All language subtitles for One-Armed.Swordsman.1967

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,046 --> 00:00:33,676 Is Magic Swordsman Qi Rufeng home? 2 00:00:36,717 --> 00:00:41,048 I'm Qi Rufeng. Please state your purpose 3 00:00:41,168 --> 00:00:43,308 Are you Qi the Master Swordsman? 4 00:00:43,668 --> 00:00:44,698 You are too kind 5 00:00:48,429 --> 00:00:50,229 I have a letter for you... 6 00:00:50,449 --> 00:00:54,440 from brigand chiefs, Ma and Xu, of Huainan 7 00:01:02,302 --> 00:01:03,362 Poisonous incense! 8 00:01:14,144 --> 00:01:17,375 Qi Rufeng, you didn't expect that, right? 9 00:01:17,695 --> 00:01:18,805 You people are such rats! 10 00:01:19,025 --> 00:01:23,456 This is for meddling in our affairs 11 00:01:25,096 --> 00:01:28,127 Today we will make you regret 12 00:02:03,403 --> 00:02:05,204 If I were you, I'd step aside 13 00:02:07,474 --> 00:02:08,784 The master has been poisoned 14 00:02:09,004 --> 00:02:10,034 Take him in and give him some medicine 15 00:02:10,254 --> 00:02:11,075 Yes 16 00:02:19,356 --> 00:02:22,577 Uncle... Open the door... 17 00:02:22,797 --> 00:02:23,827 Open up, uncle 18 00:02:24,047 --> 00:02:24,957 Coming... 19 00:02:25,157 --> 00:02:28,638 Uncle... Open up 20 00:02:28,848 --> 00:02:32,069 Uncle... Open up, come on. 21 00:02:32,289 --> 00:02:34,759 What is it? What happened? 22 00:02:34,859 --> 00:02:35,129 What's the matter? 23 00:02:35,349 --> 00:02:37,980 My father is fighting with some thieves 24 00:03:19,868 --> 00:03:20,808 Fang Cheng 25 00:03:27,419 --> 00:03:28,589 Fang Cheng 26 00:03:29,159 --> 00:03:34,750 Master, you've raised me... 27 00:03:34,960 --> 00:03:37,211 and taught me martial arts since I was little 28 00:03:38,961 --> 00:03:44,232 It's my honor to die for you 29 00:03:45,802 --> 00:03:47,753 But... 30 00:03:47,853 --> 00:03:51,043 But, my son is still young... 31 00:03:51,543 --> 00:03:56,184 Father... 32 00:03:58,495 --> 00:04:00,735 Don't worry, Fang Cheng 33 00:04:00,955 --> 00:04:03,206 I'll take your son under my wing 34 00:04:05,126 --> 00:04:06,036 You mean... 35 00:04:06,236 --> 00:04:07,736 I'll make him my disciple 36 00:04:07,947 --> 00:04:10,517 and treat him like one of my nephews 37 00:04:12,087 --> 00:04:13,548 Come lad, thank the master 38 00:04:15,448 --> 00:04:16,628 Master 39 00:04:22,509 --> 00:04:24,270 I'm your teacher now 40 00:04:25,460 --> 00:04:27,200 I'm grateful, master 41 00:04:36,172 --> 00:04:41,413 Father...! 42 00:06:59,999 --> 00:07:01,069 Don't you feel cold? 43 00:07:03,379 --> 00:07:04,440 I'm chopping firewood 44 00:07:04,660 --> 00:07:08,330 Please don't touch me. I'm sweating all over 45 00:07:10,641 --> 00:07:11,771 Why are you chopping firewood? 46 00:07:12,141 --> 00:07:14,562 You aren't one of the servants here 47 00:07:17,102 --> 00:07:19,703 Miss, you told me to chop firewood 48 00:07:19,923 --> 00:07:22,903 Well, now I'm asking you to stop 49 00:07:38,166 --> 00:07:39,106 Come, practise the sword with me 50 00:07:39,766 --> 00:07:40,867 I have already practised 51 00:07:41,087 --> 00:07:44,197 I know, but practice with me again 52 00:07:44,427 --> 00:07:46,338 Go get your sword. 53 00:07:46,888 --> 00:07:48,388 Miss, I'd rather you carried on... 54 00:07:48,668 --> 00:07:50,778 with the other two brothers, 55 00:07:50,998 --> 00:07:53,419 or they'll detest me. 56 00:08:03,091 --> 00:08:05,831 Why do you always address me as "Miss"... 57 00:08:06,051 --> 00:08:07,081 but not by my first name? 58 00:08:08,302 --> 00:08:10,482 He doesn't deserve it. Just let him be 59 00:08:10,812 --> 00:08:12,752 Pei-er, I'll practise swords with you 60 00:08:13,103 --> 00:08:15,523 It's none of your business. Fang Gang 61 00:08:17,513 --> 00:08:18,874 His father was a mere servant 62 00:08:18,974 --> 00:08:21,564 He's only good for chopping firewood 63 00:08:22,304 --> 00:08:25,815 It's his ploy to win our teacher's love; 64 00:08:26,035 --> 00:08:27,795 so that our teacher will scold you... 65 00:08:28,015 --> 00:08:29,226 for treating him like a servant 66 00:08:37,147 --> 00:08:38,017 Stop there... 67 00:08:40,908 --> 00:08:42,258 I'm older than you 68 00:08:42,478 --> 00:08:44,899 It's my job to supervise you... 69 00:08:45,009 --> 00:08:45,429 understand? 70 00:08:45,629 --> 00:08:46,919 Teacher never said anything like that 71 00:08:47,649 --> 00:08:49,279 You refuse to obey me then? 72 00:08:49,839 --> 00:08:51,990 We should obey senior disciples... 73 00:08:52,280 --> 00:08:53,940 when the teacher is out. How dare you? 74 00:08:54,150 --> 00:08:56,581 As an older disciple, you should treat 75 00:08:56,791 --> 00:08:59,941 all brothers fairly and love them all 76 00:09:00,161 --> 00:09:03,702 I actually don't like you fawning on Pei-er 77 00:09:03,912 --> 00:09:06,803 while bullying other brothers 78 00:09:30,507 --> 00:09:30,957 Father 79 00:09:31,167 --> 00:09:31,587 Teacher 80 00:09:31,797 --> 00:09:32,898 You're back 81 00:09:38,229 --> 00:09:39,509 Teacher 82 00:09:40,869 --> 00:09:42,839 You again asked Ah Gang to do the chores? 83 00:09:43,059 --> 00:09:43,740 I... 84 00:09:43,960 --> 00:09:46,210 No, I'm doing it of my own will 85 00:09:46,500 --> 00:09:49,171 Pei-er and Sun Hao supervise me practicing 86 00:09:51,711 --> 00:09:53,331 Why don't you wear the new clothes? 87 00:09:55,082 --> 00:09:57,142 I'm afraid they'll get dirty 88 00:09:57,792 --> 00:10:00,013 Go change your clothes and then practice 89 00:10:00,233 --> 00:10:01,243 Yes 90 00:10:10,695 --> 00:10:13,875 Pei-er, you're not a child now 91 00:10:14,095 --> 00:10:15,646 Be more considerate 92 00:10:15,866 --> 00:10:17,816 The world doesn't revolve around you 93 00:10:20,526 --> 00:10:22,077 - It wasn't Peier's... - Shut up 94 00:10:26,058 --> 00:10:28,718 You think I don't know your behavior 95 00:10:30,608 --> 00:10:34,459 Your rich father sent you here... 96 00:10:34,569 --> 00:10:36,549 because he knows I'll discipline you 97 00:10:40,300 --> 00:10:43,291 Sun Hao, what did you do just now? 98 00:10:44,261 --> 00:10:45,271 I... 99 00:10:45,481 --> 00:10:47,552 Your father is the famous Swordsman Hebei 100 00:10:47,772 --> 00:10:50,622 He could teach you martial arts himself 101 00:10:50,842 --> 00:10:54,023 Why did he send you here? 102 00:10:54,383 --> 00:10:58,164 Your father didn't want to spoil you. 103 00:10:58,384 --> 00:11:01,534 Don't you ever think I'll be lenient with you... 104 00:11:01,754 --> 00:11:05,015 because your father was my best pal 105 00:11:05,225 --> 00:11:09,256 On the contrary, I'll be extra demanding... 106 00:11:09,476 --> 00:11:11,486 so as not to let my friend down 107 00:11:12,006 --> 00:11:13,806 You're my disciples 108 00:11:14,027 --> 00:11:16,487 I'll teach you martial arts 109 00:11:16,707 --> 00:11:19,267 and you'll learn to be righteous men 110 00:11:19,368 --> 00:11:22,038 I won'tjust let you be 111 00:11:35,401 --> 00:11:38,171 He just favors Fang Gang. That's all 112 00:11:38,391 --> 00:11:39,661 Fang Gang is cunning 113 00:11:39,881 --> 00:11:41,232 He poses as a nice guy... 114 00:11:41,442 --> 00:11:42,802 in front of our teacher 115 00:11:43,012 --> 00:11:44,702 We get rebuked every time because of him 116 00:11:44,922 --> 00:11:46,683 He even dared to fight back today! 117 00:11:46,903 --> 00:11:48,293 I swear I'll fix him 118 00:11:49,233 --> 00:11:51,964 I've an idea. Our teacher is home now 119 00:11:52,184 --> 00:11:53,714 We have to be patient 120 00:11:53,924 --> 00:11:54,894 and wait until mid-night 121 00:11:55,114 --> 00:11:56,524 Then we ask him to meet us at the woods 122 00:11:56,735 --> 00:11:58,295 and punish him 123 00:11:58,515 --> 00:11:59,585 Great idea 124 00:11:59,805 --> 00:12:01,976 He can only fool our teacher. 125 00:12:02,196 --> 00:12:03,546 He... 126 00:12:10,157 --> 00:12:13,458 You pretend to be nice in front of teacher 127 00:12:13,668 --> 00:12:14,678 to please him 128 00:12:14,888 --> 00:12:17,698 You don't respect your elder brothers and Peier 129 00:12:17,909 --> 00:12:20,819 Meet us in the woods at mid-night 130 00:12:21,039 --> 00:12:23,670 You must come. Be there... 131 00:12:24,340 --> 00:12:26,490 if you still have courage 132 00:12:26,710 --> 00:12:28,400 Whoever reports this to our teacher... 