Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,329 --> 00:00:04,229
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,229 --> 00:00:07,169
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:21,060 --> 00:00:22,920
- Is it 10 dollars?
- Yes.
4
00:00:23,440 --> 00:00:26,870
- Thanks. Have a nice evening.
- Thank you.
5
00:01:09,940 --> 00:01:11,380
Did you just get home?
6
00:01:11,380 --> 00:01:13,610
Yes. Go back to sleep.
7
00:01:13,610 --> 00:01:14,900
Have you eaten?
8
00:01:14,900 --> 00:01:17,040
I have. Go to sleep.
9
00:01:22,410 --> 00:01:24,210
Is everything okay?
10
00:01:27,270 --> 00:01:30,270
Yes, everything's fine. As long as you're well.
11
00:01:30,840 --> 00:01:31,870
Sleep tight.
12
00:01:55,440 --> 00:01:56,510
Hello?
13
00:03:14,140 --> 00:03:15,370
Don't say a word.
14
00:04:20,140 --> 00:04:24,810
(As of October 9, 2010, I wish to resign from my post.)
15
00:04:37,410 --> 00:04:38,470
Don't.
16
00:04:40,840 --> 00:04:42,340
Don't do it.
17
00:04:43,470 --> 00:04:44,610
He's your brother.
18
00:04:46,410 --> 00:04:48,210
You're my husband.
19
00:04:49,570 --> 00:04:50,910
We must live.
20
00:04:52,470 --> 00:04:53,540
We need...
21
00:04:56,070 --> 00:04:57,280
to go on living.
22
00:05:15,570 --> 00:05:16,570
Sung Il.
23
00:05:20,340 --> 00:05:21,870
Come and have a drink.
24
00:05:24,540 --> 00:05:25,740
Mayor Chun's...
25
00:05:28,070 --> 00:05:29,070
Sung Il.
26
00:05:42,940 --> 00:05:47,940
(Squad 38)
27
00:05:51,070 --> 00:05:52,640
It's been a while since we did this.
28
00:05:52,640 --> 00:05:53,770
(Episode 12)
29
00:05:58,210 --> 00:06:00,510
We should've done this more often.
30
00:06:01,610 --> 00:06:02,640
I'm sorry.
31
00:06:03,710 --> 00:06:04,910
Don't be, Sir.
32
00:06:27,710 --> 00:06:29,340
That thing you did.
33
00:06:30,610 --> 00:06:31,670
It was interesting.
34
00:06:36,670 --> 00:06:38,640
How far were you going to go...
35
00:06:38,640 --> 00:06:40,770
if the fraudster didn't betray you?
36
00:06:42,340 --> 00:06:43,410
To Choi Chul Woo?
37
00:06:46,370 --> 00:06:49,210
Were you going to do what Min Sik couldn't?
38
00:06:50,140 --> 00:06:52,710
Commissioner Ahn must've told you.
39
00:06:55,370 --> 00:06:57,770
It's not over yet.
40
00:07:00,610 --> 00:07:01,640
What do you mean?
41
00:07:04,510 --> 00:07:06,370
Whoever they may be,
42
00:07:08,340 --> 00:07:10,470
everyone should pay their taxes.
43
00:07:13,040 --> 00:07:15,670
I believe that and will keep ploughing on.
44
00:07:18,970 --> 00:07:20,010
If Min Sik...
45
00:07:21,970 --> 00:07:24,970
managed to make Mr Bang and Mr Choi pay up,
46
00:07:27,270 --> 00:07:28,410
would anything have changed?
47
00:07:32,310 --> 00:07:33,370
Nothing.
48
00:07:38,470 --> 00:07:41,570
I hate those men as much as you do,
49
00:07:42,610 --> 00:07:43,640
but there's no way.
50
00:07:45,740 --> 00:07:48,510
We aren't fighting those with back taxes.
51
00:07:50,410 --> 00:07:51,910
We're fighting money.
52
00:07:53,110 --> 00:07:55,140
Unless money disappears from the world,
53
00:07:56,040 --> 00:07:57,270
the fight will never end.
54
00:08:00,010 --> 00:08:02,870
So, you decided to take their hand...
55
00:08:03,640 --> 00:08:05,810
instead of fight the endless, hopeless fight.
56
00:08:10,110 --> 00:08:12,240
I've been mayor for six years now.
57
00:08:13,540 --> 00:08:16,970
It took me exactly four years to clean up my predecessor's mess.
58
00:08:19,070 --> 00:08:21,000
The city I dream of...
59
00:08:21,000 --> 00:08:22,710
where the people are happy.
60
00:08:24,470 --> 00:08:26,070
Now is the beginning.
61
00:08:27,540 --> 00:08:29,170
I have no time to fight...
62
00:08:30,370 --> 00:08:32,240
a fight with no end in sight.
63
00:08:35,040 --> 00:08:37,210
You haven't even tried.
64
00:08:41,010 --> 00:08:42,570
People don't care about a man...
65
00:08:43,540 --> 00:08:44,810
who didn't pay 100 million dollars.
66
00:08:46,210 --> 00:08:47,270
People...
67
00:08:49,040 --> 00:08:52,040
blame and hate someone who took 100 dollars from them...
68
00:08:52,910 --> 00:08:55,970
more than they care about a person who didn't pay...
69
00:08:55,970 --> 00:08:57,410
an amount they can't fathom.
70
00:08:59,110 --> 00:09:01,070
That's who we fight.
71
00:09:02,640 --> 00:09:04,240
You did well so far.
72
00:09:06,670 --> 00:09:08,410
Sir.
73
00:09:08,940 --> 00:09:09,940
I mean...
74
00:09:10,740 --> 00:09:11,740
Gab Soo.
75
00:09:14,740 --> 00:09:18,440
They steal 1,000 when they're wearing a jacket.
76
00:09:20,040 --> 00:09:22,510
They steal a million with a tie on.
77
00:09:24,310 --> 00:09:26,510
Politicians get to steal 100 million.
78
00:09:28,310 --> 00:09:31,070
They're the same kind of people in different clothing.
79
00:09:43,540 --> 00:09:45,740
Do you want to end up like Min Sik?
80
00:09:49,040 --> 00:09:50,770
You can't.
81
00:09:53,740 --> 00:09:55,240
I don't want to lose more people.
82
00:09:59,540 --> 00:10:01,310
Let's end it here.
83
00:10:02,740 --> 00:10:03,770
Stop it now...
84
00:10:05,610 --> 00:10:07,380
and go back to who you were.
85
00:10:08,740 --> 00:10:10,880
Work a bit, tiptoe around your boss.
86
00:10:10,880 --> 00:10:13,470
Live like any other government worker.
87
00:10:14,270 --> 00:10:15,770
Then you can live.
88
00:10:16,570 --> 00:10:18,410
You need to survive.
89
00:10:21,640 --> 00:10:22,670
The thing is...
90
00:10:23,940 --> 00:10:25,740
There's a Ms Chun.
91
00:10:27,840 --> 00:10:30,310
She's on my team and she said the same thing.
92
00:10:31,940 --> 00:10:34,270
I'll say to you what I said to her.
93
00:10:37,380 --> 00:10:39,880
I won't give in just to survive.
94
00:10:43,140 --> 00:10:45,170
That's too ugly.
95
00:10:50,770 --> 00:10:53,310
I have an early day tomorrow.
96
00:10:54,270 --> 00:10:55,510
I should go.
97
00:11:35,840 --> 00:11:36,870
Hello?
98
00:11:44,240 --> 00:11:46,470
Do you want the file on Choi Chul Woo?
99
00:11:47,270 --> 00:11:48,490
Yes.
100
00:11:48,490 --> 00:11:50,310
Do you know who he is?
101
00:11:51,410 --> 00:11:52,440
I do.
102
00:11:57,370 --> 00:11:58,970
Do you still want it?
103
00:12:00,140 --> 00:12:01,140
Yes.
104
00:12:01,640 --> 00:12:03,410
What's your plan?
105
00:12:08,410 --> 00:12:11,410
Should I trust you or not?
106
00:12:12,510 --> 00:12:13,870
I can't decide.
107
00:12:16,470 --> 00:12:18,110
You don't have to trust me.
108
00:12:19,470 --> 00:12:20,840
Consider this instead.
109
00:12:22,570 --> 00:12:23,610
Pus must be squeezed out.
110
00:12:24,740 --> 00:12:26,140
To make way for new flesh.
111
00:12:41,270 --> 00:12:43,110
You wanted to talk. Go on.
112
00:12:49,210 --> 00:12:50,970
I thought you should know.
113
00:12:53,310 --> 00:12:54,310
Know what?
114
00:12:57,640 --> 00:12:58,840
Back then...
115
00:13:02,370 --> 00:13:03,470
Jung Do went to jail.
116
00:13:05,910 --> 00:13:06,940
What?
117
00:13:07,940 --> 00:13:08,940
I mean...
118
00:13:11,370 --> 00:13:12,940
He was arrested right after...
119
00:13:14,510 --> 00:13:15,710
he told you he was a fraud.
120
00:13:17,040 --> 00:13:18,070
Jung Do...
121
00:13:19,540 --> 00:13:21,710
didn't approach you to lure you into the con.
122
00:13:24,640 --> 00:13:26,270
He really liked you.
123
00:13:28,240 --> 00:13:32,120
I'm a con artist. I approached you to con you.
