 --> 00:19:34,360 I'll be right there. 262 00:19:43,420 --> 00:19:44,960 He just left. 263 00:19:46,560 --> 00:19:47,590 Good. 264 00:19:48,820 --> 00:19:50,160 Very well. 265 00:19:55,490 --> 00:19:57,800 The rest is now... 266 00:19:57,800 --> 00:19:59,390 in your hands. 267 00:19:59,760 --> 00:20:01,660 Don't you worry, Sir. 268 00:20:07,520 --> 00:20:08,520 Mr Ma. 269 00:20:08,520 --> 00:20:11,190 I have the papers and I'm headed to the bank. 270 00:20:11,760 --> 00:20:12,890 When will you be there? 271 00:20:14,320 --> 00:20:16,220 Shouldn't you be there? 272 00:20:16,220 --> 00:20:18,160 Of course I should be. 273 00:20:19,020 --> 00:20:20,490 Which bank is first? 274 00:20:21,820 --> 00:20:22,990 That one? 275 00:20:23,360 --> 00:20:24,560 I know where it is. 276 00:20:25,090 --> 00:20:26,290 I'll be right there. 277 00:20:26,990 --> 00:20:27,990 See you soon. 278 00:20:28,920 --> 00:20:30,390 See you. 279 00:20:37,420 --> 00:20:38,510 I'm off. 280 00:20:38,510 --> 00:20:40,010 Call when you're done. 281 00:20:40,010 --> 00:20:41,020 Okay. 282 00:20:52,320 --> 00:20:53,360 Will it work? 283 00:20:54,490 --> 00:20:55,790 Let's make it work. 284 00:21:03,810 --> 00:21:04,900 I'm off. 285 00:21:04,900 --> 00:21:06,490 Call when you're done. 286 00:21:06,490 --> 00:21:07,510 Okay. 287 00:21:18,710 --> 00:21:19,710 Will it work? 288 00:21:20,810 --> 00:21:21,880 Let's make it work. 289 00:21:41,910 --> 00:21:42,910 It's me. 290 00:21:43,410 --> 00:21:44,980 I'm off to get a loan. 291 00:21:45,510 --> 00:21:47,680 Have you heard from Choi Chul Woo? 292 00:21:48,110 --> 00:21:49,110 Not yet. 293 00:21:50,750 --> 00:21:52,050 If he doesn't call, 294 00:21:52,710 --> 00:21:54,510 take the money and run. 295 00:21:56,250 --> 00:21:57,460 Five million dollars... 296 00:21:57,460 --> 00:21:59,260 is the same wherever it comes from. 297 00:21:59,260 --> 00:22:00,480 Wait. 298 00:22:00,480 --> 00:22:02,380 Weren't we going to get five million each... 299 00:22:02,780 --> 00:22:04,350 and split that? 300 00:22:05,550 --> 00:22:06,980 I'm doing my part. 301 00:22:07,310 --> 00:22:09,580 I don't think you're doing anything. 302 00:22:10,610 --> 00:22:12,380 I'm eating. 303 00:22:12,380 --> 00:22:13,910 Stop bugging me... 304 00:22:15,080 --> 00:22:16,250 and call when you're done. 305 00:22:21,410 --> 00:22:22,410 Hello? 306 00:22:24,510 --> 00:22:25,910 What a jerk. 307 00:22:26,610 --> 00:22:29,450 I really don't like how he talks. 308 00:22:35,780 --> 00:22:36,810 Come in. 309 00:22:48,480 --> 00:22:49,780 Did you ask for me? 310 00:22:49,780 --> 00:22:50,810 I did. 311 00:22:52,450 --> 00:22:53,850 To ask for a favour. 312 00:22:54,510 --> 00:22:55,850 I'm listening, Sir. 313 00:22:58,280 --> 00:23:01,210 Why don't you quit your job and join my campaign? 314 00:23:02,650 --> 00:23:03,650 What? 315 00:23:03,650 --> 00:23:05,650 I need all the help I can get. 316 00:23:06,480 --> 00:23:07,610 Help me... 317 00:23:08,280 --> 00:23:09,350 Ms Chun. 318 00:23:12,310 --> 00:23:13,310 Why? 319 00:23:14,910 --> 00:23:15,950 Don't you want to? 320 00:23:20,650 --> 00:23:21,650 I'm sorry... 321 00:23:22,280 --> 00:23:24,510 to ask something like this. 322 00:23:27,780 --> 00:23:28,910 Do you have to... 323 00:23:29,250 --> 00:23:30,580 run again? 324 00:23:35,780 --> 00:23:36,910 What do you mean? 325 00:23:38,450 --> 00:23:40,180 You were mayor for eight years. 326 00:23:41,380 --> 00:23:43,480 You saw a lot of possibilities, 327 00:23:45,010 --> 00:23:48,580 but also a lot of boundaries and limits. 328 00:23:50,180 --> 00:23:51,710 I think... 329 00:23:52,450 --> 00:23:54,400 you should give it all up... 330 00:23:54,400 --> 00:23:56,610 and make way for the next person. 331 00:23:56,610 --> 00:23:58,080 Those limits. 