All language subtitles for Sophie.Scholl.The.Final.Days.2005.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,116 --> 00:00:35,323
This film is based on historical facts,
2
00:00:35,744 --> 00:00:39,453
as yet unpublished transcripts,
and new interviews with witnesses.
3
00:00:42,501 --> 00:00:45,288
The final days
4
00:01:19,246 --> 00:01:20,281
I have to go.
5
00:01:21,790 --> 00:01:23,826
What are you up to?
6
00:01:39,057 --> 00:01:42,470
I see. - Come on. Let's go.
7
00:01:49,067 --> 00:01:53,185
See you tomorrow at noon.
In front of the seehaus? Yes.
8
00:01:53,614 --> 00:01:55,980
Tell hans to call me.
I'll tell him.
9
00:01:56,408 --> 00:01:58,364
Has he calmed down again?
10
00:01:58,785 --> 00:02:01,197
You shouldn't have yelled at him.
11
00:02:02,205 --> 00:02:04,036
He's already forgotten.
12
00:02:42,287 --> 00:02:44,949
It's about time you came.
13
00:02:46,208 --> 00:02:48,449
Come on. Keep going.
14
00:02:52,089 --> 00:02:55,627
Is that all? All that was left.
15
00:03:09,523 --> 00:03:13,141
Our people are shattered
by our losses at stalingrad.
16
00:03:13,568 --> 00:03:18,983
The fuhrer's brilliant strategy
sent 330,000 German troops
17
00:03:19,408 --> 00:03:21,364
to a senseless death.
18
00:03:23,161 --> 00:03:25,868
I'm sure
willi would appreciate your help.
19
00:03:51,732 --> 00:03:53,848
Here are the stamps...
20
00:03:54,776 --> 00:03:56,767
And the list of names.
21
00:03:57,195 --> 00:03:58,901
Thank you, willi.
22
00:04:09,291 --> 00:04:11,373
What about the rest?
23
00:04:22,262 --> 00:04:23,593
I'll hand them out on campus.
24
00:04:30,020 --> 00:04:31,020
Are you crazy?
25
00:04:31,438 --> 00:04:34,680
Things almost ignited when students
revolted at the deutsches museum.
26
00:04:35,108 --> 00:04:37,269
That's why the gestapo is on red alert!
27
00:04:37,694 --> 00:04:40,185
And our slogans on every wall.
28
00:04:40,614 --> 00:04:42,980
We'll hide the rest
until we get new envelopes.
29
00:04:43,408 --> 00:04:45,774
They've run out. Paper shortage.
30
00:04:46,203 --> 00:04:47,613
Writing on walls at night
31
00:04:48,038 --> 00:04:49,994
is risky enough.
32
00:04:50,415 --> 00:04:53,828
But handing out leaflets
in broad daylight! You're crazy!
33
00:04:54,252 --> 00:04:57,039
We have to take action now!
34
00:04:57,464 --> 00:05:00,672
Nazi informers infiltrated the campus
after stalingrad!
35
00:05:01,092 --> 00:05:02,377
When the bolshevists get here,
36
00:05:02,844 --> 00:05:05,711
they'll wipe them out!
You wouldn't want them
37
00:05:06,139 --> 00:05:09,677
to get here before the yanks do!
38
00:05:11,144 --> 00:05:13,726
It's insane! Don't do it!
39
00:05:15,565 --> 00:05:18,147
I'll go in during the lecture.
No one will be in the atrium.
40
00:05:18,568 --> 00:05:20,229
I'll be in and out within seconds.
41
00:05:20,654 --> 00:05:23,111
Too risky.
42
00:05:24,282 --> 00:05:26,568
I'll take the responsibility.
43
00:05:28,036 --> 00:05:29,036
I alone.
44
00:05:31,957 --> 00:05:34,949
You want to take a full suitcase
through schwabing now?
45
00:05:35,544 --> 00:05:36,544
I will.
46
00:05:39,339 --> 00:05:43,878
Don't let Sophie...
It's easier for women to get through.
47
00:05:46,930 --> 00:05:48,295
She's right.
48
00:05:50,892 --> 00:05:52,098
Okay...
49
00:05:52,686 --> 00:05:53,686
March!
50
00:06:07,325 --> 00:06:09,611
Alex, see you tomorrow at 12.
51
00:06:14,499 --> 00:06:15,955
Tomorrow?
52
00:06:16,376 --> 00:06:18,458
The Nazis don't wait either.
53
00:06:54,623 --> 00:06:55,738
Thank you.
54
00:06:58,752 --> 00:07:01,038
Don't stay up too long.
Good night.
55
00:07:01,463 --> 00:07:02,623
Good night.
56
00:07:34,496 --> 00:07:35,781
Dear Lisa,
57
00:07:36,206 --> 00:07:38,697
I'm listening to the “trout quintet.”
58
00:07:39,125 --> 00:07:43,289
In schubert's piece,
you can feel and smell the breezes,
59
00:07:43,713 --> 00:07:48,002
hear the birds crying out for joy.
60
00:07:49,135 --> 00:07:51,000
The piano repeats the motif
61
00:07:51,429 --> 00:07:54,546
like cold, sparkling water...
62
00:07:54,975 --> 00:07:57,091
It's so enchanting.
63
00:07:58,186 --> 00:07:59,801
Please, write soon.
64
00:08:00,480 --> 00:08:02,766
Lots of love, Sophie.
65
00:08:24,838 --> 00:08:29,172
You think mother has any jam left?
Our ration cards only get us syrup.
66
00:08:38,018 --> 00:08:40,009
Inconspicuous enough?
67
00:08:48,987 --> 00:08:50,818
The campus will ignite today.
68
00:08:51,239 --> 00:08:52,319
Yes.
69
00:10:18,284 --> 00:10:20,821
Good morning. - Morning.
70
00:10:21,246 --> 00:10:23,612
We're going to the psychiatry dept.
71
00:10:24,874 --> 00:10:26,554
Sophie's going to ulm.
I'll be right there.
72
00:10:26,960 --> 00:10:28,450
Come on!
73
00:12:31,000 --> 00:12:33,082
Come on, let's get out of here!
74
00:12:34,003 --> 00:12:35,959
Come on!
75
00:12:41,844 --> 00:12:44,631
There are some left in the suitcase.
What?
76
00:12:50,895 --> 00:12:54,012
There aren't any upstairs. Wait!
I'll go with you.
77
00:13:17,255 --> 00:13:19,041
Let's get out of here!
78
00:13:49,871 --> 00:13:52,533
Stop! Don't move!
79
00:13:54,208 --> 00:13:57,575
Stop! At once!
80
00:13:58,921 --> 00:14:02,084
I said stop, damn it!
81
00:14:02,508 --> 00:14:04,044
What's wrong?
You're under arrest!
82
00:14:04,469 --> 00:14:06,551
Hands off!
83
00:14:06,971 --> 00:14:08,051
You were upstairs!
84
00:14:08,473 --> 00:14:10,304
We were in the psychology dept.
No!
85
00:14:10,767 --> 00:14:12,974
You dropped those leaflets!
Nonsense!
86
00:14:13,394 --> 00:14:16,511
Let him go. I dropped them down.
87
00:14:16,939 --> 00:14:18,975
I'm going to report you.
88
00:14:19,400 --> 00:14:22,312
You're both coming with me!
89
00:14:23,154 --> 00:14:24,394
This will have consequences!
90
00:14:24,822 --> 00:14:28,189
On my campus.
91
00:14:28,618 --> 00:14:30,859
“Our people are shattered
by our losses ...”
92
00:14:31,704 --> 00:14:32,704
Come in!
93
00:14:39,545 --> 00:14:40,545
So many?
94
00:14:40,922 --> 00:14:42,253
Incredible!
95
00:14:42,673 --> 00:14:45,415
Is that all?
Yes, sir. Dismissed!
96
00:14:45,843 --> 00:14:47,834
Schmidt, write a report!
97
00:14:49,806 --> 00:14:52,639
We'll slap those rosy cheeks!
98
00:14:53,142 --> 00:14:55,599
There! That student is hiding something!
99
00:14:58,231 --> 00:14:59,266
Give me that!
100
00:15:00,066 --> 00:15:01,431
Another leaflet!
101
00:15:01,859 --> 00:15:04,566
Give it to me!
Or should we force you?
102
00:15:16,916 --> 00:15:18,998
This is all part of it.
103
00:15:27,552 --> 00:15:29,417
Mohr, police.
104
00:15:31,347 --> 00:15:33,258
Here are the two suspects.
105
00:15:34,058 --> 00:15:37,266
And the defamatory leaflet.
I saw them...
106
00:15:48,614 --> 00:15:49,729
Your ids.
107
00:16:16,976 --> 00:16:18,056
Yes.
108
00:16:22,607 --> 00:16:23,642
Yes.
109
00:16:24,066 --> 00:16:26,273
Brother and sister? Yes. Yes.
110
00:16:28,654 --> 00:16:29,894
The weaker sex.
111
00:16:33,075 --> 00:16:35,066
21 years old.
112
00:16:38,539 --> 00:16:42,532
So, this is the anti-German resistance
that has gripped Europe?
113
00:16:42,960 --> 00:16:45,918
That young man
tried to tear up this paper.
114
00:16:46,339 --> 00:16:51,550
Another student gave it to me. I wanted
to destroy it to avoid incrimination.
115
00:16:55,181 --> 00:16:56,717
Is this your suitcase?
116
00:16:57,141 --> 00:16:58,472
It's mine.
117
00:16:59,894 --> 00:17:00,929
Take them away!
118
00:17:07,443 --> 00:17:09,775
I've arranged for the university
119
00:17:10,196 --> 00:17:12,357
to be completely sealed off.
Neither the staff
120
00:17:12,782 --> 00:17:15,524
nor the administration may leave.
Yes, sir.
121
00:17:15,952 --> 00:17:18,910
Of course, I will also stay here.
122
00:17:31,175 --> 00:17:34,463
Go home and tell Alex
not to wait for me! - Quiet!
123
00:18:56,427 --> 00:18:58,588
Scholl, hans,
to mahler for interrogation!
124
00:19:06,270 --> 00:19:07,885
Hurry up, fraulein.
125
00:19:09,523 --> 00:19:10,638
Remove handcuffs.
126
00:19:13,069 --> 00:19:14,605
Thank you.
127
00:19:15,446 --> 00:19:17,732
Investigator mohr
128
00:20:04,662 --> 00:20:06,198
Come on!
129
00:20:22,346 --> 00:20:23,461
Have a seat.
130
00:20:30,938 --> 00:20:33,395
Scholl, Sophia magdalena
131
00:20:33,816 --> 00:20:35,772
from ulm.
132
00:20:36,193 --> 00:20:40,732
Born on 9 may, 1921
in forchtenberg. Protestant.
133
00:20:41,490 --> 00:20:42,490
Father?
134
00:20:43,659 --> 00:20:46,401
Robert scholl.
He was the mayor of forchtenberg.
135
00:20:46,829 --> 00:20:49,411
Completed training
as a children's nurse?
136
00:20:50,291 --> 00:20:51,656
Yes.
137
00:20:52,084 --> 00:20:54,450
Second residence in Munich 23,
138
00:20:54,879 --> 00:20:57,541
Franz Joseph strasse 13,
c/o schmidt?