124
00:13:32,120 --> 00:13:34,350
I don't want you to misunderstand.
125
00:13:34,350 --> 00:13:37,140
What I did to you had nothing to do with love.
126
00:13:37,840 --> 00:13:38,840
It was a con.
127
00:13:55,470 --> 00:13:57,340
Why are you telling me this?
128
00:14:00,740 --> 00:14:02,140
I know he won't.
129
00:14:03,470 --> 00:14:04,570
You should know the truth.
130
00:14:05,840 --> 00:14:07,640
You liked him a lot.
131
00:14:10,040 --> 00:14:11,040
I don't know.
132
00:14:13,640 --> 00:14:14,670
Did I?
133
00:14:17,740 --> 00:14:18,740
You did.
134
00:14:20,840 --> 00:14:22,940
It bothered me a lot.
135
00:14:26,240 --> 00:14:27,240
Did you...
136
00:14:27,840 --> 00:14:29,510
like him too, then?
137
00:14:29,910 --> 00:14:31,110
It's not past tense.
138
00:14:32,640 --> 00:14:33,970
It's present tense.
139
00:14:35,740 --> 00:14:37,110
I'll make it past tense.
140
00:14:38,270 --> 00:14:39,940
It's not my style to watch from afar.
141
00:14:45,310 --> 00:14:46,340
Mi Joo.
142
00:14:49,310 --> 00:14:51,010
Mr Baek and Jung Do.
143
00:14:52,640 --> 00:14:53,710
Are they in cahoots?
144
00:15:08,510 --> 00:15:10,370
I dealt with Bang Pil Gyu.
145
00:15:11,640 --> 00:15:12,870
Only Choi Chul Woo's left.
146
00:15:14,110 --> 00:15:16,140
Deok Bae's getting the information.
147
00:15:16,140 --> 00:15:17,570
We'll get to work soon.
148
00:15:18,570 --> 00:15:20,310
Once we deal with Choi Chul Woo,
149
00:15:21,140 --> 00:15:22,310
I can't visit for a while.
150
00:15:24,210 --> 00:15:25,210
That's why I'm here.
151
00:15:25,840 --> 00:15:27,470
To show you my face.
152
00:15:36,510 --> 00:15:38,110
I'm sorry, son.
153
00:15:48,110 --> 00:15:49,110
I should go.
154
00:15:49,940 --> 00:15:50,940
There's a lot to do.
155
00:16:00,370 --> 00:16:01,410
From now on,
156
00:16:03,410 --> 00:16:04,610
you should talk more.
157
00:16:05,540 --> 00:16:07,040
Mum went to a good place.
158
00:16:10,940 --> 00:16:12,370
You did the best you could.
159
00:16:49,270 --> 00:16:50,310
That's Choi Chul Woo's file.
160
00:16:50,640 --> 00:16:52,070
It has details on his family,
161
00:16:52,670 --> 00:16:55,540
where his money comes from and how he launders it.
162
00:17:00,010 --> 00:17:02,940
Sung Il found out that I'm helping you.
163
00:17:06,210 --> 00:17:07,210
Jung Do.
164
00:17:08,210 --> 00:17:10,970
Were you really going to frame him for it all and run?
165
00:17:14,110 --> 00:17:15,540
Why didn't you tell me that?
166
00:17:17,910 --> 00:17:19,170
How could I?
167
00:17:22,640 --> 00:17:24,340
How did we end up like this?
168
00:17:29,110 --> 00:17:32,210
I don't think I can see you again once this is over.
169
00:17:32,840 --> 00:17:34,710
I betrayed a friend of 30 years.
170
00:17:35,040 --> 00:17:36,740
I should feel some remorse.
171
00:17:38,840 --> 00:17:40,340
Call if you need anything.
172
00:17:50,770 --> 00:17:52,270
What do you want?
173
00:17:54,940 --> 00:17:58,210
I came by because I thought I needed to see you.
174
00:18:00,240 --> 00:18:01,240
How is it?
175
00:18:02,010 --> 00:18:03,840
You went from lording over everyone else...
176
00:18:04,370 --> 00:18:05,840
to living behind bars.
177
00:18:10,270 --> 00:18:13,310
Are you here out of pity...
178
00:18:13,910 --> 00:18:15,610
because my boss gave up on me?
179
00:18:16,240 --> 00:18:18,910
You're in no position to pity anyone.
180
00:18:20,440 --> 00:18:21,640
You experienced...
181
00:18:22,010 --> 00:18:23,170
the exact same.
182
00:18:24,110 --> 00:18:26,540
You hurt so many people.
183
00:18:28,540 --> 00:18:29,970
Min Sik, Chang Ho,
184
00:18:30,540 --> 00:18:32,470
Noh Seung, Sang Ho.
185
00:18:33,110 --> 00:18:36,310
Not to mention the people who put their savings in your company.
186
00:18:36,740 --> 00:18:38,920
Those who were loyal to you, not knowing...
187
00:18:38,920 --> 00:18:40,710
it was an illegal pyramid company.
188
00:18:41,640 --> 00:18:44,670
You hurt and even killed many people.
189
00:18:46,580 --> 00:18:48,170
If you call yourself a human,
190
00:18:49,010 --> 00:18:51,470
you should kneel and beg for forgiveness.
191
00:18:52,410 --> 00:18:53,870
If you have a conscience,
192
00:18:54,240 --> 00:18:56,240
you should apologise to them all.
193
00:18:57,840 --> 00:18:58,840
Hey.
194
00:19:00,010 --> 00:19:01,080
Sung Il.
195
00:19:01,970 --> 00:19:03,440
A lot is on your mind.
196
00:19:04,170 --> 00:19:05,970
A man you trusted betrayed you,
197
00:19:06,440 --> 00:19:09,140
and though you jailed the man you'd been after for six years,
198
00:19:09,140 --> 00:19:12,080
it just doesn't feel quite right, does it?
199
00:19:15,370 --> 00:19:16,970
That is...
200
00:19:18,840 --> 00:19:21,440
the reason you can't beat us.
201
00:19:22,270 --> 00:19:23,340
Justice?
202
00:19:25,170 --> 00:19:26,470
Where is it?
203
00:19:28,310 --> 00:19:29,370
Is it visible?
204
00:19:31,470 --> 00:19:33,670
Trying to catch what you can't see...
205
00:19:34,170 --> 00:19:36,040
only gives you a headache.
206
00:19:37,270 --> 00:19:38,510
We focus on money.
207
00:19:39,940 --> 00:19:41,240
I lost 50 million...
208
00:19:42,770 --> 00:19:45,360
and got to spend a nice holiday behind bars.
209
00:19:45,360 --> 00:19:46,740
I'll get out and earn twice that.
210
00:19:47,870 --> 00:19:49,470
Then enjoy life for another decade.
211
00:19:50,810 --> 00:19:51,910
Sung Il.
212
00:19:54,110 --> 00:19:56,260
You will want to kill Jung Do...
213
00:19:56,260 --> 00:19:58,770
for what he did to you.
214
00:20:00,410 --> 00:20:01,410
I don't...
215
00:20:02,040 --> 00:20:03,540
blame Mr Choi at all.
216
00:20:06,010 --> 00:20:07,270
We both know that...
217
00:20:08,210 --> 00:20:09,610
to make even more,
218
00:20:10,340 --> 00:20:12,270
there's a price to pay.
219
00:20:13,870 --> 00:20:16,230
That gives the lowlife commoners...
220
00:20:16,230 --> 00:20:19,970
a false sense that justice exists, which gives them the strength...
221
00:20:20,370 --> 00:20:22,340
to go on living.
222
00:20:22,970 --> 00:20:25,710
We need them to go on living...
223
00:20:26,870 --> 00:20:29,370
if we're to collect the money they earned.
224
00:20:33,770 --> 00:20:35,210
You're trash.
225
00:20:39,240 --> 00:20:40,610
You feel intimidated.
226
00:20:41,670 --> 00:20:44,170
That's why you're so talkative.
227
00:20:46,370 --> 00:20:48,330
You'll get at least six years...
228
00:20:48,330 --> 00:20:49,810
for what you did.
229
00:20:52,080 --> 00:20:54,580
Think about what things were like six years ago.
230
00:20:55,540 --> 00:20:56,610
We...
231
00:20:57,340 --> 00:20:59,510
weren't even able to touch you.
232
00:20:59,870 --> 00:21:01,240
What about now?
233
00:21:01,870 --> 00:21:03,540
Where are you now?
234
00:21:05,040 --> 00:21:07,040
A lot changed in six years.
235
00:21:07,840 --> 00:21:09,770
No one knows what another six will do.
236
00:21:12,670 --> 00:21:14,840
Read the papers every day.
237
00:21:15,710 --> 00:21:17,970
You need to keep up with the world...
238
00:21:18,580 --> 00:21:20,410
if you're to adapt when you get out.
239
00:21:21,340 --> 00:21:22,810
Whenever that will be.
240
00:21:28,110 --> 00:21:29,140
One more thing.
241
00:21:30,470 --> 00:21:32,740
Don't ask the guards for their names...
242
00:21:33,240 --> 00:21:35,870
then say, "I will remember that name."
243
00:21:39,580 --> 00:21:40,810
They'll beat you up.
244
00:21:49,240 --> 00:21:50,670
I'll remember that.
245
00:22:05,240 --> 00:22:06,890
The commissioner will be fired.
246
00:22:06,890 --> 00:22:09,030
Division One's chief resigned already.