332 00:23:58,710 --> 00:24:00,350 Are you referring to Chairman Choi? 333 00:24:03,880 --> 00:24:04,910 Sung Hee. 334 00:24:05,780 --> 00:24:07,650 The Seowon I dream of. 335 00:24:09,080 --> 00:24:11,350 A city where the people are happy. 336 00:24:13,250 --> 00:24:14,810 This is the beginning. 337 00:24:17,110 --> 00:24:20,080 Mayor Chun without the backing of Chairman Choi. 338 00:24:22,650 --> 00:24:24,180 No one has seen that before. 339 00:24:42,910 --> 00:24:44,250 I will show you... 340 00:24:46,750 --> 00:24:48,480 what your father can do. 341 00:24:57,610 --> 00:24:58,710 I'm leaving. 342 00:25:11,880 --> 00:25:13,410 Here's your coffee. 343 00:25:17,610 --> 00:25:20,350 Take that ledger and pass it to Chairman Choi. 344 00:25:21,610 --> 00:25:23,850 I have to go through Cho Sang Jin's office. 345 00:25:25,210 --> 00:25:26,210 Okay. 346 00:25:26,550 --> 00:25:28,180 The money's in your account. 347 00:25:28,610 --> 00:25:29,980 Sort things out. 348 00:25:30,610 --> 00:25:32,710 Lie low if you can. 349 00:25:33,410 --> 00:25:35,910 I'd rather never see you again. Okay? 350 00:25:37,010 --> 00:25:39,210 Yes. I get the message. 351 00:25:43,350 --> 00:25:45,110 Here he comes. 352 00:25:54,350 --> 00:25:56,150 There are three. 353 00:25:56,150 --> 00:25:57,410 Seven million each. 354 00:26:02,910 --> 00:26:06,010 Prosecutor Cho, you can move in now. 355 00:26:12,250 --> 00:26:13,590 - Seven? - Hello. 356 00:26:13,590 --> 00:26:14,910 How are you? 357 00:26:15,480 --> 00:26:16,510 Hello. 358 00:26:24,510 --> 00:26:25,950 It looks really nice. 359 00:26:26,510 --> 00:26:28,980 Mr Cho, you're a real expert. 360 00:26:29,980 --> 00:26:32,850 It's what I've done my whole life. 361 00:26:32,850 --> 00:26:35,750 If you take these to 10 banks, 362 00:26:36,080 --> 00:26:39,820 in just one day, you'll end up with an amount that... 363 00:26:39,820 --> 00:26:41,080 you never dreamed of having. 364 00:26:46,010 --> 00:26:48,380 You'll be richer than most people. 365 00:26:48,380 --> 00:26:49,710 Congratulations. 366 00:26:52,810 --> 00:26:54,980 Don't forget my commission, okay? 367 00:26:54,980 --> 00:26:56,280 Don't you worry. 368 00:26:57,250 --> 00:26:59,750 Be nice to others when you're doing well. 369 00:27:00,810 --> 00:27:04,180 Let's go. We have to go to as many banks before closing time. 370 00:27:08,010 --> 00:27:09,050 Let's go. 371 00:27:10,280 --> 00:27:11,410 Let's go. 372 00:27:11,950 --> 00:27:13,260 Will you emigrate? 373 00:27:13,260 --> 00:27:15,180 I'm not really sure. 374 00:27:15,980 --> 00:27:17,450 They say Canada's nice. 375 00:27:17,450 --> 00:27:18,850 Hello, Sirs. 376 00:27:19,580 --> 00:27:21,410 Isn't it a nice day? 377 00:27:21,410 --> 00:27:22,480 Who are you? 378 00:27:22,950 --> 00:27:24,010 Take them. 379 00:27:24,780 --> 00:27:26,640 What? Let me go. 380 00:27:26,640 --> 00:27:29,500 - Let go of me! - Let go. 381 00:27:29,500 --> 00:27:31,380 - What's going on? - Hey. 382 00:27:31,380 --> 00:27:33,470 - Who are you? - Let go. 383 00:27:33,470 --> 00:27:34,910 Let go of me. 384 00:27:35,350 --> 00:27:37,050 How dare you touch me. 385 00:27:37,050 --> 00:27:39,380 - Not so tight. - Come along. 386 00:27:39,380 --> 00:27:42,150 How could you do this to me? 387 00:27:42,150 --> 00:27:43,280 Wait. 388 00:27:43,280 --> 00:27:45,380 How could you, Director Ahn? 389 00:27:49,280 --> 00:27:51,230 Wait and see. 390 00:27:51,230 --> 00:27:53,410 Get in there. 391 00:27:53,850 --> 00:27:55,410 Take good care of them for me. 392 00:28:15,550 --> 00:28:16,750 Take this. 393 00:28:21,310 --> 00:28:23,280 Check Mr Cho's office. 394 00:28:48,680 --> 00:28:51,080 Who is Manager Kim? 395 00:28:54,910 --> 00:28:56,250 - That's me. - Ms Kim? 396 00:28:56,610 --> 00:28:59,850 We're from Kukjin Construction. Do you have something for us? 397 00:29:06,210 --> 00:29:07,710 Does anyone have anything to say? 398 00:29:10,110 --> 00:29:11,210 If not, 399 00:29:12,450 --> 00:29:13,610 let's begin. 