139
00:20:57,965 --> 00:20:58,965
Yes.
140
00:20:59,216 --> 00:21:01,252
Previous convictions? - No.
141
00:21:03,596 --> 00:21:09,262
You admitted to the janitor that you
dropped these leaflets from the gallery.
142
00:21:09,685 --> 00:21:14,270
They were lying on the marble banister.
I gave them a shove as I passed by.
143
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
Why?
144
00:21:17,902 --> 00:21:22,271
Playing pranks is part of my nature.
I confessed immediately.
145
00:21:22,698 --> 00:21:26,361
I realize that it was stupid of me.
146
00:21:29,038 --> 00:21:31,120
I regret it now.
147
00:21:33,167 --> 00:21:37,911
The leaflets you dropped at university
148
00:21:38,339 --> 00:21:41,126
fall under the jurisdiction
of special wartime law.
149
00:21:41,550 --> 00:21:45,668
Want to read what you get
for high treason and aiding the enemy?
150
00:21:48,349 --> 00:21:49,680
I have nothing to do with it.
151
00:21:50,601 --> 00:21:54,765
A prison sentence or death.
152
00:21:55,189 --> 00:21:57,896
I really have nothing to do with it.
153
00:22:16,001 --> 00:22:17,001
A cigarette?
154
00:22:18,337 --> 00:22:19,337
No, thanks.
155
00:22:21,048 --> 00:22:22,208
You do smoke?
156
00:22:23,592 --> 00:22:24,592
Now and then.
157
00:22:57,376 --> 00:22:58,661
Fits perfectly.
158
00:23:00,963 --> 00:23:03,545
A coincidence.
159
00:23:10,764 --> 00:23:14,427
Why did you take an empty suitcase
to the university?
160
00:23:14,852 --> 00:23:19,266
I was on my way home to ulm to pick up
the laundry I gave my mother last week.
161
00:23:19,690 --> 00:23:20,975
Um?
162
00:23:21,400 --> 00:23:23,937
Such a long trip
in the middle of the week?
163
00:23:24,820 --> 00:23:27,857
Yes. - Just for laundry?
164
00:23:29,700 --> 00:23:33,113
No. I also wanted to see
my girlfriend's new-born child.
165
00:23:34,121 --> 00:23:35,577
And my mother is ill.
166
00:23:36,373 --> 00:23:40,662
Why the middle of the week?
Why so suddenly?
167
00:23:41,337 --> 00:23:46,047
My girlfriend
is leaving for Hamburg sooner.
168
00:23:47,343 --> 00:23:50,050
I wanted to catch the 12:48 express.
169
00:23:52,890 --> 00:23:56,599
I was meeting my sister's boyfriend
at central station.
170
00:24:00,105 --> 00:24:02,721
His name? - Otto aicher.
171
00:24:04,777 --> 00:24:08,486
He arrived in Munich...
172
00:24:08,906 --> 00:24:09,986
At 11:30.
173
00:24:10,407 --> 00:24:11,407
With “ei?”
174
00:24:11,825 --> 00:24:13,110
With “ai.”
175
00:24:16,205 --> 00:24:18,992
Didn't you have any dirty laundry
for um?
176
00:24:19,416 --> 00:24:23,500
No, I wash small things by hand.
177
00:24:30,886 --> 00:24:34,879
So you have no need for clean laundry,
178
00:24:35,307 --> 00:24:40,347
but you say you were taking
an empty suitcase for clean laundry.
179
00:24:40,771 --> 00:24:43,387
For laundry I might need
in the next few weeks.
180
00:24:46,443 --> 00:24:49,230
Why were you on campus then?
181
00:24:50,280 --> 00:24:53,488
I had a date with a girlfriend.
Gisela schertling.
182
00:24:54,159 --> 00:24:57,367
We wanted to have lunch at 12.
183
00:24:57,788 --> 00:25:00,655
Although you were going to ulm?
184
00:25:02,418 --> 00:25:07,708
I changed my mind last night. I wanted
to tell gisela I couldn't come.
185
00:25:39,413 --> 00:25:43,156
Why was your brother
with you on campus?
186
00:25:43,584 --> 00:25:45,620
You only wanted to cancel a date.
187
00:25:46,295 --> 00:25:50,208
We often go to the university together.
Hans was going to the psychiatry dept.
188
00:25:53,844 --> 00:25:58,178
The janitor says you were
on the 2nd-floor gallery at 11 o'clock.
189
00:25:58,599 --> 00:25:59,884
What for?
190
00:26:01,101 --> 00:26:04,639
We were going to meet gisela,
who was at prof. Huber's lecture
191
00:26:05,064 --> 00:26:07,897
on philosophy.
That's on the 1st floor.
192
00:26:08,317 --> 00:26:13,107
As we were early, I showed
my brother the psychology dept.
193
00:26:13,906 --> 00:26:15,942
I often attend lectures there.
194
00:26:16,366 --> 00:26:17,651
It's on the 2nd floor.
195
00:26:18,077 --> 00:26:19,487
Where were the leaflets?
196
00:26:20,412 --> 00:26:22,698
Lying the floor.
197
00:26:23,123 --> 00:26:24,203
You didn't read them?
198
00:26:24,917 --> 00:26:26,828
I just glanced at them.
199
00:26:28,670 --> 00:26:30,410
My brother joked about them.
200
00:26:30,839 --> 00:26:31,839
Political jokes?
201
00:26:32,216 --> 00:26:37,131
No, he joked about a “waste of paper.”
he's as apolitical as I am.
202
00:26:45,979 --> 00:26:49,392
As female students recently
attempted their little revolt
203
00:26:49,817 --> 00:26:51,899
during the gauleiter's speech...
204
00:26:52,694 --> 00:26:53,694
Were you there?
205
00:26:54,988 --> 00:26:56,228
No.
206
00:26:56,657 --> 00:26:57,942
Attendance was mandatory!
207
00:26:58,826 --> 00:27:00,862
I stay out of all politics.
208
00:27:01,495 --> 00:27:06,615
What's your opinion about what
the gauleiter said in his speech?
209
00:27:07,042 --> 00:27:09,124
“Young women should bear
a child for the fuhrer
210
00:27:09,545 --> 00:27:12,412
instead of hanging around university.”
211
00:27:12,840 --> 00:27:16,674
He even promised to give the less
pretty girls one of his adjutants.
212
00:27:18,470 --> 00:27:20,256
A question of taste.
213
00:27:23,892 --> 00:27:27,601
The situation in which you were found
makes you a suspect.
214
00:27:28,021 --> 00:27:33,482
I recommend you to tell the full truth
regardless of any secondary interests.
215
00:27:35,404 --> 00:27:38,896
I deny having anything at all to do
with the leaflets.
216
00:27:39,324 --> 00:27:40,444
Aside from the stupid prank.
217
00:27:42,536 --> 00:27:46,154
I realize we are suspects
if the real culprits aren't found,
218
00:27:46,582 --> 00:27:50,245
but my brother and I
have nothing to do with it.
219
00:27:50,669 --> 00:27:54,582
Do you think you can hide
your true convictions from us?
220
00:27:56,592 --> 00:27:59,629
I'm speaking frankly with you.
221
00:28:39,718 --> 00:28:43,210
Our staff found no traces
of the leaflets in your suitcase.
222
00:28:43,639 --> 00:28:46,130
Your brother confirmed what you said.
223
00:28:51,313 --> 00:28:52,313
Relieved?
224
00:28:54,191 --> 00:28:55,772
I wasn't worried at all.
225
00:29:01,198 --> 00:29:04,031
Send in the transcript writer.
226
00:29:06,662 --> 00:29:09,950
I'm going to dictate a report.
Listen carefully
227
00:29:10,374 --> 00:29:13,286
and interrupt me
if there are any mistakes.
228
00:29:14,211 --> 00:29:15,667
Do you understand?
229
00:29:16,255 --> 00:29:17,290
Yes.
230
00:29:17,714 --> 00:29:20,080
After that we will put you
in one of the cells,
231
00:29:20,509 --> 00:29:23,091
but... it depends.
232
00:29:23,887 --> 00:29:27,471
Perhaps you can still
go to ulm tonight.
233
00:29:32,312 --> 00:29:33,312
Ready?
234
00:29:43,490 --> 00:29:45,230
Metternich!
Yes, sir. Release form!
235
00:29:46,535 --> 00:29:49,402
Eschenbach! - Yes? Come with me.
236
00:29:55,544 --> 00:30:00,334
You students think you can
scare us with your hogwash!
237
00:30:01,550 --> 00:30:02,790
Your jewelry, please.
238
00:30:03,593 --> 00:30:04,708
Watch.
239
00:30:05,137 --> 00:30:08,379
Goebbels:
To defend our lives by any means.
240
00:30:09,433 --> 00:30:12,470
Without consideration for the...
241
00:30:13,687 --> 00:30:15,223
Necklace with a pendant.
242
00:30:16,773 --> 00:30:20,516
Total war is the demand of the hour!
243
00:30:21,403 --> 00:30:23,109
Come with me.
244
00:30:27,159 --> 00:30:28,740
We must put an end
245
00:30:29,161 --> 00:30:33,370
to the bourgeois attitude
which we have also seen in this war.
246
00:30:36,918 --> 00:30:40,206
Get undressed, please,
and give me your clothes.
247
00:30:48,638 --> 00:30:53,007
The danger facing us is enormous.
248
00:30:53,769 --> 00:30:57,512
Give me whatever could incriminate you.
I'll throw it in the toilet.
249
00:30:57,939 --> 00:30:59,429
I'm a prisoner myself.
250
00:31:01,735 --> 00:31:03,475
I don't have anything.
251
00:31:03,904 --> 00:31:07,647
The time has come to remove the gloves
and use our fists.
252
00:31:20,796 --> 00:31:22,536
Those who today do not understand...
253
00:31:22,964 --> 00:31:24,374
Here we are.
254
00:31:24,800 --> 00:31:28,258
Will thank us tomorrow
on bended knees for taking on the task.
255
00:31:28,970 --> 00:31:32,258
Enter, ladies! Hurry up,
I want to hear the speech!
256
00:31:55,580 --> 00:31:57,100
Do you know anything about my brother?
257
00:31:57,749 --> 00:32:00,035
He's finished and is waiting upstairs.
258
00:32:00,877 --> 00:32:03,664
You're the prime suspect,
because you carried the suitcase.
259
00:32:04,089 --> 00:32:07,707
And you dropped the leaflets.
Don't admit a thing.
260
00:32:08,510 --> 00:32:09,841
There's nothing to admit.
261
00:32:19,479 --> 00:32:23,267
How long have you been here?
1 year and 5 days.
262
00:32:23,692 --> 00:32:28,106
I got caught with a letter containing
anti-Hitler statements by Ludwig thoma.
263
00:32:28,530 --> 00:32:33,024
And yet you work for them?
I was ordered to do so.
264
00:32:35,620 --> 00:32:38,327
I'm here so you don't kill yourself.
265
00:32:48,467 --> 00:32:49,923
Why are you against the Nazis?
266
00:32:50,635 --> 00:32:54,173
My brother and I are communists.
267
00:32:54,598 --> 00:32:56,714
Communists stick together.
That impressed me.