247
00:22:09,030 --> 00:22:11,470
- When?
- Everyone knows.
248
00:22:14,710 --> 00:22:15,810
Hello.
249
00:22:19,070 --> 00:22:20,440
Good morning.
250
00:22:20,440 --> 00:22:21,470
Hello.
251
00:22:51,510 --> 00:22:52,540
Mr Baek.
252
00:22:53,040 --> 00:22:54,610
- What?
- Mr Baek.
253
00:22:57,310 --> 00:22:58,540
Can we talk?
254
00:23:01,940 --> 00:23:03,240
Sure.
255
00:23:10,840 --> 00:23:12,540
- I'm sorry.
- It's fine.
256
00:23:27,340 --> 00:23:30,470
It took me over 10 years to get here.
257
00:23:40,040 --> 00:23:41,370
I lost it all in one day.
258
00:23:46,910 --> 00:23:47,970
Such is life.
259
00:23:49,940 --> 00:23:51,140
I did it for the money.
260
00:23:53,470 --> 00:23:54,670
My kid's growing up.
261
00:23:56,710 --> 00:23:58,240
I never got to tell you,
262
00:23:58,670 --> 00:23:59,740
but we're expecting again.
263
00:24:02,070 --> 00:24:03,370
What should I tell my wife?
264
00:24:04,970 --> 00:24:07,140
What will she say when she hears I got fired?
265
00:24:16,670 --> 00:24:18,040
I'm sorry for what I said.
266
00:24:18,870 --> 00:24:21,240
I thought you were the reason I lost my job.
267
00:24:23,510 --> 00:24:25,970
By working with a group of frauds.
268
00:24:29,940 --> 00:24:31,210
I was wrong.
269
00:24:34,970 --> 00:24:37,940
Choi Chul Woo had us fired to cut his losses.
270
00:24:38,510 --> 00:24:41,040
What do you mean? Why would he target you?
271
00:24:41,370 --> 00:24:42,540
Why else would he?
272
00:24:43,770 --> 00:24:46,670
He knew we could become a threat somewhere down the line.
273
00:24:49,640 --> 00:24:50,840
Division One's chief is out.
274
00:24:52,140 --> 00:24:53,270
Bang Pil Gyu's out.
275
00:24:54,240 --> 00:24:55,310
I'm out.
276
00:24:57,570 --> 00:24:58,640
Who would be next?
277
00:24:59,610 --> 00:25:00,810
Who do you think?
278
00:25:02,140 --> 00:25:04,170
What do you think will come next?
279
00:25:09,940 --> 00:25:11,170
The Taxation Office.
280
00:25:11,870 --> 00:25:12,910
The whole department.
281
00:25:14,170 --> 00:25:15,970
- What?
- Within the year,
282
00:25:16,540 --> 00:25:19,710
they're getting rid of our department. That's the deal.
283
00:25:22,240 --> 00:25:24,840
Are you sure about that?
284
00:25:25,440 --> 00:25:26,670
How dare they.
285
00:25:29,770 --> 00:25:33,410
I know it's incredibly out of line for me to say this,
286
00:25:33,410 --> 00:25:34,440
but Sung Il.
287
00:25:35,510 --> 00:25:38,870
You and I fought and hated each other's guts,
288
00:25:38,870 --> 00:25:40,110
but this is just wrong.
289
00:25:41,370 --> 00:25:42,370
Isn't it?
290
00:25:43,870 --> 00:25:46,830
After all I did to protect our department.
291
00:25:46,830 --> 00:25:48,920
I did all sorts of dirty work.
292
00:25:48,920 --> 00:25:51,140
I really fought for the team.
293
00:25:54,670 --> 00:25:55,670
Sung Il.
294
00:25:57,470 --> 00:25:59,110
Go after Choi Chul Woo.
295
00:25:59,870 --> 00:26:02,440
Con him or do whatever it takes to get...
296
00:26:03,440 --> 00:26:05,070
Chairman Choi's 100 million in back taxes.
297
00:26:05,570 --> 00:26:06,610
Okay?
298
00:26:06,970 --> 00:26:09,870
Do that and break the link between him and the mayor.
299
00:26:10,540 --> 00:26:11,940
That way, our department will survive.
300
00:26:14,140 --> 00:26:16,840
We inherited this office from our seniors.
301
00:26:17,170 --> 00:26:19,840
We have to hand it down to the juniors.
302
00:26:22,370 --> 00:26:25,410
We can't let the likes of Choi Chul Woo...
303
00:26:25,410 --> 00:26:27,610
act like he's in charge of us all, can we?
304
00:26:29,870 --> 00:26:30,870
Can we?
305
00:27:02,040 --> 00:27:03,110
(Choi Sang Joon's Personal Information)
306
00:27:05,010 --> 00:27:07,110
(Summoned to Seowon Prosecutors' Office for questioning)
307
00:27:13,540 --> 00:27:14,640
It's me.
308
00:27:15,440 --> 00:27:18,110
Choi Sang Joon, Choi Chul Woo's son.
309
00:27:18,610 --> 00:27:21,710
The file says he was questioned by prosecutors...
310
00:27:21,710 --> 00:27:23,370
but it doesn't say why.
311
00:27:24,410 --> 00:27:25,810
Could you find out for me?
312
00:27:27,810 --> 00:27:28,870
Thanks.
313
00:27:49,240 --> 00:27:50,240
Sung Hee.
314
00:27:56,410 --> 00:27:57,470
You're finally home.
315
00:28:00,070 --> 00:28:01,470
I have something for you.
316
00:28:05,510 --> 00:28:06,840
Here.
317
00:28:06,840 --> 00:28:07,940
What is it?
318
00:28:08,270 --> 00:28:10,740
The local tax Bang Pil Gyu owed.
319
00:28:10,740 --> 00:28:11,970
It's 4.52 million dollars.
320
00:28:13,040 --> 00:28:16,340
Pass it to Sung Il for me.
321
00:28:18,640 --> 00:28:19,870
What are you doing?
322
00:28:21,770 --> 00:28:24,270
I'm not doing anything.
323
00:28:24,770 --> 00:28:26,940
I just don't know where to wire it to.
324
00:28:27,410 --> 00:28:29,610
Sung Il went through a lot to...
325
00:28:29,610 --> 00:28:30,640
The money from the rooftops.
326
00:28:31,210 --> 00:28:32,240
Was it your idea?
327
00:28:35,470 --> 00:28:36,970
I met Mi Joo earlier.
328
00:28:38,310 --> 00:28:39,310
She said...
329
00:28:42,770 --> 00:28:44,940
you didn't mean to con me.
330
00:28:47,440 --> 00:28:48,640
You were about to be arrested,
331
00:28:51,370 --> 00:28:54,170
so you lied to avoid hurting me.
332
00:28:58,840 --> 00:28:59,940
Why...
333
00:29:01,240 --> 00:29:03,040
Why did I just find that out?
334
00:29:05,710 --> 00:29:06,810
Why did I...
335
00:29:08,810 --> 00:29:12,370
find that out after you stabbed my boss in the back?
336
00:29:19,010 --> 00:29:21,110
You may use anything to con people,
337
00:29:23,610 --> 00:29:25,570
but you shouldn't use their feelings to con them.
338
00:29:26,910 --> 00:29:28,340
The other person gets hurt...
339
00:29:29,910 --> 00:29:31,070
and you become lonely.
340
00:29:37,970 --> 00:29:39,210
I have nothing to say.
341
00:29:43,340 --> 00:29:44,970
If you want to give it to him, do it yourself.
342
00:29:47,440 --> 00:29:48,840
I think that's only right.
343
00:30:05,970 --> 00:30:09,970
(Park Deok Bae)
344
00:30:12,170 --> 00:30:13,300
Hi.
345
00:30:13,300 --> 00:30:14,570
I got the source...
346
00:30:15,070 --> 00:30:16,070
for what you asked.
347
00:30:17,010 --> 00:30:18,010
Yes.
348
00:30:18,540 --> 00:30:19,570
For Choi Sang Joon.
349
00:30:21,210 --> 00:30:22,240
Okay.
350
00:30:40,810 --> 00:30:42,110
(Choi Sang Joon's Personal Information)
351
00:30:48,610 --> 00:30:51,210
Still, you shouldn't have done that.
352
00:30:53,110 --> 00:30:54,810
You're my friend.
353
00:31:07,270 --> 00:31:10,110
(Taxation Office: Chase until the end and collect it all)
354
00:31:12,540 --> 00:31:13,540
Within the year,
355
00:31:14,010 --> 00:31:15,410
they're getting rid of our department.
356
00:31:15,410 --> 00:31:17,240
That's the deal.
357
00:31:26,640 --> 00:31:29,370
When it comes to naive and dumb, Mr Baek is the master.
358
00:31:30,970 --> 00:31:31,970
Are you insane?
359
00:31:33,540 --> 00:31:34,570
Sorry, Sir.
360
00:31:52,070 --> 00:31:54,770
Please? Come on.
361
00:31:54,770 --> 00:31:56,410
Keep that up, and I'll call the police.
362
00:31:56,870 --> 00:31:57,910
Will you give me a discount, then?
363
00:31:57,910 --> 00:31:59,260
Why should I do that?
364
00:31:59,260 --> 00:32:00,520
Then get lost.
365
00:32:00,520 --> 00:32:02,240
What? Why you...
