All language subtitles for Secret.Love.E01.140613.HDTV.H264.720p-EUNBiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,410 Translated by c h i k a d i s k a @IDWS 2 00:00:10,585 --> 00:00:13,325 Fotografer dunia terkenal, Jang Hyun Jin 3 00:00:13,326 --> 00:00:16,883 tewas dalam kecelakaan mobil setelah menyelamatkan model terkenal, Min Ji Hye. 4 00:00:16,884 --> 00:00:19,330 Terungkap bahwa kedua ini berpacaran diam-diam. 5 00:00:19,331 --> 00:00:21,899 Rahasia terkubur takdir cinta mereka telah terungkap 6 00:00:21,899 --> 00:00:24,500 dan meraih perhatian lebih daripada kecelakaan tragis itu sendiri. 7 00:00:24,500 --> 00:00:27,404 Dermawan yang membayar hutang Ibu Min Ji Hye 8 00:00:27,405 --> 00:00:30,223 selama debutnya tak lain adalah Jang Hyun Jin sendiri. 9 00:00:30,223 --> 00:00:35,547 Walaupun Min Ji Hye baru saja mendapatkan iklan yang diinginkannya 10 00:00:35,582 --> 00:00:38,455 dia membatalkan semua aktivitas modeling dan pekerjaan lain. 11 00:00:38,456 --> 00:00:40,861 Orang di sekitarnya bersimpati padanya yang tak bisa bekerja. 12 00:00:40,896 --> 00:00:43,137 Belasungkawa kami yang terdalam untuk semua yang dicintainya. 13 00:00:55,468 --> 00:00:56,983 Aku harap 14 00:00:57,733 --> 00:00:59,433 aku bisa menghiburnya. 15 00:01:01,496 --> 00:01:04,014 Itu yang aku pikirkan saat itu. 16 00:01:05,980 --> 00:01:07,437 Tapi pada akhirnya 17 00:01:08,749 --> 00:01:11,814 Aku yang terhibur bertemu denganmu, Ji Hye. 18 00:01:13,740 --> 00:01:15,378 Bertemu denganmu 19 00:01:16,006 --> 00:01:18,950 Aku menemukan keinginan untuk fotografi lagi, yang aku pikir sudah hilang. 20 00:01:18,951 --> 00:01:20,549 Aku menemukan kebahagaiaan sekali lagi. 21 00:01:22,854 --> 00:01:25,570 Walaupun aku tak dapat mengerti dunia tanpamu 22 00:01:27,056 --> 00:01:28,808 terkadang, aku masih merasa takut. 23 00:01:30,381 --> 00:01:34,961 Takut aku mungkin membawamu ke dunia yang terlalu keras untukmu. 24 00:01:36,623 --> 00:01:37,919 Ji Hye. 25 00:02:21,655 --> 00:02:22,805 Ji Hye. 26 00:02:42,372 --> 00:02:44,623 Perpisahan yang indah, bukan? 27 00:02:45,984 --> 00:02:49,560 Meninggalkan saat terindah, yang bahkan belum datang. 28 00:02:54,387 --> 00:02:55,643 Hei, nak. 29 00:02:56,849 --> 00:02:58,334 Momen itu 30 00:02:59,336 --> 00:03:01,524 belum menemukanmu. 31 00:03:03,220 --> 00:03:04,220 Kita... 32 00:03:05,085 --> 00:03:06,418 jangan menyerah. 33 00:03:16,092 --> 00:03:17,613 Apa anda 34 00:03:18,412 --> 00:03:20,260 begitu merindukannya? 35 00:03:38,332 --> 00:03:39,626 Masuklah. 36 00:03:41,482 --> 00:03:46,597 Aku akan membawamu kembali di saat bertemu dengan orang yang kau rindukan. 37 00:05:13,711 --> 00:05:15,172 Rumah sakit? 38 00:05:18,939 --> 00:05:20,830 Anda menemukan Ibuku 39 00:05:23,263 --> 00:05:24,957 tapi anda bilang dia sudah meninggal? 40 00:06:26,384 --> 00:06:29,539 Jadi aku kembali ke masa lalu 41 00:06:30,190 --> 00:06:32,537 dan mengubahnya? 42 00:06:35,044 --> 00:06:37,415 Lalu kirimlah aku ke saat sebelum kecelakaan mobil. 43 00:06:38,707 --> 00:06:39,972 Kumohon. 44 00:06:42,006 --> 00:06:43,848 Aku ingin menyelamatkan hidupnya. 45 00:06:45,089 --> 00:06:48,117 Momen pertama kali bertemu dengannya adalah satu-satunya momen kau bisa kembali. 46 00:06:48,483 --> 00:06:51,419 Jika kau berhenti bertemu dengannya, pasti dia akan selamat. 47 00:06:51,754 --> 00:06:54,804 Karena jika ikatan kalian dipisah, kedua nasib kalian akan berubah. 48 00:07:01,293 --> 00:07:05,424 Ada saat mata kalian bertemu dan takdir berlanjut. 49 00:07:06,611 --> 00:07:08,334 Jika kau ingin memutuskan ikatanmu dengannya 50 00:07:08,369 --> 00:07:10,419 kau harus mencegah pertemuan pertama terjadi 51 00:07:10,420 --> 00:07:12,458 dan kembali dengan waktu yang telah ditentukan. 52 00:07:12,712 --> 00:07:13,789 Tapi 53 00:07:13,790 --> 00:07:16,696 itu artinya kau dan Hyun Jin benar-benar tak akan mengenal satu sama lain. 54 00:07:16,697 --> 00:07:18,978 Sesudah ikatan kalian terputus 55 00:07:18,979 --> 00:07:22,186 semua memori cintamu untuk Hyun Jin akan menghilang dari ingatanmu. 56 00:07:22,846 --> 00:07:24,539 Kau akan baik-baik saja dengan itu? 57 00:07:55,231 --> 00:07:57,050 Anda menemukan Ibuku 58 00:07:58,553 --> 00:08:00,295 tapi anda bilang Ibuku sudah meninggal? 59 00:08:09,420 --> 00:08:10,998 Hyun Jin oppa! 60 00:08:13,157 --> 00:08:14,816 Hyun Jin oppa! 61 00:08:33,671 --> 00:08:34,799 Siapa anda? 62 00:08:35,375 --> 00:08:36,660 Oppa. 63 00:08:36,661 --> 00:08:38,247 Ayo pergi. Cepat. 64 00:08:40,525 --> 00:08:42,383 Tunggu, sedang apa? Siapa anda? 65 00:08:42,836 --> 00:08:45,508 Kau akan mendengar suara peringatan saat dirimu yang dulu mendekat. 66 00:08:45,509 --> 00:08:46,971 Anda harus hati-hati. 67 00:08:56,027 --> 00:08:57,366 Tunggu. 