268
00:32:57,142 --> 00:32:58,723
We have to do something.
269
00:33:12,282 --> 00:33:14,273
Scholl, Sophia, follow me!
270
00:33:16,328 --> 00:33:19,286
I hope we don't meet again.
All the best.
271
00:33:19,706 --> 00:33:21,697
Yes, all the best.
272
00:33:30,300 --> 00:33:31,915
Wait here.
273
00:33:38,058 --> 00:33:40,640
This is your release form.
274
00:33:41,061 --> 00:33:42,517
Lucky, this time.
275
00:34:10,840 --> 00:34:12,080
Registration desk.
276
00:34:16,596 --> 00:34:17,961
Yes, sir!
277
00:34:19,558 --> 00:34:21,799
Follow me!
278
00:34:30,360 --> 00:34:31,725
Take off your coat.
279
00:34:45,375 --> 00:34:47,331
Have a seat.
280
00:35:00,974 --> 00:35:03,181
Your father served
a 6-week sentence last year
281
00:35:03,602 --> 00:35:06,719
for calling our fuhrer
“god's scourge to mankind.”
282
00:35:08,148 --> 00:35:10,389
He was arrested for slander.
283
00:35:11,192 --> 00:35:13,353
His professional license was taken away.
284
00:35:14,529 --> 00:35:18,613
I'd like to know why your father
ever allowed you to join
285
00:35:19,326 --> 00:35:21,408
the Nazi girls organization.
286
00:35:21,828 --> 00:35:23,910
Our father never influenced us
politically.
287
00:35:26,124 --> 00:35:28,410
Typical for a democrat.
288
00:35:29,878 --> 00:35:31,664
Why did you join?
289
00:35:32,088 --> 00:35:36,627
I heard that Hitler would lead
our country to greatness and prosperity
290
00:35:37,052 --> 00:35:41,341
and ensure everyone had work and food
and was free and happy.
291
00:35:48,855 --> 00:35:49,855
You're unmarried?
292
00:35:51,232 --> 00:35:52,722
I'm engaged...
293
00:35:53,151 --> 00:35:55,233
To Fritz hartnagel.
294
00:35:55,904 --> 00:35:57,644
He's a captain on the eastern front.
295
00:35:59,032 --> 00:36:00,032
Stalingrad.
296
00:36:01,618 --> 00:36:02,618
Yes.
297
00:36:02,911 --> 00:36:04,776
When did you last see him?
298
00:36:06,915 --> 00:36:08,621
Over half a year ago.
299
00:36:45,286 --> 00:36:47,026
Seen this before?
300
00:36:49,249 --> 00:36:52,958
My brother has one like it.
He's a sergeant with the wehrmacht.
301
00:36:53,378 --> 00:36:55,835
What about the 190 bullets
in your desk?
302
00:36:56,256 --> 00:36:57,962
Caliber 9 mm?
303
00:36:59,050 --> 00:37:00,256
They are my brother's.
304
00:37:00,677 --> 00:37:02,918
When did you last buy stamps?
305
00:37:05,640 --> 00:37:06,846
2 weeks ago.
306
00:37:07,475 --> 00:37:08,681
Where? How many?
307
00:37:09,686 --> 00:37:11,802
Post office 23 in Leopold strasse.
308
00:37:13,356 --> 00:37:16,974
Ten 12-pfennig stamps
and maybe five 6-pfennig stamps.
309
00:37:17,527 --> 00:37:19,688
Not more? - No.
310
00:37:30,498 --> 00:37:32,489
Ever seen these before?
311
00:37:37,046 --> 00:37:38,046
No.
312
00:37:39,132 --> 00:37:40,132
Really?
313
00:37:40,925 --> 00:37:42,916
No.
314
00:37:44,846 --> 00:37:47,462
We found them in your brother's room.
315
00:37:54,856 --> 00:37:59,441
Why didn't you tell us
he had such a large amount of stamps?
316
00:37:59,861 --> 00:38:02,147
You asked where and when
I bought stamps.
317
00:38:02,572 --> 00:38:03,607
140 stamps!
318
00:38:04,032 --> 00:38:07,365
Who needed these stamps?
For what purpose?
319
00:38:07,786 --> 00:38:10,118
What was to be sent by mail?
320
00:38:10,914 --> 00:38:12,324
Letters to family and friends.
321
00:38:12,791 --> 00:38:15,328
So you've seen them before?
It's an assumption.
322
00:38:15,919 --> 00:38:19,707
You found stamps in my brother's room,
not in mine.
323
00:38:34,145 --> 00:38:35,931
Do you own a typewriter?
324
00:38:36,689 --> 00:38:40,898
Our landlady lent us one,
so my brother could type.
325
00:38:41,319 --> 00:38:44,937
What?
An essay on philosophy and theology.
326
00:38:54,499 --> 00:38:55,864
Not this leaflet?
327
00:38:57,168 --> 00:38:58,499
No.
328
00:38:59,295 --> 00:39:03,038
Perhaps some philosophical
and theological questions like...
329
00:39:04,634 --> 00:39:07,717
“Hitler can't win the war,
he can only prolong it.”
330
00:39:08,763 --> 00:39:11,175
Or: “A crime syndicate
can never achieve
331
00:39:11,599 --> 00:39:14,966
a German victory.”... or:
332
00:39:15,395 --> 00:39:18,603
“Germany must become
a federalist nation.”
333
00:39:19,274 --> 00:39:20,354
“Freedom of speech.”
334
00:39:20,775 --> 00:39:22,640
“Freedom of belief.”
335
00:39:26,531 --> 00:39:27,816
Hans didn't write that.
336
00:39:32,161 --> 00:39:33,161
Did you?
337
00:39:33,454 --> 00:39:34,454
No.
338
00:39:34,789 --> 00:39:36,654
But you believe in such a world order.
339
00:39:37,083 --> 00:39:38,619
I am apolitical.
340
00:39:41,212 --> 00:39:43,203
This defamatory leaflet
341
00:39:43,631 --> 00:39:46,794
was written with the typewriter
in your apartment! It was also sent
342
00:39:47,218 --> 00:39:48,958
to a number of recipients
343
00:39:49,387 --> 00:39:51,594
in augsburg and Munich!
344
00:39:52,181 --> 00:39:53,887
I know nothing about it.
345
00:40:03,693 --> 00:40:04,693
Stay seated!
346
00:40:05,528 --> 00:40:06,859
Watch her!
347
00:40:26,341 --> 00:40:29,048
You were there
when your brother tried
348
00:40:29,469 --> 00:40:31,755
to destroy this defamatory leaflet.
349
00:40:41,606 --> 00:40:42,686
Ever seen it before?
350
00:40:44,651 --> 00:40:45,651
No.
351
00:40:46,027 --> 00:40:48,018
Read it before making a false statement.
352
00:40:52,742 --> 00:40:58,237
“200,000 soldiers were sacrificed for
the prestige of a military impostor.”
353
00:40:58,665 --> 00:41:00,496
What does that remind you of?
354
00:41:00,917 --> 00:41:03,374
It sounds very reminiscent
of the other 6 leaflets!
355
00:41:05,546 --> 00:41:06,546
The handwriting...
356
00:41:08,633 --> 00:41:10,999
Never seen it before.
That's enough!
357
00:41:12,428 --> 00:41:15,215
The author of this leaflet
is christoph Probst,
358
00:41:15,640 --> 00:41:17,926
a friend from innsbruck.
We found letters from him
359
00:41:18,351 --> 00:41:21,058
among your things.
It is his handwriting!
360
00:41:24,774 --> 00:41:27,231
Also a medical student,
thanks to the fuhrer.
361
00:41:29,862 --> 00:41:32,228
A family man with feelings,
362
00:41:33,241 --> 00:41:37,325
a love of the mountains of his homeland!
A spoiled brat who fouls his own nest
363
00:41:37,745 --> 00:41:40,487
while others are dying on the front!
364
00:41:45,461 --> 00:41:48,419
Who helped to write the leaflets
besides Probst and your brother?
365
00:41:48,881 --> 00:41:50,371
Stop making insinuations.
366
00:41:50,800 --> 00:41:53,212
You concealed the existence
of this evidence,
367
00:41:53,636 --> 00:41:56,093
although you are required
368
00:41:56,514 --> 00:41:57,845
to tell us everything.
369
00:41:58,266 --> 00:42:00,473
I can only admit what I know.
370
00:42:07,650 --> 00:42:10,016
Want to hear what your brother said
371
00:42:10,445 --> 00:42:14,814
after first beating around the bush,
like you?
372
00:42:18,411 --> 00:42:21,778
“After I realized that our defeat
on the eastern front
373
00:42:22,165 --> 00:42:26,750
and the increasing military power
of england and America
374
00:42:27,128 --> 00:42:31,963
made it impossible for us
to be victorious,
375
00:42:32,383 --> 00:42:36,843
I concluded
that there was only one way
376
00:42:37,221 --> 00:42:39,462
to prevent further victims
377
00:42:39,891 --> 00:42:44,885
and maintain the idea of Europe:
Shorten the war.
378
00:42:46,189 --> 00:42:52,230
Furthermore, I loathed the way
we treated the occupied territories.”
379
00:42:54,155 --> 00:42:57,739
A political statement. It has
nothing to do with the accusations.
380
00:42:58,159 --> 00:43:02,744
This... is troop demoralization
and high treason!
381
00:43:05,458 --> 00:43:07,665
I don't believe
my brother said that anyway!
382
00:43:08,086 --> 00:43:12,204
Oh, you think we're giving you
false testimony?
383
00:43:12,632 --> 00:43:16,124
Until I hear my brother say that,
I won't believe he did.
384
00:43:17,762 --> 00:43:20,879
I'm sure you've heard
of the eickemayr studio.
385
00:43:22,683 --> 00:43:23,798
Yes.
386
00:43:25,186 --> 00:43:28,019
Eickemayr has been working in krakow
as an architect.
387
00:43:28,439 --> 00:43:32,057
He gave us the key to his studio, so
we could show his paintings to friends.
388
00:43:33,820 --> 00:43:37,529
The fingerprints on the copying machine
are your brother's.
389
00:43:44,831 --> 00:43:46,196
Your brother confessed.
390
00:43:49,961 --> 00:43:53,203
He claimed he did everything by himself.
391
00:43:56,050 --> 00:43:59,713
He wrote and copied all 6 leaflets...
392
00:44:00,346 --> 00:44:02,052
And distributed them.
393
00:44:04,308 --> 00:44:08,927
He says he distributed 5,000 leaflets
alone in Munich one night.
394
00:44:13,442 --> 00:44:16,730
Read and signed: Hans scholl
395
00:44:19,407 --> 00:44:22,149
you live with your brother.
396
00:44:22,577 --> 00:44:25,614
You were together with him
on the gallery this morning.
397
00:44:26,038 --> 00:44:28,529
You want us to believe
you didn't know about all this?
398
00:44:29,792 --> 00:44:31,953
You thought the leaflets
were harmless?
399
00:44:32,378 --> 00:44:37,293
Admit that you wrote and distributed
the leaflets together with your brother!
400
00:44:46,350 --> 00:44:49,262
Yes, and I'm proud of it.
401
00:44:57,528 --> 00:44:59,519
What will happen to my brother and me?