400 00:29:20,080 --> 00:29:21,150 It's me. 401 00:29:25,210 --> 00:29:26,280 I did it. 402 00:29:34,250 --> 00:29:35,680 Why did you do it? 403 00:29:36,510 --> 00:29:37,550 Why? 404 00:29:38,950 --> 00:29:40,980 Why did you betray us two years ago? 405 00:29:46,110 --> 00:29:47,280 Da Mi's Diner? 406 00:29:48,210 --> 00:29:51,450 Do you think I'm doing this because of the horrible food? 407 00:29:52,550 --> 00:29:53,610 I'm not. 408 00:29:58,350 --> 00:29:59,550 I'm doing this... 409 00:30:00,580 --> 00:30:01,850 to get back at you. 410 00:30:02,910 --> 00:30:07,250 I re-joined the team to give you a taste of your own medicine. 411 00:30:09,910 --> 00:30:12,480 I gave the money to Commissioner Ahn two years ago. 412 00:30:12,480 --> 00:30:13,650 It was all me. 413 00:30:16,150 --> 00:30:17,750 I conned you. 414 00:30:18,580 --> 00:30:19,810 Do you get it now? 415 00:30:24,210 --> 00:30:25,250 So, 416 00:30:26,050 --> 00:30:27,480 how do you feel? 417 00:30:28,380 --> 00:30:31,280 This is what you get for betraying me. 418 00:30:31,850 --> 00:30:32,910 Okay? 419 00:30:35,280 --> 00:30:36,350 You jerk. 420 00:30:38,610 --> 00:30:42,650 You shouldn't have done that to me, okay? 421 00:30:56,380 --> 00:30:57,710 Did you tell them? 422 00:30:59,910 --> 00:31:01,910 Did you tell them our plan? 423 00:31:13,810 --> 00:31:16,020 How could you do that? 424 00:31:16,020 --> 00:31:17,050 Hak Joo. 425 00:31:17,850 --> 00:31:18,910 You're not a human being. 426 00:31:19,510 --> 00:31:20,580 Why... 427 00:31:20,980 --> 00:31:24,460 Why are you all taking it out on me? 428 00:31:24,460 --> 00:31:26,550 Is it my fault? Is it? 429 00:31:29,850 --> 00:31:31,780 If he didn't... 430 00:31:37,950 --> 00:31:39,950 I'll quit! 431 00:31:40,310 --> 00:31:41,660 Forget about it! 432 00:31:41,660 --> 00:31:43,280 Give up and go home. 433 00:31:47,880 --> 00:31:48,950 Why... 434 00:31:57,150 --> 00:31:58,480 I'm sorry, Hak Joo. 435 00:32:11,110 --> 00:32:13,950 Thanks for telling the truth. 436 00:32:21,110 --> 00:32:22,280 What do you want to do? 437 00:32:23,550 --> 00:32:24,750 I'll do as you say. 438 00:32:28,910 --> 00:32:30,710 I don't get it. 439 00:32:31,380 --> 00:32:32,680 Are you an idiot? 440 00:33:06,050 --> 00:33:08,660 Let's finish this up and have some food. 441 00:33:08,660 --> 00:33:09,810 - Okay. - Okay. 442 00:33:16,210 --> 00:33:18,080 Let's get something to eat. 443 00:33:18,450 --> 00:33:20,080 - Okay. - Okay. 444 00:33:28,880 --> 00:33:30,340 Don't just sit there. 445 00:33:30,340 --> 00:33:32,110 Okay. I'll help. 446 00:33:33,680 --> 00:33:36,580 - Hurry up. - Help out. 447 00:33:42,710 --> 00:33:43,850 I haven't... 448 00:33:44,550 --> 00:33:46,850 I haven't forgiven you yet. 449 00:33:48,250 --> 00:33:50,210 I'll kill you when we're done. 450 00:34:14,310 --> 00:34:15,950 They know our plan. 451 00:34:16,850 --> 00:34:19,580 I told them everything. 452 00:34:22,980 --> 00:34:25,310 We have to change the con. 453 00:34:26,910 --> 00:34:27,950 How? 454 00:34:27,950 --> 00:34:31,910 Forget about the loans. Let's go with accounting fraud. 455 00:34:32,910 --> 00:34:36,080 Do you want to give the faked accounting books to the police? 456 00:34:36,080 --> 00:34:37,960 No, that won't work. 457 00:34:37,960 --> 00:34:39,980 They have a prosecutor working for them. 458 00:34:40,680 --> 00:34:43,650 They'll have spies in every police station. 459 00:34:44,710 --> 00:34:46,350 - Ja Wang. - What? 460 00:34:47,050 --> 00:34:48,050 Me? 461 00:34:49,110 --> 00:34:53,250 Do you want me to post it all over the internet? 462 00:34:53,250 --> 00:34:54,580 Yes, yes. 463 00:34:55,020 --> 00:34:57,250 Korea is famous for its broadband internet. 