366
00:32:20,070 --> 00:32:22,270
(Taxation Office: Chase until the end and collect it all)
367
00:32:33,310 --> 00:32:34,840
I'll see you.
368
00:32:44,710 --> 00:32:45,710
Hi.
369
00:32:46,170 --> 00:32:47,470
Come to the playground...
370
00:32:48,110 --> 00:32:49,970
at Sanghee-dong Unit 1 by 7pm.
371
00:32:50,510 --> 00:32:51,770
I'm meeting Jung Do tonight.
372
00:32:54,410 --> 00:32:55,410
Okay.
373
00:33:11,740 --> 00:33:12,770
Hi.
374
00:33:13,210 --> 00:33:14,440
Come to the playground...
375
00:33:15,210 --> 00:33:16,940
at Sanghee-dong Unit 1 by 7pm.
376
00:33:17,510 --> 00:33:18,840
I'm meeting Jung Do tonight.
377
00:33:21,440 --> 00:33:22,440
Okay.
378
00:33:34,340 --> 00:33:35,740
Why are you doing this?
379
00:33:37,210 --> 00:33:38,240
I don't know.
380
00:33:39,240 --> 00:33:41,110
Whether you become friends or enemies, you two decide.
381
00:33:43,040 --> 00:33:44,070
Did you actually feel bad?
382
00:33:50,410 --> 00:33:51,410
Sung Il.
383
00:33:52,310 --> 00:33:55,970
Do you know when you looked the happiest?
384
00:33:59,810 --> 00:34:00,810
Recently.
385
00:34:02,110 --> 00:34:03,770
Recently, you've looked good.
386
00:34:04,510 --> 00:34:07,070
You were conning people who wouldn't pay their taxes,
387
00:34:07,540 --> 00:34:08,640
and you looked happy.
388
00:34:09,270 --> 00:34:10,270
Isn't that strange?
389
00:34:12,710 --> 00:34:14,530
I know you're disappointed...
390
00:34:14,530 --> 00:34:16,270
in me and in Jung Do,
391
00:34:16,970 --> 00:34:19,880
but don't be disappointed in yourself. You did nothing wrong.
392
00:34:22,270 --> 00:34:25,340
I conned people out of millions. How did I do nothing wrong?
393
00:34:28,510 --> 00:34:31,070
The world doesn't have only good people and bad people.
394
00:34:31,610 --> 00:34:32,710
There are...
395
00:34:33,070 --> 00:34:35,310
less good and less bad people like us, too.
396
00:34:36,610 --> 00:34:38,410
You're not a less bad person.
397
00:34:38,880 --> 00:34:40,740
You're a very, very bad person.
398
00:34:40,740 --> 00:34:42,890
You lied to your lifelong friend.
399
00:34:42,890 --> 00:34:44,570
You're disgustingly bad.
400
00:34:45,610 --> 00:34:47,040
That's why I...
401
00:34:50,010 --> 00:34:51,010
He's here.
402
00:34:56,670 --> 00:34:58,170
Don't be too hard on him.
403
00:34:58,810 --> 00:35:01,210
You both have your sad stories. You should understand each other.
404
00:35:13,310 --> 00:35:14,440
Whatever.
405
00:35:16,210 --> 00:35:18,070
How did things get so complicated between you two?
406
00:35:32,470 --> 00:35:34,210
Mr Baek, listen to...
407
00:35:35,770 --> 00:35:37,880
You punk. Get over here.
408
00:35:38,540 --> 00:35:40,470
You need a beating. You punk.
409
00:35:41,670 --> 00:35:43,710
Shoot. Shoot.
410
00:35:43,710 --> 00:35:46,710
Did you think you could run away from me?
411
00:35:46,710 --> 00:35:48,310
- That's...
- You punk.
412
00:35:49,910 --> 00:35:51,610
- Ouch.
- Get over here.
413
00:35:52,510 --> 00:35:54,070
Wait. My ear. My ear.
414
00:35:54,070 --> 00:35:56,110
- Wait for what? Get over here.
- My ear.
415
00:35:56,110 --> 00:35:57,770
- Get over here.
- Wait.
416
00:35:58,240 --> 00:35:59,640
- Don't come closer.
- Get over here.
417
00:35:59,640 --> 00:36:00,640
Don't come closer.
418
00:36:02,880 --> 00:36:04,480
Why you little punk.
419
00:36:04,480 --> 00:36:05,810
I'm going to...
420
00:36:11,410 --> 00:36:12,540
Stop!
421
00:36:12,880 --> 00:36:14,910
Let go. Let go.
422
00:36:15,510 --> 00:36:18,110
You punk. You punk.
423
00:36:20,170 --> 00:36:22,040
Wait a second.
424
00:36:22,040 --> 00:36:23,540
Shoot.
425
00:36:24,880 --> 00:36:26,470
You're dead.
426
00:36:29,880 --> 00:36:31,610
Wait. Wait.
427
00:36:32,810 --> 00:36:33,810
Get over here.
428
00:36:34,270 --> 00:36:35,270
Shoot.
429
00:36:41,670 --> 00:36:43,330
They're not little kids.
430
00:36:43,330 --> 00:36:45,170
What are they doing there?
431
00:36:45,170 --> 00:36:46,270
Shoot.
432
00:36:47,070 --> 00:36:48,310
Hello?
433
00:36:48,310 --> 00:36:51,050
Police? There's a fight.
434
00:36:51,050 --> 00:36:53,910
- Please come quickly.
- Get over here.
435
00:36:53,910 --> 00:36:55,970
- They're beating each other up.
- You're dead.
436
00:36:56,610 --> 00:36:57,670
Get over here.
437
00:36:58,670 --> 00:36:59,670
Get over here.
438
00:36:59,670 --> 00:37:00,840
You punk.
439
00:37:07,540 --> 00:37:08,840
Shoot.
440
00:37:09,670 --> 00:37:10,940
What's wrong with you?
441
00:37:12,070 --> 00:37:13,770
I think I sprained my ankle.
442
00:37:14,540 --> 00:37:17,040
Fine. I'll talk it out, so get over here.
443
00:37:21,880 --> 00:37:23,900
I'm sorry. Hear me out first.
444
00:37:23,900 --> 00:37:24,940
Fine. Okay.
445
00:37:26,340 --> 00:37:27,910
Let's make up.
446
00:37:29,510 --> 00:37:33,470
You punk.
447
00:37:35,310 --> 00:37:37,510
My nipple! My nipple!
448
00:37:41,040 --> 00:37:42,070
Why that...
449
00:37:44,210 --> 00:37:46,340
Stop it already.
450
00:37:56,910 --> 00:37:57,910
You jerk.
451
00:38:13,540 --> 00:38:15,240
You're so mean.
452
00:38:15,640 --> 00:38:17,070
I said I was sorry.
453
00:38:17,070 --> 00:38:20,000
Who apologises like that if they're really sorry?
454
00:38:20,000 --> 00:38:21,070
You brat.
455
00:38:21,070 --> 00:38:23,770
I've been apologising since I first saw you,
456
00:38:23,770 --> 00:38:25,070
but you won't accept it.
457
00:38:25,070 --> 00:38:27,740
I don't believe anything you say any more. I can't.
458
00:38:27,740 --> 00:38:29,570
How can I believe someone who lied to me?
459
00:38:30,470 --> 00:38:32,940
And how dare you punch an elder? You rude punk.
460
00:38:32,940 --> 00:38:35,210
An elder? And an elder should punch someone younger?
461
00:38:35,210 --> 00:38:37,170
Do you see the blood? And why did you hit me...
462
00:38:37,170 --> 00:38:39,710
in the ear? I can't hear you because of the ringing.
463
00:38:39,710 --> 00:38:41,840
- I didn't mean to hit your ear.
- What was that?
464
00:38:41,840 --> 00:38:44,340
- Hey. You threw sand at me.
- I can't hear you.
465
00:38:44,340 --> 00:38:45,770
- Why did you bite my nipple?
- I can't hear you.
466
00:38:45,770 --> 00:38:46,930
Why you...
467
00:38:46,930 --> 00:38:49,240
Keep it down, will you?
468
00:38:55,410 --> 00:38:56,440
What?
469
00:39:00,540 --> 00:39:01,970
I'm hungry.
470
00:39:04,140 --> 00:39:05,140
Aren't you?
471
00:39:05,810 --> 00:39:07,170
I am.
472
00:39:09,170 --> 00:39:10,210
Do you...
473
00:39:10,910 --> 00:39:12,380
want to eat something?
474
00:39:12,970 --> 00:39:14,380
They'll let you get delivery.
475
00:39:14,380 --> 00:39:16,880
- Really?
- Yes. Just say the word.
476
00:39:17,710 --> 00:39:19,550
They have a variety, too.
477
00:39:19,550 --> 00:39:20,670
Okay.
478
00:39:21,210 --> 00:39:22,270
What?
479
00:39:23,540 --> 00:39:25,440
- Jajangmyun?
- Okay.
480
00:39:25,880 --> 00:39:27,940
- Ganjajangmyun, actually.
- Okay.
481
00:39:29,570 --> 00:39:30,570
Detective.
482
00:39:31,340 --> 00:39:34,310
Would you please order us Ganjajangmyun and jjamppong?
483
00:39:47,710 --> 00:39:49,510
This is really good.
484
00:40:01,410 --> 00:40:03,170
Come on.
485
00:40:08,170 --> 00:40:11,470
Detective, would you give us another blanket?