402
00:44:59,947 --> 00:45:02,404
You should have thought of that before.
403
00:45:05,203 --> 00:45:08,286
Will you arrest our family?
That is decided elsewhere.
404
00:45:14,503 --> 00:45:15,834
I have to go to the lavatory.
405
00:45:16,672 --> 00:45:18,003
Not now!
406
00:45:18,466 --> 00:45:20,002
Who wrote the leaflets?
407
00:45:21,469 --> 00:45:22,469
I did.
408
00:45:22,678 --> 00:45:24,168
You're lying again!
409
00:45:24,639 --> 00:45:27,472
We had a scientific report prepared
410
00:45:27,892 --> 00:45:31,805
which concludes
that the author is probably a man...
411
00:45:32,230 --> 00:45:34,061
A brain-worker, your brother.
412
00:45:38,402 --> 00:45:40,233
Who sent those leaflets?
413
00:45:40,821 --> 00:45:43,733
My brother and I.
414
00:45:50,623 --> 00:45:54,081
Excuse me, but I really do
have to go to the lavatory.
415
00:46:06,555 --> 00:46:07,555
The lavatory.
416
00:46:08,849 --> 00:46:10,259
Follow me.
417
00:47:21,922 --> 00:47:22,922
Hurry up!
418
00:47:42,193 --> 00:47:44,400
Take off the handcuffs!
You're hurting me!
419
00:47:46,822 --> 00:47:48,608
What d'you want with them?
420
00:47:50,159 --> 00:47:51,774
You know them?
421
00:47:52,203 --> 00:47:55,445
Things are starting to roll now.
To the left.
422
00:47:55,873 --> 00:47:57,534
You know where to go.
423
00:48:11,931 --> 00:48:15,719
What about the slogans on the walls:
“Down with Hitler?”
424
00:48:17,228 --> 00:48:18,559
“Freedom?”
425
00:48:20,189 --> 00:48:23,477
The crossed-out swastikas
at the university.
426
00:48:24,610 --> 00:48:27,693
And on Ludwig strasse, marienplatz,
427
00:48:28,114 --> 00:48:31,197
in schwabing?
My brother and I did that.
428
00:48:38,207 --> 00:48:41,540
After his arrest at the university,
your brother said,
429
00:48:41,961 --> 00:48:44,919
“go home and tell Alex
not to wait for me.”
430
00:48:47,675 --> 00:48:49,381
Schertling was nearby.
431
00:48:49,802 --> 00:48:53,090
He wanted to tell schmorell to flee.
432
00:48:53,472 --> 00:48:56,635
Hans didn't want schmorell
to wait in vain.
433
00:48:57,059 --> 00:48:59,266
Did you tell schmorell about your plans?
434
00:48:59,854 --> 00:49:00,854
No.
435
00:49:02,440 --> 00:49:04,852
And graf? - No.
436
00:49:18,164 --> 00:49:21,952
Why do you keep lying?
I'm not lying.
437
00:50:05,085 --> 00:50:06,291
Here.
438
00:50:08,172 --> 00:50:10,208
Your confession. Sign it.
439
00:50:36,408 --> 00:50:39,150
Read and signed:
440
00:51:00,808 --> 00:51:02,014
Take her away.
441
00:51:22,746 --> 00:51:24,486
Mohr apparently said to lohner,
442
00:51:24,915 --> 00:51:29,249
“Germany needs people like that.
They just need to be re-educated.”
443
00:51:31,171 --> 00:51:34,379
They may try it with
“ideological schooling.”
444
00:51:38,345 --> 00:51:42,008
But I tell you,
they're sure going to be surprised.
445
00:51:42,433 --> 00:51:43,843
Why?
446
00:51:44,268 --> 00:51:46,475
Even the big-shots are scared stiff.
447
00:51:46,895 --> 00:51:49,102
The invasion may come in 8 to 10 weeks,
448
00:51:49,523 --> 00:51:51,809
and Germany will be freed.
449
00:52:00,618 --> 00:52:04,827
When my mother hears
that we've been arrested...
450
00:52:05,914 --> 00:52:08,405
She won't be able to take it.
451
00:52:09,043 --> 00:52:10,954
She's over 60.
452
00:52:12,212 --> 00:52:14,043
She's been ill for months.
453
00:52:17,384 --> 00:52:20,797
When the gestapo
knocks on our door again...
454
00:52:21,764 --> 00:52:24,346
And they arrest my whole family...
455
00:52:26,852 --> 00:52:29,719
What about your father?
He's 10 years younger.
456
00:52:30,272 --> 00:52:33,890
He always gave us
a great deal of his strength.
457
00:52:34,693 --> 00:52:37,025
Then she won't be alone.
458
00:53:24,743 --> 00:53:25,983
Thank you.
459
00:53:29,289 --> 00:53:31,780
“We won't be silent.
We're your bad conscience.
460
00:53:32,209 --> 00:53:35,451
The white Rose
won't leave you alone.”
461
00:53:35,879 --> 00:53:38,871
Who are “we”?
My brother wrote that.
462
00:53:39,299 --> 00:53:44,134
In the 4th leaflet, it says,
“please copy and forward.”
463
00:53:44,555 --> 00:53:47,797
Here it even talks about
“a resistance movement!”
464
00:53:48,225 --> 00:53:49,681
Doesn't sound like lone operators!
465
00:53:50,519 --> 00:53:53,511
There is no group.
What about willi graf?
466
00:53:54,231 --> 00:53:58,099
A sergeant. A med student.
He sometimes comes to see us.
467
00:53:58,527 --> 00:54:02,361
We know he helped to copy
the leaflets in the studio.
468
00:54:03,198 --> 00:54:06,736
You may have found his fingerprints,
but he was there at a different time.
469
00:54:07,161 --> 00:54:08,651
When? - Mid-January
470
00:54:09,079 --> 00:54:11,365
when we showed the paintings
to our friends.
471
00:54:11,790 --> 00:54:13,906
That's why other fingerprints
are there, too.
472
00:54:14,334 --> 00:54:16,040
Who else was there? Schmorell?
473
00:54:16,587 --> 00:54:20,455
Maybe. I was there briefly,
then I went to a concert.
474
00:54:23,177 --> 00:54:26,010
Did Probst distribute the leaflets
in salzburg and linz?
475
00:54:26,430 --> 00:54:30,844
No, hans never told him, for the sake
of his wife and 3 children.
476
00:54:32,269 --> 00:54:34,476
Damn it!
You have to tell me the whole truth!
477
00:54:35,522 --> 00:54:39,310
I expect you to start
giving me names at last!
478
00:54:50,204 --> 00:54:51,740
Graf, anneliese?
479
00:54:53,040 --> 00:54:55,622
I was only in contact with her
8 to 10 times.
480
00:54:56,376 --> 00:55:00,335
What did you talk about?
Literature and science.
481
00:55:00,756 --> 00:55:04,499
Graf is completely apolitical.
Apolitical, but informed?
482
00:55:04,927 --> 00:55:08,590
I insist that
she has nothing to do with our leaflets.
483
00:55:09,014 --> 00:55:10,049
And schertling?
484
00:55:11,225 --> 00:55:13,637
Gisela and I often get together.
485
00:55:14,645 --> 00:55:18,354
She's quite national socialist-minded.
486
00:55:20,067 --> 00:55:24,561
You're saying the reich is swarming
with apoliticals and supporters.
487
00:55:26,990 --> 00:55:28,855
Then everything's just fine for you.
488
00:55:54,184 --> 00:55:56,641
We know that the white Rose
489
00:55:57,062 --> 00:56:02,648
bought 10,000 sheets of paper
and 2,000 envelopes in January alone.
490
00:56:03,068 --> 00:56:04,068
Who did it?
491
00:56:04,653 --> 00:56:05,653
My brother and I.
492
00:56:06,071 --> 00:56:11,156
Alright. There were only a few hundred
copies of the first 4 pamphlets.
493
00:56:11,952 --> 00:56:16,070
But don't tell me that you and your
brother printed several thousand copies
494
00:56:16,498 --> 00:56:19,706
of the last leaflets all alone
and distributed them!
495
00:56:20,669 --> 00:56:22,034
We worked day and night.
496
00:56:23,297 --> 00:56:24,753
Well done!
497
00:56:25,173 --> 00:56:27,960
In addition to the lectures
which you attended?
498
00:56:29,052 --> 00:56:33,716
Yes, we wanted to create the impression
that our resistance is broad-based.
499
00:56:39,479 --> 00:56:43,267
We know that your brother served
together with graf and schmorell and...
500
00:56:43,692 --> 00:56:45,899
Furtwangler and wittenstein.
501
00:56:46,320 --> 00:56:48,857
They're all studying here in Munich.
502
00:56:50,157 --> 00:56:52,193
Didn't they discuss political beliefs?
503
00:56:54,453 --> 00:56:58,241
My brother told me about the horrors
of war and not about his comrades.
504
00:56:59,082 --> 00:57:00,538
I don't believe you.
505
00:57:01,001 --> 00:57:04,334
People are very hesitant
to make political statements nowadays.
506
00:57:11,720 --> 00:57:15,838
Where did you get the addresses?
Copied from phone books.
507
00:57:21,647 --> 00:57:22,853
For example, stuttgart...
508
00:57:23,565 --> 00:57:27,023
On 27 January and the following morning,
509
00:57:27,444 --> 00:57:30,402
about 700 leaflets
were put into a mailbox.
510
00:57:30,822 --> 00:57:36,783
At the same time over 2,000 leaflets
were distributed in Munich.
511
00:57:37,204 --> 00:57:39,115
It's impossible your brother did it.
512
00:57:39,539 --> 00:57:40,745
2,000 leaflets!
513
00:57:41,541 --> 00:57:45,125
I took the express train
to stuttgart on the 27th.
514
00:57:45,545 --> 00:57:47,501
And I had the leaflets in my suitcase.
515
00:57:48,548 --> 00:57:52,257
After arriving, I put half the envelopes
into nearby mailboxes.
516
00:57:52,844 --> 00:57:54,880
I left the rest in the suburbs.
517
00:57:55,305 --> 00:57:59,423
It's impossible that your brother
distributed 2,000 leaflets alone
518
00:57:59,851 --> 00:58:02,638
in Munich on 28 January
by leaving them in phone books
519
00:58:03,063 --> 00:58:05,270
and other public places.
520
00:58:11,780 --> 00:58:14,362
Who financed the leaflets?
521
00:58:14,783 --> 00:58:17,650
My father gives me
150 reichsmarks a month.
522
00:58:18,078 --> 00:58:19,409
My brother receives military pay.
523
00:58:20,038 --> 00:58:21,528
You both lived on that
524
00:58:21,957 --> 00:58:24,198
and paid for the leaflets
and stamps, too?
525
00:58:27,254 --> 00:58:31,247
Every one of your many trips to ulm
costs 15 reichsmarks.
526
00:58:31,675 --> 00:58:34,382
We borrowed money from friends.
From whom?
527
00:58:43,937 --> 00:58:48,226
Here on the left side at the top
is the letter “1.”
528
00:58:48,650 --> 00:58:50,311
It stands for “income.”
529
00:58:50,736 --> 00:58:54,820
And the name next to the sum probably
says who gave you the money. - Yes.