464 00:34:58,980 --> 00:35:00,750 Ja Wang. Ja Wang. 465 00:35:00,750 --> 00:35:01,850 Scan these... 466 00:35:14,950 --> 00:35:16,650 Ja Wang... 467 00:35:46,050 --> 00:35:47,050 I had... 468 00:35:47,410 --> 00:35:49,080 a tail put on you. 469 00:35:50,350 --> 00:35:51,980 Idiocy can't be helped. 470 00:35:52,310 --> 00:35:55,210 You let your emotions take control. 471 00:35:55,780 --> 00:35:57,380 You did it with Mr Bang. 472 00:35:57,380 --> 00:36:00,050 You had the girl follow him around. 473 00:36:00,910 --> 00:36:03,510 Why do you stick to the same methods? 474 00:36:03,510 --> 00:36:06,250 It's been two years. Shouldn't you be more creative? 475 00:36:07,580 --> 00:36:10,610 Hand that over. I have to take it to Chairman Choi. 476 00:36:31,150 --> 00:36:32,810 They're on to us! 477 00:36:37,880 --> 00:36:39,890 Let go. Let go. 478 00:36:39,890 --> 00:36:42,180 What? Let go! 479 00:36:42,780 --> 00:36:44,400 What? What? 480 00:36:44,400 --> 00:36:46,650 Hak Joo. Hak Joo! 481 00:36:47,350 --> 00:36:48,410 Hak Joo! 482 00:36:48,780 --> 00:36:50,610 What's wrong? What is it? 483 00:36:50,980 --> 00:36:52,650 What is it? 484 00:36:53,520 --> 00:36:54,520 Hey. 485 00:37:08,350 --> 00:37:09,750 Clean this up and go home. 486 00:37:13,580 --> 00:37:14,950 I'm on my way, Sir. 487 00:37:15,520 --> 00:37:16,520 Good. 488 00:37:17,050 --> 00:37:18,250 Good work. 489 00:37:21,520 --> 00:37:22,520 Come in. 490 00:37:29,950 --> 00:37:31,650 Mayor Chun is here. 491 00:37:33,950 --> 00:37:35,520 Mayor Chun? 492 00:37:38,050 --> 00:37:39,180 Why? 493 00:37:45,680 --> 00:37:46,980 Show him in. 494 00:37:59,780 --> 00:38:01,180 What brings you here? 495 00:38:02,080 --> 00:38:03,350 You didn't even call. 496 00:38:08,250 --> 00:38:09,850 I came to cut my ties with you. 497 00:38:29,810 --> 00:38:33,180 Ja Wang, are you okay? 498 00:38:34,210 --> 00:38:37,050 Hak Joo. Hak Joo. 499 00:38:38,450 --> 00:38:40,440 Hak Joo. Darn it. 500 00:38:40,440 --> 00:38:42,920 Hak Joo, wake up. 501 00:38:42,920 --> 00:38:43,980 Hak Joo! 502 00:38:48,310 --> 00:38:50,710 - What... What happened? - What happened? 503 00:38:53,780 --> 00:38:55,550 Call 911. Hurry. 504 00:38:57,410 --> 00:38:59,280 Hey. Hey. 505 00:38:59,610 --> 00:39:00,680 911? 506 00:39:15,850 --> 00:39:17,850 What do you mean? 507 00:39:19,050 --> 00:39:20,680 Cut ties with me? 508 00:39:22,310 --> 00:39:23,780 Are you feeling sick? 509 00:39:23,780 --> 00:39:26,710 Did you get heat exhaustion or something? 510 00:39:26,710 --> 00:39:28,980 You always thought I was beneath you, right? 511 00:39:32,520 --> 00:39:34,110 To you, Sir, 512 00:39:35,250 --> 00:39:37,110 I'm just another fool. 513 00:39:39,410 --> 00:39:41,180 I'll call you later. 514 00:39:41,810 --> 00:39:42,810 Okay. 515 00:39:45,910 --> 00:39:49,850 You acted like you listened to me, feared me and respected me. 516 00:39:50,910 --> 00:39:53,710 That's how you've handled me all this time. 517 00:40:16,020 --> 00:40:17,150 Two years ago, 518 00:40:17,680 --> 00:40:21,520 when he found out you cut him loose, Mr Ahn was very bitter, too. 519 00:40:24,780 --> 00:40:27,390 How could you do this? 520 00:40:27,390 --> 00:40:29,250 Be quiet and move! 521 00:40:29,250 --> 00:40:31,610 I thought Mr Baek had done this to me. 522 00:40:32,180 --> 00:40:33,500 But I was wrong. 523 00:40:33,500 --> 00:40:35,420 Choi Chul Woo did it... 524 00:40:35,420 --> 00:40:36,520 to cover his tracks. 525 00:40:51,020 --> 00:40:52,710 This is what happens... 526 00:40:54,710 --> 00:40:56,250 if you abandon your people. 527 00:40:56,950 --> 00:40:57,980 Don't tell me... 528 00:40:58,610 --> 00:41:00,020 you intentionally planted... 