486
00:40:13,470 --> 00:40:14,640
Thank you.
487
00:40:15,270 --> 00:40:16,940
It's nice and soft.
488
00:40:17,340 --> 00:40:19,140
It must be pretty new.
489
00:40:25,210 --> 00:40:26,240
Is yours new?
490
00:40:26,970 --> 00:40:28,670
I think it's pretty new.
491
00:40:30,040 --> 00:40:32,300
Smell this. Smell it.
492
00:40:32,300 --> 00:40:33,710
What is that?
493
00:40:34,610 --> 00:40:36,310
It smells funny.
494
00:40:38,880 --> 00:40:40,070
Did someone pee on it?
495
00:40:43,070 --> 00:40:44,170
All right. Take some.
496
00:40:53,540 --> 00:40:54,610
It's so soft.
497
00:41:03,940 --> 00:41:05,010
Mr Baek.
498
00:41:10,770 --> 00:41:11,950
What is that?
499
00:41:11,950 --> 00:41:13,010
Bang Pil Gyu.
500
00:41:13,470 --> 00:41:15,310
The 4.52 million in local tax.
501
00:41:18,640 --> 00:41:21,710
Why did you save that? Why didn't you throw that, too?
502
00:41:23,170 --> 00:41:24,470
I just couldn't do it.
503
00:41:25,770 --> 00:41:27,570
You submit it yourself.
504
00:41:45,310 --> 00:41:47,270
Remember what you said before?
505
00:41:49,140 --> 00:41:50,940
That's what you wanted to do, wasn't it?
506
00:41:51,610 --> 00:41:52,670
What?
507
00:41:57,540 --> 00:42:00,070
After the job on Bang Pil Gyu, get Choi Chul Woo...
508
00:42:00,070 --> 00:42:03,410
and link you and the mayor together and getting rid of you both?
509
00:42:04,310 --> 00:42:05,550
Yes.
510
00:42:05,550 --> 00:42:07,940
That's why you used Deok Bae and approached me.
511
00:42:09,040 --> 00:42:10,040
Right?
512
00:42:10,710 --> 00:42:12,770
Don't blame him too much.
513
00:42:12,770 --> 00:42:15,770
He doesn't know anything. He didn't know my plan.
514
00:42:16,840 --> 00:42:20,110
Then why didn't you do it? You could've if you wanted.
515
00:42:21,970 --> 00:42:23,040
Just.
516
00:42:23,570 --> 00:42:25,310
I just couldn't.
517
00:42:26,110 --> 00:42:27,510
Because you felt bad for me?
518
00:42:28,610 --> 00:42:30,140
No, that's not it.
519
00:42:31,110 --> 00:42:32,540
You have a tough life.
520
00:42:32,540 --> 00:42:33,610
Whatever.
521
00:42:34,540 --> 00:42:36,670
Will it kill you to apologise to me?
522
00:42:39,240 --> 00:42:42,970
How did you know I knew I'd want to con Bang Pil Gyu?
523
00:42:43,370 --> 00:42:45,140
It's not like you suggested it.
524
00:42:45,140 --> 00:42:46,830
I asked you to do it.
525
00:42:46,830 --> 00:42:51,210
If you hadn't come to me, I would've nagged you to get him.
526
00:42:52,540 --> 00:42:53,740
Do you really think...
527
00:42:54,710 --> 00:42:56,910
I anticipated your coming to me?
528
00:42:59,240 --> 00:43:02,360
Sure. You couldn't be that calculating.
529
00:43:02,360 --> 00:43:03,740
You know with cons,
530
00:43:04,770 --> 00:43:06,240
it flows with the circumstances.
531
00:43:06,640 --> 00:43:08,780
The winner and loser are decided...
532
00:43:08,780 --> 00:43:12,410
according to how you adapt to situations that come.
533
00:43:13,140 --> 00:43:15,040
You saw. You know.
534
00:43:17,670 --> 00:43:20,310
Why did you throw all that money onto the street?
535
00:43:20,310 --> 00:43:23,570
Why didn't you just pay the tax with it?
536
00:43:24,910 --> 00:43:28,110
If I had paid the tax, what would it have changed?
537
00:43:28,710 --> 00:43:31,070
Watch how this kid talks.
538
00:43:31,410 --> 00:43:33,270
Bang Pil Gyu said...
539
00:43:33,670 --> 00:43:35,140
if I paid his tax with that money,
540
00:43:35,570 --> 00:43:37,740
he'd just get it all back...
541
00:43:38,140 --> 00:43:39,340
because he's close to the mayor.
542
00:43:43,710 --> 00:43:46,040
What's the point in working hard to collect the money...
543
00:43:46,470 --> 00:43:48,010
when the one spending it doesn't change?
544
00:43:51,110 --> 00:43:53,540
We had wasted our time.
545
00:43:59,340 --> 00:44:01,910
I'm working on Choi Chul Woo's son.
546
00:44:02,870 --> 00:44:04,070
Just watch...
547
00:44:04,510 --> 00:44:06,340
how I use that money.
548
00:44:11,410 --> 00:44:13,670
You know, our Taxation Office...
549
00:44:14,910 --> 00:44:16,910
may disappear.
550
00:44:18,540 --> 00:44:21,440
Choi Chul Woo and the mayor apparently decided on it.
551
00:44:24,170 --> 00:44:25,440
You must be disappointed.
552
00:44:27,870 --> 00:44:29,910
I need to protect it.
553
00:44:30,970 --> 00:44:33,270
That really can't disappear.
554
00:44:40,140 --> 00:44:41,870
So what will you do?
555
00:44:43,010 --> 00:44:45,440
Con him or do whatever it takes...
556
00:44:47,070 --> 00:44:48,170
to get...
557
00:44:48,670 --> 00:44:51,340
Chairman Choi's 100 million in back taxes.
558
00:44:52,040 --> 00:44:53,740
Okay? Do that...
559
00:44:54,540 --> 00:44:57,170
and break the link between him and the mayor.
560
00:44:58,370 --> 00:44:59,810
That way, our department will survive.
561
00:45:01,710 --> 00:45:03,570
Let's collect the 100 million that Chairman Choi owes...
562
00:45:04,910 --> 00:45:05,970
in back taxes.
563
00:45:08,040 --> 00:45:10,840
If we collect his taxes and break the link,
564
00:45:10,840 --> 00:45:12,740
we can go back to how we used to be.
565
00:45:13,970 --> 00:45:15,610
If we don't give up...
566
00:45:15,610 --> 00:45:18,180
and collect that from him, I can make our department...
567
00:45:18,180 --> 00:45:20,040
what it used to be.
568
00:45:21,270 --> 00:45:22,510
Let's really...
569
00:45:23,870 --> 00:45:25,740
Let's really trust each other and...
570
00:45:27,040 --> 00:45:28,070
do one more job.
571
00:45:28,940 --> 00:45:29,970
Let's get Chairman Choi.
572
00:45:32,870 --> 00:45:36,490
I'm sure several people in City Hall will catch on.
573
00:45:36,490 --> 00:45:37,640
How can we do it?
574
00:45:38,340 --> 00:45:40,770
We'll have to be quick and finish in a week or two.
575
00:45:41,870 --> 00:45:43,240
A week or two? For 100 million?
576
00:45:50,210 --> 00:45:51,310
But then again,
577
00:45:51,910 --> 00:45:53,270
that makes it more exciting.
578
00:45:56,470 --> 00:45:59,140
Okay, then...
579
00:46:00,740 --> 00:46:01,970
We need to get out of here first.
580
00:46:04,170 --> 00:46:05,240
Right?
581
00:46:08,310 --> 00:46:09,340
Deal.
582
00:46:10,770 --> 00:46:11,810
Detective.
583
00:46:12,540 --> 00:46:14,170
- We made up.
- That's right.
584
00:46:15,710 --> 00:46:17,270
We made up.
585
00:46:18,340 --> 00:46:21,840
Choi Chul Woo has a son named Choi Sang Joon.
586
00:46:21,840 --> 00:46:25,640
He's in charge of Samjin Industries, which is a defence contractor.
587
00:46:26,540 --> 00:46:28,340
In other words,
588
00:46:29,170 --> 00:46:32,140
Samjin Industries is Choi Chul Woo's money line.
589
00:46:33,110 --> 00:46:34,110
Here.
590
00:46:37,210 --> 00:46:40,010
As you can see, Samjin Industries has a franchise deal...
591
00:46:40,010 --> 00:46:43,340
with American weapons manufacturer General Martin.
592
00:46:43,970 --> 00:46:47,310
General Martin is currently a defence contractor, so...
593
00:46:47,310 --> 00:46:50,710
Samjin Industries is a leader in electronic warfare...
594
00:46:50,710 --> 00:46:53,370
They're trying to sell electronic warfare equipment.
595
00:46:53,370 --> 00:46:55,320
We specialise in electronic warfare.
596
00:46:55,320 --> 00:46:56,710
This guy here,
597
00:46:57,370 --> 00:46:59,640
Choi Sang Joon, is running that deal...
598
00:46:59,640 --> 00:47:00,860
since they are a franchise.
599
00:47:00,860 --> 00:47:03,310
- Choi Chul Woo's son.
- Yes.
600
00:47:04,370 --> 00:47:08,210
General Martin's Korean office received a new general manager.