133 00:12:28,611 --> 00:12:30,311 is a brazen rat 134 00:12:34,522 --> 00:12:35,662 Okay 135 00:12:35,952 --> 00:12:37,822 It's late. Return to your room 136 00:12:38,282 --> 00:12:40,183 You think it over carefully 137 00:12:55,736 --> 00:12:58,396 Rufeng, Pei-er is our only child 138 00:12:58,616 --> 00:13:00,597 Don't be too harsh on her 139 00:13:01,087 --> 00:13:04,067 Fang Gang is no doubt a good lad; 140 00:13:04,287 --> 00:13:07,398 but he's too stubborn sometimes 141 00:13:07,618 --> 00:13:10,838 Peier is right. He's arrogant sometimes 142 00:13:11,229 --> 00:13:12,889 True, Fang Cheng died for our family 143 00:13:13,109 --> 00:13:16,059 but we've raised his only child 144 00:13:16,269 --> 00:13:19,330 and never one day has he been starved 145 00:13:19,530 --> 00:13:23,071 You've spoiled Pei-er 146 00:13:25,451 --> 00:13:30,852 Actually, I have my own plan 147 00:13:32,262 --> 00:13:35,383 It isn't because he's Fang Cheng's son 148 00:13:37,083 --> 00:13:40,274 Do you know why I went out today? 149 00:13:40,984 --> 00:13:41,324 Why? 150 00:13:41,534 --> 00:13:43,485 I heard Smiling Tiger Cheng Tianshou... 151 00:13:43,695 --> 00:13:47,335 is in the neighborhood 152 00:13:48,105 --> 00:13:50,746 I'm afraid he's up to no good 153 00:13:50,966 --> 00:13:52,576 So I checked around 154 00:13:54,197 --> 00:13:56,927 There isn't anyone suspicious though 155 00:14:10,320 --> 00:14:14,800 I've helped a lot of people in my life 156 00:14:15,601 --> 00:14:20,391 but also made many foes. I'm concerned about 157 00:14:20,612 --> 00:14:25,542 Smiling Tiger's older brother Long-armed Devil 158 00:14:28,253 --> 00:14:30,923 I'll be 55 next year 159 00:14:31,454 --> 00:14:33,984 I've informed all my disciples... 160 00:14:34,264 --> 00:14:36,074 to gather here on my birthday 161 00:14:36,354 --> 00:14:39,445 I'm going to choose a successor amongst them 162 00:14:40,795 --> 00:14:46,556 Then I'll withdraw from the martial-arts world 163 00:14:49,397 --> 00:14:52,718 I have only one daughter... 164 00:14:52,938 --> 00:14:55,158 who is unfortunately spoiled and 165 00:14:55,258 --> 00:14:56,958 far less skilled than me; 166 00:14:57,178 --> 00:14:58,909 nor good enough to be my successor 167 00:15:00,409 --> 00:15:02,029 I've many disciples 168 00:15:02,249 --> 00:15:06,650 but none of them talented enough... 169 00:15:07,050 --> 00:15:09,821 to learn all my skills and swordsmanship 170 00:15:10,901 --> 00:15:13,231 I consider Ah Gang to be quite capable 171 00:15:13,551 --> 00:15:16,462 I wish him to be my successor... 172 00:15:16,672 --> 00:15:18,582 as well as my son-in... 173 00:15:18,792 --> 00:15:24,003 You want Peier to marry him? I'm afraid... 174 00:15:26,374 --> 00:15:28,624 Judge by what happened today... 175 00:15:37,396 --> 00:15:38,266 Our teacher is strange 176 00:15:38,466 --> 00:15:40,897 He favors a servant's son 177 00:15:41,247 --> 00:15:43,327 I don't like the idea of... 178 00:15:43,537 --> 00:15:45,347 treating a servant's son as brother 179 00:16:25,565 --> 00:16:28,105 Teacher, you've been most kind to me 180 00:16:28,316 --> 00:16:31,606 But I fear that my staying here will only... 181 00:16:31,826 --> 00:16:34,177 make things difficult for you. I must leave 182 00:16:34,297 --> 00:16:37,207 I hope I can repay your kindness someday 183 00:17:22,016 --> 00:17:23,646 Teacher... 184 00:17:47,910 --> 00:17:49,851 Brother Sun... 185 00:17:52,881 --> 00:17:54,192 Fang Gang has left 186 00:17:54,482 --> 00:17:55,682 Let's go 187 00:18:01,883 --> 00:18:05,044 Rufeng, where're you going? It's late 188 00:18:06,994 --> 00:18:09,174 Pull out your sword 189 00:18:09,535 --> 00:18:12,715 I'm here to clear things up with you 190 00:18:12,935 --> 00:18:14,325 and say good bye 191 00:18:15,586 --> 00:18:19,646 I'm not fighting with you 192 00:18:19,856 --> 00:18:20,687 Say goodbye? 193 00:18:21,277 --> 00:18:23,157 I know you don't like me 194 00:18:23,367 --> 00:18:27,638 My staying will only hurt everyone's feeling 195 00:18:28,198 --> 00:18:31,489 Therefore I've decided to leave 196 00:18:33,269 --> 00:18:36,490 You betray our teacher? 197 00:18:37,270 --> 00:18:40,010 We can't let him go just like that 198 00:18:42,211 --> 00:18:43,901 Let's punish this traitor, 199 00:18:44,111 --> 00:18:45,501 on behalf of our teacher 200 00:18:49,712 --> 00:18:52,423 Brother Sun, don't force me... 201 00:18:52,643 --> 00:18:55,303 to fight back 202 00:19:51,304 --> 00:19:52,204 Brother Sun 203 00:19:59,055 --> 00:20:02,736 Our teacher is famous for his swordsmanship 204 00:20:02,956 --> 00:20:05,026 You will only disgrace him... 205 00:20:05,246 --> 00:20:07,117 with such paltry skills 206 00:20:07,817 --> 00:20:10,517 You had the chance to learn from Teacher Qi 207 00:20:10,737 --> 00:20:12,688 I urge you to do your best 208 00:20:14,318 --> 00:20:15,258 Stop there. 209 00:20:18,039 --> 00:20:20,139 You think you're the only one... 210 00:20:20,359 --> 00:20:23,660 who has learnt all my father's expertise 211 00:20:24,750 --> 00:20:27,280 Teacher Qi brought me up 212 00:20:27,490 --> 00:20:29,261 I won't fight with you, Miss 213 00:20:29,481 --> 00:20:32,011 Don't call me "Miss" 214 00:20:32,211 --> 00:20:34,682 Your father died for the sake of mine 215 00:20:35,762 --> 00:20:37,452 Why would you leave without saying goodbye... 216 00:20:37,672 --> 00:20:39,103 if you're that grateful to my father? 217 00:20:39,903 --> 00:20:41,293 I won't let you go... 218 00:20:41,503 --> 00:20:43,403 if you don't fight with me 219 00:20:44,244 --> 00:20:48,094 Let's fight with bare hands if you insist 220 00:20:48,314 --> 00:20:51,745 I don't want to hurt you even by mistake 221 00:20:51,955 --> 00:20:53,805 It's too dangerous 222 00:20:53,905 --> 00:20:58,496 You're afraid of my father's swordsmanship? 223 00:20:58,706 --> 00:21:01,267 We both learned our skill... 224 00:21:01,487 --> 00:21:03,177 from your father 225 00:21:03,567 --> 00:21:05,057 Okay, let's fight with bare hands 226 00:21:23,551 --> 00:21:24,951 Miss, I'm sorry. 227 00:21:26,611 --> 00:21:29,532 You... you hurt me 228 00:21:39,924 --> 00:21:42,184 I told you not to fight 229 00:22:12,220 --> 00:22:15,441 Qi Pei-er, you... 230 00:22:46,036 --> 00:22:48,507 Pei-er, you acted so quickly 231 00:23:00,749 --> 00:23:03,730 Pei-er, don't worry. 232 00:23:04,600 --> 00:23:06,850 You cut off his arm, so what? 233 00:23:07,070 --> 00:23:08,651 He won't come back anyway 234 00:23:09,191 --> 00:23:12,241 Don't bring this up in front of our teacher 235 00:23:13,252 --> 00:23:14,152 Teacher is coming 236 00:23:19,793 --> 00:23:20,473 Teacher... 237 00:23:20,693 --> 00:23:21,483 Father! 238 00:23:22,433 --> 00:23:25,804 I just knew you were here. Where's Ah Gang? 239 00:23:35,156 --> 00:23:37,546 How dare you kill Ah Gang? 240 00:23:38,696 --> 00:23:41,017 No, we didn't... 241 00:23:41,237 --> 00:23:42,587 What's this? 242 00:23:43,527 --> 00:23:47,308 It was all his fault 243 00:23:47,528 --> 00:23:48,838 He dared to fight with Pei-er 244 00:23:49,408 --> 00:23:51,479 Pei-erjust cut off his arm in the fight 245 00:23:56,080 --> 00:23:59,930 You're lying; the three of you together... 246 00:24:00,140 --> 00:24:01,531 are not his match 247 00:24:01,641 --> 00:24:05,041 Tell me the truth 248 00:24:05,261 --> 00:24:06,872 or await the punishment 249 00:24:07,402 --> 00:24:12,763 Father, I forced him to fight with me 250 00:24:13,183 --> 00:24:17,103 He defeated me with bare hands 251 00:24:18,814 --> 00:24:24,305 I pulled out my sword and cut off his arm 252 00:24:26,565 --> 00:24:27,946 Where's Ah Gang? 253 00:24:29,166 --> 00:24:30,516 He left 254 00:24:35,117 --> 00:24:36,697 Come along and help me look for him 255 00:24:37,757 --> 00:24:41,498 You'll be responsible for him 256 00:27:50,844 --> 00:27:52,154 Grandpa Wang 257 00:27:57,205 --> 00:27:58,755 Grandpa Wang 258 00:28:04,426 --> 00:28:06,056 Xiaoman, what can I do for you? 259 00:28:06,277 --> 00:28:08,627 Grandpa, there's a man bleeding in my boat 260 00:28:09,707 --> 00:28:10,517 Who is it? 261 00:28:10,717 --> 00:28:11,758 He's a stranger 262 00:28:11,968 --> 00:28:13,918 He has suffered serious injuries 263 00:28:14,028 --> 00:28:16,348 His arm has been cut off 264 00:28:16,568 --> 00:28:18,919 Please save him 265 00:28:19,799 --> 00:28:20,559 Ah Shun 266 00:28:20,769 --> 00:28:23,060 Help move the injured man from the boat 267 00:28:41,273 --> 00:28:42,413 Bring me a pillow. 