529 00:41:00,580 --> 00:41:02,380 Mr Ahn... 530 00:41:03,520 --> 00:41:04,520 against me. 531 00:41:34,780 --> 00:41:35,810 I'm sorry, Sir. 532 00:41:52,680 --> 00:41:57,170 If this gets out, the prosecutors will dig into Kukjin Construction... 533 00:41:57,170 --> 00:41:58,180 and... 534 00:41:58,950 --> 00:42:01,020 you'll lose your source of income. 535 00:42:03,450 --> 00:42:04,850 Is that what you want? 536 00:42:06,610 --> 00:42:08,150 What do you want? 537 00:42:10,680 --> 00:42:12,550 Disappear from my life. 538 00:42:16,050 --> 00:42:17,690 What do you want? 539 00:42:20,220 --> 00:42:21,950 Disappear from my life. 540 00:42:34,350 --> 00:42:35,350 Hello? 541 00:42:37,490 --> 00:42:38,550 Pardon? 542 00:42:41,150 --> 00:42:42,190 I understand. 543 00:42:42,650 --> 00:42:44,150 I'll bring her right over. 544 00:42:45,390 --> 00:42:46,490 Okay. 545 00:42:51,150 --> 00:42:52,920 Why? What is it? 546 00:42:53,550 --> 00:42:55,420 There was an accident. 547 00:43:01,920 --> 00:43:03,850 I'll be a mayor who is not obsessed with money. 548 00:43:03,850 --> 00:43:06,120 I'll be a mayor who does not work with dirty money. 549 00:43:06,490 --> 00:43:09,290 I'll be a mayor who looks at and stands with the people. 550 00:43:09,290 --> 00:43:10,990 That's the type of mayor I'll be, 551 00:43:10,990 --> 00:43:12,020 so... 552 00:43:13,250 --> 00:43:15,220 disappear from my life... 553 00:43:17,120 --> 00:43:18,250 and from Seowon City. 554 00:43:26,750 --> 00:43:29,290 I understand what you mean. 555 00:43:30,720 --> 00:43:32,050 I do, 556 00:43:33,550 --> 00:43:35,620 but if you were such a person, 557 00:43:36,720 --> 00:43:38,790 you never should've come to me. 558 00:43:39,920 --> 00:43:40,950 Money... 559 00:43:41,750 --> 00:43:43,350 doesn't entice... 560 00:43:43,820 --> 00:43:45,350 clean people. 561 00:43:46,450 --> 00:43:48,620 Why don't you know yourself? 562 00:43:52,920 --> 00:43:56,890 What could I say when you have your hand around my throat? 563 00:43:59,250 --> 00:44:00,250 I'll do that. 564 00:44:03,650 --> 00:44:05,350 I will disappear... 565 00:44:06,050 --> 00:44:07,490 from your life... 566 00:44:10,350 --> 00:44:11,720 and Seowon City. 567 00:44:13,220 --> 00:44:16,090 But remember this one thing. 568 00:44:17,850 --> 00:44:20,020 You and I are the same. 569 00:44:21,090 --> 00:44:23,790 Even with the Maseok-dong development matter. 570 00:44:23,790 --> 00:44:25,020 I couldn't do it alone, 571 00:44:27,750 --> 00:44:30,650 but once you and I joined forces... 572 00:44:36,050 --> 00:44:37,090 Soon enough, 573 00:44:38,290 --> 00:44:41,490 you'll realise what kind of a person you are. 574 00:44:46,090 --> 00:44:49,850 The Maseok-dong development is my final consideration toward you. 575 00:44:53,020 --> 00:44:54,750 We will never have to meet again. 576 00:45:01,450 --> 00:45:03,550 Did you get a new sponsor? 577 00:45:04,450 --> 00:45:06,220 The election is just around the corner, 578 00:45:06,750 --> 00:45:08,220 but you are too confident. 579 00:45:09,090 --> 00:45:12,020 It suddenly made me wonder... 580 00:45:14,090 --> 00:45:16,490 if you had a new deep pocket. 581 00:45:20,750 --> 00:45:22,150 Are you done? 582 00:46:13,220 --> 00:46:14,290 What did they say? 583 00:46:15,250 --> 00:46:16,560 Pardon? 584 00:46:16,560 --> 00:46:19,150 Will they live or die? What will happen to them? 585 00:46:25,850 --> 00:46:27,150 You're confused. 586 00:46:27,790 --> 00:46:29,620 They're sleeping after eating all of this. 587 00:46:31,950 --> 00:46:33,590 Their lives aren't in jeopardy. 588 00:47:01,050 --> 00:47:02,590 Where are Mr Baek and Jung Do? 589 00:47:05,550 --> 00:47:06,620 What will you do now? 590 00:47:08,490 --> 00:47:09,780 We'll start over. 591 00:47:09,780 --> 00:47:10,790 How? 592 00:47:15,290 --> 00:47:19,220 Do you know why the chairman has been supporting you? 593 00:47:20,790 --> 00:47:23,290 Because you were as skilled as you were arrogant. 