601
00:47:08,210 --> 00:47:11,140
His name is Martin Kim. He has an American name,
602
00:47:11,140 --> 00:47:12,670
but his Korean is crazy good.
603
00:47:13,040 --> 00:47:15,640
Anyway, why did he come to Korea?
604
00:47:16,270 --> 00:47:18,040
To renew the franchise contract.
605
00:47:18,370 --> 00:47:21,040
He came to decide whether to stay with Samjin...
606
00:47:21,040 --> 00:47:22,270
or to switch to someone else.
607
00:47:22,610 --> 00:47:25,050
We'll get between them and stir up some trouble...
608
00:47:25,050 --> 00:47:26,610
and take our money.
609
00:47:28,310 --> 00:47:29,440
But how?
610
00:47:30,140 --> 00:47:33,170
Remember when I conned you?
611
00:47:33,170 --> 00:47:36,090
Don't remind me. Why are you...
612
00:47:36,090 --> 00:47:39,390
Come on. Hear me out. When I conned you,
613
00:47:39,390 --> 00:47:41,310
you wanted to buy a car...
614
00:47:41,310 --> 00:47:43,140
and that guy wanted to sell a car.
615
00:47:43,570 --> 00:47:45,610
I got in between, right?
616
00:47:45,610 --> 00:47:46,940
- That's right.
- Yes.
617
00:47:46,940 --> 00:47:49,510
It's the same thing. You are Samjin Industries.
618
00:47:49,840 --> 00:47:51,340
That seller...
619
00:47:52,110 --> 00:47:54,070
is General Martin. And us.
620
00:47:54,870 --> 00:47:56,810
- The triangle.
- I see.
621
00:47:57,610 --> 00:47:59,270
Then where do we start?
622
00:48:02,770 --> 00:48:04,970
Let's buy some new clothes. Something expensive.
623
00:48:20,710 --> 00:48:22,410
Put this up against you.
624
00:48:23,570 --> 00:48:25,250
This makes your head look huge.
625
00:48:25,250 --> 00:48:27,540
What about this? No, never mind.
626
00:48:27,540 --> 00:48:29,170
Let me try it on.
627
00:48:29,770 --> 00:48:31,070
- It's a bit...
- Goodness.
628
00:48:32,170 --> 00:48:33,260
How's this?
629
00:48:33,260 --> 00:48:34,450
You look like a leaf.
630
00:48:34,450 --> 00:48:35,470
No.
631
00:48:36,070 --> 00:48:37,270
I can't raise my arms.
632
00:48:37,910 --> 00:48:39,710
- I like this one.
- Are you insane?
633
00:48:43,210 --> 00:48:44,240
Not bad.
634
00:48:44,740 --> 00:48:48,540
You will be General Martin's Martin Kim from now on.
635
00:48:48,540 --> 00:48:50,100
That's much better.
636
00:48:50,100 --> 00:48:52,470
He's a Harvard graduate and worked at a New York law firm...
637
00:48:52,470 --> 00:48:54,210
until he was scouted by General Martin.
638
00:48:54,640 --> 00:48:57,370
You must have just the right amount of sophistication, prominence...
639
00:48:57,370 --> 00:48:58,940
and forcefulness.
640
00:48:58,940 --> 00:49:00,540
- Okay. Got it.
- Let's go with that.
641
00:49:00,540 --> 00:49:02,540
Try it. Look at me.
642
00:49:02,540 --> 00:49:05,980
Okay. Hello. I am Martin Kim.
643
00:49:05,980 --> 00:49:09,370
- Nice to meet you.
- No. He's crazy good in Korean,
644
00:49:09,770 --> 00:49:12,100
so mix the two together.
645
00:49:12,100 --> 00:49:13,140
- Okay.
- Okay?
646
00:49:13,140 --> 00:49:15,070
Hello. I'm Martin Kim. It's nice to meet you.
647
00:49:15,070 --> 00:49:16,340
- Good. Yes.
- Okay.
648
00:49:17,270 --> 00:49:19,920
- Good. You're a pro now.
- Okay.
649
00:49:19,920 --> 00:49:20,940
And?
650
00:49:21,370 --> 00:49:23,140
We have to go to Samjin Industries.
651
00:49:37,310 --> 00:49:38,310
Hello.
652
00:49:39,770 --> 00:49:41,140
Martin Kim?
653
00:49:41,140 --> 00:49:43,370
Yes. I'm Martin Kim. How are you doing?
654
00:49:43,370 --> 00:49:44,470
It's nice to meet you.
655
00:49:44,470 --> 00:49:45,740
- Same here.
- Have a seat.
656
00:49:45,740 --> 00:49:48,080
- Thank you.
- This is where it gets important.
657
00:49:48,080 --> 00:49:53,370
Say the head office isn't so excited about renewing the contract.
658
00:49:54,410 --> 00:49:56,170
Then he'll get anxious.
659
00:49:56,170 --> 00:49:59,070
Tens of millions ride on the deal he's working on.
660
00:49:59,070 --> 00:50:01,470
Considering the contracts that are to come,
661
00:50:02,210 --> 00:50:04,140
he'd be losing hundreds of millions...
662
00:50:04,140 --> 00:50:05,340
if he can't renew.
663
00:50:05,670 --> 00:50:08,440
He'll ask why we won't renew. What should I say?
664
00:50:10,010 --> 00:50:11,040
Rebate.
665
00:50:11,970 --> 00:50:13,240
Rebate.
666
00:50:14,040 --> 00:50:17,870
General Martin has five directors including myself.
667
00:50:17,870 --> 00:50:21,650
Five people. But a director's salary...
668
00:50:21,650 --> 00:50:22,810
is only about a million a year.
669
00:50:23,310 --> 00:50:24,610
That's all.
670
00:50:24,610 --> 00:50:26,840
We work with billions,
671
00:50:26,840 --> 00:50:29,710
but we make only a million. That's absurd.
672
00:50:32,140 --> 00:50:34,470
You probably make more than we do.
673
00:50:37,640 --> 00:50:40,140
So, let me speak frankly.
674
00:50:40,570 --> 00:50:43,810
I'd like you to prepare 18 million dollars per person.
675
00:50:44,570 --> 00:50:45,970
Since there are five of us,
676
00:50:46,540 --> 00:50:48,570
it would be 90 million dollars.
677
00:50:49,010 --> 00:50:50,910
Then I will make sure...
678
00:50:50,910 --> 00:50:53,470
the franchise renewal goes through without a hitch.
679
00:50:54,370 --> 00:50:56,670
That's almost 100 million dollars. Would he bite?
680
00:50:57,110 --> 00:50:58,510
Of course, not.
681
00:50:59,770 --> 00:51:00,860
90 million dollars?
682
00:51:00,860 --> 00:51:02,970
So I plan to send him to jail for a bit.
683
00:51:05,970 --> 00:51:06,970
Choi Sang Joon?
684
00:51:08,840 --> 00:51:09,840
Yes.
685
00:51:11,040 --> 00:51:13,440
I'm Detective Nam of narcotics.
686
00:51:15,410 --> 00:51:17,270
- So?
- We received a tip.
687
00:51:17,270 --> 00:51:18,370
What tip?
688
00:51:19,940 --> 00:51:21,540
What are you doing?
689
00:51:21,540 --> 00:51:22,710
Let go of me. Let's talk.
690
00:51:24,070 --> 00:51:25,910
Hold on. Let go...
691
00:51:26,770 --> 00:51:28,170
I said to let go.
692
00:51:28,670 --> 00:51:30,710
What drugs? Let go...
693
00:51:31,640 --> 00:51:34,610
Choi Sang Joon was once investigated for drug use.
694
00:51:35,040 --> 00:51:36,830
His father got him out,
695
00:51:36,830 --> 00:51:38,340
but it's on his record.
696
00:51:40,270 --> 00:51:42,030
The ink dried already.
697
00:51:42,030 --> 00:51:46,670
You were investigated five years ago for taking meth.
698
00:51:49,270 --> 00:51:50,270
Yes,
699
00:51:51,210 --> 00:51:52,870
but I quit.
700
00:51:53,270 --> 00:51:55,270
You must be mistaken...
701
00:51:58,040 --> 00:52:01,390
He didn't actually use, so he'll get out...
702
00:52:01,390 --> 00:52:02,440
once they investigate.
703
00:52:03,540 --> 00:52:05,180
But we can't waste that.
704
00:52:05,180 --> 00:52:06,440
It's our opportunity.
705
00:52:07,970 --> 00:52:10,140
We use this timing to send in Martin Kim.
706
00:52:16,320 --> 00:52:18,350
We use this timing to send in Martin Kim.
707
00:52:25,220 --> 00:52:26,220
Mr Kim.
708
00:52:26,720 --> 00:52:29,210
The head office is very concerned about this incident.
709
00:52:29,210 --> 00:52:31,850
This is a big mistake.
710
00:52:31,850 --> 00:52:34,290
Regardless, you used drugs.
711
00:52:35,050 --> 00:52:37,620
Even if you didn't this time, you did in the past, right?
712
00:52:39,050 --> 00:52:43,250
The directors may be able to resolve it somehow, but...
713
00:52:44,350 --> 00:52:45,750
Look, Mr Choi.
714
00:52:46,550 --> 00:52:49,020
Is that 90 million too much for you?
715
00:52:49,020 --> 00:52:50,320
Do you not have the money?
716
00:52:51,720 --> 00:52:53,020
No,
717
00:52:53,020 --> 00:52:54,190
that isn't it, but...