68 00:08:57,367 --> 00:08:58,520 Hei! 69 00:09:02,481 --> 00:09:03,557 Hei! 70 00:09:07,435 --> 00:09:08,494 Hei. 71 00:09:10,721 --> 00:09:12,293 Anda ini kenapa? 72 00:09:14,670 --> 00:09:16,881 Oppa, ini aku, Ji Hye. 73 00:09:16,882 --> 00:09:18,351 Kau tak mengenalku? 74 00:09:20,749 --> 00:09:22,355 Pasti tak kenal. 75 00:09:23,189 --> 00:09:25,922 Aku tahu ini terdengar gila, tapi dengar baik-baik. 76 00:09:26,362 --> 00:09:29,340 - Aku kesini untuk menyelamatkanmu. - Menyelamatkanku? 77 00:09:29,696 --> 00:09:31,409 Apa yang kau bicarakan? 78 00:09:31,410 --> 00:09:33,517 - Kembalikan kameraku. - Dengar baik-baik. 79 00:09:34,647 --> 00:09:36,526 Oppa tak boleh bicara atau melihatku. 80 00:09:36,527 --> 00:09:38,318 Oppa juga tak boleh mencintaiku. 81 00:09:38,993 --> 00:09:41,342 Itu caranya supaya oppa tetap hidup 7 tahun kemudian. 82 00:09:42,628 --> 00:09:43,779 Begitu? 83 00:09:44,956 --> 00:09:48,041 Kau kesini karena kau takut aku akan mati 7 tahun kemudian? 84 00:09:49,568 --> 00:09:51,980 Baik, aku janji. Takkan mengenalimu. 85 00:09:52,367 --> 00:09:55,267 Jadi kembalikan kameraku. 86 00:09:57,382 --> 00:09:59,138 Tapi apa-apaan ini... 87 00:10:01,540 --> 00:10:02,889 Berjanjilah. 88 00:10:03,757 --> 00:10:05,703 Berjanjilah akan tetap hidup. 89 00:10:45,196 --> 00:10:46,467 Ji Hye! 90 00:10:48,317 --> 00:10:49,847 - Ada apa? - Tak apa? 91 00:10:51,696 --> 00:10:53,974 Aku sudah mencegah pertemuan pertama kita. 92 00:10:53,975 --> 00:10:56,362 jadi kenapa dia tidak hidup? 93 00:10:56,363 --> 00:10:58,483 Sudah kubilang itu mungkin. 94 00:11:03,189 --> 00:11:04,670 Ini, lihatlah. 95 00:11:11,489 --> 00:11:13,376 - Kau ingat itu? - Ya. 96 00:11:13,947 --> 00:11:16,255 Jika kau masih ingat, akan mudah mencegahnya. 97 00:11:17,113 --> 00:11:20,414 Kau mencegah itu terjadi, akan lebih melemah ikatannya. 98 00:11:21,509 --> 00:11:24,073 Bisakah aku kembali hidup ke masa lalu? 99 00:11:25,433 --> 00:11:28,123 Kau bilang ikatan kita akan putus jika aku mencegah kami bertemu. 100 00:11:28,877 --> 00:11:31,621 Lalu bolehkah aku pergi saja melihatnya dari jauh... 101 00:11:35,838 --> 00:11:37,729 Saat kami bersama 102 00:11:37,730 --> 00:11:41,071 Aku tak pernah mencintainya sepenuh hati. 103 00:11:45,077 --> 00:11:46,825 Aku hanya membiarkannya mencintaiku. 104 00:11:47,942 --> 00:11:51,283 Jika kau punya satu hari untuk dihabiskan bersamanya... 105 00:11:51,284 --> 00:11:52,912 Apa itu bisa? 106 00:11:55,500 --> 00:11:57,079 Tapi kau harus berhati-hati. 107 00:11:57,080 --> 00:11:59,761 Kau akan kembali ke masa sekarang jika kau tak bisa mencegah momen itu. 108 00:11:59,762 --> 00:12:02,302 Kau akan kembali jika kau kelewat batas dengan dirimu yang dulu. 109 00:12:02,304 --> 00:12:04,360 Kau mengalaminya kemarin, 'kan? 110 00:12:03,555 --> 00:12:06,441 Kau hanya punya waktu untuk mencegah momen itu. 111 00:12:06,442 --> 00:12:09,935 Kau akan mati jika terlalu lama. 112 00:12:10,356 --> 00:12:12,880 Lakukan apapun yang kau mau di hari terakhir dengannya 113 00:12:12,881 --> 00:12:14,072 dan kembalilah ke masa sekarang. 114 00:12:16,115 --> 00:12:18,331 Ingat, jika kau tinggal lebih dari yang aku ijinkan 115 00:12:18,332 --> 00:12:19,958 bahkan jika kau melakukan apapun yang kau inginkan 116 00:12:19,959 --> 00:12:21,414 kau akan mati. 117 00:12:21,415 --> 00:12:23,998 Kau harus kembali segera saat suara peringatan berbunyi. 118 00:13:11,511 --> 00:13:13,088 Apa... apa-apaan anda? 119 00:13:13,475 --> 00:13:14,966 Hyun Jin oppa! 120 00:13:15,611 --> 00:13:17,278 Hyun Jin oppa! 121 00:13:19,052 --> 00:13:20,578 Hyun Jin oppa! 122 00:13:21,270 --> 00:13:23,226 Kenapa anda begini padaku? 123 00:13:23,227 --> 00:13:24,408 Oppa. 124 00:13:24,683 --> 00:13:26,630 Tenanglah. Tolong dengarkan aku. 125 00:13:27,881 --> 00:13:30,048 Ayo habiskan waktu sehari bersama. 126 00:13:30,475 --> 00:13:31,550 Ya? 127 00:13:34,709 --> 00:13:37,160 Kemarin kau merampas kameraku dan lari... 128 00:13:37,694 --> 00:13:39,138 hari ini kau menghancurkan kameraku. 129 00:13:39,164 --> 00:13:40,945 Lalu kau meminta menghabiskan sehari bersama? 130 00:13:41,165 --> 00:13:42,481 Kenapa aku? 131 00:13:42,482 --> 00:13:45,028 Siapa yang tau apa yang akan kau lakukan padaku. 132 00:13:45,029 --> 00:13:47,868 Dan kenapa kau berbicara informal? Bagaimana bisa kau tau namaku? 133 00:13:50,763 --> 00:13:52,800 Jelaskan sebenarnya sebelum aku telepon polisi. 134 00:13:53,219 --> 00:13:56,450 Hentikan bicara menjelajah waktu dan menyelamatkan hidupku atau apapun. 135 00:13:57,293 --> 00:13:58,712 Itu... 136 00:14:01,660 --> 00:14:03,917 Jangan salah paham, fotografer Jang Hyun Jin. 137 00:14:05,050 --> 00:14:06,733 Aku model. 138 00:14:07,025 --> 00:14:09,791 Aku mengenalkan diriku karena aku butuh potret bagian kepala. 139 00:14:12,912 --> 00:14:14,214 Model? 140 00:14:16,670 --> 00:14:18,091 Maaf. Anda salah orang. 