594 00:47:24,390 --> 00:47:25,590 But Jung Do, 595 00:47:26,250 --> 00:47:28,730 all I see right now is arrogance. 596 00:47:28,730 --> 00:47:30,190 That's not it. 597 00:47:31,550 --> 00:47:33,420 You're being arrogant again. 598 00:47:33,950 --> 00:47:35,220 Don't make excuses. 599 00:47:35,820 --> 00:47:38,120 Just tell me the conclusion. What will you do? 600 00:47:38,990 --> 00:47:41,320 How will you take Chairman Choi down? 601 00:47:47,490 --> 00:47:51,090 I don't know if it's okay for me to chime in, 602 00:47:54,150 --> 00:47:56,020 but there's something I told myself for two years... 603 00:47:57,050 --> 00:47:58,890 as I waited for Jung Do to get out. 604 00:48:01,890 --> 00:48:03,090 Don't get tired. 605 00:48:04,750 --> 00:48:06,620 Hang in there, 606 00:48:06,620 --> 00:48:08,520 and once Jung Do gets out, let's fight. 607 00:48:11,320 --> 00:48:14,690 Don't fight to win, but fight until we win. 608 00:48:16,450 --> 00:48:20,220 We barely threw one jab. 609 00:48:21,390 --> 00:48:23,650 We need to hit them more until they collapse. 610 00:48:31,890 --> 00:48:34,020 It may have always been... 611 00:48:34,820 --> 00:48:38,290 an impossible foe to go up against. 612 00:48:39,990 --> 00:48:42,650 Choi Chul Woo is no easy foe. 613 00:48:43,820 --> 00:48:46,490 What will you do now, Sir? 614 00:49:02,120 --> 00:49:04,490 Tell Detective Sa Jae Sung... 615 00:49:06,050 --> 00:49:07,390 that I want to see him. 616 00:49:08,920 --> 00:49:10,090 Next. 617 00:49:10,090 --> 00:49:13,080 According to the public survey, 618 00:49:13,080 --> 00:49:15,490 Mayor Chun Gab Soo... 619 00:49:15,490 --> 00:49:18,290 and Woo Soo Myeong are... 620 00:49:18,290 --> 00:49:20,620 leading the polls. 621 00:49:21,120 --> 00:49:24,520 The two of them are throwing everything in... 622 00:49:24,520 --> 00:49:26,520 and battling. 623 00:49:27,490 --> 00:49:31,310 Mayor Chun Gab Soo has 21.5 percent, 624 00:49:31,310 --> 00:49:34,800 and Woo Soo Myeong has 21.1 percent. 625 00:49:34,800 --> 00:49:37,520 There is a difference of only 0.4 percent... 626 00:49:44,720 --> 00:49:47,420 I hope I'm not disturbing you when you're busy. 627 00:49:47,420 --> 00:49:49,720 No, it's okay. What is it? 628 00:49:52,420 --> 00:49:53,720 I've left... 629 00:49:54,950 --> 00:49:56,450 Kukjin Construction. 630 00:49:59,820 --> 00:50:00,920 Why? 631 00:50:01,690 --> 00:50:05,090 I went in to help you cut ties with the chairman. 632 00:50:05,850 --> 00:50:08,590 There was no reason to remain. I finished my job, too. 633 00:50:10,120 --> 00:50:11,820 I need to find my own life now. 634 00:50:13,850 --> 00:50:16,020 I'd like to be vice-mayor of Seowon, Sir. 635 00:50:19,820 --> 00:50:22,500 I will devote myself to you. 636 00:50:22,500 --> 00:50:25,390 I will give my life to you and Seowon. 637 00:50:27,690 --> 00:50:29,120 The current vice-mayor... 638 00:50:29,950 --> 00:50:32,390 is soft and doesn't do anything anyway. 639 00:50:43,550 --> 00:50:45,620 You are a smart man. 640 00:50:47,620 --> 00:50:49,950 Why are you trying to do something so foolish? 641 00:50:52,050 --> 00:50:53,420 I'm not smart. 642 00:50:54,950 --> 00:50:56,540 I'm not smart and I'm foolish. 643 00:50:56,540 --> 00:50:59,120 That's why I've been doing your dirty work all these years. 644 00:51:05,420 --> 00:51:06,890 That's a bit harsh. 645 00:51:06,890 --> 00:51:10,550 No one knows as well as I, what you've done... 646 00:51:11,050 --> 00:51:12,690 with what types of people... 647 00:51:13,090 --> 00:51:15,490 and what you did to become free of them. 648 00:51:16,090 --> 00:51:19,090 You need to have someone who knows everything about you... 649 00:51:19,450 --> 00:51:21,150 by your side in order to win this election. 