268 00:28:49,025 --> 00:28:50,795 I'll prepare some medicine 269 00:29:27,822 --> 00:29:31,262 Hey, you're up! We were worried to death 270 00:29:32,303 --> 00:29:37,194 Who are you? Where am I? 271 00:29:37,654 --> 00:29:40,464 My name is Xiaoman. This is my home 272 00:29:41,134 --> 00:29:43,565 You've been unconscious for 7 days 273 00:29:55,137 --> 00:29:58,958 My right arm... 274 00:29:59,238 --> 00:30:01,838 What am I going to do without my right arm? 275 00:30:02,228 --> 00:30:06,679 My sword... where's my sword? 276 00:30:07,089 --> 00:30:08,229 Here 277 00:30:09,010 --> 00:30:10,400 No, not this one 278 00:30:10,680 --> 00:30:14,040 Then... is it this one? 279 00:30:14,571 --> 00:30:16,261 But it's broken! 280 00:30:20,822 --> 00:30:24,753 Father, you were a servant your entire life 281 00:30:25,243 --> 00:30:27,983 You died for your master 282 00:30:29,303 --> 00:30:33,544 I just wanted you to be proud of me 283 00:30:34,174 --> 00:30:37,815 but I'm getting nowhere now 284 00:30:38,035 --> 00:30:40,565 I am maimed 285 00:30:52,668 --> 00:31:02,290 Miss Xiaoman, didn't mean to scare you 286 00:31:04,070 --> 00:31:05,600 You didn't 287 00:31:08,901 --> 00:31:10,361 You haven't fully recovered. Don't move 288 00:31:25,414 --> 00:31:29,505 Thank you for saving my life 289 00:31:31,215 --> 00:31:35,416 I just lost my control. I'm sorry 290 00:31:37,166 --> 00:31:38,436 Please don't be scared 291 00:31:38,656 --> 00:31:42,847 I understand it must be hard for you 292 00:31:43,177 --> 00:31:44,868 Where is your family? 293 00:31:45,288 --> 00:31:47,538 I'm an orphan 294 00:31:49,108 --> 00:31:51,359 You took care of me for 7 days... 295 00:31:51,579 --> 00:31:54,289 when I was unconscious? 296 00:32:06,632 --> 00:32:09,302 Please lie down. I've cooked some porridge 297 00:32:09,592 --> 00:32:10,802 Let me get you some 298 00:32:42,748 --> 00:32:44,929 Xiaoman... Come here 299 00:32:47,999 --> 00:32:49,390 Look, I can fish 300 00:32:49,740 --> 00:32:51,080 I can fish with my left hand 301 00:32:51,990 --> 00:32:53,971 Great. It's a big fish 302 00:33:02,382 --> 00:33:07,533 But I can't manage a lot with my left hand 303 00:33:08,643 --> 00:33:11,104 You can learn how to use it 304 00:33:13,234 --> 00:33:16,045 You work so hard 305 00:33:16,325 --> 00:33:17,855 I don't want to burden you 306 00:33:18,895 --> 00:33:21,846 Don't say that. You've just recovered 307 00:33:22,066 --> 00:33:23,556 You're still weak 308 00:33:47,090 --> 00:33:50,721 I know you feel sad because you can't practise 309 00:33:50,941 --> 00:33:52,221 ...martial arts without your right arm 310 00:33:58,483 --> 00:33:59,883 Well, where has martial arts got you so far? 311 00:34:00,783 --> 00:34:02,863 If your teacher wasn't a swordsman... 312 00:34:03,073 --> 00:34:05,774 your father wouldn't be killed by his enemies 313 00:34:06,694 --> 00:34:08,945 If not for martial arts... 314 00:34:09,165 --> 00:34:11,615 your arm wouldn't be cut off 315 00:34:24,247 --> 00:34:27,468 I've practiced martial arts... 316 00:34:27,678 --> 00:34:29,408 since childhood 317 00:34:30,229 --> 00:34:32,399 I know nothing besides that 318 00:34:33,379 --> 00:34:35,700 I could be a bodyguard... 319 00:34:35,920 --> 00:34:40,370 if my arm wasn't cut off 320 00:34:41,351 --> 00:34:42,961 Or I could teach martial arts 321 00:34:44,131 --> 00:34:47,182 What can I do now? 322 00:34:51,463 --> 00:34:55,103 You're still a robust young man 323 00:34:55,393 --> 00:34:57,954 You may not be a swordsman 324 00:34:58,234 --> 00:35:01,464 but you can learn to farm and fish 325 00:35:02,265 --> 00:35:06,195 depending on your commitment 326 00:35:19,338 --> 00:35:23,459 Mother left me this house and the field 327 00:35:23,819 --> 00:35:28,199 It's not big, but it's good enough 328 00:35:28,860 --> 00:35:33,270 If you decide to lead an ordinary life... 329 00:35:33,490 --> 00:35:39,802 we can farm, fish and weave... 330 00:35:41,032 --> 00:35:42,892 to support ourselves 331 00:35:57,575 --> 00:36:00,796 Xiaoman, you've been nice to me 332 00:36:01,086 --> 00:36:03,186 How come you have never told me... 333 00:36:03,406 --> 00:36:04,996 your last name? 334 00:36:05,737 --> 00:36:07,717 It's not like that 335 00:36:07,927 --> 00:36:11,017 The truth is I don't know it either 336 00:36:15,298 --> 00:36:16,749 Look 337 00:36:18,739 --> 00:36:21,209 Didn't expect to see a pretty girl... 338 00:36:21,419 --> 00:36:22,800 in this small village 339 00:36:24,830 --> 00:36:28,121 It's a pity! 340 00:36:28,341 --> 00:36:29,991 She's with a cripple with only one arm 341 00:36:30,211 --> 00:36:31,271 Ah Gang, don't pay attention to them 342 00:36:37,092 --> 00:36:40,763 Hey girl, he can't hug you... 343 00:36:40,983 --> 00:36:44,314 with his only arm 344 00:36:44,804 --> 00:36:46,824 Mind what you say 345 00:36:52,905 --> 00:36:57,066 Come home with us 346 00:36:57,286 --> 00:36:59,787 We can hug you much better than the cripple 347 00:37:03,437 --> 00:37:04,338 Ah Gang 348 00:37:26,662 --> 00:37:27,942 Let him go 349 00:37:36,324 --> 00:37:38,294 Come and fight 350 00:37:41,224 --> 00:37:42,165 Stop it 351 00:37:46,685 --> 00:37:47,406 Teacher 352 00:37:50,746 --> 00:37:51,536 Master Cheng 353 00:37:52,146 --> 00:37:53,907 Miss Xiaoman, I'm sorry 354 00:37:54,227 --> 00:37:55,987 These two idiots behaved outrageously 355 00:37:56,207 --> 00:37:59,808 I'll punish them. Please forgive them 356 00:38:01,938 --> 00:38:03,219 Get out of here 357 00:38:12,440 --> 00:38:14,241 Sorry... Goodbye 358 00:38:18,241 --> 00:38:18,891 Ah Gang 359 00:38:19,112 --> 00:38:19,982 Leave me alone 360 00:38:20,672 --> 00:38:26,163 I... I'm a good-for-nothing... 361 00:38:26,733 --> 00:38:29,153 Don't you dare stir up trouble 362 00:38:31,344 --> 00:38:32,474 My older brother told me 363 00:38:32,694 --> 00:38:35,855 to watch out for Qi Rufeng 364 00:38:36,075 --> 00:38:37,005 Tonight 365 00:38:37,215 --> 00:38:39,275 He's going to teach you some skills... 366 00:38:39,555 --> 00:38:43,256 which can restrain Qi's sword 367 00:38:43,476 --> 00:38:47,777 If you spoil my brother's plan... 368 00:38:49,937 --> 00:38:54,238 you know his temper 369 00:40:11,033 --> 00:40:12,043 Ah Gang 370 00:40:12,563 --> 00:40:13,663 You haven't slept yet? 371 00:40:15,663 --> 00:40:18,394 You've seen everything 372 00:40:20,114 --> 00:40:22,315 I didn't want you to practise martial arts... 373 00:40:25,425 --> 00:40:28,606 but it breaks my heart to see your sorrow 374 00:40:37,488 --> 00:40:39,388 You may find it useful 375 00:40:53,160 --> 00:40:55,761 Xiaoman, where did you get this? 376 00:40:56,081 --> 00:41:00,492 It's a long story. I told you earlier... 377 00:41:00,742 --> 00:41:02,792 that I don't know my last name 378 00:41:03,872 --> 00:41:07,463 All I remember is one night 379 00:41:08,693 --> 00:41:10,394 when I was little 380 00:41:10,614 --> 00:41:14,674 my father came home bleeding all over 381 00:41:15,345 --> 00:41:18,705 I was scared and cried 382 00:41:24,416 --> 00:41:28,257 Hide this book in a safe place 383 00:41:28,577 --> 00:41:31,568 When Xiaoman grows up... 384 00:41:33,788 --> 00:41:38,059 Father... 385 00:41:38,279 --> 00:41:41,570 It's all due to this... 386 00:41:45,790 --> 00:41:48,981 Heartbroken, Mom threw it into the fire 387 00:41:49,681 --> 00:41:52,182 When she regretted and picked it up again... 388 00:41:52,462 --> 00:41:54,852 the book was burned down to less than half 389 00:41:57,393 --> 00:41:59,993 Mother brought me here after that 390 00:42:00,213 --> 00:42:04,554 She bought the field, built this house... 391 00:42:05,114 --> 00:42:08,585 Two years later, she passed away 392 00:42:09,325 --> 00:42:11,705 She didn't tell me what my last name is 393 00:42:11,925 --> 00:42:13,476 nor my father's name 394 00:42:15,156 --> 00:42:19,667 She said reprisal only breeds reprisal 395 00:42:20,857 --> 00:42:23,177 Besides, most contents of the book... 396 00:42:23,397 --> 00:42:25,798 were burnt away 397 00:42:25,998 --> 00:42:29,709 On the left hand side is just what remains 398 00:42:29,929 --> 00:42:32,469 I keep it in memory of my parents 399 00:42:33,509 --> 00:42:35,940 I thought even if I know who I am 400 00:42:36,150 --> 00:42:38,130 I may not be able to get revenge 401 00:42:39,240 --> 00:42:43,371 On the contrary I might be killed, 402 00:42:45,472 --> 00:42:47,752 if my enemy finds out about me 403 00:42:47,872 --> 00:42:50,372 So I decided to lead my life farming 404 00:42:52,873 --> 00:42:56,094 You happened to lose your right arm 405 00:42:56,314 --> 00:43:00,054 but this might be useful for left-hand training 406 00:43:00,794 --> 00:43:04,055 I know nothing about it anyway. It's yours 407 00:43:15,717 --> 00:43:17,328 Uncle 408 00:43:17,548 --> 00:43:18,278 Stand up 409 00:43:20,508 --> 00:43:22,058 Ding Peng, Ba Shuang... 