141 00:14:18,092 --> 00:14:19,693 Aku bukan fotografer. 142 00:14:22,082 --> 00:14:23,738 Tolong jangan begitu. 143 00:14:23,739 --> 00:14:27,004 Aku tau anda berhenti karena direkturmu memarahimu. 144 00:14:27,858 --> 00:14:29,996 Tapi itu bukan salahmu, Hyun Jin. 145 00:14:29,997 --> 00:14:32,676 Tolong berhenti mengatakan untuk berhenti fotografi. 146 00:14:32,677 --> 00:14:34,955 Aigoo, benar-benar! 147 00:14:35,644 --> 00:14:37,806 Apa-apaan perempuan ini? 148 00:14:38,604 --> 00:14:40,269 Tunggu aku! 149 00:14:57,288 --> 00:15:00,687 Aku tau anda berhenti karena direkturmu memarahimu. 150 00:15:00,688 --> 00:15:02,761 Tapi itu bukan salahmu, Hyun Jin. 151 00:15:03,436 --> 00:15:05,840 Tolong berhenti mengatakan untuk berhenti fotografi. 152 00:15:32,101 --> 00:15:33,286 Apa ini? 153 00:15:34,135 --> 00:15:36,258 - Anda suka? - Ah kaget aku. 154 00:15:39,137 --> 00:15:40,765 Bagaimana kau bisa kesini? 155 00:15:41,308 --> 00:15:42,942 Tenanglah. 156 00:15:42,943 --> 00:15:44,849 Aku datang karena Hye Yeon mengirimku. 157 00:15:45,582 --> 00:15:47,324 Dia sepupumu, 'kan? 158 00:15:48,036 --> 00:15:49,230 Noona? 159 00:15:50,049 --> 00:15:53,897 - Benarkah? - Kalau tidak, bagaimana bisa aku tau kode rahasiamu? 160 00:15:54,824 --> 00:15:57,064 Aku model dari agensi Hye Yeon. 161 00:15:57,464 --> 00:16:00,867 Aku harus mendapatkan potret kepalaku besok sebelum aku pergi ke New York. 162 00:16:03,443 --> 00:16:06,701 Tidak, walaupun begitu, aku takkan melakukan pemotretan. 163 00:16:06,702 --> 00:16:08,768 Aku akan memberitahu Hye Yeon sendiri. 164 00:16:11,039 --> 00:16:12,423 Bagaimana jika begini? 165 00:16:13,574 --> 00:16:15,528 Jangan memotret jika tak mau. 166 00:16:17,012 --> 00:16:20,892 Aku akan menunggu sampai anda terinspirasi untuk memotret. 167 00:16:23,108 --> 00:16:26,192 Karena foto yang dengan hati dan jiwamu... 168 00:16:26,674 --> 00:16:28,337 itu yang aku butuhkan. 169 00:16:31,262 --> 00:16:34,219 Foto dengan hati dan jiwa? 170 00:16:34,680 --> 00:16:36,943 Aku yakin kau akan cepat berubah pikiran. 171 00:16:37,321 --> 00:16:39,709 Aku bukan model yang terlalu buruk. 172 00:16:43,806 --> 00:16:45,846 Aku membayarnya dimuka. 173 00:16:46,071 --> 00:16:48,174 Ah, anda butuh kamera? 174 00:16:55,344 --> 00:16:56,527 Ini. 175 00:16:56,528 --> 00:16:58,414 Pilihlah yang anda suka. 176 00:17:03,098 --> 00:17:04,683 Ini sudah tak diproduksi. 177 00:17:07,331 --> 00:17:08,747 Lensa ini... 178 00:17:09,598 --> 00:17:11,996 Siapa yang memasang ini begitu sempurna? 179 00:17:11,997 --> 00:17:13,518 Kau masih sama. 180 00:17:15,200 --> 00:17:17,222 Merasa seperti fotografer sekarang? 181 00:17:19,842 --> 00:17:21,697 Lagi ya, bicara informal. 182 00:17:22,014 --> 00:17:23,747 Berapa umurmu? 183 00:17:25,677 --> 00:17:27,219 Aku 22 tahun. 184 00:17:29,503 --> 00:17:31,105 Apa tidak dilebih-lebihkan? 185 00:17:31,454 --> 00:17:33,291 Kau seperti seumuranku. 186 00:17:34,438 --> 00:17:37,043 Aku akan menganggapmu lebih muda dariku, oke? 187 00:17:38,602 --> 00:17:42,266 Walaupun aku tak tau kenapa Hye Yeon mengirimmu kesini... 188 00:17:45,209 --> 00:17:48,371 tapi aku akan mempertimbangkan usahamu membawa semua ini. 189 00:17:48,372 --> 00:17:49,513 dan akan kucoba. 190 00:17:49,886 --> 00:17:53,162 Tapi... jika tak terasa cocok, aku takkan memotret, oke? 191 00:17:53,163 --> 00:17:54,521 Baiklah. 192 00:17:56,265 --> 00:17:59,653 Lalu sekarang... bolehkah aku berpikir ini sebuah kencan? 193 00:18:00,938 --> 00:18:05,162 Seperti pasangan biasa... tanpa peduli dengan dunia. 194 00:18:06,124 --> 00:18:07,292 Kencan seperti itu. 195 00:18:08,058 --> 00:18:10,558 Situasi romantis. 196 00:18:12,413 --> 00:18:13,569 Lalu... 197 00:18:14,227 --> 00:18:15,508 kita ambil yang ini. 198 00:18:15,945 --> 00:18:17,753 Kau bisa mengambil fotoku juga. 199 00:18:29,068 --> 00:18:30,226 Hei, nak. 200 00:18:31,071 --> 00:18:33,499 Kau mau... jadi modelku? 201 00:18:36,648 --> 00:18:37,698 Kenapa... 202 00:18:39,692 --> 00:18:41,851 anda memilih ini? 203 00:18:45,169 --> 00:18:47,344 Aku tak ingin merasa ini seperti pemotretan. 204 00:18:47,345 --> 00:18:50,510 Lalu, kau akan memotretku juga jika ini seperti kencan sungguhan. 205 00:18:58,395 --> 00:18:59,585 Baiklah. 206 00:19:00,166 --> 00:19:02,747 Aku yakin anda bisa memotret. 207 00:19:08,693 --> 00:19:11,249 Apa aku melakukan kesalahan Kenapa kau seperti ingin menangis. 208 00:19:13,006 --> 00:19:14,217 Bukan apa-apa. 209 00:19:14,252 --> 00:19:16,153 Aku hanya mau ke toilet. 210 00:19:19,035 --> 00:19:21,417 Di atas... 211 00:19:23,919 --> 00:19:25,170 Bagaimana dia bisa tahu? 212 00:19:30,299 --> 00:19:31,476 Ji Hye. 213 00:19:32,811 --> 00:19:34,442 Apa kau... 214 00:19:35,456 --> 00:19:36,610 bahagia sekarang? 215 00:19:39,981 --> 00:19:41,785 - Maukah... - Maaf, oppa. 216 00:19:42,939 --> 00:19:44,955 Jangan sekarang. 