650 00:51:23,420 --> 00:51:25,120 The margin is razor-thin. 651 00:51:25,620 --> 00:51:26,720 Between you and Woo Soo Myeong. 652 00:51:33,090 --> 00:51:34,350 Are you threatening me? 653 00:51:36,690 --> 00:51:38,330 I'm begging you. 654 00:51:38,330 --> 00:51:40,250 I'm asking you to save me. 655 00:51:42,450 --> 00:51:45,420 What would happen if I can't bear it and I go to Chairman Choi Chul Woo? 656 00:51:47,120 --> 00:51:48,990 You can't want that. 657 00:51:50,650 --> 00:51:51,750 Chairman Choi... 658 00:51:52,250 --> 00:51:54,720 doesn't know the details of what happened eight years ago. 659 00:51:55,190 --> 00:51:56,620 Should I go and tell him... 660 00:51:57,920 --> 00:52:01,790 what you and Mr Bang did eight years ago? 661 00:52:01,790 --> 00:52:02,850 Ahn Tae Wook! 662 00:52:08,350 --> 00:52:09,890 Have some respect. 663 00:52:14,090 --> 00:52:16,350 The margin is narrow. 664 00:52:16,750 --> 00:52:19,250 This will come down to money anyway. 665 00:52:19,990 --> 00:52:23,250 Now that you've lost Chairman Choi, what can you do? 666 00:52:24,650 --> 00:52:26,150 And why did you give... 667 00:52:26,620 --> 00:52:28,790 the Maseok-dong development right to Choi Chul Woo? 668 00:52:29,150 --> 00:52:30,350 A beautiful parting. 669 00:52:32,790 --> 00:52:36,090 Do you think there is such thing in this country? 670 00:52:37,220 --> 00:52:40,250 You seem to have bet on Chairman Kim Chang Soo... 671 00:52:40,250 --> 00:52:43,150 of Sangjin Group, which is why you decided... 672 00:52:43,150 --> 00:52:44,840 to cut free from Chairman Choi. 673 00:52:44,840 --> 00:52:47,520 But that is friendship, not politics. 674 00:52:49,190 --> 00:52:52,190 You should hold onto the Maseok-dong development right... 675 00:52:52,190 --> 00:52:53,720 and do another type of politics. 676 00:52:55,750 --> 00:52:57,290 To put it bluntly, 677 00:52:58,390 --> 00:53:01,190 you don't really know what Kim Chang Soo is like. 678 00:53:03,150 --> 00:53:04,290 What do you mean? 679 00:53:04,720 --> 00:53:06,850 I mean Chairman Kim Chang Soo of Sangjin Group. 680 00:53:08,290 --> 00:53:09,320 Right? 681 00:53:14,420 --> 00:53:17,990 That is why you need me. 682 00:53:39,190 --> 00:53:42,150 Let me hear it. 683 00:53:43,850 --> 00:53:47,150 What is worth 5 million dollars? 684 00:54:10,020 --> 00:54:11,190 Hello, Sir. 685 00:54:12,050 --> 00:54:15,390 Did you know Chairman Kim Chang Soo was looking after those con artists? 686 00:54:19,250 --> 00:54:20,390 Forget it. 687 00:54:23,120 --> 00:54:25,720 Whether or not you knew isn't important. 688 00:54:26,850 --> 00:54:27,990 Ahn Tae Wook... 689 00:54:29,390 --> 00:54:31,650 is meeting him right now. 690 00:54:33,720 --> 00:54:35,490 You're a businessman. 691 00:54:36,620 --> 00:54:39,890 Don't waste your time with those con artists and work with us. 692 00:54:42,850 --> 00:54:45,150 How did you find out? 693 00:54:46,120 --> 00:54:49,050 I looked into how Noh Bang Sil... 694 00:54:49,050 --> 00:54:51,390 was able to get involved, 695 00:54:51,850 --> 00:54:53,520 and I followed up the line... 696 00:54:54,320 --> 00:54:56,790 and it led me to you. 697 00:54:58,720 --> 00:54:59,950 Are you telling me... 698 00:55:00,990 --> 00:55:04,590 to betray Jung Do? 699 00:55:05,490 --> 00:55:07,790 Yes, I am. 700 00:55:12,590 --> 00:55:15,790 It is beneath you to work with a con artist like him... 701 00:55:15,790 --> 00:55:17,860 just because of your friendship... 702 00:55:17,860 --> 00:55:20,590 from when you were in prison. You have a status to uphold. 703 00:55:23,020 --> 00:55:25,190 - What if I refuse... - The Maseok-dong development... 704 00:55:25,190 --> 00:55:27,020 right will go to someone else. 705 00:55:28,950 --> 00:55:30,990 We are doing politics right now. 706 00:55:31,690 --> 00:55:33,900 You are a businessman, are you not? 707 00:55:33,900 --> 00:55:35,150 You should do business. 