410 00:43:23,079 --> 00:43:23,839 Yes 411 00:43:24,539 --> 00:43:25,639 Explain it to them 412 00:43:25,859 --> 00:43:26,649 Yes 413 00:43:27,940 --> 00:43:30,540 You learned how to fight with one sword? 414 00:43:30,760 --> 00:43:31,490 Yes 415 00:43:32,500 --> 00:43:33,671 Brother Ba 416 00:43:38,862 --> 00:43:40,872 This is Qi's golden sword 417 00:43:41,082 --> 00:43:42,952 All Qi's disciples... 418 00:43:43,072 --> 00:43:45,423 have a sword like this one 419 00:43:46,433 --> 00:43:47,193 We got this from... 420 00:43:47,313 --> 00:43:49,564 Qi's disciple that we killed 421 00:43:49,914 --> 00:43:53,134 It's 3 and a half feet with a thin blade 422 00:43:53,424 --> 00:43:54,775 Study it carefully 423 00:44:02,396 --> 00:44:05,687 You use this sword and fight with me 424 00:44:05,967 --> 00:44:06,997 Do your best 425 00:44:07,117 --> 00:44:08,707 I will 426 00:44:10,768 --> 00:44:11,558 Come on 427 00:44:23,380 --> 00:44:25,150 If you were Qi's disciple... 428 00:44:25,360 --> 00:44:28,071 you would be dead now 429 00:44:29,361 --> 00:44:33,102 Our teacher fought with Qi for 2 days 430 00:44:33,322 --> 00:44:36,242 He memorized all his moves 431 00:44:37,193 --> 00:44:39,023 There are 64 moves in total 432 00:44:39,303 --> 00:44:41,073 Our teacher created this sword lock, 433 00:44:41,283 --> 00:44:42,714 which has 64 tactics too 434 00:44:42,914 --> 00:44:44,864 The lock is purposely designed... 435 00:44:45,254 --> 00:44:46,224 to lock Qi's sword 436 00:44:46,424 --> 00:44:49,165 The size and design are just perfect 437 00:44:49,875 --> 00:44:52,545 We'll surely defeat Qi Rufeng... 438 00:44:52,765 --> 00:44:57,306 with this sword lock 439 00:45:00,677 --> 00:45:04,358 I understand the concept now 440 00:45:04,578 --> 00:45:07,488 But I still have to learn... 441 00:45:07,598 --> 00:45:10,189 how to use it from you, brother 442 00:45:12,039 --> 00:45:15,380 You two must work hard 443 00:45:15,600 --> 00:45:17,850 and don't let your uncle down 444 00:45:17,960 --> 00:45:18,890 Yes 445 00:45:19,520 --> 00:45:21,281 You practise the moves with your brothers 446 00:45:21,501 --> 00:45:23,341 Do not show it to anyone 447 00:45:23,551 --> 00:45:25,952 We want to take Qi by surprise 448 00:45:26,162 --> 00:45:29,492 You mustn't leave the house with the lock 449 00:45:29,702 --> 00:45:33,553 Or you know how we'll punish you 450 00:45:33,773 --> 00:45:34,913 I wouldn't dare 451 00:45:35,333 --> 00:45:36,364 Brother 452 00:45:36,654 --> 00:45:37,304 Brother 453 00:45:37,524 --> 00:45:39,324 Anything special over Qi Rufeng's side? 454 00:45:39,924 --> 00:45:43,185 The fifth day of July... 455 00:45:43,405 --> 00:45:45,695 is Qi Rufeng's fifty-fifth birthday 456 00:45:45,905 --> 00:45:48,746 He has invited all his disciples to a party 457 00:45:48,966 --> 00:45:50,896 Reportedly, he's going to choose his successor 458 00:45:51,116 --> 00:45:54,307 and withdraw from the martial arts world 459 00:45:55,047 --> 00:45:57,818 Great. We'll seize the oppotnity... 460 00:45:58,038 --> 00:46:00,018 to destroy them thoroughly 461 00:46:00,228 --> 00:46:03,519 Qi Rufeng has many disciples 462 00:46:03,809 --> 00:46:06,999 There's not enough of us to eliminate them all 463 00:46:07,209 --> 00:46:11,520 We can't let someone slip through... 464 00:46:11,720 --> 00:46:13,871 lest he come for revenge some day 465 00:46:14,401 --> 00:46:16,971 Tonight, we'll teach you 466 00:46:17,181 --> 00:46:19,432 all 64 moves of my sword lock 467 00:46:19,652 --> 00:46:22,572 You practise it with Guo Sheng and Qin Dachuan 468 00:46:22,672 --> 00:46:25,703 Tomorrow morning, Ding Peng and Ba Shuang... 469 00:46:25,913 --> 00:46:29,064 will come with me to ambush Qi's disciples 470 00:46:47,917 --> 00:46:48,947 Stand up 471 00:46:49,577 --> 00:46:50,788 Who're you? 472 00:46:51,218 --> 00:46:53,808 Don't you know me? 473 00:46:53,928 --> 00:46:56,039 Tell me your name and be killed 474 00:46:57,049 --> 00:46:59,449 So you're that Long-armed Devil 475 00:46:59,669 --> 00:47:03,210 I'm Pei Xun, Qi Rufeng's ninth disciple 476 00:47:03,310 --> 00:47:06,050 My teacher defeated you once 477 00:47:06,330 --> 00:47:08,831 Now, along with your disciples... 478 00:47:09,051 --> 00:47:11,091 you're here to ambush me 479 00:47:11,301 --> 00:47:14,042 You're not my match 480 00:47:14,262 --> 00:47:16,892 I'll challenge your teacher 481 00:47:17,113 --> 00:47:17,903 Ding Peng, Ba Shuang... 482 00:47:18,113 --> 00:47:19,093 Yes 483 00:47:19,303 --> 00:47:21,033 My disciples will fight with you 484 00:47:21,253 --> 00:47:23,014 Fair enough? 485 00:50:12,745 --> 00:50:13,716 Stop... 486 00:50:13,926 --> 00:50:15,476 You mind leaving this tree alone? 487 00:50:25,608 --> 00:50:27,298 If you keep practicing a few more days... 488 00:50:27,518 --> 00:50:29,459 You'll tear down my house... 489 00:50:34,860 --> 00:50:37,800 My palm technique is almost perfect 490 00:50:41,461 --> 00:50:47,642 but I still have to practise my swordsmanship 491 00:50:50,663 --> 00:50:51,533 Where's the book? 492 00:50:51,643 --> 00:50:52,573 In the house 493 00:51:05,825 --> 00:51:07,896 The sword is auxiliary 494 00:51:08,116 --> 00:51:11,276 so it should be shorter 495 00:51:11,907 --> 00:51:14,477 My sword is too long 496 00:51:14,687 --> 00:51:17,568 It doesn't go with the moves 497 00:51:25,299 --> 00:51:26,539 I got it 498 00:51:42,252 --> 00:51:44,193 Teacher, it's a bit dull... 499 00:51:44,413 --> 00:51:45,833 to try this on a dummy 500 00:51:45,933 --> 00:51:47,853 Why don't you let us go out... 501 00:51:47,953 --> 00:51:50,624 You can't leave the house with the sword lock 502 00:51:50,834 --> 00:51:52,714 Did you forget your uncle's words? 503 00:51:52,924 --> 00:51:53,824 No 504 00:51:54,215 --> 00:51:56,915 Keep practising, I'll return to my room 505 00:52:07,457 --> 00:52:10,028 I am bored to death 506 00:52:12,078 --> 00:52:15,649 I hear there'll be a temple fair tomorrow 507 00:52:15,859 --> 00:52:17,069 Let's get out of here and check it out 508 00:52:17,289 --> 00:52:20,029 We just have to leave the sword lock here 509 00:52:20,349 --> 00:52:21,840 Good 510 00:52:44,224 --> 00:52:45,584 You haven't slept yet? 511 00:52:50,345 --> 00:52:52,976 The broken sword is just perfect 512 00:52:53,786 --> 00:52:56,596 I've learnt something new as well 513 00:52:57,126 --> 00:52:58,537 I don't understand 514 00:52:58,757 --> 00:53:02,017 why are you so happy? 515 00:53:02,227 --> 00:53:03,998 What's so good about martial arts? 516 00:53:05,918 --> 00:53:08,308 I could protect you like the other day 517 00:53:08,518 --> 00:53:10,919 and no one can hurt me 518 00:53:11,369 --> 00:53:14,220 It'll bring troubles with it too 519 00:53:15,370 --> 00:53:17,520 If my father didn't learn martial arts 520 00:53:17,740 --> 00:53:20,121 he'd not inherit this book from his teacher 521 00:53:20,341 --> 00:53:21,701 and wouldn't eventually die for it 522 00:53:22,981 --> 00:53:26,732 My Mom and I wouldn't have suffered 523 00:53:44,885 --> 00:53:48,626 When you learn everything in the book... 524 00:53:49,546 --> 00:53:51,717 you will leave me 525 00:53:52,017 --> 00:53:54,607 and lead a swordsman's life 526 00:54:00,808 --> 00:54:05,069 No, I won't leave you 527 00:54:05,849 --> 00:54:10,150 I know you're good to me 528 00:54:10,740 --> 00:54:16,051 You just say that. Who knows! 529 00:54:22,772 --> 00:54:23,983 That's a promise 530 00:54:24,753 --> 00:54:27,703 I'll only use it to protect us 531 00:54:28,644 --> 00:54:31,144 and won't mind other peoples' business 532 00:54:46,267 --> 00:54:48,137 Can't you see it? 533 00:54:48,497 --> 00:54:50,508 Pei-er actually likes Fang Gang 534 00:54:50,718 --> 00:54:52,588 Shut up. Thinking back... 535 00:54:52,798 --> 00:54:54,328 we shouldn't have treated Fang like that 536 00:54:55,199 --> 00:54:55,999 Let's go 537 00:55:01,530 --> 00:55:04,000 Pei-er, cheer up 538 00:55:04,210 --> 00:55:05,971 There is a temple fair today 539 00:55:06,181 --> 00:55:08,261 Let's check it out, shall we? 540 00:55:18,033 --> 00:55:20,143 Look, over there 541 00:55:41,777 --> 00:55:43,198 Have you been to a temple fair before? 542 00:55:43,628 --> 00:55:46,158 No, I've been busy practising swords 543 00:55:46,358 --> 00:55:48,909 We never thought of going to one 544 00:55:49,529 --> 00:55:51,259 Grandpa Wang, Shun 545 00:55:52,099 --> 00:55:54,210 Has the young fellow recovered? 