718
00:52:55,120 --> 00:52:56,250
Then...
719
00:52:57,090 --> 00:52:58,790
why don't we do this?
720
00:53:00,750 --> 00:53:03,470
When you sign the defence contract deal you're working on,
721
00:53:03,470 --> 00:53:04,690
play with it a little bit.
722
00:53:05,650 --> 00:53:07,450
Throw in a few subsidiaries...
723
00:53:08,150 --> 00:53:11,260
and collect money for development...
724
00:53:11,260 --> 00:53:14,150
and adjust the numbers a little...
725
00:53:14,590 --> 00:53:16,890
and siphon some money. We'll look the other way.
726
00:53:17,820 --> 00:53:19,720
We're letting you fill your pockets.
727
00:53:22,390 --> 00:53:23,420
Come on.
728
00:53:24,590 --> 00:53:25,820
You lose about 100 million...
729
00:53:26,320 --> 00:53:29,850
to gain hundreds of millions or even billions.
730
00:53:30,720 --> 00:53:31,850
You know our company...
731
00:53:32,550 --> 00:53:34,590
and how much we value the Korean market.
732
00:53:35,750 --> 00:53:37,930
This is something I said to Bang Ho Seok.
733
00:53:37,930 --> 00:53:40,300
"How long will you make six figures?"
734
00:53:40,300 --> 00:53:41,490
"Look to be billionaires."
735
00:53:42,090 --> 00:53:43,150
If you say that,
736
00:53:44,050 --> 00:53:46,320
any rich person will fall for it.
737
00:53:46,950 --> 00:53:48,290
Isn't it so easy to con people?
738
00:53:49,320 --> 00:53:50,350
Okay.
739
00:53:51,350 --> 00:53:52,350
I understand.
740
00:53:53,720 --> 00:53:55,790
Why don't we proceed once we renew the contract?
741
00:53:56,120 --> 00:53:57,690
Okay. I got it.
742
00:53:58,290 --> 00:54:01,380
What about the renewal? They have a contract in place already.
743
00:54:01,380 --> 00:54:03,050
We'll be caught if we forge it.
744
00:54:03,050 --> 00:54:04,580
Don't worry about that.
745
00:54:04,580 --> 00:54:06,590
What do you think I'll be doing while you're working?
746
00:54:06,950 --> 00:54:09,730
Mr Martin Kim. Are you Martin Kim?
747
00:54:09,730 --> 00:54:12,140
- Yes, I am.
- I'm from Samjin Industries.
748
00:54:12,140 --> 00:54:13,620
I see.
749
00:54:14,120 --> 00:54:15,120
But...
750
00:54:15,650 --> 00:54:17,930
what happened to Mr Choi Sang Joon?
751
00:54:17,930 --> 00:54:21,590
Something came up urgently, so he had to go abroad for business.
752
00:54:21,590 --> 00:54:24,550
So I'll have to work on the renewal with you.
753
00:54:26,850 --> 00:54:28,350
I'm Jun Yo Han.
754
00:54:30,550 --> 00:54:32,450
- I have the car out front.
- Okay.
755
00:54:32,920 --> 00:54:33,920
Hello.
756
00:54:35,150 --> 00:54:36,590
The jet lag must be tough.
757
00:54:36,590 --> 00:54:37,920
First...
758
00:54:37,920 --> 00:54:39,950
If I mark Martin Kim...
759
00:54:39,950 --> 00:54:41,700
and you mark Choi Sang Joon,
760
00:54:41,700 --> 00:54:43,720
the real contract will be signed.
761
00:54:43,720 --> 00:54:46,750
It's just that the actual parties will never see each other. Only us.
762
00:54:47,450 --> 00:54:48,450
You're right.
763
00:54:49,950 --> 00:54:50,950
Doesn't it sound fun?
764
00:54:52,490 --> 00:54:54,490
We'll process the contract.
765
00:54:54,490 --> 00:54:55,750
Call me when it's ready.
766
00:54:55,750 --> 00:54:57,220
- Yes, thank you.
- Sure.
767
00:55:00,020 --> 00:55:01,190
That's a con.
768
00:55:03,150 --> 00:55:04,820
That 90 million...
769
00:55:08,750 --> 00:55:10,550
Hi. Okay. Got it.
770
00:55:12,550 --> 00:55:14,720
Our legal team prepared this.
771
00:55:14,720 --> 00:55:17,120
Okay. We will do our best...
772
00:55:17,120 --> 00:55:18,120
Mr Baek.
773
00:55:19,320 --> 00:55:21,490
- What's up?
- It's the contract. Study it.
774
00:55:24,650 --> 00:55:26,420
Here. You can sign there.
775
00:55:29,250 --> 00:55:30,290
Good deal.
776
00:55:31,190 --> 00:55:32,650
- Here.
- Any problems?
777
00:55:32,650 --> 00:55:34,690
- No. It's going well.
- Bye.
778
00:55:38,220 --> 00:55:40,830
We've reviewed and finalised it.
779
00:55:40,830 --> 00:55:41,990
Thank you.
780
00:55:42,590 --> 00:55:43,990
It looks good.
781
00:55:45,490 --> 00:55:47,640
- Here you go.
- Here. It's done.
782
00:55:47,640 --> 00:55:49,350
- Okay.
- Later.
783
00:55:50,290 --> 00:55:51,350
Okay.
784
00:55:53,020 --> 00:55:55,790
Good. Send me the account numbers for the directors.
785
00:55:56,490 --> 00:55:57,920
Congratulations.
786
00:55:57,920 --> 00:55:58,950
Thank you.
787
00:56:26,520 --> 00:56:27,620
- Hello.
- Hello.
788
00:56:28,720 --> 00:56:29,850
Hello.
789
00:56:29,850 --> 00:56:30,850
Hello, Sir.
790
00:56:31,390 --> 00:56:34,170
Did you hear?
791
00:56:34,170 --> 00:56:36,190
I did. How crazy.
792
00:56:37,820 --> 00:56:39,150
- Hello.
- Hi.
793
00:56:39,150 --> 00:56:40,190
Hello.
794
00:56:48,290 --> 00:56:49,920
Baek Sung Il speaking.
795
00:56:49,920 --> 00:56:50,920
Sung Il.
796
00:56:56,090 --> 00:56:58,220
Yes, Sir. I'll come up now.
797
00:57:21,120 --> 00:57:22,620
(Transferring funds)
798
00:57:27,150 --> 00:57:28,690
(Transfer completed)
799
00:57:29,020 --> 00:57:30,050
Hello.
800
00:57:31,050 --> 00:57:32,150
I've sent the money.
801
00:57:32,820 --> 00:57:34,750
Okay. Thank you.
802
00:57:40,050 --> 00:57:42,150
Jung Do, the money has been sent. Can you work on it?
803
00:57:42,590 --> 00:57:43,690
What about you?
804
00:57:44,620 --> 00:57:47,420
The mayor wants to see me. I'll be there soon.
805
00:57:49,720 --> 00:57:51,690
Okay. Sure.
806
00:58:29,550 --> 00:58:30,620
Was it fun?
807
00:58:34,090 --> 00:58:35,150
Pardon?
808
00:58:37,550 --> 00:58:38,550
Hi.
809
00:58:39,050 --> 00:58:40,090
Hello.
810
00:58:46,150 --> 00:58:47,420
What are you doing?
811
00:58:52,550 --> 00:58:54,690
What did you think of Chairman Choi's son?
812
00:58:58,020 --> 00:58:59,590
Like father like son?
813
00:59:07,120 --> 00:59:09,890
I heard you took documents from the prosecutor's office...
814
00:59:09,890 --> 00:59:11,850
and gave it to a con artist.
815
00:59:13,150 --> 00:59:15,590
A detective shouldn't do that.
816
00:59:18,850 --> 00:59:22,650
Mr Jang. I learned something over the years.
817
00:59:23,890 --> 00:59:27,050
Someone who likes their school fail because of...
818
00:59:27,720 --> 00:59:28,790
their school.
819
00:59:29,290 --> 00:59:31,420
Someone who cares about regions...
820
00:59:31,420 --> 00:59:33,790
fail because of their region.
821
00:59:36,020 --> 00:59:37,120
Sorry, Sung Il.
822
00:59:37,750 --> 00:59:38,790
And...
823
00:59:39,950 --> 00:59:41,890
someone who cares about blood...
824
00:59:48,290 --> 00:59:49,550
fail because of...
825
00:59:50,690 --> 00:59:51,920
their kids.
826
00:59:53,690 --> 00:59:54,920
Chairman Choi Chul Woo...
827
00:59:56,790 --> 00:59:57,890
has no children.
828
01:00:00,290 --> 01:00:01,990
- Take him away.
- Yes, Sir.
829
01:00:05,850 --> 01:00:07,790
He set it all up in order to get you.
830
01:00:09,990 --> 01:00:12,390
You should've stopped when I told you to.
831
01:00:13,020 --> 01:00:14,090
I gave you a chance.
832
01:00:34,790 --> 01:00:37,090
Why didn't you listen?
833
01:00:38,020 --> 01:00:39,150
Both you...
834
01:00:40,690 --> 01:00:41,990
and Min Sik.
835
01:00:52,890 --> 01:00:53,950
Hi, it's me.
836
01:00:54,620 --> 01:00:55,690
Yes.
837
01:00:56,520 --> 01:00:58,120
Of course, everything is fine.