708 00:55:35,720 --> 00:55:37,290 Baek Sung Il. Yang Jung Do. 709 00:55:38,050 --> 00:55:40,620 Cut them loose and work with us. 710 00:55:40,620 --> 00:55:43,290 Then we will give you the Maseok-dong... 711 00:55:44,250 --> 00:55:45,550 development rights. 712 00:55:47,750 --> 00:55:50,250 With this much politics and this much business, 713 00:55:51,520 --> 00:55:53,150 it's a great synergy. 714 00:55:57,550 --> 00:55:58,550 I will... 715 00:55:59,190 --> 00:56:01,050 work with Chairman Kim Chang Soo. 716 00:56:02,650 --> 00:56:03,950 But... 717 00:56:04,990 --> 00:56:06,950 it won't be the way you guys want. 718 00:56:07,320 --> 00:56:09,050 Look at the world with naive eyes, 719 00:56:10,350 --> 00:56:12,050 but don't be naive in life. 720 00:56:13,920 --> 00:56:15,150 That's the only way to survive. 721 00:56:17,420 --> 00:56:18,420 Goodbye. 722 00:56:23,890 --> 00:56:25,920 Mr Mayor. Mr Mayor? 723 00:56:40,020 --> 00:56:41,420 Hi, Sung Hee, what's up? 724 00:56:44,050 --> 00:56:45,050 Mr Baek. 725 00:56:46,450 --> 00:56:48,220 The mayor found out about Chairman Wang... 726 00:56:49,150 --> 00:56:50,250 and Jung Do's relationship. 727 00:56:52,820 --> 00:56:54,020 Okay. 728 00:56:54,020 --> 00:56:55,320 Please make your decision. 729 00:56:55,820 --> 00:56:57,590 There isn't that much time. 730 00:57:04,150 --> 00:57:05,150 Mr Kim! 731 00:57:07,620 --> 00:57:08,970 Yes, Sir. 732 00:57:08,970 --> 00:57:10,320 Tell Jung Do... 733 00:57:11,750 --> 00:57:12,790 to put this job... 734 00:57:13,450 --> 00:57:15,320 on the back burner for now. 735 00:57:15,920 --> 00:57:16,920 Pardon? 736 00:57:18,920 --> 00:57:20,250 Yes, Sir. 737 00:57:36,020 --> 00:57:37,750 (Chairman Choi Chul Woo) 738 00:57:43,650 --> 00:57:45,860 It's me, Choi Chul Woo. 739 00:57:45,860 --> 00:57:46,990 What is it? 740 00:57:47,950 --> 00:57:49,450 I'm sure we don't have... 741 00:57:49,450 --> 00:57:51,290 I have a question for you. 742 00:57:52,350 --> 00:57:53,920 That's why I called. 743 00:57:54,950 --> 00:57:58,920 You'll be shocked as well, once you hear it. 744 00:58:08,350 --> 00:58:12,750 (Chairman Wang) 745 00:58:17,250 --> 00:58:18,250 Yes, Sir. 746 00:58:18,250 --> 00:58:22,250 I've cut ties with Jung Do. 747 00:58:29,950 --> 00:58:32,190 So Bang Sil, you should also... 748 00:58:33,190 --> 00:58:34,850 cut ties with Jung Do. 749 00:58:35,920 --> 00:58:38,590 Let's live as proper businessmen. 750 00:58:39,550 --> 00:58:40,550 Do you understand? 751 00:58:49,350 --> 00:58:50,550 Eight years ago. 752 00:58:50,920 --> 00:58:52,420 Kim Min Sik. 753 00:58:52,950 --> 00:58:53,950 That man. 754 00:58:58,690 --> 00:59:00,420 I heard he didn't commit suicide. 755 00:59:27,990 --> 00:59:29,650 (Squad 38) 756 00:59:30,090 --> 00:59:33,130 I'll tell you who made me do this. 757 00:59:33,130 --> 00:59:34,850 Bang Pil Gyu killed him... 758 00:59:34,850 --> 00:59:36,190 and I covered it up. 759 00:59:36,650 --> 00:59:38,030 So this is how it ends. 760 00:59:38,030 --> 00:59:39,960 Let's put an end... 761 00:59:39,960 --> 00:59:41,190 to our relationship. 762 00:59:41,190 --> 00:59:42,190 Sir! 763 00:59:42,720 --> 00:59:44,650 Find your own way. 764 00:59:44,990 --> 00:59:46,690 You worked hard getting here. 765 00:59:46,690 --> 00:59:48,070 Where should I meet you? 766 00:59:48,070 --> 00:59:49,120 We need to split the money. 767 00:59:49,120 --> 00:59:50,530 Thanks. 768 00:59:50,530 --> 00:59:51,550 Where is it? 769 00:59:51,950 --> 00:59:53,750 I can't keep my promise. 770 00:59:54,350 --> 00:59:56,050 Stay on Choi Chul Woo... 771 00:59:56,420 --> 00:59:59,020 and collect his back taxes. 49923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.