546 00:55:54,430 --> 00:55:55,780 Yes, thanks for treating him 547 00:55:56,090 --> 00:55:57,270 Let me introduce, Grandpa Wang and Shun 548 00:55:57,490 --> 00:55:58,800 They saved your life 549 00:55:59,020 --> 00:55:59,671 Thank you 550 00:55:59,881 --> 00:56:01,831 Don't mention it. So long 551 00:56:12,713 --> 00:56:14,583 Look at those two kids 552 00:56:15,844 --> 00:56:17,084 Aren't they cute? 553 00:56:17,614 --> 00:56:18,724 Masks galore 554 00:56:18,934 --> 00:56:19,484 Look 555 00:56:19,694 --> 00:56:22,765 Masks. Buy one for two cents 556 00:56:22,965 --> 00:56:25,946 Come on, masks for sale 557 00:56:26,166 --> 00:56:27,226 Good... 558 00:56:30,546 --> 00:56:32,517 He took my mask 559 00:56:32,627 --> 00:56:33,637 I'll buy you another one 560 00:56:35,687 --> 00:56:37,798 Hi kid, come here... 561 00:56:42,009 --> 00:56:44,829 one for two cents, come on 562 00:56:48,690 --> 00:56:51,040 You're too old to rob from a child 563 00:56:51,320 --> 00:56:52,160 Shame on you 564 00:56:53,241 --> 00:56:54,821 Those three who just passed by... 565 00:56:55,041 --> 00:56:57,361 were my brothers and Pei-er 566 00:56:58,032 --> 00:56:59,582 I don't wish to be seen 567 00:57:10,134 --> 00:57:11,824 Come on... 568 00:57:15,375 --> 00:57:18,855 Hi girl, don't you like it? 569 00:57:21,566 --> 00:57:22,716 How can you do this? 570 00:57:24,767 --> 00:57:27,017 I do what I like. Can you stop me? 571 00:57:27,237 --> 00:57:28,367 It's Buddha's birthday 572 00:57:28,587 --> 00:57:31,228 How dare you molest the girl! 573 00:57:31,648 --> 00:57:33,798 Buddha's birthday or not. Damn you 574 00:57:37,629 --> 00:57:38,529 Don't fight 575 00:57:41,140 --> 00:57:42,150 Let go 576 00:57:46,241 --> 00:57:47,391 Don't fight... 577 00:57:47,611 --> 00:57:48,581 Damn 578 00:57:50,841 --> 00:57:52,082 Don't fight... 579 00:57:52,302 --> 00:57:53,882 They practise martial arts. Don't fight with them 580 00:57:54,102 --> 00:57:55,172 You're not their match 581 00:58:11,585 --> 00:58:14,506 Come on, put down your stake... 582 00:58:16,976 --> 00:58:19,447 We are not their match. Please help me... 583 00:58:19,657 --> 00:58:20,687 bring Shun home 584 00:58:20,907 --> 00:58:22,357 Alright... 585 00:58:37,030 --> 00:58:38,380 Grandpa Wang, what happened to Shun? 586 00:58:44,091 --> 00:58:46,132 Master Cheng's disciples teased Mrs Zhang 587 00:58:46,342 --> 00:58:47,872 Shun told them to behave themselves 588 00:58:48,082 --> 00:58:49,703 and was beaten by them 589 00:58:51,693 --> 00:58:52,533 Ah Gang 590 00:58:52,733 --> 00:58:54,133 Grandpa and Shun saved my life once 591 00:58:54,413 --> 00:58:55,554 It's not meddlilng in others' business 592 00:58:57,784 --> 00:59:00,735 It's my chance... 593 00:59:06,096 --> 00:59:07,376 It's you, the maimed, again? 594 00:59:07,726 --> 00:59:10,846 The pretty girl is here too 595 00:59:11,477 --> 00:59:13,107 You can't take care of her 596 00:59:13,327 --> 00:59:15,087 and want us to help? 597 00:59:16,898 --> 00:59:18,218 Mind what you say 598 00:59:18,708 --> 00:59:21,298 Why did you beat Shun? 599 00:59:21,879 --> 00:59:23,949 You're at our mercy too 600 00:59:24,169 --> 00:59:26,309 so mind your own business. Come on, girl 601 00:59:39,982 --> 00:59:43,133 They deserve it 602 00:59:49,154 --> 00:59:50,174 Stop 603 00:59:52,384 --> 00:59:55,575 You stirred up trouble again. Go home now 604 01:00:01,466 --> 01:00:03,926 You did a good job... 605 01:00:04,487 --> 01:00:08,407 Wait... Let me treat you to some tea 606 01:00:11,608 --> 01:00:14,418 We're in Qi's neighborhood. Don't cause trouble 607 01:00:14,698 --> 01:00:16,359 or your uncle will kill you 608 01:00:18,459 --> 01:00:19,729 Teacher, look 609 01:00:20,960 --> 01:00:23,770 Pei-er, let's go over there 610 01:00:33,782 --> 01:00:36,183 Teacher, I believe... 611 01:00:36,393 --> 01:00:38,123 they're Qi's disciples 612 01:00:39,553 --> 01:00:40,693 Who could that girl be? 613 01:00:41,504 --> 01:00:44,104 Qi has a daughter. I bet it's her 614 01:00:44,984 --> 01:00:46,534 Let's try the sword lock on her 615 01:00:46,754 --> 01:00:48,765 But we haven't brought it with us 616 01:00:49,285 --> 01:00:50,815 We can't try it here anyway 617 01:00:51,025 --> 01:00:52,556 Let's kidnap her 618 01:00:55,996 --> 01:00:57,306 Let's go over there 619 01:01:03,408 --> 01:01:04,418 Miss Qi 620 01:01:05,908 --> 01:01:07,258 How do you know my name? 621 01:01:08,169 --> 01:01:10,219 Your father is the famous Magic Swordsman 622 01:01:10,429 --> 01:01:13,189 I see your golden sword. I hear Swordsman Qi 623 01:01:13,409 --> 01:01:16,630 passes on all his skills to his only daughter 624 01:01:16,850 --> 01:01:18,730 That would be you, I bet 625 01:01:19,081 --> 01:01:20,881 May I ask your name? 626 01:01:23,111 --> 01:01:25,642 I've heard a lot about you and your father 627 01:01:25,852 --> 01:01:28,942 I have some important information to tell you 628 01:01:30,373 --> 01:01:36,064 I live nearby, would you kindly come with me? 629 01:01:36,284 --> 01:01:38,494 Let me tell you everything 630 01:01:38,794 --> 01:01:39,754 Why not 631 01:01:41,215 --> 01:01:43,265 Pei-er, we don't know him 632 01:01:43,375 --> 01:01:45,696 Nothing to be afraid of. 633 01:01:45,916 --> 01:01:48,236 I can see he's nice 634 01:01:48,446 --> 01:01:49,946 Besides, he has something to tell me 635 01:01:54,317 --> 01:01:56,128 You beat those two rascals 636 01:01:56,348 --> 01:01:58,798 They deserve it... 637 01:02:16,111 --> 01:02:19,232 I believe they'd have some ulterior motive 638 01:02:19,592 --> 01:02:20,952 It's not our business 639 01:02:21,502 --> 01:02:23,093 She cut off your arm 640 01:02:23,313 --> 01:02:24,973 so couldn't count as your saviour, right? 641 01:02:35,335 --> 01:02:37,005 Please have a seat over there, young men 642 01:02:38,155 --> 01:02:39,786 Take a seat, Miss Qi 643 01:02:52,198 --> 01:02:56,789 Your tea 644 01:03:07,571 --> 01:03:08,531 What have you done to Pei-er? 645 01:03:10,131 --> 01:03:11,662 Don't worry 646 01:03:11,872 --> 01:03:14,572 I just made her fall asleep 647 01:03:14,792 --> 01:03:16,183 We won't kill her 648 01:03:16,843 --> 01:03:19,993 We just have a toy we don't want her to see 649 01:03:20,283 --> 01:03:22,864 so we made her slumber off a while 650 01:03:24,834 --> 01:03:25,774 What toy is that? 651 01:03:29,495 --> 01:03:30,875 This is it 652 01:03:34,536 --> 01:03:35,996 Then why're you showing it to us? 653 01:03:36,696 --> 01:03:40,437 We're going to try this on you 654 01:03:40,657 --> 01:03:42,798 How can we keep it from you? 655 01:03:43,328 --> 01:03:46,348 But don't worry 656 01:03:46,558 --> 01:03:50,139 You have no chance to talk about it 657 01:03:50,899 --> 01:03:52,949 Now that we've fallen into your trap 658 01:03:53,159 --> 01:03:54,660 Just show us your toy 659 01:03:55,040 --> 01:03:56,180 Wait a minute 660 01:03:58,100 --> 01:04:00,351 This must be some martial-arts master 661 01:04:00,571 --> 01:04:01,781 May I ask your name? 662 01:04:02,101 --> 01:04:06,542 I'm Cheng Tianshou, nicknamed Smiling Tiger 663 01:04:10,583 --> 01:04:12,933 I've heard your name before 664 01:04:13,153 --> 01:04:15,654 You should square accounts with our teacher 665 01:04:15,864 --> 01:04:18,674 but not us. I'm afraid... 666 01:04:20,385 --> 01:04:22,045 It's no use 667 01:04:22,255 --> 01:04:24,655 Of course I won't fight with you 668 01:04:24,935 --> 01:04:26,736 My disciples will 669 01:04:26,946 --> 01:04:29,236 It would be one-on-one fight 670 01:04:29,456 --> 01:04:32,227 Is it fair? 671 01:04:34,637 --> 01:04:35,117 Come on 672 01:04:35,397 --> 01:04:35,707 But... 673 01:04:35,918 --> 01:04:37,938 Brother, don't talk to him 674 01:04:38,148 --> 01:04:39,948 Let's fight with them 675 01:04:45,659 --> 01:04:46,369 Who's first? 676 01:04:46,590 --> 01:04:47,310 Me 677 01:05:02,893 --> 01:05:03,763 Brother 678 01:05:04,463 --> 01:05:07,233 Brother, death before dishonor 679 01:05:51,212 --> 01:05:53,532 Teacher, what about Qi Rufeng's daughter... 