530
00:58:55,615 --> 00:58:58,527
Your fiancé is also listed.
531
00:59:05,208 --> 00:59:07,824
So he also knew about it. - No.
532
00:59:08,503 --> 00:59:10,459
We made up excuses every time.
533
00:59:10,881 --> 00:59:13,088
Just ask them.
534
00:59:16,219 --> 00:59:18,426
My brother and I are
the culprits you want.
535
00:59:24,770 --> 00:59:29,605
Have you considered the consequences
if you accept full responsibility?
536
00:59:37,115 --> 00:59:38,855
We have all the names.
537
00:59:44,289 --> 00:59:46,996
Work together with us.
538
00:59:48,585 --> 00:59:50,701
It would have a positive influence
on the verdict.
539
00:59:51,379 --> 00:59:54,871
Think of your poor parents
and the shame they will feel.
540
00:59:55,467 --> 00:59:58,083
You've accused us of high treason.
541
00:59:58,887 --> 01:00:02,471
And now you want me to betray others
to save my own skin?
542
01:00:03,975 --> 01:00:06,762
Solving a crime
has nothing to do with betrayal.
543
01:00:07,813 --> 01:00:10,054
My brother's comrades
have nothing to do with it!
544
01:00:22,869 --> 01:00:24,359
Take her away!
545
01:00:36,967 --> 01:00:38,878
I'm worried about Fritz.
546
01:00:40,637 --> 01:00:43,424
Why did I write his name
in my notebook?
547
01:00:44,599 --> 01:00:45,884
Did he know?
548
01:00:47,060 --> 01:00:48,060
Not a thing.
549
01:00:48,395 --> 01:00:49,805
He didn't notice a thing?
550
01:00:51,064 --> 01:00:52,270
No.
551
01:00:53,483 --> 01:00:56,816
He is loyal to the oath
he swore to Hitler.
552
01:00:58,196 --> 01:01:00,027
We often quarreled about it.
553
01:01:00,448 --> 01:01:03,815
I refused to support the front,
because it only prolongs the war.
554
01:01:04,369 --> 01:01:06,075
That upset him.
555
01:01:07,581 --> 01:01:09,537
Is he in stalingrad, too?
556
01:01:10,709 --> 01:01:12,040
He was.
557
01:01:13,086 --> 01:01:16,874
Fortunately, he was one of the last
to be flown to lemberg.
558
01:01:17,424 --> 01:01:20,336
He's at a military hospital there.
559
01:01:20,760 --> 01:01:23,752
They amputated two of his fingers.
560
01:01:24,181 --> 01:01:29,642
He and his men were outside for weeks
exposed to minus 30 degrees c.
561
01:01:29,936 --> 01:01:33,849
I really hope he survives
without becoming a creature of war.
562
01:01:35,692 --> 01:01:37,808
What'll he do
when he finds out you're here?
563
01:01:39,237 --> 01:01:40,943
He'll understand.
564
01:01:52,959 --> 01:01:54,290
Hopefully.
565
01:01:56,129 --> 01:01:57,244
What's he like?
566
01:01:59,549 --> 01:02:02,757
Tall, dark-haired.
567
01:02:04,554 --> 01:02:06,715
A free thinker.
568
01:02:07,390 --> 01:02:09,381
He always made me laugh.
569
01:02:11,853 --> 01:02:16,472
Love which is simply free
is a wonderful thing.
570
01:02:18,276 --> 01:02:20,517
When did you last see him?
571
01:02:23,615 --> 01:02:25,151
Last summer.
572
01:02:26,493 --> 01:02:29,030
We were at the north sea.
573
01:02:29,454 --> 01:02:33,117
We'd take a fishing boat out
at the crack of dawn...
574
01:02:35,043 --> 01:02:37,705
And a carriage to the mudflats
in the evening.
575
01:02:39,130 --> 01:02:43,669
We'd sing at night
and talk about peace.
576
01:02:44,552 --> 01:02:46,713
No soldiers anywhere.
577
01:02:47,264 --> 01:02:49,630
No planes, no bombs.
578
01:02:52,018 --> 01:02:54,851
Just the sea, the sky...
579
01:02:57,482 --> 01:02:59,973
The wind and our dreams.
580
01:03:59,461 --> 01:04:02,874
Dear god,
all I can do is stammer to you.
581
01:04:04,007 --> 01:04:07,340
I can do nothing
but hold out my heart to you.
582
01:04:08,428 --> 01:04:12,216
You created us in your likeness.
Our hearts are uneasy
583
01:04:12,640 --> 01:04:14,926
until they find peace in you.
584
01:04:15,518 --> 01:04:17,600
Amen.
585
01:04:37,624 --> 01:04:39,785
Here, drink it.
586
01:04:55,767 --> 01:04:57,348
This is real coffee.
587
01:04:59,187 --> 01:05:02,304
You are also concerned
about the German people's well-being.
588
01:05:04,484 --> 01:05:05,484
Yes.
589
01:05:05,944 --> 01:05:10,313
You didn't cowardly plant a bomb
like elser did in Munich in '39.
590
01:05:10,782 --> 01:05:13,194
You may have used false slogans...
591
01:05:14,202 --> 01:05:16,158
But you used peaceful means.
592
01:05:19,416 --> 01:05:21,202
So why do you want to punish us?
593
01:05:21,918 --> 01:05:25,376
Because it's the law.
Without law there's no order.
594
01:05:25,797 --> 01:05:27,708
The law you're referring to
595
01:05:28,133 --> 01:05:31,967
protected free speech before
the Nazis came to power in 1933.
596
01:05:32,554 --> 01:05:36,593
Someone who speaks freely now
is imprisoned or put to death.
597
01:05:37,016 --> 01:05:38,301
Is that order?
598
01:05:39,561 --> 01:05:41,643
What can we rely on if not the law?
599
01:05:42,063 --> 01:05:46,102
No matter who wrote it.
On your conscience.
600
01:05:46,985 --> 01:05:48,225
Nonsense!
601
01:05:50,488 --> 01:05:53,321
Here is the law,
and here are the people.
602
01:05:53,908 --> 01:05:55,398
As a criminologist, it is my duty
603
01:05:55,827 --> 01:05:59,570
to find out if they coincide,
and if not...
604
01:05:59,998 --> 01:06:01,613
To find the rotten spot.
605
01:06:02,333 --> 01:06:04,619
The law changes, conscience doesn't.
606
01:06:05,044 --> 01:06:09,333
What would happen if everyone separately
decided what is right or wrong?
607
01:06:09,757 --> 01:06:12,840
What would be left, if criminals
actually toppled the fuhrer?
608
01:06:13,261 --> 01:06:15,172
Criminal chaos!
609
01:06:15,597 --> 01:06:17,462
So-called free thinking, federalism,
610
01:06:17,891 --> 01:06:20,177
democracy?
611
01:06:20,518 --> 01:06:21,974
We know what it leads to.
612
01:06:22,270 --> 01:06:26,013
Without Hitler and his party
there'd be law and order for everyone.
613
01:06:26,441 --> 01:06:29,683
Everyone would be safe from arbitrary
acts. Not only the yes-men.
614
01:06:30,778 --> 01:06:34,362
How dare you
make such derogatory remarks!
615
01:06:34,782 --> 01:06:39,242
Derogatory is calling my brother and
me criminals because of some leaflets!
616
01:06:39,871 --> 01:06:42,533
We've only tried
to convince people with words!
617
01:06:42,957 --> 01:06:47,667
You and your kind shamelessly
abuse your privileges!
618
01:06:48,087 --> 01:06:50,499
You can study in wartime,
thanks to our money!
619
01:06:50,924 --> 01:06:52,789
I was only a tailor
in that damn democracy!
620
01:06:53,510 --> 01:06:57,002
Know who made me a policeman?
The French who occupied us.
621
01:06:57,430 --> 01:06:58,590
Not the German democrats!
622
01:06:59,516 --> 01:07:03,008
Without the movement,
I'd still be a country policeman.
623
01:07:05,313 --> 01:07:07,224
That disgusting treaty of versailles,
624
01:07:07,565 --> 01:07:10,932
inflation, unemployment, poverty...
625
01:07:11,361 --> 01:07:13,522
Our fuhrer Adolf Hitler
eliminated all that!
626
01:07:13,947 --> 01:07:18,190
And he led Germany into a bloody war
where every victim dies in vain!
627
01:07:18,618 --> 01:07:22,236
A heroic struggle!
You get the same coupons
628
01:07:22,664 --> 01:07:24,655
as the people you're fighting against!
629
01:07:25,166 --> 01:07:28,624
You're much better off
than people like me!
630
01:07:29,045 --> 01:07:30,831
You don't need to do this!
631
01:07:31,256 --> 01:07:32,871
How dare you raise your voice!
632
01:07:33,299 --> 01:07:35,756
The fuhrer and the German people
are protecting you!
633
01:07:36,177 --> 01:07:39,635
Here in wittelsbach palace?
By arresting my family?
634
01:07:40,056 --> 01:07:44,766
Our German soldiers are freeing Europe
from plutocracy and bolshevism!
635
01:07:45,186 --> 01:07:46,801
Fighting for a free Germany!
636
01:07:47,230 --> 01:07:49,767
Never again will Germany be occupied!
637
01:07:50,567 --> 01:07:53,104
Until the war is over,
and foreign troops march in,
638
01:07:53,528 --> 01:07:57,441
and the world points its finger at us
for tolerating Hitler.
639
01:07:57,865 --> 01:08:00,732
What will you say
when the final victory is won?
640
01:08:01,160 --> 01:08:03,651
When freedom and prosperity blossom?
641
01:08:04,080 --> 01:08:07,322
That was your vision
when you joined the bdm!
642
01:08:09,460 --> 01:08:12,372
In Hitler's Germany
everyone has lost that belief.
643
01:08:13,673 --> 01:08:15,413
What if I'm right?
644
01:08:19,345 --> 01:08:20,835
You're a protestant?
645
01:08:21,514 --> 01:08:22,845
Yes.
646
01:08:23,266 --> 01:08:27,100
The church also requires devotion
even if you doubt.
647
01:08:27,478 --> 01:08:29,594
People attend church voluntarily.
648
01:08:30,023 --> 01:08:32,890
Hitler and the Nazis
give us no other choice.
649
01:08:34,402 --> 01:08:38,816
Why do you risk so much
for false ideas?
650
01:08:46,039 --> 01:08:48,826
Because of my conscience.
651
01:08:51,294 --> 01:08:55,754
You're so gifted,
why don't you think and feel like us?
652
01:08:56,507 --> 01:08:58,793
Freedom, honor, prosperity,
653
01:08:59,385 --> 01:09:02,343
a morally responsible government.
That is our conviction.
654
01:09:03,348 --> 01:09:06,260
Weren't your eyes opened
by the terrible bloodbath
655
01:09:06,684 --> 01:09:10,097
the Nazis carried out
in the name of freedom and honor?
656
01:09:14,108 --> 01:09:17,350
Germany will be disgraced forever
if its youth doesn't topple Hitler
657
01:09:17,779 --> 01:09:20,270
and build a new intellectual Europe.
658
01:09:20,948 --> 01:09:24,156
The new Europe
can only be national socialist.
659
01:09:24,619 --> 01:09:26,575
What if your flhrer is insane?