217 00:19:45,734 --> 00:19:47,494 Kenapa harus sekarang? 218 00:19:49,705 --> 00:19:53,192 Oppa tak tahu bagaimana aku bisa seperti sekarang. 219 00:19:54,454 --> 00:19:59,557 Mari pelan-pelan saja. Semuanya akan baik-baik saja. Aku akan selalu ada untukmu. 220 00:20:03,339 --> 00:20:04,743 Aku mencintaimu. 221 00:20:06,754 --> 00:20:08,094 Ayo menikah. 222 00:20:08,742 --> 00:20:10,605 Aku akan melakukan iklan ini. 223 00:20:11,659 --> 00:20:13,410 Aku sudah memimpikan ini sepanjang hidupku. 224 00:20:13,411 --> 00:20:15,613 Aku tak bisa kehilangan kesempatan saat di depan mataku. 225 00:20:22,246 --> 00:20:23,528 Ji Hye. 226 00:20:27,908 --> 00:20:29,543 Inilah saatnya, oppa. 227 00:20:31,829 --> 00:20:34,294 Semua kencan dibatalkan... 228 00:20:35,752 --> 00:20:37,372 ayo lakukan semua itu sekarang. 229 00:20:39,761 --> 00:20:41,841 Aku akan membuatmu sangat bahagia. 230 00:20:55,099 --> 00:20:56,257 Kita pergi? 231 00:20:23,250 --> 00:21:53,250 Terjemahan Bahasa Indonesia oleh c h i k a d i s k a @IDWS 232 00:21:54,250 --> 00:22:07,250 Jangan share subtitle ini dimanapun tanpa seizin penerjemah! 233 00:22:29,877 --> 00:22:31,990 Bagaimana kau bisa tahu aku makan nasi seperti ini? 234 00:22:34,901 --> 00:22:37,096 Bukankah orang-orang makan nasi seperti itu? 235 00:22:40,154 --> 00:22:41,966 Semua ini benar-benar mencurigakan. 236 00:22:42,443 --> 00:22:45,131 Beritahu yang sebenarnya. Kau siapa? 237 00:22:45,433 --> 00:22:47,779 Apa kau... penguntit? 238 00:22:52,225 --> 00:22:53,919 Tapi cincin di jarimu... 239 00:22:54,473 --> 00:22:55,901 Sepertinya tidak begitu. 240 00:22:56,956 --> 00:22:59,074 Kalian berdua sangat mirip. 241 00:22:59,935 --> 00:23:01,337 Kau sama dengannya. 242 00:23:02,802 --> 00:23:04,822 Kau bilang aku mirip dengan pacarmu? 243 00:23:05,163 --> 00:23:06,854 Pria bagaimana dia? 244 00:23:10,518 --> 00:23:12,024 Aku dulu... 245 00:23:13,251 --> 00:23:14,675 bekerja dengannya. 246 00:23:19,282 --> 00:23:21,982 Dia selalu berkata padaku untuk bahagia pada saat itu. 247 00:23:23,925 --> 00:23:26,658 Tapi aku selalu bilang padanya kita bisa bahagia di masa depan. 248 00:23:29,432 --> 00:23:31,779 Pasti dia merasa kesepian. 249 00:23:36,363 --> 00:23:39,810 Pria... takkan bersama dengan wanita yang dia tak suka. 250 00:23:41,537 --> 00:23:43,519 Ada kau disisinya walaupun begitu... 251 00:23:43,520 --> 00:23:45,681 aku yakin kau sudah membuatnya bahagia. 252 00:23:46,166 --> 00:23:48,568 Cukup untuk menahan kesepiannya. 253 00:23:51,359 --> 00:23:54,674 Tapi kenapa kau bicara tentangnya dengan katakerja lampau? Apa... 254 00:24:32,114 --> 00:24:33,560 Anda baru saja memotret, 'kan? 255 00:24:34,485 --> 00:24:36,151 Anda baru saja memotretku, 'kan? 256 00:24:38,616 --> 00:24:39,765 Begitukah? 257 00:24:42,965 --> 00:24:45,986 Ekspresi wajahmu saat membicarakan pacarmu bagus. 258 00:24:47,640 --> 00:24:51,286 Tapi... setelah kupikir, aku masih belum tahu namamu. 259 00:24:53,542 --> 00:24:55,185 Ji Hye. 260 00:24:55,908 --> 00:24:57,114 Namaku Min Ji Hye. 261 00:24:58,755 --> 00:25:00,440 Min Ji Hye? 262 00:25:02,176 --> 00:25:04,945 Mohon bantuannya sampai kau pergi besok. 263 00:25:11,747 --> 00:25:13,309 Apa aku menyela? 264 00:25:15,429 --> 00:25:16,522 Kenapa kau kesini? 265 00:25:16,523 --> 00:25:18,701 "Kenapa kau kesini?" Aku kesini untuk menemuimu. 266 00:25:19,666 --> 00:25:22,694 Beraninya kau! 267 00:25:23,522 --> 00:25:26,832 Jika aku tahu kau adalah model bodoh dalam skandal itu... 268 00:25:27,348 --> 00:25:28,990 Berhenti. 269 00:25:28,997 --> 00:25:30,648 Jang Hyun Jin. 270 00:25:31,062 --> 00:25:33,051 Kau fotografernya? 271 00:25:34,599 --> 00:25:36,690 Jangan bodohi dirimu, Min Ji Hye. 272 00:25:37,084 --> 00:25:40,036 Kau pikir kau akan jadi model top dengan mendapatkan iklan ini? 273 00:25:41,431 --> 00:25:42,920 Anda siapa? 274 00:25:44,672 --> 00:25:46,054 Dia tamuku. 275 00:25:46,912 --> 00:25:50,735 Tamumu siapa? Aku kaget ada seseorang yang aku tak tau. 276 00:25:50,736 --> 00:25:52,379 Aku tanya kenapa kau kesini. 277 00:25:53,769 --> 00:25:56,312 Karena kau selalu menutup teleponku. 278 00:25:57,953 --> 00:26:00,461 Kau benar-benar akan berhenti jadi fotografer? 279 00:26:01,782 --> 00:26:03,227 Karena aku? 280 00:26:03,228 --> 00:26:04,837 Karena kita putus? 281 00:26:06,227 --> 00:26:08,206 Maaf, Ji Hye, bisakah kau keluar sebentar? 282 00:26:08,995 --> 00:26:10,555 Jang Hyun Jin. 283 00:26:11,406 --> 00:26:14,106 Kau memacari Yoon Joo Young? 284 00:26:37,539 --> 00:26:38,573 Apa... 285 00:26:40,131 --> 00:26:43,049 ini karena apa yang terjadi dengan Joo Young tadi? 286 00:26:43,050 --> 00:26:44,393 Tentu saja. 287 00:26:47,083 --> 00:26:51,963 Kau bilang padaku Joo Young... adalah mantan pacarmu. 