680 01:05:55,552 --> 01:05:56,973 We surely will beat Qi Rufeng 681 01:05:57,183 --> 01:06:00,173 with our secret weapon the sword lock 682 01:06:00,373 --> 01:06:03,604 But it wouldn't be wrong to be careful 683 01:06:03,824 --> 01:06:08,055 We keep her as our hostage 684 01:06:21,657 --> 01:06:23,208 I see you're worried about that Pei-er 685 01:06:26,798 --> 01:06:28,909 She treated me badly 686 01:06:31,909 --> 01:06:35,310 but she is my teacher's only child 687 01:06:46,552 --> 01:06:48,202 Ssh, I'm here to rescue you 688 01:07:00,965 --> 01:07:02,985 What if our teacher finds out? 689 01:07:03,195 --> 01:07:06,766 She'll still be our hostage 690 01:07:06,976 --> 01:07:08,566 after we do this to her 691 01:07:17,028 --> 01:07:20,428 Miss Qi, we're here to... 692 01:07:20,648 --> 01:07:22,339 keep you company 693 01:07:24,159 --> 01:07:25,569 If you do what we tell you to... 694 01:07:25,789 --> 01:07:28,630 we'll get you out of the cellar 695 01:07:45,703 --> 01:07:47,543 It's you again 696 01:07:47,754 --> 01:07:50,324 Why are you wearing a mask? 697 01:07:50,534 --> 01:07:52,404 Who wouldn't recognize you're the maimed? 698 01:07:52,724 --> 01:07:55,015 I let you go earlier 699 01:07:55,225 --> 01:07:57,625 I won't spare you this time 700 01:08:23,270 --> 01:08:24,870 You bully me because I'm maimed 701 01:08:25,091 --> 01:08:27,511 Now you know what it feels like! 702 01:08:44,934 --> 01:08:45,864 You jump up first 703 01:09:07,909 --> 01:09:11,029 Fang Gang, I cut off your arm 704 01:09:11,239 --> 01:09:12,489 Why did you rescue me? 705 01:09:14,340 --> 01:09:15,440 You recognize me 706 01:09:15,660 --> 01:09:18,711 I'm familiar with your voice 707 01:09:18,921 --> 01:09:20,691 Besides, you have only one arm 708 01:09:20,911 --> 01:09:24,162 Guess there aren't too many one-armed men 709 01:09:25,492 --> 01:09:29,383 I should not rescue you, but I... 710 01:09:30,503 --> 01:09:33,973 I understand you've always liked me 711 01:09:36,414 --> 01:09:40,155 That's why you kept your distance 712 01:09:41,725 --> 01:09:43,355 I did keep my distance from you 713 01:09:45,136 --> 01:09:47,676 You rescued me tonight 714 01:09:48,016 --> 01:09:50,136 I won't treat you as a servant 715 01:09:52,017 --> 01:09:53,817 You don't have to keep your distance 716 01:09:55,768 --> 01:09:58,338 Xiaoman? Xiaoman 717 01:09:59,978 --> 01:10:02,159 I rescued you, but you put me in trouble 718 01:10:02,519 --> 01:10:03,859 What am I going to tell her? 719 01:10:04,319 --> 01:10:06,340 She's just a country girl 720 01:10:06,550 --> 01:10:09,050 The night you cut off my arm... 721 01:10:09,260 --> 01:10:11,540 she saved my life 722 01:10:16,171 --> 01:10:19,192 To be honest with you, you're wrong 723 01:10:20,932 --> 01:10:23,013 I never liked you 724 01:10:24,413 --> 01:10:26,323 That's not the reason that... 725 01:10:26,533 --> 01:10:27,954 I kept my distance from you 726 01:10:29,414 --> 01:10:32,744 I rescued you today 727 01:10:32,965 --> 01:10:34,805 because I owe it to your father 728 01:10:35,815 --> 01:10:40,366 But I've always loved you 729 01:10:40,716 --> 01:10:41,746 Loved me? 730 01:10:41,966 --> 01:10:44,177 You tried your best to torture me 731 01:10:44,707 --> 01:10:45,857 You cut off my arm 732 01:10:47,007 --> 01:10:50,828 Because you were arrogant 733 01:10:51,598 --> 01:10:53,088 I don't want to hear about it 734 01:10:54,239 --> 01:10:56,839 It's late. Your father would be worried 735 01:10:57,369 --> 01:11:00,310 You go home now and I should be home, too 736 01:11:01,160 --> 01:11:03,370 You live with that girl? 737 01:11:04,911 --> 01:11:05,921 Yes, go home 738 01:11:11,172 --> 01:11:12,552 You won't come home with me? 739 01:11:12,892 --> 01:11:15,082 Father misses you 740 01:11:16,933 --> 01:11:20,083 I rescued you today and that's it 741 01:11:21,074 --> 01:11:24,364 We won't see each other again 742 01:11:25,834 --> 01:11:28,465 You prefer a country girl to me 743 01:11:29,195 --> 01:11:30,405 Yes 744 01:12:00,451 --> 01:12:01,351 Xiaoman 745 01:12:06,252 --> 01:12:07,392 Xiaoman 746 01:12:55,761 --> 01:12:56,922 Xiaoman 747 01:12:58,462 --> 01:13:00,372 You should go home with her 748 01:13:00,582 --> 01:13:01,442 What're you doing here? 749 01:13:03,193 --> 01:13:05,443 You've only heard her part of the tale 750 01:13:05,663 --> 01:13:07,323 I never liked her 751 01:13:08,714 --> 01:13:12,054 I told her thatjust now 752 01:13:12,474 --> 01:13:13,795 Why did you rescue her then? 753 01:13:14,245 --> 01:13:18,436 She asked me the same question 754 01:13:18,656 --> 01:13:21,496 I owed it to my teacher, her father 755 01:13:22,696 --> 01:13:24,217 My teacher is heroic swordsman 756 01:13:24,427 --> 01:13:25,187 I can't let her... 757 01:13:25,407 --> 01:13:27,457 be the cause of his ruin 758 01:13:29,048 --> 01:13:32,458 Had she been assaulted... 759 01:13:32,668 --> 01:13:35,579 How could my teacher face anyone? 760 01:13:38,889 --> 01:13:40,420 My Mom always said... 761 01:13:41,670 --> 01:13:44,480 she'd rather marry a farmer 762 01:13:46,891 --> 01:13:49,341 and live happily and peacefully 763 01:13:50,992 --> 01:13:53,832 than marry a swordsman; 764 01:13:54,922 --> 01:13:57,683 Because they'd die for... 765 01:13:57,903 --> 01:13:59,523 the reputation of their teacher 766 01:14:02,044 --> 01:14:06,005 My father sacrificed himself... 767 01:14:06,495 --> 01:14:07,805 to protect the book 768 01:14:08,025 --> 01:14:10,155 that he inherited from his teacher 769 01:14:19,627 --> 01:14:23,958 My Mom said they act heroically 770 01:14:24,728 --> 01:14:27,689 They appear righteous and courageous 771 01:14:28,079 --> 01:14:32,589 Girls always fall for them 772 01:14:33,050 --> 01:14:38,881 She told me not to be fooled 773 01:14:41,281 --> 01:14:42,771 Ironically, I... 774 01:14:56,924 --> 01:15:00,745 Xiaoman, I am maimed 775 01:15:01,025 --> 01:15:03,795 I don't wish to be a swordsman anymore 776 01:15:05,816 --> 01:15:08,806 I just told Pei-er the same thing 777 01:15:09,746 --> 01:15:12,807 I rescued her and repaid my teacher's kindness 778 01:15:13,847 --> 01:15:16,558 We would not meet again 779 01:15:18,338 --> 01:15:21,429 I'd like to stay with you and become a farmer 780 01:15:23,209 --> 01:15:26,180 if it's okay with you 781 01:15:32,831 --> 01:15:33,861 You mean it? 782 01:15:34,421 --> 01:15:36,712 Yes, I mean it 783 01:15:39,672 --> 01:15:41,893 We must leave now 784 01:15:42,743 --> 01:15:44,463 I suppose Pei-er will tell her father... 785 01:15:44,683 --> 01:15:46,863 that she saw you 786 01:15:47,083 --> 01:15:48,704 Your teacher might come looking 787 01:15:50,974 --> 01:15:54,585 But you have your house and field here 788 01:15:56,645 --> 01:16:00,236 It's okay. Mother left me some money 789 01:16:01,226 --> 01:16:02,996 which can support us for a while 790 01:16:04,087 --> 01:16:08,147 I'll ask Grandpa Wang to sell the house 791 01:16:08,357 --> 01:16:09,638 and the field, and send me the money 792 01:16:10,578 --> 01:16:12,628 It's not my real homeland anyway 793 01:16:14,019 --> 01:16:16,789 I just want to be with you 794 01:16:17,009 --> 01:16:19,780 Then we leave at daybreak 795 01:16:56,907 --> 01:16:58,957 Should we report the death of Pei Xun 796 01:16:59,167 --> 01:17:00,517 to our teacher? 797 01:17:03,758 --> 01:17:06,118 Normally, we'd be able to keep such things... 798 01:17:06,228 --> 01:17:08,069 from our teacher 799 01:17:08,839 --> 01:17:11,949 But tomorrow is his birthday 800 01:17:12,169 --> 01:17:15,530 Learning about Pei Xun's death... 801 01:17:15,650 --> 01:17:17,700 will only break his heart 802 01:17:18,981 --> 01:17:22,581 I think we'd better reveal the news later 803 01:17:23,011 --> 01:17:26,692 I'm afraid it's not going to work 804 01:17:26,912 --> 01:17:30,063 Teacher Qi is going to choose his successor 805 01:17:30,943 --> 01:17:34,034 He'll gather all his disciples here 806 01:17:35,774 --> 01:17:39,135 There are only 20 of us 807 01:17:39,345 --> 01:17:41,295 who are active outside 808 01:17:42,405 --> 01:17:47,406 Up to this moment, five of us are missing 809 01:17:47,766 --> 01:17:51,307 How can we fool him? I think... 810 01:17:51,657 --> 01:17:53,047 I'll report to him then 811 01:17:53,257 --> 01:17:54,787 Quiet. Teacher is coming 812 01:17:59,228 --> 01:18:00,519 Teacher 813 01:18:02,949 --> 01:18:04,089 Be seated 814 01:18:07,580 --> 01:18:09,110 What're you talking about? 