660
01:09:27,580 --> 01:09:29,195
Take racial hatred.
661
01:09:30,124 --> 01:09:32,581
We had a Jewish teacher in ulm.
662
01:09:33,002 --> 01:09:35,960
He was placed
before a group of sa men.
663
01:09:36,381 --> 01:09:39,544
They had to spit in his face.
664
01:09:41,552 --> 01:09:43,042
That night he disappeared.
665
01:09:44,263 --> 01:09:48,472
Like thousands in Munich.
Allegedly to work in eastern Europe.
666
01:09:49,060 --> 01:09:50,971
You believe that nonsense?
667
01:09:51,396 --> 01:09:53,057
The Jews are emigrating.
668
01:09:53,523 --> 01:09:56,356
Soldiers coming from the east
talk of extermination camps.
669
01:09:56,901 --> 01:09:59,267
Hitler wants to exterminate
all European Jews!
670
01:09:59,987 --> 01:10:02,444
He was preaching that madness
20 years ago.
671
01:10:02,865 --> 01:10:05,572
How can you believe the Jews
are different than we are?
672
01:10:06,536 --> 01:10:10,074
That mob brought us misfortune,
but you are confused.
673
01:10:10,498 --> 01:10:13,035
You have no idea.
The wrong education.
674
01:10:13,459 --> 01:10:16,041
Maybe it's our fault.
I'd have raised
675
01:10:16,462 --> 01:10:17,872
a girl like you differently.
676
01:10:18,297 --> 01:10:20,663
Do you realize how shocked I was
to find out
677
01:10:21,092 --> 01:10:25,131
that the Nazis used gas and poison
to dispose of mentally ill children?
678
01:10:26,222 --> 01:10:28,213
My mother's friends told us.
679
01:10:29,142 --> 01:10:33,055
Trucks came to pick up the children
at the mental hospital.
680
01:10:35,231 --> 01:10:38,598
The other children asked
where they were going.
681
01:10:39,610 --> 01:10:42,147
“They're going to heaven,”
said the nurses.
682
01:10:43,531 --> 01:10:46,318
So the children
got on the truck singing.
683
01:10:47,368 --> 01:10:51,236
You think I wasn't raised right,
because I feel pity for them?
684
01:10:53,666 --> 01:10:55,202
These are unworthy lives.
685
01:10:57,336 --> 01:10:59,076
You trained to be a nurse.
686
01:10:59,505 --> 01:11:01,871
You saw people who were mentally ill.
687
01:11:03,301 --> 01:11:05,132
Yes, and that's why I know.
688
01:11:05,553 --> 01:11:10,263
No one, regardless of circumstances,
can pass divine judgment.
689
01:11:11,184 --> 01:11:14,051
No one knows what goes on
in the minds of the mentally ill.
690
01:11:15,188 --> 01:11:18,396
No one knows how much wisdom
can come from suffering.
691
01:11:18,816 --> 01:11:21,398
Every life is precious.
692
01:11:24,197 --> 01:11:27,735
You have to realize
that a new age has dawned.
693
01:11:28,951 --> 01:11:31,943
What you're saying has nothing
to do with reality.
694
01:11:33,331 --> 01:11:36,494
Of course it has to do with reality.
695
01:11:37,251 --> 01:11:39,742
With decency, morals and god.
696
01:11:40,171 --> 01:11:42,662
God doesn't exist!
697
01:12:06,072 --> 01:12:08,313
Isn't it true...
698
01:12:09,408 --> 01:12:11,615
That you relied on your brother,
699
01:12:12,286 --> 01:12:14,197
that it was right what he did?
700
01:12:14,705 --> 01:12:17,538
And you just took part?
701
01:12:18,125 --> 01:12:20,161
Shouldn't we write that in the report?
702
01:12:22,171 --> 01:12:23,877
No, because it's wrong.
703
01:12:35,393 --> 01:12:39,853
I have a son, too,
who's even a year younger than you.
704
01:12:40,231 --> 01:12:42,313
He sometimes had crazy ideas.
705
01:12:43,192 --> 01:12:47,105
Now he's on the eastern front, because
he understood he has to do his duty.
706
01:12:48,072 --> 01:12:50,063
Do you believe in the final victory?
707
01:12:52,660 --> 01:12:55,276
If you'd considered everything,
708
01:12:56,205 --> 01:12:59,948
you'd never have let yourself
get dragged into this!
709
01:13:00,376 --> 01:13:01,866
Your life is at stake.
710
01:13:12,471 --> 01:13:13,677
Here...
711
01:13:14,849 --> 01:13:18,341
For the record, I ask you:
712
01:13:19,979 --> 01:13:23,221
“Following our talks,
have you come to the conclusion
713
01:13:23,649 --> 01:13:26,356
that your action
together with your brother
714
01:13:26,777 --> 01:13:30,986
can be seen
as a crime against society
715
01:13:31,407 --> 01:13:35,901
and in particular against
our hard fighting troops
716
01:13:36,287 --> 01:13:39,404
and that it must be harshly condemned?”
717
01:13:40,374 --> 01:13:42,239
No, not from my point of view.
718
01:13:43,294 --> 01:13:46,957
By admitting your mistake
you wouldn't betray your brother.
719
01:13:47,673 --> 01:13:49,163
But I'd betray the idea.
720
01:13:49,759 --> 01:13:53,468
I'd do the same again.
You have the wrong world view, not me.
721
01:13:54,430 --> 01:13:57,593
I still believe that I acted
in the best interests of my people.
722
01:13:59,352 --> 01:14:03,766
I don't regret it.
And I'll accept the consequences.
723
01:14:14,742 --> 01:14:16,403
Transcript writer.
724
01:14:17,078 --> 01:14:18,193
Yes.
725
01:14:19,205 --> 01:14:21,036
Tell the chief we're finished.
726
01:14:52,863 --> 01:14:56,731
Mohr offered me a way out
if I abandoned our idea.
727
01:14:57,827 --> 01:15:01,194
And? - I didn't accept.
728
01:15:02,206 --> 01:15:03,946
Why not?
729
01:15:04,959 --> 01:15:06,824
You're still so young.
730
01:15:07,586 --> 01:15:09,542
You have to survive
for your idea!
731
01:15:10,172 --> 01:15:11,662
And for your family.
732
01:15:12,091 --> 01:15:13,956
For god's sake, accept his offer.
733
01:15:14,844 --> 01:15:16,459
There's no way back.
734
01:15:35,865 --> 01:15:37,821
Air-raid warning.
735
01:16:00,264 --> 01:16:02,175
Get down! Get away from the window!
736
01:16:02,600 --> 01:16:04,136
It's safest down here!
737
01:16:13,986 --> 01:16:14,986
Get down!
738
01:16:18,866 --> 01:16:21,949
It won't be long until we're free.
739
01:16:51,649 --> 01:16:53,230
The new prisoner isn't schmorell.
740
01:16:55,861 --> 01:16:57,351
His name is christoph Probst.
741
01:16:58,864 --> 01:17:00,980
Also accused of high treason.
742
01:17:07,540 --> 01:17:09,872
I'm sorry. I thought...
743
01:17:14,421 --> 01:17:17,504
He has 3 children.
744
01:17:21,512 --> 01:17:24,379
The youngest was just born.
745
01:17:25,975 --> 01:17:27,966
His wife has childbed fever.
746
01:17:44,660 --> 01:17:46,776
Your prosecutor is expecting you.
747
01:18:03,429 --> 01:18:05,260
Keep going!
748
01:18:16,984 --> 01:18:19,316
Here is my indictment.
749
01:18:21,322 --> 01:18:24,985
Your trial is tomorrow morning
at the people's court in Munich.
750
01:18:25,534 --> 01:18:26,899
I included a written summons.
751
01:18:27,912 --> 01:18:30,870
Tomorrow?
We can't afford any delays.
752
01:18:40,591 --> 01:18:44,800
High treason, troop demoralization,
aiding the enemy.
753
01:18:49,642 --> 01:18:52,008
And the trial is tomorrow!
754
01:19:01,820 --> 01:19:04,527
What a beautiful sunny day!
755
01:19:14,458 --> 01:19:18,326
I beg you from the bottom of my heart.
756
01:19:18,754 --> 01:19:20,335
I beseech you.
757
01:19:20,756 --> 01:19:24,169
I beseech thee,
even though I know nothing about you.
758
01:19:25,552 --> 01:19:28,259
You alone are my salvation.
759
01:19:30,224 --> 01:19:35,469
I beg of you, please
don't turn away from me, dear god.
760
01:19:36,230 --> 01:19:38,266
My glorious father.
761
01:19:41,527 --> 01:19:42,767
Amen.
762
01:19:49,410 --> 01:19:51,867
My name is klein,
your court-appointed counsel.
763
01:19:52,454 --> 01:19:54,536
Have you read the indictment?
764
01:19:56,959 --> 01:19:57,959
Yes.
765
01:19:58,127 --> 01:19:59,287
Any questions?
766
01:20:00,921 --> 01:20:03,082
What will happen to my family in ulm?
767
01:20:07,928 --> 01:20:08,963
Please.
768
01:20:11,473 --> 01:20:13,259
Other authorities will decide.
769
01:20:14,476 --> 01:20:18,435
I want to know what will happen.
You're my lawyer!
770
01:20:19,398 --> 01:20:22,310
You talk as if
I'm responsible for your situation!
771
01:20:22,735 --> 01:20:25,818
It's my right to know
what will happen to my family.
772
01:20:26,238 --> 01:20:28,274
You feel entitled to make demands?
773
01:20:31,076 --> 01:20:33,192
No matter what verdict my brother gets,
774
01:20:33,620 --> 01:20:37,408
mine should not be more lenient.
I'm as guilty as him, in your opinion!
775
01:20:37,833 --> 01:20:39,824
You have nothing more to say?
776
01:20:41,462 --> 01:20:42,747
No! - You and your brother
777
01:20:43,172 --> 01:20:48,041
feel you don't have to fit in
to society! But you're wrong!
778
01:20:48,802 --> 01:20:53,011
The President of the people's court
is coming from Berlin tomorrow!
779
01:20:53,432 --> 01:20:55,639
He will set you straight!
He'll make you feel
780
01:20:56,060 --> 01:20:57,220
this small!
781
01:20:59,521 --> 01:21:01,011
Open up!
782
01:21:03,025 --> 01:21:05,266
Something wrong? - No.
783
01:21:06,278 --> 01:21:08,189
I'll see you in court tomorrow.
784
01:21:12,951 --> 01:21:14,907
Wretched coward!
785
01:21:20,334 --> 01:21:25,169
Freisler will call you criminals.
He was a Soviet commissar.
786
01:21:25,589 --> 01:21:28,501
He has to rehabilitate himself
on the home front.
787
01:21:29,593 --> 01:21:33,211
Our father says, “I want you
to live honest and free lives,
788
01:21:33,639 --> 01:21:35,925
even though it may be difficult.”
789
01:21:47,361 --> 01:21:48,897
Is it a public trial?
790
01:21:50,489 --> 01:21:54,357
Yes. It will be
a show trial to deter others.
791
01:21:54,785 --> 01:21:57,492
Freisler will have to talk
about our leaflets in public,
792
01:21:57,913 --> 01:22:00,950
and everyone can hear what we think.