288 00:26:53,035 --> 00:26:55,416 Seharusnya kau memberikannya perpisahan yang sepantasnya. 289 00:26:56,771 --> 00:26:58,480 Bilang kau bahagia dengannya 290 00:26:58,481 --> 00:27:00,273 semoga bahagia 291 00:27:00,309 --> 00:27:01,943 Selamat tinggal. 292 00:27:02,698 --> 00:27:04,011 Apa? 293 00:27:05,194 --> 00:27:08,721 Ada aturan tak tertulis, bahkan dengan mantanmu. 294 00:27:10,477 --> 00:27:14,075 Walaupun cinta telah berakhir... kenangan tentang itu masih ada. 295 00:27:18,075 --> 00:27:20,409 Tapi jika kau tetap dingin... 296 00:27:21,097 --> 00:27:22,703 itu akan terlalu menyakitkan. 297 00:27:36,401 --> 00:27:37,735 Menarik. 298 00:27:41,083 --> 00:27:42,637 Jika terus seperti ini... 299 00:27:42,990 --> 00:27:46,129 aku akan memotret orang lain. 300 00:27:46,322 --> 00:27:47,804 Ada lagi? 301 00:27:51,226 --> 00:27:53,841 Benar-benar, Jang Hyun Jin. 302 00:27:55,078 --> 00:27:57,259 Kau benar-benar sesuatu. 303 00:28:23,306 --> 00:28:24,860 Oppa. 304 00:28:26,793 --> 00:28:28,506 Oppa. 305 00:28:30,097 --> 00:28:32,369 Ya, Min Ji Hye. 306 00:28:34,724 --> 00:28:37,179 Panggil aku "Ji Hye" saja 307 00:28:38,664 --> 00:28:41,116 Atau panggil aku, "Anak kecilku" 308 00:28:42,234 --> 00:28:43,820 Begitu. 309 00:28:46,452 --> 00:28:48,514 Kenapa kau minum terlalu banyak? 310 00:28:50,439 --> 00:28:51,782 Anak kecil? 311 00:28:54,727 --> 00:28:56,404 Aku merindukanmu. 312 00:29:00,693 --> 00:29:02,241 Benar-benar... 313 00:29:05,028 --> 00:29:07,108 sungguh merindukanmu. 314 00:29:15,633 --> 00:29:17,315 Kenapa kau begitu? 315 00:29:19,710 --> 00:29:22,493 Kenapa kau meninggalkanku dan pergi sendiri? 316 00:29:25,593 --> 00:29:27,369 Jika aku melakukan kesalahan... 317 00:29:27,923 --> 00:29:29,704 seharusnya kau memarahiku saja. 318 00:29:32,202 --> 00:29:35,238 Tapi kenapa kau meninggalkanku sendiri dan pergi seperti itu? 319 00:29:38,486 --> 00:29:39,755 Kenapa? 320 00:29:41,503 --> 00:29:44,625 Kenapa kau berbaring di tempat dingin itu? 321 00:29:52,659 --> 00:29:54,155 Maafkan aku. 322 00:29:56,734 --> 00:29:58,790 Maafkan aku. 323 00:30:01,540 --> 00:30:03,786 Aku sungguh minta maaf. 324 00:30:08,282 --> 00:30:11,343 Kau berkata mencintaiku. 325 00:30:12,221 --> 00:30:15,138 Tapi yang aku katakan padamu hanya aku terlalu sibuk. 326 00:30:17,777 --> 00:30:20,499 Kau bahkan mengajakku menikah... 327 00:30:22,091 --> 00:30:25,238 tapi aku bertanya kenapa harus sekarang. 328 00:30:31,419 --> 00:30:34,335 Aku adalah segalanya untukmu... 329 00:30:36,818 --> 00:30:39,752 tapi yang aku pedulikan hanya mendapatkan apa yang aku inginkan. 330 00:30:45,139 --> 00:30:47,860 Melepaskan tanganmu... 331 00:30:53,228 --> 00:30:54,893 aku sangat minta maaf. 332 00:30:59,662 --> 00:31:01,711 Maafkan aku. 333 00:31:17,710 --> 00:31:26,710 Terjemahan Bahasa Indonesia oleh c h i k a d i s k a @IDWS 334 00:32:01,442 --> 00:32:03,568 Kau benar-benar wanita aneh. 335 00:32:25,264 --> 00:32:26,584 Kenapa buang itu? 336 00:32:26,584 --> 00:32:28,886 Kau tak tahu betapa menyesalnya kau membuang itu! 337 00:32:31,197 --> 00:32:32,780 Maksudku, kau akan menyesal. 338 00:32:32,781 --> 00:32:34,268 Menyesali apa? 339 00:32:35,063 --> 00:32:36,561 Apa istimewanya ini? 340 00:32:38,401 --> 00:32:40,292 Kau menunggu selama 2 bulan untuk mendapatkan foto itu. 341 00:32:40,293 --> 00:32:42,266 Kau menghargai itu lebih dari foto manapun. 342 00:32:48,169 --> 00:32:49,753 Anda gelisah, 'kan? 343 00:32:49,753 --> 00:32:51,694 Kau tak bisa memotret gambar yang disuruh. 344 00:32:51,695 --> 00:32:53,630 Kau takut kau tak bisa hidup seperti yang diharapkan. 345 00:32:53,631 --> 00:32:55,947 Kau bahkan tak tahu gambar apa yang ingin kau potret. 346 00:32:55,948 --> 00:32:58,545 - Karena lebih mudah untuk menyerah.... - Cukup! 347 00:33:00,579 --> 00:33:02,540 Apa yang kau tau dengan berkata seperti itu? 348 00:33:03,242 --> 00:33:04,835 Karena aku juga begitu. 349 00:33:06,886 --> 00:33:08,788 Karena aku merasakan gelisah dan takut. 350 00:33:10,546 --> 00:33:12,781 Aku terus berjalan ke depan, ke arah apa yang di depanku. 351 00:33:30,124 --> 00:33:31,364 Hei... hei! 352 00:33:40,254 --> 00:33:42,950 Hyun Jin-ssi takkan berhenti fotografi. 353 00:33:44,524 --> 00:33:45,755 Tidak. 354 00:33:46,382 --> 00:33:48,610 Anda akan menjadi fotografer terbaik. 355 00:33:51,003 --> 00:33:54,805 Karena senimu punya kekuatan untuk menenangkan orang. 356 00:34:04,323 --> 00:34:05,732 Sampai kapan... 357 00:34:05,733 --> 00:34:07,468 kau mau dipegang? 358 00:34:12,790 --> 00:34:13,886 Maaf. 359 00:35:20,840 --> 00:35:22,767 Ahjussi! Di sini! 360 00:35:22,768 --> 00:35:24,083 Di sini! 361 00:35:24,825 --> 00:35:26,194 Di sini! 362 00:37:06,416 --> 00:37:07,883 Apa kau dan pacarmu... 363 00:37:08,463 --> 00:37:10,737 selalu pergi berkencan seperti kita hari ini? 364 00:37:14,142 --> 00:37:15,666 Pernah, dulu sekali. 