815 01:18:10,050 --> 01:18:12,711 Nothing. We're just chatting 816 01:18:14,631 --> 01:18:17,582 You all grew up in front of me 817 01:18:17,802 --> 01:18:20,372 You think you can fool me? 818 01:18:21,512 --> 01:18:25,093 I can see it's about some serious trouble 819 01:18:25,313 --> 01:18:26,513 It's definitely notjust chatting 820 01:18:26,833 --> 01:18:30,614 Teacher, Pei Xun and 3 other brothers 821 01:18:30,724 --> 01:18:32,675 cannot make it tomorrow 822 01:18:32,885 --> 01:18:35,795 We know you won't be happy about that 823 01:18:36,005 --> 01:18:38,716 Still want to fool me? I know it all 824 01:18:40,396 --> 01:18:43,937 Except for them, you're all here? 825 01:18:48,388 --> 01:18:49,808 Where're Deng Chong and Lu Zhen? 826 01:18:52,618 --> 01:18:54,639 They haven't arrived yet 827 01:18:56,409 --> 01:19:00,150 Could they be... 828 01:19:00,890 --> 01:19:04,010 Don't worry, Teacher. 829 01:19:04,130 --> 01:19:06,271 They've acquired most of teacher's swordsmanship 830 01:19:06,711 --> 01:19:11,072 especially Deng Chong. It'll be alright 831 01:19:15,913 --> 01:19:17,893 Brother, we walk too slowly 832 01:19:18,103 --> 01:19:19,933 I'm afraid we'll fall behind others 833 01:19:20,984 --> 01:19:23,134 Lu Zhen, can't you see... 834 01:19:23,354 --> 01:19:24,844 I've deliberately slowed down my pace 835 01:19:29,025 --> 01:19:33,086 There's something unusual about Pei's death 836 01:19:33,846 --> 01:19:37,697 I believe we're watched by our enemy 837 01:19:38,507 --> 01:19:40,787 and they've created some techniques 838 01:19:41,007 --> 01:19:42,768 specially to counter our sword techniques 839 01:19:44,168 --> 01:19:47,299 I see. So you slow down your pace 840 01:19:47,509 --> 01:19:49,939 so as to lure the enemy to attack us 841 01:19:50,149 --> 01:19:52,129 and to find out who they are, is it? 842 01:19:52,350 --> 01:19:53,790 And what sort of skills they use! 843 01:19:55,120 --> 01:19:58,181 That's right. So don't fall asleep tonight 844 01:19:58,281 --> 01:20:01,751 Be careful and be on the alert 845 01:20:01,971 --> 01:20:05,332 We try to gather some information 846 01:20:05,652 --> 01:20:07,672 Tomorrow, our brothers will get together 847 01:20:07,872 --> 01:20:09,853 to celebrate teacher's birthday 848 01:20:10,063 --> 01:20:11,793 We'll think of something 849 01:20:12,323 --> 01:20:13,333 Right 850 01:20:30,267 --> 01:20:30,807 Go... 851 01:20:31,027 --> 01:20:32,757 Okay 852 01:20:38,878 --> 01:20:42,809 See? We pretend not to know that 853 01:20:43,009 --> 01:20:44,439 and wait for them to come back 854 01:20:49,070 --> 01:20:50,000 Brother 855 01:20:50,210 --> 01:20:52,681 My 2 disciples have suffered serious injuries 856 01:20:52,891 --> 01:20:55,841 so I asked the Law brothers to help 857 01:20:56,051 --> 01:20:57,122 Here they are 858 01:20:58,002 --> 01:20:59,452 Thanks for your help 859 01:20:59,982 --> 01:21:02,053 What happened to your disciples? 860 01:21:02,273 --> 01:21:04,423 I'll tell you some other time 861 01:21:04,643 --> 01:21:06,373 Because the Law brothers... 862 01:21:06,593 --> 01:21:07,794 saw two of Qi's disciples 863 01:21:08,074 --> 01:21:10,474 in an inn a while back 864 01:21:10,894 --> 01:21:12,635 Tomorrow is Qi's birthday 865 01:21:12,835 --> 01:21:14,565 I believe we'll see more of them 866 01:21:14,785 --> 01:21:17,776 You and the Laws ambush them on the road 867 01:21:17,986 --> 01:21:18,956 Ding Peng, Ba Shuang and I... 868 01:21:19,176 --> 01:21:20,856 will handle the chaps at the inn 869 01:21:21,076 --> 01:21:22,736 Then we'll go to Qi's estate 870 01:21:22,957 --> 01:21:23,967 Yes 871 01:21:52,362 --> 01:21:54,432 Qi's disciples, come out now 872 01:22:02,824 --> 01:22:03,654 I'll go first 873 01:22:04,044 --> 01:22:05,985 and try to find out their strategy 874 01:22:11,166 --> 01:22:13,666 Who're you? What do you want from us? 875 01:22:14,226 --> 01:22:16,277 Tell me your name first 876 01:22:16,657 --> 01:22:18,387 I'll tell you 877 01:22:18,607 --> 01:22:21,628 I'm Deng Chong, Qi's seventh disciple 878 01:22:22,288 --> 01:22:24,168 This is my brother Lu Zhen 879 01:22:24,268 --> 01:22:26,768 I know who you are 880 01:22:29,209 --> 01:22:34,580 Good for you. I'm Long-armed Devil 881 01:22:34,800 --> 01:22:37,300 Those not concerned with this, leave now 882 01:22:38,141 --> 01:22:39,871 Or I'm afraid you may be hurt in the fight 883 01:22:40,081 --> 01:22:41,331 Yes... 884 01:22:41,541 --> 01:22:43,342 Come on, return to your rooms now... 885 01:22:43,562 --> 01:22:45,402 It's none of our business... 886 01:22:45,612 --> 01:22:47,102 Let's go... 887 01:22:49,233 --> 01:22:51,173 Come on 888 01:23:21,479 --> 01:23:22,319 Deng Chong 889 01:23:58,046 --> 01:24:00,656 Lu Zhen, go. You promised me 890 01:24:00,976 --> 01:24:01,766 Go, quickly 891 01:24:53,766 --> 01:24:54,846 It's late 892 01:24:55,056 --> 01:24:56,857 Let's stay in the inn tonight 893 01:24:58,257 --> 01:24:59,007 Alright 894 01:25:06,428 --> 01:25:07,359 Lu Zhen 895 01:25:09,729 --> 01:25:13,230 Fang Gang, what happened to your arm? 896 01:25:13,550 --> 01:25:15,210 That's not important 897 01:25:15,320 --> 01:25:17,331 Tell me what happened to you 898 01:25:17,441 --> 01:25:18,301 Quickly 899 01:25:19,251 --> 01:25:21,011 Long-armed Devil is in the inn 900 01:25:21,231 --> 01:25:23,172 Deng Chong is seriously hurt 901 01:25:24,082 --> 01:25:27,002 Please go and tell our teacher and brothers 902 01:25:27,212 --> 01:25:28,493 that Long-armed Devil has killed... 903 01:25:28,703 --> 01:25:30,543 five of our brothers 904 01:25:31,063 --> 01:25:33,133 He invented a strange weapon 905 01:25:33,364 --> 01:25:35,724 which can lock our golden swords 906 01:25:35,934 --> 01:25:38,785 When our swords are locked, he uses... 907 01:25:38,995 --> 01:25:42,535 a knife with his right hand to kill us 908 01:25:45,286 --> 01:25:46,776 Lu Zhen 909 01:25:53,527 --> 01:25:55,078 He said Long-armed Devil is at the inn 910 01:25:55,298 --> 01:25:57,198 But Deng Chong is in there too 911 01:26:07,150 --> 01:26:09,020 He's dead. Report to the authorities 912 01:26:24,493 --> 01:26:25,503 Where're they? 913 01:26:25,713 --> 01:26:28,174 They killed this man... 914 01:26:28,394 --> 01:26:29,914 then leapt over the wall and left 915 01:26:53,829 --> 01:26:55,449 You stay in the inn and wait for me 916 01:26:55,669 --> 01:26:56,989 I must warn my teacher 917 01:26:58,690 --> 01:26:59,830 Are you going back? 918 01:27:04,641 --> 01:27:08,311 Xiaoman, Deng Chong and Lu Zhen were killed 919 01:27:08,531 --> 01:27:10,672 They were heroic young men 920 01:27:12,182 --> 01:27:14,022 They too have parents, wives and children 921 01:27:14,653 --> 01:27:17,843 They too are loved by their families 922 01:27:18,403 --> 01:27:20,504 But they sacrificed themselves 923 01:27:20,734 --> 01:27:23,294 for our teacher and brothers 924 01:27:24,484 --> 01:27:28,305 Take Lu Zhen for example; he was injured... 925 01:27:29,245 --> 01:27:31,256 but he still struggled to warn our teacher 926 01:27:32,686 --> 01:27:35,646 He asked me to do this for him before he died 927 01:27:36,577 --> 01:27:38,877 How can I let him down? 928 01:27:40,377 --> 01:27:42,768 But, Ah Gang... 929 01:27:45,238 --> 01:27:47,629 It's not only a matter of reputation 930 01:27:47,839 --> 01:27:50,659 They want to kill all my brothers 931 01:27:57,151 --> 01:28:01,431 Xiaoman, they're young men like me 932 01:28:02,271 --> 01:28:04,942 Can you help refraining from saving them? 933 01:28:05,152 --> 01:28:09,563 If I leave with you 934 01:28:09,783 --> 01:28:12,443 without warning my teacher and brothers 935 01:28:12,663 --> 01:28:15,054 I'll never find peace for the rest of my life 936 01:28:46,480 --> 01:28:47,660 Listen, everyone 937 01:28:47,940 --> 01:28:51,031 today's celebration is a bit different 938 01:28:51,451 --> 01:28:55,481 I believe Long-armed Devil will be here soon 939 01:28:56,672 --> 01:29:00,062 Deng Chong and Lu Zhen haven't arrived 940 01:29:01,043 --> 01:29:03,363 I'm afraid they might have been killed 941 01:29:09,594 --> 01:29:13,335 I decided not to invite guests 942 01:29:13,555 --> 01:29:15,155 since I plan to choose my successor today 943 01:29:15,645 --> 01:29:17,936 It's good I didn't invite any guest 944 01:29:18,286 --> 01:29:21,346 You're my families and disciples 945 01:29:21,556 --> 01:29:23,987 Let's change back to our fighting gear 946 01:29:24,787 --> 01:29:28,598 and bring your swords with you 947 01:29:28,958 --> 01:29:32,108 and wait for the enemy to show up 948 01:29:32,328 --> 01:29:33,359 Yes 949 01:30:05,665 --> 01:30:06,555 No 950 01:30:06,675 --> 01:30:09,665 - Where's the master? - Peace Bridge 951 01:30:14,006 --> 01:30:16,677 The Laws said they see no Qi's disciples 952 01:30:16,897 --> 01:30:18,697 Where is your uncle? 