793
01:22:01,375 --> 01:22:05,618
Students will revolt after hearing
what happened to us for a few leaflets.
794
01:22:10,092 --> 01:22:15,086
After the trial, you will be moved.
And if worse comes to worst,
795
01:22:15,514 --> 01:22:18,802
everyone is given 99 days
until execution.
796
01:22:23,647 --> 01:22:28,232
“A strong spirit, a tender heart,”
says my brother.
797
01:22:37,995 --> 01:22:39,781
I dreamed
798
01:22:40,205 --> 01:22:42,742
I was carrying a child
in a long white dress.
799
01:22:43,167 --> 01:22:46,910
I felt its warmth.
Suddenly the earth shook,
800
01:22:47,463 --> 01:22:50,580
and right beneath me
a crevasse opened up.
801
01:22:51,508 --> 01:22:54,921
I started slipping.
I looked at the child
802
01:22:55,471 --> 01:22:59,055
and had just enough time
to put it in safety.
803
01:23:00,225 --> 01:23:04,389
I fell,
and yet I felt released and relieved.
804
01:23:06,106 --> 01:23:10,224
The child in the white dress
is our idea. And it survived.
805
01:23:15,616 --> 01:23:16,981
Prepare to be transferred!
806
01:23:17,409 --> 01:23:19,115
Let her get dressed first!
807
01:23:27,794 --> 01:23:29,455
Thank you.
808
01:23:55,072 --> 01:23:56,937
God be with you, Sophie.
809
01:23:57,366 --> 01:23:58,981
God be with you, else.
810
01:24:00,202 --> 01:24:01,202
Thank you.
811
01:24:34,736 --> 01:24:36,818
Freedom
812
01:26:19,132 --> 01:26:20,132
How are you?
813
01:26:20,926 --> 01:26:24,259
And you? - Quiet!
Only speak when spoken to!
814
01:26:25,555 --> 01:26:28,262
Fight for yourself. - Quiet!
815
01:27:06,179 --> 01:27:09,387
I hereby begin the proceedings
of the people's court
816
01:27:09,808 --> 01:27:11,389
in the case against hans Fritz scholl
817
01:27:11,810 --> 01:27:13,926
and Sophia magdalena scholl
from Munich
818
01:27:14,354 --> 01:27:16,219
and christoph Probst from aldrans,
819
01:27:17,441 --> 01:27:18,681
charged with high treason,
820
01:27:19,109 --> 01:27:22,192
troop demoralization,
and aiding the enemy!
821
01:27:46,011 --> 01:27:49,128
You are married and have 3 children?
822
01:27:49,556 --> 01:27:53,014
Yes, one is 22, one is 1 va,
and one is 4 weeks old.
823
01:27:53,435 --> 01:27:56,677
How can a failure like you
824
01:27:57,105 --> 01:27:59,642
raise 3 children to be true Germans?
825
01:28:00,066 --> 01:28:04,059
I'm a good father and...
What... “And?”
826
01:28:07,199 --> 01:28:08,530
And apolitical.
827
01:28:08,950 --> 01:28:11,282
Apolitical? What a laugh!
828
01:28:14,331 --> 01:28:15,821
This is your handwriting?
829
01:28:17,584 --> 01:28:18,584
Yes.
830
01:28:18,960 --> 01:28:20,700
Neither the fact that the reich
831
01:28:21,129 --> 01:28:25,668
paid for your education,
nor that national socialist
832
01:28:26,092 --> 01:28:28,754
policies enabled you
833
01:28:29,179 --> 01:28:31,841
to have a family while studying
prevented you from
834
01:28:32,265 --> 01:28:36,133
writing this manuscript
after being asked to do so by scholl.
835
01:28:36,561 --> 01:28:39,394
You mention the heroic battle
of stalingrad as a reason
836
01:28:39,815 --> 01:28:43,307
to call the fuhrer
a military impostor
837
01:28:43,735 --> 01:28:46,147
and to call for surrender!
Do you admit it?
838
01:28:46,571 --> 01:28:49,358
Yes, sir.
But it was only a rough draft.
839
01:28:49,783 --> 01:28:52,991
There is no “only”
in the Germans' fight for survival!
840
01:28:53,995 --> 01:28:58,534
I want to say you that I suffered
from a psychotic depression. - So!
841
01:28:58,959 --> 01:29:03,623
A psychotic depression
is to blame for all this?
842
01:29:05,298 --> 01:29:09,132
I was suffering from depression
when I wrote it. The war...
843
01:29:09,803 --> 01:29:11,339
My wife's childbed fever...
844
01:29:11,763 --> 01:29:15,301
Stop wailing! That is no excuse
for such disgusting treason!
845
01:29:15,725 --> 01:29:17,465
I retracted my statement yesterday.
846
01:29:18,812 --> 01:29:21,679
I offered neither financial
847
01:29:22,107 --> 01:29:24,940
or material support,
nor did I print leaflets to endorse
848
01:29:25,360 --> 01:29:27,316
such an operation.
849
01:29:27,737 --> 01:29:29,898
My emotional state...
We've heard
850
01:29:30,323 --> 01:29:32,439
your claims to be
a psychopathic idiot
851
01:29:32,868 --> 01:29:34,449
in order to get away with it!
852
01:29:39,332 --> 01:29:42,574
President, my children need a father.
853
01:29:43,003 --> 01:29:46,166
German children don't need
such a rotten role model!
854
01:29:46,590 --> 01:29:50,378
You are unworthy!
855
01:29:55,640 --> 01:29:57,221
Any questions from the defense?
856
01:29:57,642 --> 01:29:58,882
No, president.
857
01:30:00,020 --> 01:30:01,226
Take him away!
858
01:30:39,142 --> 01:30:42,851
You've been studying medicine
since the spring of 1939?
859
01:30:43,647 --> 01:30:45,183
Yes.
860
01:30:45,607 --> 01:30:49,816
Thanks to the support of the national
socialist government, for 8 semesters.
861
01:30:50,236 --> 01:30:51,772
8 semesters is correct.
862
01:30:52,197 --> 01:30:56,281
At the expense of the reich!
Another one of these parasites!
863
01:30:57,702 --> 01:31:02,617
You also worked at a field hospital
in France and on the eastern front
864
01:31:03,041 --> 01:31:05,532
from July to November 1942
as a medical aide?
865
01:31:05,961 --> 01:31:07,371
Correct, but...
866
01:31:07,796 --> 01:31:10,503
Don't speak unless spoken to!
867
01:31:10,924 --> 01:31:12,414
I am not a parasite...
868
01:31:12,842 --> 01:31:15,049
Shut up!
Or I'll have you taken away!
869
01:31:15,470 --> 01:31:18,257
As a member of the student company
it is my duty to study.
870
01:31:18,682 --> 01:31:22,140
Ah, why don't we talk about duty?
871
01:31:22,560 --> 01:31:26,473
It is your duty as a student
to work for the community.
872
01:31:27,190 --> 01:31:31,729
That, and the support you were provided
by the reich, didn't prevent you
873
01:31:32,821 --> 01:31:35,813
in early summer of 1942
from publishing
874
01:31:36,241 --> 01:31:39,108
leaflets from the white Rose
875
01:31:39,536 --> 01:31:42,448
which predicted Germany's defeat
876
01:31:42,872 --> 01:31:47,036
and called for passive resistance
and to sabotage armaments.
877
01:31:47,961 --> 01:31:51,579
They also demanded that the German
people be robbed of their government
878
01:31:52,007 --> 01:31:55,670
and the national socialist way of life!
879
01:31:56,094 --> 01:31:58,176
Outrageous! - A disgrace!
Traitor!
880
01:31:58,805 --> 01:32:00,341
Is that true?
881
01:32:01,683 --> 01:32:05,801
Yes. - And, like a coward,
you dragged your sister into it!
882
01:32:09,607 --> 01:32:10,847
It was my decision.
883
01:32:11,484 --> 01:32:13,099
Did I ask you, defendant?
884
01:32:13,528 --> 01:32:18,147
I must put it right!
Spare us your comments!
885
01:32:19,993 --> 01:32:21,904
Did you write those leaflets,
886
01:32:22,328 --> 01:32:24,614
because you believe
that the German people
887
01:32:25,040 --> 01:32:28,123
can only survive the war
by betraying the fuhrer?
888
01:32:34,424 --> 01:32:37,916
War... - Yes or no!
What's so difficult about that?
889
01:32:38,344 --> 01:32:41,461
We don't stand a chance
against America, england and Russia.
890
01:32:41,890 --> 01:32:43,505
Just look at the map.
891
01:32:43,933 --> 01:32:46,720
Hitler is leading Germany to disaster
with mathematical precision.
892
01:32:47,145 --> 01:32:49,352
He can no longer win the war.
He can only prolong it.
893
01:32:49,773 --> 01:32:51,434
You are gravely mistaken
894
01:32:52,275 --> 01:32:57,190
about the Germans' will to fight
and their perseverance!
895
01:32:57,614 --> 01:32:59,229
Your terrorist aid to the enemy
896
01:32:59,657 --> 01:33:02,444
will cause the death
of more German soldiers!
897
01:33:02,869 --> 01:33:05,952
Only by ending the war now
can we prevent...
898
01:33:06,372 --> 01:33:10,786
End the war? How?
Do you think you can decide
899
01:33:11,211 --> 01:33:17,127
whether we have war or peace?
The German people want total war!
900
01:33:17,550 --> 01:33:20,462
Germany is bleeding to death
and wants peace!
901
01:33:21,096 --> 01:33:24,680
Hitler and his helpers are to blame
for this European massacre
902
01:33:25,100 --> 01:33:27,637
which knows no bounds!
903
01:33:28,061 --> 01:33:31,098
Everyone here knows...
Who do you think you are?
904
01:33:31,731 --> 01:33:34,814
You dishonorable dog!
905
01:33:35,235 --> 01:33:37,942
Insulting the fuhrer in court!
906
01:33:38,696 --> 01:33:42,359
I was on the eastern front,
as were many others here.
907
01:33:44,119 --> 01:33:45,154
You weren't.
908
01:33:46,329 --> 01:33:49,992
I saw streams of blood with my own eyes
in Poland and Russia.
909
01:33:50,416 --> 01:33:53,408
I saw women and children...
910
01:33:54,838 --> 01:33:56,294
Shot by German soldiers.
911
01:33:56,714 --> 01:33:59,626
Are you really so stupid as to think
912
01:34:00,051 --> 01:34:03,919
that even one German
would believe that nonsense?
913
01:34:04,556 --> 01:34:07,639
If you and Hitler weren't afraid
of our opinion, we wouldn't be here.
914
01:34:08,059 --> 01:34:09,174
Shut up!
915
01:34:09,602 --> 01:34:12,685
It's all just...
That dishonorable
916
01:34:13,106 --> 01:34:15,973
scoundrel! You're nothing but a...
917
01:34:16,401 --> 01:34:19,017
Fool! And a miserable traitor!
918
01:34:19,946 --> 01:34:21,857
End of examination!
919
01:34:23,950 --> 01:34:26,657
Any questions? - No.
920
01:34:27,912 --> 01:34:29,652
No questions, president.
921
01:34:30,081 --> 01:34:31,321
Step down.