365 00:37:18,188 --> 00:37:20,525 Kita berhenti berkencan seperti ini setelah beberapa lama. 366 00:37:21,403 --> 00:37:22,878 Jika kita berkencan... 367 00:37:22,879 --> 00:37:25,185 pasti dia akan senang, 368 00:37:27,989 --> 00:37:30,797 Aku bukan pacar yang baik. 369 00:37:40,825 --> 00:37:43,008 Tapi tetap, untuk pria yang mencintaimu... 370 00:37:44,426 --> 00:37:46,927 setiap momen kalian habiskan bersama... 371 00:37:48,755 --> 00:37:51,380 Pasti akan seindah matahari terbenam yang ada di depan kita. 372 00:37:55,941 --> 00:37:57,867 Karena dia jatuh cinta. 373 00:38:02,760 --> 00:38:04,067 Oppa. 374 00:38:10,479 --> 00:38:11,581 Maaf. 375 00:38:12,049 --> 00:38:13,635 Aku tau seharusnya tak begini. 376 00:38:15,696 --> 00:38:17,044 Tak apa. 377 00:38:18,086 --> 00:38:19,693 Kau manusia. 378 00:38:20,340 --> 00:38:24,163 Menangislah jika ingin menangis, tersenyumlah jika ingin tersenyum 379 00:38:24,198 --> 00:38:25,850 dan marahlah jika kau marah. 380 00:38:28,462 --> 00:38:30,306 Jika aku bisa... 381 00:38:31,043 --> 00:38:32,810 aku akan di sini mendengarmu menangis. 382 00:38:36,610 --> 00:38:38,704 Kau bilang pacarmu dan aku mirip. 383 00:38:39,379 --> 00:38:40,979 Pikirlah ini sebagai hadiah. 384 00:38:42,039 --> 00:38:43,968 Karena aku bisa di sini mendengarkan ceritamu. 385 00:38:47,893 --> 00:38:49,156 Apa aku... 386 00:38:51,625 --> 00:38:54,163 mengatakan padamu aku harus melepaskannya? 387 00:38:56,781 --> 00:38:58,628 Tapi bagaimana aku bisa melakukan itu? 388 00:38:59,150 --> 00:39:03,650 Untuk menangis, tersenyum, marah lagi. 389 00:39:04,694 --> 00:39:06,248 Dan cinta lagi. 390 00:39:08,814 --> 00:39:11,032 Melakukan itu akan membuatnya merasa kesepian. 391 00:39:12,529 --> 00:39:14,196 Jadi apa yang harus kulakukan? 392 00:39:15,786 --> 00:39:17,242 Itu bukan kesalahanmu. 393 00:39:18,651 --> 00:39:20,593 Bagaimana bisa anda tahu? 394 00:39:21,308 --> 00:39:23,065 Ini salahku. 395 00:39:23,066 --> 00:39:25,475 Dia mati karena aku. 396 00:39:25,933 --> 00:39:27,365 Jika anda adalah dia... 397 00:39:29,183 --> 00:39:30,998 tidakkah anda akan marah? 398 00:39:34,266 --> 00:39:36,085 Mungkin saja. 399 00:39:36,086 --> 00:39:38,017 Jika aku dia, maksudku. 400 00:39:40,557 --> 00:39:41,872 Aku pikir.... 401 00:39:41,873 --> 00:39:43,574 aku akan sangat marah. 402 00:39:47,126 --> 00:39:48,339 Memikirkan... 403 00:39:49,846 --> 00:39:52,430 gadisku, sengsara karenaku. 404 00:39:54,552 --> 00:39:58,094 Itulah kenapa aku mungkin marah pada diriku sendiri... 405 00:40:00,158 --> 00:40:02,258 karena tak bisa membuat senyum di wajah gadisku. 406 00:40:06,392 --> 00:40:08,187 Itu bukan salahmu. 407 00:40:09,610 --> 00:40:12,052 Lalu jika kau benar-benar peduli padanya.... 408 00:40:12,742 --> 00:40:14,444 jika kau sungguh-sungguh perhatian padanya... 409 00:40:16,045 --> 00:40:19,154 lakukan semua yang kau bisa untuk hidup dengan sepenuhnya dan bahagia. 410 00:40:22,232 --> 00:40:25,913 Jika aku adalah dia, itulah yang sangat ingin aku lihat. 411 00:40:33,726 --> 00:40:35,127 Terima kasih. 412 00:40:36,584 --> 00:40:38,006 Terima kasih menenangkanku. 413 00:40:42,069 --> 00:40:44,315 Aku akan selalu ingat ini, sampai aku harus pergi. 414 00:40:54,602 --> 00:40:57,142 Bisakah... kau tetap tinggal? 415 00:41:02,780 --> 00:41:04,548 Bersama denganku. 416 00:41:06,718 --> 00:41:08,298 Tak masalah bagiku. 417 00:41:08,299 --> 00:41:10,727 Bahkan jika kau hanya memikirkan dia saat kau menatapku. 418 00:41:13,020 --> 00:41:14,238 Aku hanya... 419 00:41:16,784 --> 00:41:18,238 ingin bersama denganmu sekarang. 420 00:41:22,152 --> 00:41:23,399 Jika kau baik-baik saja dengan itu... 421 00:41:24,292 --> 00:41:26,602 Aku akan ambil tempat dia. 422 00:41:38,314 --> 00:41:39,856 Mungkin sulit bagimu. 423 00:41:45,442 --> 00:41:46,544 Maafkan aku. 424 00:41:47,785 --> 00:41:49,423 Meninggalkanmu sendiri. 425 00:41:52,104 --> 00:41:53,663 Meninggalkanmu... 426 00:41:54,537 --> 00:41:56,668 merasakan cemas dan sakit sendiri. 427 00:41:59,794 --> 00:42:01,217 Aku sangat minta maaf. 428 00:42:29,210 --> 00:42:39,210 Terjemahan Bahasa Indonesia oleh c h i k a d i s k a @IDWS 429 00:42:48,615 --> 00:42:51,276 jika terlalu lama, kau akan mati. 430 00:42:51,752 --> 00:42:54,134 Saat alarm berbunyi, kau harus kembali secepatnya. 431 00:43:05,634 --> 00:43:07,277 Kenapa kau terlihat cemas? 432 00:43:11,512 --> 00:43:14,500 Aku selalu gembira menunggu foto untuk dicuci. 433 00:43:15,067 --> 00:43:17,523 Tapi aku tak pernah gelisah seperti dirimu sekarang. 434 00:43:19,829 --> 00:43:21,475 Aku terlalu gembira. 435 00:43:27,118 --> 00:43:28,587 Hyun Jin-ssi. 436 00:43:29,057 --> 00:43:30,123 Ya? 437 00:43:33,065 --> 00:43:35,110 Apa anda bahagia hari ini? 438 00:43:36,689 --> 00:43:37,754 Ya. 439 00:43:43,586 --> 00:43:44,759 Dengar... 