838
01:01:10,120 --> 01:01:11,950
That con artist you hung out with...
839
01:01:13,820 --> 01:01:16,090
seems to have a big grudge against Chairman Choi.
840
01:01:16,950 --> 01:01:19,700
You shouldn't have hung out with kids like that.
841
01:01:19,700 --> 01:01:21,990
What is this? Come on, now.
842
01:01:23,890 --> 01:01:25,020
Don't bother.
843
01:01:26,920 --> 01:01:28,050
It's too late.
844
01:02:11,090 --> 01:02:14,290
I told you this wouldn't change anything.
845
01:02:15,590 --> 01:02:17,520
You're fighting money.
846
01:02:17,890 --> 01:02:21,450
I told you this fight won't end as long as there is money.
847
01:02:22,050 --> 01:02:23,990
Why didn't you listen?
848
01:02:32,050 --> 01:02:33,190
Do you get it now?
849
01:02:34,550 --> 01:02:36,390
Do you understand whom you went up against?
850
01:02:39,490 --> 01:02:40,490
Yes.
851
01:02:41,250 --> 01:02:42,850
I'll take care of it.
852
01:02:43,690 --> 01:02:44,930
Of course.
853
01:02:44,930 --> 01:02:48,850
I'll leave it to you, Mr Park.
854
01:02:49,890 --> 01:02:50,890
Why don't we...
855
01:02:51,820 --> 01:02:53,290
have dinner sometime?
856
01:02:53,850 --> 01:02:55,190
Yes, of course.
857
01:02:55,950 --> 01:02:57,490
Don't worry, Sir.
858
01:02:59,050 --> 01:03:00,190
Okay.
859
01:03:08,550 --> 01:03:09,620
I...
860
01:03:11,650 --> 01:03:13,790
need to get to Jung Do.
861
01:03:14,820 --> 01:03:16,520
Testify in court.
862
01:03:20,520 --> 01:03:21,590
Sorry?
863
01:03:21,590 --> 01:03:26,520
You know better than anyone what cons he pulled and how.
864
01:03:28,990 --> 01:03:31,420
That's the only way you can survive.
865
01:03:34,450 --> 01:03:37,220
What are you talking about? Why would I...
866
01:03:37,220 --> 01:03:38,290
Look.
867
01:03:39,620 --> 01:03:41,390
It's your choice.
868
01:03:43,490 --> 01:03:46,320
Will you be a virus that keeps attacking the system?
869
01:03:46,990 --> 01:03:48,320
Or will you protect it?
870
01:03:49,350 --> 01:03:51,660
Gab Soo, I mean...
871
01:03:51,660 --> 01:03:54,520
Sir, this isn't right. You know that.
872
01:03:55,320 --> 01:03:58,290
- Why are you...
- I won't lose any more of my men!
873
01:04:03,720 --> 01:04:04,720
Testify.
874
01:04:06,350 --> 01:04:07,490
Testify and live.
875
01:04:10,120 --> 01:04:11,290
You need to live.
876
01:04:13,720 --> 01:04:14,850
Don't do it.
877
01:04:17,390 --> 01:04:18,590
We need...
878
01:04:20,920 --> 01:04:22,150
to go on living.
879
01:04:24,250 --> 01:04:25,320
Sung Il.
880
01:04:27,690 --> 01:04:29,750
Go back to the Baek Sung Il of old.
881
01:04:31,520 --> 01:04:33,150
Work and look over your shoulder.
882
01:04:34,190 --> 01:04:35,550
Live a simple life.
883
01:04:36,750 --> 01:04:38,390
Please live like that, you punk.
884
01:04:39,320 --> 01:04:40,420
Gab Soo.
885
01:04:49,120 --> 01:04:52,330
That con artist probably thinks you turned him in.
886
01:04:52,330 --> 01:04:53,850
The police think the same.
887
01:04:55,020 --> 01:04:57,690
Must I go this far just to save you?
888
01:05:28,250 --> 01:05:29,250
Jung Do.
889
01:05:31,690 --> 01:05:34,090
- I heard you sold me out.
- That's not it.
890
01:05:34,090 --> 01:05:35,150
Why?
891
01:05:39,490 --> 01:05:41,020
How could you?
892
01:05:41,020 --> 01:05:42,690
You said let's not betray each other!
893
01:05:42,690 --> 01:05:44,460
Why did you do it?
894
01:05:44,460 --> 01:05:47,420
Tell me!
895
01:05:48,950 --> 01:05:52,060
Let go. Let me go! Let go!
896
01:05:52,060 --> 01:05:53,520
You scumbag!
897
01:05:54,420 --> 01:05:55,590
Shoot!
898
01:06:23,450 --> 01:06:24,520
Hello?
899
01:06:25,290 --> 01:06:26,360
Is he in?
900
01:06:30,250 --> 01:06:32,750
I didn't get to ask you earlier,
901
01:06:36,020 --> 01:06:37,790
but did you have Commissioner Ahn...
902
01:06:39,490 --> 01:06:41,620
say those things to me?
903
01:06:44,520 --> 01:06:46,120
You had to move in order to get you.
904
01:06:47,050 --> 01:06:48,050
I see.
905
01:06:49,250 --> 01:06:50,320
I get it.
906
01:06:51,320 --> 01:06:53,190
You wanted to get me. I see.
907
01:06:55,050 --> 01:06:56,090
But...
908
01:06:57,650 --> 01:06:58,920
why do you want to save...
909
01:06:59,860 --> 01:07:01,320
the person you went after?
910
01:07:03,590 --> 01:07:05,920
You've been had once, so you'll behave.
911
01:07:12,250 --> 01:07:13,950
I understand what you mean.
912
01:07:20,490 --> 01:07:22,520
I'll do as you ask.
913
01:07:25,990 --> 01:07:27,390
I'll testify...
914
01:07:28,950 --> 01:07:30,490
and live as I used to.
915
01:07:32,220 --> 01:07:34,360
I'll do what you want.
916
01:07:39,490 --> 01:07:40,490
Can I trust you?
917
01:07:43,150 --> 01:07:44,420
Yes, but in exchange,
918
01:07:46,690 --> 01:07:47,890
please save...
919
01:07:49,620 --> 01:07:50,920
the Taxation Office.
920
01:07:54,520 --> 01:07:55,650
You created...
921
01:07:56,690 --> 01:07:58,150
our department.
922
01:08:01,250 --> 01:08:04,050
Please make sure it doesn't get cut.
923
01:08:05,220 --> 01:08:06,620
Then I will testify...
924
01:08:08,390 --> 01:08:09,550
as you ask.
925
01:09:49,490 --> 01:09:51,470
Would you explain?
926
01:09:51,470 --> 01:09:53,290
Take a look.
927
01:09:53,290 --> 01:09:54,950
It's not as...
928
01:10:50,390 --> 01:10:52,690
"I swear to tell the truth, the whole truth,"
929
01:10:52,690 --> 01:10:54,090
"and nothing but the truth"...
930
01:10:54,590 --> 01:10:57,390
"under pains and penalties of perjury."
931
01:11:01,320 --> 01:11:04,310
Do you admit to running cons with the defendant...
932
01:11:04,310 --> 01:11:08,190
and hurting the citizens both financially and emotionally?
933
01:11:10,490 --> 01:11:11,580
Yes.
934
01:11:11,580 --> 01:11:13,220
Did the defendant approach you...
935
01:11:13,220 --> 01:11:16,880
by claiming he could collect the back taxes...
936
01:11:16,880 --> 01:11:18,790
on your behalf?
937
01:11:19,320 --> 01:11:20,360
Is that true?
938
01:11:25,790 --> 01:11:26,950
Yes, it is.
939
01:11:27,520 --> 01:11:30,490
Is it true that you helped the defendant...
940
01:11:30,490 --> 01:11:32,550
illegally with his con?
941
01:11:33,190 --> 01:11:34,310
Yes, it is.
942
01:11:34,310 --> 01:11:35,320
No more questions.
943
01:11:40,390 --> 01:11:41,520
I will announce my decision.
944
01:11:42,220 --> 01:11:43,750
Defendant Yang Jung Do...
945
01:11:44,520 --> 01:11:46,150
is sentenced to 10 years in prison.
946
01:12:56,650 --> 01:12:58,250
(Squad 38)
947
01:12:59,090 --> 01:13:00,750
Things have gotten bad.
948
01:13:01,320 --> 01:13:03,150
Mr Baek has changed.
949
01:13:03,520 --> 01:13:04,740
Are you sure you won't regret it?
950
01:13:04,740 --> 01:13:06,600
Make sure I don't regret it.
951
01:13:06,600 --> 01:13:09,730
The process may be different, but the objective is the same.
952
01:13:09,730 --> 01:13:10,750
Sir!
953
01:13:10,750 --> 01:13:12,420
- Let's help.
- I got my draft letter.
954
01:13:12,420 --> 01:13:14,220
Do you expect me to believe that?
955
01:13:14,220 --> 01:13:15,820
Don't you trust Jung Do either.
956
01:13:16,490 --> 01:13:18,050
Nobody is in.
957
01:13:18,490 --> 01:13:20,240
What do you think?
958
01:13:20,240 --> 01:13:21,310
Don't be scared.
959
01:13:21,310 --> 01:13:23,860
Jung Do, you were granted parole.
960
01:13:24,360 --> 01:13:26,190
I guess I was a good boy for two years.
63467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.