922
01:35:02,488 --> 01:35:07,903
Aren't you ashamed of distributing
traitorous leaflets at the university?
923
01:35:08,494 --> 01:35:09,700
No, I'm not.
924
01:35:10,121 --> 01:35:12,453
You just threw them into the atrium?
925
01:35:13,666 --> 01:35:16,373
I didn't just throw them. I wanted...
926
01:35:16,794 --> 01:35:19,536
Speak up! I can hardly hear you!
927
01:35:21,090 --> 01:35:26,380
I wanted to distribute the last leaflets
so our idea... - Idea!
928
01:35:26,804 --> 01:35:28,590
You call this filth an “idea”?
929
01:35:29,015 --> 01:35:32,098
The product of some idiots!
Not worthy of German students!
930
01:35:33,770 --> 01:35:37,638
We fight with words.
You wrote in fact:
931
01:35:38,983 --> 01:35:44,353
“Therefore you must denounce
national socialist sub-humanism.”
932
01:35:44,781 --> 01:35:48,569
Take a look at yourself,
you'll see who's sub-human here.
933
01:35:49,535 --> 01:35:52,652
Where did you get the paper
for these pamphlets?
934
01:35:53,081 --> 01:35:55,197
From shops and the university.
I see!
935
01:35:55,625 --> 01:35:59,709
From the university!
Malicious theft of national property!
936
01:36:00,380 --> 01:36:03,463
Paper, of course!
Which is so scarce! That is typical
937
01:36:03,883 --> 01:36:05,839
of such traitors!
938
01:36:06,594 --> 01:36:10,303
My brother and I wanted those leaflets
to open people's eyes
939
01:36:10,723 --> 01:36:14,341
and to put an end to the terrible
slaughter of other peoples and Jews
940
01:36:14,769 --> 01:36:17,306
even sooner than it will be ended
by the allies.
941
01:36:18,064 --> 01:36:20,851
Shall our nation
be forever cast out by all mankind?
942
01:36:21,276 --> 01:36:23,232
A master race doesn't care!
943
01:36:23,653 --> 01:36:26,144
Your master race really wants peace.
944
01:36:28,449 --> 01:36:30,735
It wants human dignity
to be respected again.
945
01:36:32,328 --> 01:36:33,534
It wants god,
946
01:36:33,955 --> 01:36:36,617
conscience and empathy.
947
01:36:37,041 --> 01:36:38,577
Who do you think you are?
948
01:36:39,002 --> 01:36:41,994
Total war will bring victory
to the German people!
949
01:36:43,047 --> 01:36:48,167
They will emerge greater and purified
by this storm of steel!
950
01:36:49,178 --> 01:36:52,170
The thoughts we have expressed
and written are shared by many.
951
01:36:52,890 --> 01:36:54,801
They just don't dare to speak up.
952
01:36:55,226 --> 01:36:57,182
Will you be quiet!
953
01:36:57,603 --> 01:36:58,603
Questions?
954
01:36:59,564 --> 01:37:00,599
No.
955
01:37:04,110 --> 01:37:07,147
The hearing of evidence is over.
Take her away!
956
01:37:18,541 --> 01:37:22,750
Now we come to the closing statements
of the defendants.
957
01:37:23,755 --> 01:37:25,040
I'm the father...
958
01:37:27,050 --> 01:37:29,166
Remove these people from the courtroom!
959
01:37:29,594 --> 01:37:32,677
I'm Robert scholl,
father of two of the defendants!
960
01:37:33,097 --> 01:37:36,009
I want to say something in defense...
Not permitted!
961
01:37:36,434 --> 01:37:37,924
Get him out of here!
962
01:37:38,353 --> 01:37:41,265
There is a higher justice!
963
01:37:43,483 --> 01:37:44,483
Quiet!
964
01:37:48,613 --> 01:37:50,444
Now the closing statements!
965
01:37:50,865 --> 01:37:52,696
Stand up, defendants!
966
01:37:58,331 --> 01:38:02,495
I beg you to spare my life,
for my children. I confessed everything.
967
01:38:06,089 --> 01:38:07,089
And you?
968
01:38:13,346 --> 01:38:16,509
I beg the court to spare this man
and punish me.
969
01:38:16,933 --> 01:38:21,723
If you can't speak for yourself,
then be silent!
970
01:38:28,486 --> 01:38:30,898
You will soon be standing
where we stand now.
971
01:38:32,240 --> 01:38:34,151
Every decent person in this courtroom
972
01:38:34,617 --> 01:38:36,733
is outraged by what you say!
973
01:38:52,844 --> 01:38:55,506
In the name of the German people,
974
01:38:55,930 --> 01:38:59,718
in the criminal case against
hans Fritz scholl from Munich,
975
01:39:00,476 --> 01:39:02,808
Sophia magdalena scholl from Munich,
976
01:39:03,521 --> 01:39:05,887
and christoph hermann Probst
from aldrans,
977
01:39:06,315 --> 01:39:08,522
the people's court
978
01:39:09,360 --> 01:39:14,275
has reached a verdict following
court proceedings on 22 February, 1943:
979
01:39:14,699 --> 01:39:17,281
The defendants published leaflets
at a time of war,
980
01:39:17,702 --> 01:39:19,693
calling for people to sabotage armaments
981
01:39:20,121 --> 01:39:24,831
and to overthrow our people's
national socialist way of life.
982
01:39:25,251 --> 01:39:29,460
They propagated defeatist ideas
and viciously insulted the fuhrer.
983
01:39:29,922 --> 01:39:32,334
By so doing, they aided the enemy
984
01:39:32,758 --> 01:39:34,999
and demoralized our troops.
985
01:39:35,428 --> 01:39:37,794
They are therefore sentenced to death.
986
01:39:38,222 --> 01:39:40,508
They lose
their rights as citizens for all time.
987
01:39:40,933 --> 01:39:43,640
They bear the cost of the trial.
988
01:39:44,061 --> 01:39:45,426
Your terror will soon be over!
989
01:39:47,356 --> 01:39:50,098
You may hang us today.
But you'll be hanged tomorrow.
990
01:39:50,526 --> 01:39:51,686
Take them away!
991
01:41:52,898 --> 01:41:54,308
This way!
992
01:42:15,212 --> 01:42:20,002
If you want to write
a farewell letter, do it quickly.
993
01:42:22,303 --> 01:42:23,543
Today?
994
01:42:25,973 --> 01:42:28,589
I thought everybody has 99 days.
995
01:42:29,018 --> 01:42:31,100
Better start writing.
996
01:44:22,965 --> 01:44:29,882
My beloved Fritz...
997
01:44:48,491 --> 01:44:50,402
Follow me. You have visitors.
998
01:44:52,328 --> 01:44:53,363
Visitors?
999
01:45:33,327 --> 01:45:35,534
Please, don't worry.
1000
01:45:37,039 --> 01:45:38,779
I'd do the same again.
1001
01:45:39,875 --> 01:45:42,491
You did the right thing.
1002
01:45:42,920 --> 01:45:44,410
I'm proud of you both.
1003
01:45:54,557 --> 01:45:56,047
My little girl.
1004
01:46:03,148 --> 01:46:05,309
How bravely you stand by me.
1005
01:46:09,280 --> 01:46:12,864
Now you'll never come
through our door again.
1006
01:46:13,909 --> 01:46:17,322
We'll meet in eternity.
1007
01:46:18,205 --> 01:46:19,411
Don't forget, Sophie...
1008
01:46:20,541 --> 01:46:21,541
Jesus.
1009
01:46:22,126 --> 01:46:26,085
Yes, mother. But you neither.
1010
01:46:26,964 --> 01:46:29,205
It's time.
1011
01:47:15,971 --> 01:47:19,805
I just said goodbye to my parents.
1012
01:47:20,517 --> 01:47:21,552
You'll understand.
1013
01:47:25,022 --> 01:47:26,683
Follow me.
1014
01:47:49,254 --> 01:47:52,667
My name is alt.
1015
01:47:53,550 --> 01:47:55,711
I'm the prison minister.
1016
01:47:56,345 --> 01:47:58,802
My god, glorious father,
1017
01:48:00,391 --> 01:48:03,007
transform this ground
into fertile earth,
1018
01:48:03,435 --> 01:48:05,801
so your seeds may not fall in vain.
1019
01:48:07,314 --> 01:48:10,727
Let the longing grow
for you the creator
1020
01:48:11,151 --> 01:48:13,858
that they so often do not want to see.
1021
01:48:23,414 --> 01:48:25,120
I ask you for god's blessing.
1022
01:48:34,383 --> 01:48:37,045
May god the father bless you
1023
01:48:37,469 --> 01:48:40,302
who created you in his image.
1024
01:48:40,723 --> 01:48:43,214
May god the son bless you
1025
01:48:43,642 --> 01:48:46,759
whose suffering and death redeems you.
1026
01:48:47,688 --> 01:48:50,350
May god the holy spirit bless you
1027
01:48:50,774 --> 01:48:55,268
who leads you to his temple
and hallows you.
1028
01:48:57,156 --> 01:49:01,274
May the Trinity
judge you with mercy...
1029
01:49:02,244 --> 01:49:05,202
And Grant you eternal life.
1030
01:49:06,290 --> 01:49:07,871
Amen.
1031
01:49:20,304 --> 01:49:24,388
No one loves more than one
who dies for friends.
1032
01:49:24,808 --> 01:49:26,548
God is with you.
1033
01:49:42,451 --> 01:49:45,443
It's against the rules, but...
1034
01:50:08,310 --> 01:50:10,050
Hurry please.
1035
01:50:13,649 --> 01:50:14,889
Thank you.
1036
01:51:00,362 --> 01:51:02,023
It wasn't in vain.
1037
01:52:05,302 --> 01:52:07,588
The sun's still shining.
1038
01:52:36,291 --> 01:52:41,411
In his decree from 22 February, 1943,
the reichsminister of justice chose
1039
01:52:42,214 --> 01:52:48,050
not to Grant a reprieve, but instead
to let justice take its course.
1040
01:52:49,429 --> 01:52:53,593
It is exactly 5 P.M.
the execution is to be carried out.
1041
01:53:29,428 --> 01:53:33,137
Long live freedom!
1042
01:53:51,366 --> 01:53:56,702
The so-called people's court
imposed the death sentence
1043
01:53:57,122 --> 01:53:59,738
on these members of the white Rose:
1044
01:54:02,210 --> 01:54:10,210
Harsh sentences were imposed on:
1045
01:54:12,888 --> 01:54:16,472
Other members of the white Rose
suffered draconian punishments.
1046
01:54:17,517 --> 01:54:20,554
Thanks to Helmut Von moltke,
the 6th leaflet of the white Rose
1047
01:54:20,979 --> 01:54:23,436
was taken to england via scandinavia.
1048
01:54:23,857 --> 01:54:27,224
In mid-1943, millions of copies
were dropped by allied planes
1049
01:54:27,652 --> 01:54:31,361
over Germany.
They now bore the title:
1050
01:54:31,782 --> 01:54:36,116
“A German leaflet,
manifesto of the students of Munich”
1051
02:00:20,004 --> 02:00:23,121
Subtitles
John r. Middleton Sophie schricker
1052
02:00:23,550 --> 02:00:26,667
film und video untertitelung
gerhard lehmann ag
75495