440 00:43:45,265 --> 00:43:48,115 kau mau jadi modelku setelah kembali dari New York? 441 00:43:49,471 --> 00:43:52,704 Ada festival film internasional di Prancis. 442 00:43:52,705 --> 00:43:53,964 dan aku... 443 00:43:56,594 --> 00:43:57,684 Ji Hye. 444 00:44:02,200 --> 00:44:03,507 Ada apa? 445 00:44:04,460 --> 00:44:06,120 Kau bertingkah aneh dari tadi. 446 00:44:07,387 --> 00:44:08,613 Apa ada yang terjadi? 447 00:44:09,353 --> 00:44:10,604 Tidak. 448 00:44:12,592 --> 00:44:14,944 Sepertinya fotonya sudah jadi. 449 00:44:14,970 --> 00:44:16,510 Aku akan mengambilnya. 450 00:44:25,435 --> 00:44:26,454 Ji Hye. 451 00:44:31,678 --> 00:44:34,002 - Ya, Hye Yeon noona. - Kau tadi menelepon? 452 00:44:34,582 --> 00:44:36,404 Ponselku mati karena aku sedang latihan. 453 00:44:36,405 --> 00:44:38,241 - Ada apa? - Tak ada. 454 00:44:38,276 --> 00:44:40,862 Pemotretan dengan Ji Hye berjalan baik, jadi jangan khawatir. 455 00:44:41,343 --> 00:44:43,297 Siapa? Ji Hye? 456 00:44:44,883 --> 00:44:47,915 Model yang kau kirim untuk pemotretan bagian kepala. 457 00:44:48,352 --> 00:44:51,716 Apa yang kau bicarakan? Aku tak mengirim siapapun. 458 00:44:53,027 --> 00:44:54,393 Baiklah, dah. 459 00:44:54,394 --> 00:44:55,648 Hyun Jin, aku tutup ya. 460 00:44:56,382 --> 00:44:57,854 Halo? 461 00:45:25,801 --> 00:45:27,469 Dia mirip sekali denganku. 462 00:45:30,636 --> 00:45:33,521 7 Juli 2013. 463 00:45:35,574 --> 00:45:37,255 2013? 464 00:45:49,694 --> 00:45:51,028 Aku ingin... 465 00:45:51,820 --> 00:45:53,417 menghibur anak ini. 466 00:45:55,461 --> 00:45:58,187 Itu yang aku pikirkan saat itu. 467 00:46:00,128 --> 00:46:01,709 Tapi pada akhirnya... 468 00:46:02,871 --> 00:46:05,907 Aku yang terhibur bertemu denganmu, Ji Hye. 469 00:46:07,751 --> 00:46:09,480 Bertemu denganmu 470 00:46:10,168 --> 00:46:13,157 Aku menemukan keinginan untuk fotografi lagi, yang aku pikir sudah hilang. 471 00:46:13,174 --> 00:46:14,625 Aku menemukan kebahagaiaan sekali lagi. 472 00:46:25,555 --> 00:46:28,049 Anda tak akan berhenti fotografi. 473 00:46:29,424 --> 00:46:30,800 Tidak. 474 00:46:31,539 --> 00:46:33,610 Anda akan menjadi fotografer terbaik. 475 00:46:33,611 --> 00:46:35,246 Hyun Jin oppa! 476 00:46:50,092 --> 00:46:52,635 Aku tahu ini terdengar gila, tapi dengar baik-baik. 477 00:46:53,172 --> 00:46:54,840 Aku kesini untuk menyalamatkanmu 478 00:47:52,095 --> 00:47:53,538 Ya, Joo Young. 479 00:47:53,539 --> 00:47:54,957 Hei, Jang Hyun Jin. 480 00:47:54,958 --> 00:47:57,418 Perempuan di tempatmu semalam... 481 00:47:57,419 --> 00:47:59,317 apakah anak SMA? 482 00:47:59,318 --> 00:48:00,404 Kenapa? 483 00:48:18,014 --> 00:48:19,528 Tak ada penyesalan, 'kan? 484 00:48:24,336 --> 00:48:26,438 Dia bilang dia bahagia. 485 00:48:29,680 --> 00:48:31,273 Jika begitu, ya sudah. 486 00:48:40,074 --> 00:48:42,896 Sebuah pertemuan tak diduga-duga akan terjadi. 487 00:48:52,654 --> 00:48:53,899 Tidak, kau tak bisa pergi. 488 00:48:53,900 --> 00:48:55,749 Tak ada cukup waktu. 489 00:48:56,118 --> 00:48:58,230 Jika kau tak kembali ke masa sekarang, kau akan mati. 490 00:48:58,978 --> 00:49:00,300 Kau ingin mati? 491 00:49:03,936 --> 00:49:05,131 Ji Hye! 492 00:49:31,168 --> 00:49:34,430 [Perjanjian untuk membayar hutang] 493 00:49:44,140 --> 00:49:45,378 Hyun Jin oppa! 494 00:49:47,191 --> 00:49:48,257 Ji Hye. 495 00:50:09,308 --> 00:50:10,315 Bagaimana... 496 00:50:41,198 --> 00:50:42,728 Ji Hye, lari! 497 00:50:44,306 --> 00:50:45,546 Kejar dia! 498 00:51:35,344 --> 00:51:36,684 Kenapa kau tak beritahu aku? 499 00:51:39,894 --> 00:51:41,583 Kenapa kau tak beritahu bahwa dia adalah aku? 500 00:51:44,711 --> 00:51:47,119 Kita ditakdirkan untuk jatuh cinta. 501 00:51:49,180 --> 00:51:51,183 Kenapa kau pergi tanpa mengatakan apapun? 502 00:51:51,743 --> 00:51:53,851 Aku tak bisa memberitahumu. 503 00:51:56,392 --> 00:51:59,126 Oppa mati karena aku. 504 00:52:02,493 --> 00:52:03,772 Jika aku... 505 00:52:04,111 --> 00:52:06,572 bisa membuatmu bahagia selama satu hari... 506 00:52:09,660 --> 00:52:12,231 aku ingin meninggalkanmu dengan kenangan itu. 507 00:52:20,045 --> 00:52:21,335 Aku bahagia. 508 00:52:23,377 --> 00:52:24,525 Terima kasih. 509 00:52:33,462 --> 00:52:34,500 Ji Hye! 510 00:52:35,000 --> 00:52:36,395 Ji Hye, kenapa ini? 511 00:52:36,396 --> 00:52:37,565 Ji Hye! 512 00:52:44,562 --> 00:52:46,065 Waktu... 513 00:52:47,004 --> 00:52:48,987 pasti sudah habis. 514 00:52:51,191 --> 00:52:53,372 Aku akan menolongmu kembali. 515 00:52:54,004 --> 00:52:55,858 Beritahu aku harus bagaimana. 516 00:53:08,547 --> 00:53:10,035 Berjanjilah padaku. 517 00:53:12,113 --> 00:53:14,057 Berjanji kau akan tetap hidup. 518 00:53:14,058 --> 00:53:19,881 Berjanji kau takkan bertemu denganku... 519 00:53:21,469 --> 00:53:23,823 dan kau takkan jatuh cinta padaku. 