953 01:30:18,907 --> 01:30:20,777 He's at Peace Bridge 954 01:30:23,008 --> 01:30:25,928 It's not early. Let's go to Qi's estate 955 01:30:26,028 --> 01:30:26,969 Yes 956 01:30:42,512 --> 01:30:43,722 Look, he's carrying a golden sword 957 01:31:00,405 --> 01:31:02,625 He has only one arm though 958 01:31:03,576 --> 01:31:06,686 Son, from your golden sword 959 01:31:06,906 --> 01:31:10,017 I can tell you are Qi's disciple 960 01:31:10,517 --> 01:31:12,147 But you have only one arm 961 01:31:12,367 --> 01:31:14,197 It's useless to you 962 01:31:14,798 --> 01:31:16,778 So why don't you give it to us 963 01:31:17,068 --> 01:31:19,238 and kowtow 3-times to each of us 964 01:31:19,458 --> 01:31:22,199 then we'll let you go 965 01:31:22,689 --> 01:31:26,130 No? Then I'll have to take it from you 966 01:32:42,284 --> 01:32:44,404 Waiter, bring me some wine 967 01:32:59,707 --> 01:33:03,068 The waiter has left. Let me bring you some 968 01:34:09,400 --> 01:34:12,421 You know, if I were you... 969 01:34:13,011 --> 01:34:15,161 I would leave immediately 970 01:34:25,653 --> 01:34:26,524 Go on 971 01:35:37,017 --> 01:35:40,007 I was blind 972 01:35:40,217 --> 01:35:42,718 You're Qi's disciple too 973 01:35:42,938 --> 01:35:45,038 You use your disability to fool us 974 01:35:45,148 --> 01:35:47,749 and stay near us to watch us carefully 975 01:35:48,809 --> 01:35:50,909 I now know who you are 976 01:35:51,590 --> 01:35:53,690 You're Long-armed Devil's brother 977 01:35:53,910 --> 01:35:56,200 Smiling Tiger Cheng Tianshou 978 01:35:56,621 --> 01:35:59,811 So, our identities are exposed 979 01:36:00,031 --> 01:36:01,581 We don't have to pretend now 980 01:36:02,292 --> 01:36:04,162 You owe my disciples two arms 981 01:36:04,372 --> 01:36:06,632 but you have only one left 982 01:36:07,152 --> 01:36:09,103 I'll have to kill you to get revenge 983 01:36:09,453 --> 01:36:12,303 Pull out your golden sword now 984 01:37:10,074 --> 01:37:12,605 Qi Rufeng, we're here 985 01:37:18,036 --> 01:37:19,906 Pei-er, bring me my sword 986 01:37:24,077 --> 01:37:25,917 Let's tackle the enemy first 987 01:37:26,127 --> 01:37:27,898 so as to find out their moves 988 01:37:28,108 --> 01:37:29,728 Right, fight for our teacher 989 01:37:31,868 --> 01:37:32,759 Father 990 01:37:48,441 --> 01:37:51,042 Long-armed Devil, long time no see! 991 01:37:53,422 --> 01:37:57,193 Qi Rufeng, I'm here to settle an old score, 992 01:37:57,413 --> 01:37:59,704 with you from 13 years ago 993 01:38:00,364 --> 01:38:03,484 I'll celebrate your death today 994 01:38:04,324 --> 01:38:07,425 Your martial arts must have improved a lot 995 01:38:07,625 --> 01:38:09,705 since our fight 13 years back 996 01:38:10,456 --> 01:38:13,076 But it wasn't a heroic act... 997 01:38:13,196 --> 01:38:15,167 to ambush and kill my disciples 998 01:38:15,377 --> 01:38:17,397 You should've come straight to me 999 01:38:18,967 --> 01:38:20,658 Teacher, wait a minute 1000 01:38:21,148 --> 01:38:23,198 Today is your birthday 1001 01:38:23,408 --> 01:38:25,038 Let's handle them 1002 01:38:25,568 --> 01:38:28,269 I'm Wei Xuan. Let me fight with you first 1003 01:38:28,739 --> 01:38:30,599 Qi Rufeng, listen 1004 01:38:30,819 --> 01:38:33,590 I never killed your disciples 1005 01:38:33,810 --> 01:38:37,471 My disciples did all the killings 1006 01:38:38,391 --> 01:38:40,981 Ding Peng, Ba Shuang 1007 01:38:41,281 --> 01:38:42,292 you fight with his disciples 1008 01:38:42,392 --> 01:38:43,042 Yes 1009 01:38:45,592 --> 01:38:48,583 Yes. Let's... 1010 01:38:48,783 --> 01:38:50,483 fight with your disciples 1011 01:38:56,404 --> 01:38:57,194 Come on 1012 01:38:57,684 --> 01:38:58,785 Come on 1013 01:39:28,550 --> 01:39:31,991 Teacher, the lock... 1014 01:40:16,479 --> 01:40:17,619 Everyone, let's get revenge for our brothers 1015 01:40:17,840 --> 01:40:18,640 Hu Yue 1016 01:40:25,551 --> 01:40:28,442 You specially designed this weapon 1017 01:40:28,652 --> 01:40:32,082 to lock my golden sword 1018 01:40:33,142 --> 01:40:36,953 So let my sword meet your lock 1019 01:41:55,578 --> 01:41:57,348 Ding Peng, Ba Shuang, step down 1020 01:42:03,399 --> 01:42:05,100 Let me settle my old score... 1021 01:42:05,310 --> 01:42:07,080 with him myself 1022 01:43:33,536 --> 01:43:36,067 Teacher... 1023 01:43:40,868 --> 01:43:43,608 Qi Rufeng, you want to say something? 1024 01:43:44,998 --> 01:43:47,699 Hu Yue, you're not his match 1025 01:43:51,220 --> 01:43:54,140 Long-armed Devil, I admit defeat 1026 01:43:54,240 --> 01:43:57,681 I won't ask for your mercy 1027 01:43:58,351 --> 01:44:01,371 But my family and disciples... 1028 01:44:01,482 --> 01:44:03,172 have nothing to do with this 1029 01:44:03,392 --> 01:44:06,382 Please let them go 1030 01:44:09,583 --> 01:44:13,214 Qi Rufeng, you know me better than that 1031 01:44:13,434 --> 01:44:16,174 They'll get vengeance if I spare them today 1032 01:44:17,675 --> 01:44:20,795 You intend killing them all?! 1033 01:44:21,255 --> 01:44:23,086 Teacher, don't ask for his mercy 1034 01:44:23,386 --> 01:44:26,106 We'd rather die 1035 01:44:33,107 --> 01:44:36,228 You want to fight together? One-to-one 1036 01:44:43,879 --> 01:44:45,310 You're not my match 1037 01:44:45,730 --> 01:44:47,420 I'll let you die 1038 01:44:58,622 --> 01:45:02,613 Stop, I'll do it myself 1039 01:45:08,634 --> 01:45:13,635 We prefer death before dishonor 1040 01:45:14,995 --> 01:45:18,496 Our teacher won't beg for your mercy 1041 01:45:19,476 --> 01:45:22,807 But Mrs and Miss Qi are ladies 1042 01:45:23,927 --> 01:45:27,598 Let them go if you've any conscience left 1043 01:45:50,522 --> 01:45:53,503 Qi Rufeng, will you kill yourself... 1044 01:45:53,723 --> 01:45:55,213 Or should I do it for you? 1045 01:45:58,233 --> 01:45:59,514 Father 1046 01:46:12,376 --> 01:46:13,386 Hold it 1047 01:46:17,317 --> 01:46:19,948 I'm Qi's disciple too 1048 01:46:21,908 --> 01:46:22,628 Fang Gang 1049 01:46:22,848 --> 01:46:23,908 Ah Gang! 1050 01:46:46,482 --> 01:46:47,233 Teacher 1051 01:46:47,343 --> 01:46:48,363 Ah Gang 1052 01:46:51,033 --> 01:46:54,994 I was delayed by Devil's brother en route 1053 01:46:55,204 --> 01:46:58,915 I am late. Please forgive me 1054 01:46:59,445 --> 01:47:05,976 Ah Gang, we suffered a crushing defeat 1055 01:47:06,086 --> 01:47:07,296 What're you doing here? 1056 01:47:08,447 --> 01:47:10,137 You raised me and taught me martial arts 1057 01:47:10,357 --> 01:47:13,518 If I can't help you to fight them off... 1058 01:47:13,738 --> 01:47:15,118 at least I can die with you 1059 01:47:15,608 --> 01:47:18,208 Ding Peng, Ba Shuang, look 1060 01:47:18,498 --> 01:47:20,119 he has only one arm 1061 01:47:20,479 --> 01:47:22,009 He wants to die with the others 1062 01:47:22,419 --> 01:47:23,980 Well then, let's give it to him 1063 01:47:24,190 --> 01:47:24,880 Alright 1064 01:47:28,540 --> 01:47:31,601 Hey you, come on 1065 01:47:32,541 --> 01:47:35,972 Ah Gang, we owe you too much 1066 01:47:36,182 --> 01:47:38,852 You lost an arm 1067 01:47:39,072 --> 01:47:41,183 You really shouldn't be involved 1068 01:47:41,573 --> 01:47:43,553 Teacher, please take a seat 1069 01:48:21,690 --> 01:48:22,450 Ah Gang 1070 01:48:49,176 --> 01:48:50,666 So there is a swordsman like you... 1071 01:48:50,886 --> 01:48:52,346 among Qi's disciples 1072 01:48:53,106 --> 01:48:55,577 Let me fight with you 1073 01:49:43,156 --> 01:49:45,656 Well, do you accept defeat? 1074 01:51:08,812 --> 01:51:09,532 Fang Gang 1075 01:51:41,098 --> 01:51:46,779 Fang Gang... 1076 01:52:23,016 --> 01:52:24,266 Teacher 1077 01:52:24,476 --> 01:52:28,187 My daughter cut off your arm 1078 01:52:28,297 --> 01:52:31,217 and you, however, return good for evil 1079 01:52:33,068 --> 01:52:38,339 Even more valuable is that your martial arts... 1080 01:52:38,619 --> 01:52:40,739 has improved a lot in just a few months 1081 01:52:40,949 --> 01:52:44,810 Teacher, I'm maimed 1082 01:52:46,270 --> 01:52:49,491 I decided to lead an ordinary life 1083 01:52:50,471 --> 01:52:52,941 Then I got a martial-arts book... 1084 01:52:53,221 --> 01:52:54,682 from a girl 1085 01:52:56,072 --> 01:52:58,152 who is waiting for me at the inn 1086 01:53:00,143 --> 01:53:04,894 I'm leaving. Guess we won't meet again 1087 01:53:05,114 --> 01:53:07,334 I will be a farmer 1088 01:53:23,567 --> 01:53:25,027 Fang Gang 1089 01:53:38,370 --> 01:53:39,240 Oh, papa 1090 01:53:39,460 --> 01:53:40,460 My dear! 72839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.