520 00:53:27,085 --> 00:53:29,767 Berjanjilah bahkan jika kita tak pernah bertemu... 521 00:53:33,678 --> 00:53:35,869 kau akan hidup lama dan bahagia. 522 00:53:38,203 --> 00:53:39,931 Lalu kau baik-baik saja? 523 00:53:41,838 --> 00:53:43,718 Dengan berjanji padamu... 524 00:53:44,467 --> 00:53:46,346 menjamin kau akan baik-baik saja? 525 00:53:52,076 --> 00:53:53,580 Baik, aku berjanji. 526 00:53:55,625 --> 00:53:57,782 Jadi kembalilah ke masa depan dan tunggu aku. 527 00:54:00,814 --> 00:54:02,404 Aku akan tetap hidup... 528 00:54:03,873 --> 00:54:05,221 dan akan menemukanmu. 529 00:54:12,090 --> 00:54:13,115 Aku... 530 00:54:14,256 --> 00:54:16,635 takkan mengingatmu. 531 00:54:17,971 --> 00:54:20,589 Tapi aku akan mengingatmu. Aku akan mencarimu. 532 00:54:28,375 --> 00:54:29,938 Aku mencintaimu, Ji Hye. 533 00:54:34,159 --> 00:54:35,732 Aku mencintamu. 534 00:55:31,407 --> 00:55:32,942 Apa... 535 00:55:33,851 --> 00:55:36,730 anda yang menyelamatkanku tadi? 536 00:55:45,214 --> 00:55:46,499 Berjanjilah. 537 00:55:47,255 --> 00:55:51,328 Berjanji kau takkan mengenaliku. Berjanji kau takkan jatuh cinta padaku. 538 00:57:08,553 --> 00:57:10,953 Saat dua orang bertemu... 539 00:57:11,653 --> 00:57:14,822 selalu ada satu saat yang menentukan sisa hidupnya. 540 00:57:16,781 --> 00:57:20,074 Apakah saat penting kami sudah terlewat? 541 00:57:21,352 --> 00:57:23,117 Atau belum datang menemukan kami? 542 00:57:52,163 --> 00:57:54,273 Aku belum menemukannya 543 00:57:55,476 --> 00:57:59,009 dan dia belum menemukanku. 544 00:58:08,044 --> 00:58:10,705 Kau bahkan tak mau menginjakkan kaki di Korea selama 7 tahun. 545 00:58:10,706 --> 00:58:12,975 Kenapa tiba-tiba kau bersungguh-sungguh mencari seseorang? 546 00:58:14,709 --> 00:58:16,262 Apa mungkin pacarmu? 547 00:58:16,263 --> 00:58:19,006 Apa ini? Kupikir kau ingin hidup sendirian. 548 00:58:19,757 --> 00:58:22,835 Kau tahu berapa banyak wanita menangis karena kau menolak mereka? 549 00:58:24,419 --> 00:58:27,297 Atau... karena aku? 550 00:58:27,720 --> 00:58:29,236 Karena kau masih menyukaiku? 551 00:58:29,237 --> 00:58:30,799 Jangan bercanda. 552 00:58:32,919 --> 00:58:34,450 Suamimu memperlakukanmu dengan baik? 553 00:58:34,451 --> 00:58:35,967 Dia gila bekerja, 'kan? 554 00:58:36,981 --> 00:58:39,674 Hei, aku yang membuat agensimu berhasil. 555 00:58:40,027 --> 00:58:41,591 Benar 'kan, eonni? 556 00:58:44,873 --> 00:58:46,221 Permisi. 557 00:58:46,222 --> 00:58:47,462 Yoon Joo Young. 558 00:58:47,463 --> 00:58:48,789 Kau baik-baik saja? 559 00:58:49,434 --> 00:58:51,079 Aku lihat dia dulu ya. 560 00:58:58,822 --> 00:59:00,729 Ini makanannya, Pak. 561 00:59:08,209 --> 00:59:11,413 Saya akan membawakan sisanya saat yang lain sudah kembali. 562 00:59:23,987 --> 00:59:25,865 Silahkan nikmati. 563 00:59:47,169 --> 00:59:48,452 Ini enak. 564 00:59:50,106 --> 00:59:52,591 Sepertinya anda tidak berharap banyak. 565 00:59:54,829 --> 00:59:57,761 Anda mungkin tidak mengharapkannya, tapi aku belajar di Itali selama lima tahun. 566 01:00:02,711 --> 01:00:04,416 Kenapa... 567 01:00:05,134 --> 01:00:07,635 anda memutuskan belajar masak? 568 01:00:10,057 --> 01:00:13,265 "Saat ini adalah momen berarti." 569 01:00:14,226 --> 01:00:16,308 "Lakukan semua yang bisa membuatmu bahagia." 570 01:00:17,855 --> 01:00:20,163 Itu yang diberitahukan pada saya. 571 01:00:20,844 --> 01:00:24,756 Membuat seseorang bahagia dengan memberikannya makanan hangat... 572 01:00:24,757 --> 01:00:27,828 Saya pikir itu adalah hal terbaik yang bisa kulakukan untuk membuatku senng. 573 01:00:32,796 --> 01:00:34,271 Anda menikmati makananku... 574 01:00:36,241 --> 01:00:38,102 Apa membuatmu bahagia, Jang Hyun Jin-ssi? 575 01:00:45,479 --> 01:00:46,614 Apa mungkin... 576 01:00:49,370 --> 01:00:52,073 Ya, saya penggemar anda. 577 01:01:12,813 --> 01:01:16,153 Bagaimana bisa anda memotret foto yang bisa membuat seseorang merasa tenang? 578 01:01:19,316 --> 01:01:21,960 Saya sangat tersentuh saat membaca tulisan anda tentang foto ini. 579 01:01:29,933 --> 01:01:32,033 Ada apa? 580 01:01:37,320 --> 01:01:39,546 Makanannya begitu enak. 581 01:01:43,136 --> 01:01:44,598 Terima kasih, Ji Hye-ssi. 582 01:01:51,847 --> 01:01:53,765 Bagaimana bisa tau namaku? 583 01:02:11,279 --> 01:02:12,677 Permisi. 584 01:02:14,770 --> 01:02:17,949 Jika tak masalah, bisakah anda menikmati hidangan penutupnya? 585 01:02:24,569 --> 01:02:25,742 Aku... 586 01:02:26,958 --> 01:02:29,354 takkan bisa mengingatmu. 587 01:02:29,355 --> 01:02:31,994 Tapi aku akan mengingatnya dan akan mencarimu. 588 01:02:40,038 --> 01:02:41,696 Aku mencintaimu, Ji Hye. 589 01:02:45,808 --> 01:02:47,095 Aku mencintaimu. 590 01:04:20,690 --> 01:04:34,690 Terjemahan Bahasa Indonesia oleh c h i k a d i s k a @IDWS 41798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.