All language subtitles for Flower.of.Evil.E05-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:12,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:13,269 --> 00:00:17,609 (Winter of 2006) 3 00:00:33,189 --> 00:00:34,359 That'll be two dollars. 4 00:00:45,600 --> 00:00:48,969 The electricity went out again. Gosh, my mom isn't here to help. 5 00:00:54,039 --> 00:00:55,910 Where's the lighter? 6 00:01:06,589 --> 00:01:07,660 Excuse me. 7 00:01:08,690 --> 00:01:10,759 The last time there was a blackout, 8 00:01:11,500 --> 00:01:14,100 the fruit store across from here got robbed, 9 00:01:15,330 --> 00:01:16,830 and the culprit was never found. 10 00:01:22,210 --> 00:01:23,970 Forget what I said. Good night. 11 00:01:48,729 --> 00:01:52,139 (Galaxy Market) 12 00:01:53,539 --> 00:01:54,610 What on earth? 13 00:01:55,110 --> 00:01:56,940 Why hasn't he left yet? 14 00:02:00,580 --> 00:02:04,009 (Galaxy Market) 15 00:02:44,660 --> 00:02:46,859 (Galaxy Market) 16 00:02:47,759 --> 00:02:49,930 (Galaxy Market) 17 00:03:19,019 --> 00:03:20,989 You hit on me first! 18 00:03:22,430 --> 00:03:24,430 My friends said you did that... 19 00:03:25,400 --> 00:03:27,560 because you like me. 20 00:03:28,400 --> 00:03:31,570 Being the bighearted person I am, I confessed my feelings first. 21 00:03:32,199 --> 00:03:34,100 But you dare respond by playing hard to get? 22 00:03:34,609 --> 00:03:35,840 I hate it, you know. 23 00:03:36,370 --> 00:03:38,239 Get up. It's late enough. 24 00:03:38,739 --> 00:03:39,810 You should go home. 25 00:03:40,180 --> 00:03:42,750 Whether I go home or sleep out here... 26 00:03:42,750 --> 00:03:44,150 is none of your business. 27 00:03:44,479 --> 00:03:46,549 Who do you think you are? 28 00:03:47,250 --> 00:03:49,150 Why are you curious as to where I am? 29 00:03:51,359 --> 00:03:52,620 Why do you even call me? 30 00:03:54,759 --> 00:03:58,630 Every time you don't come home, your mom seeks me out worried. 31 00:04:00,430 --> 00:04:01,470 Give me a piggyback ride. 32 00:04:04,440 --> 00:04:07,370 - What? - I'm too exhausted to walk, 33 00:04:07,370 --> 00:04:08,940 so carry me home. 34 00:04:16,350 --> 00:04:17,449 Mister, 35 00:04:17,579 --> 00:04:19,420 just be on your way. 36 00:04:19,649 --> 00:04:22,649 It's weird to strike up a conversation with a stranger. 37 00:04:23,389 --> 00:04:24,620 Do as you wish then. 38 00:04:28,730 --> 00:04:30,230 But you like me. 39 00:04:32,130 --> 00:04:35,029 I know it. I can see it all. 40 00:04:35,670 --> 00:04:36,870 It's obvious to me. 41 00:04:43,639 --> 00:04:44,839 What is it that you know? 42 00:04:53,680 --> 00:04:55,550 What about me do you know about? 43 00:05:00,389 --> 00:05:01,529 Should I tell you... 44 00:05:03,130 --> 00:05:04,730 what kind of person I am? 45 00:05:10,199 --> 00:05:13,599 (Flower of Evil) 46 00:05:16,940 --> 00:05:19,310 (Episode 5) 47 00:05:21,139 --> 00:05:23,880 We found it inside the warehouse earlier. 48 00:05:24,250 --> 00:05:26,719 We were wondering if it belongs to you. 49 00:06:00,349 --> 00:06:01,389 Come in. 50 00:06:03,349 --> 00:06:05,120 Did you perhaps call for a cab? 51 00:06:06,190 --> 00:06:09,130 No, I didn't. 52 00:06:09,329 --> 00:06:12,529 Then what is that taxi doing at my inn for no reason? 53 00:06:14,230 --> 00:06:18,199 I needed a cab-ride anyway, so maybe I'll ask. 54 00:06:31,579 --> 00:06:32,779 Get in. 55 00:06:37,750 --> 00:06:39,219 Is it your watch? 56 00:06:45,259 --> 00:06:46,399 Detective Cha? 57 00:06:47,500 --> 00:06:48,529 Sorry? 58 00:06:48,529 --> 00:06:50,930 Should I send it over to Forensics? 59 00:07:12,019 --> 00:07:13,159 It's nice to see you. 60 00:07:13,860 --> 00:07:15,230 I really wanted to meet you. 61 00:07:17,560 --> 00:07:20,099 How did you manage to stay hidden so well? 62 00:07:22,370 --> 00:07:23,500 What do you want? 63 00:07:26,269 --> 00:07:27,399 Jung Mi Sook. 64 00:07:29,670 --> 00:07:30,839 Jung Mi Sook. 65 00:07:32,279 --> 00:07:35,849 Ms. Jung Mi Sook. I've heard of that name before. 66 00:07:36,279 --> 00:07:37,279 "Jung Mi Sook"? 67 00:07:37,949 --> 00:07:40,420 - Isn't it that woman? - What? 68 00:07:40,420 --> 00:07:42,089 The woman whose body wasn't found. 69 00:07:42,889 --> 00:07:46,159 My gosh, I'm scared to even talk about it. 70 00:07:46,219 --> 00:07:48,430 You're right. The last victim that was killed by Do Min Seok. 71 00:07:49,790 --> 00:07:51,860 My gosh, don't move. 72 00:07:53,430 --> 00:07:56,230 I don't know you or Jung Mi Sook. 73 00:07:56,370 --> 00:07:59,139 Oh, dear. You don't know? 74 00:08:00,070 --> 00:08:01,740 I'm starting to feel sorry. 75 00:08:01,740 --> 00:08:04,509 Nam Soon Kil ended up dying for nothing. 76 00:08:12,880 --> 00:08:14,349 Either pick that up or ignore the call. 77 00:08:26,759 --> 00:08:29,130 - Hello? - Hey, I know who Jung Mi Sook is. 78 00:08:29,870 --> 00:08:31,329 She was the last victim that was killed by Do Min Seok. 79 00:08:32,199 --> 00:08:33,270 What? 80 00:08:33,469 --> 00:08:36,010 Don't you get it? The culprit is her husband. 81 00:08:36,469 --> 00:08:37,540 Where are you right now? 82 00:08:42,180 --> 00:08:44,780 - Me? - Where are you? 83 00:08:47,050 --> 00:08:48,589 You don't need to know. Let's hang up. 84 00:08:52,719 --> 00:08:55,089 I bet your baby's pretty big now. Is it a daughter or a son? 85 00:09:06,999 --> 00:09:09,209 You're on the run for committing murder, 86 00:09:09,209 --> 00:09:10,810 but you're married with a kid? 87 00:09:12,079 --> 00:09:14,810 I had nothing to do with Do Min Seok's murders. 88 00:09:14,810 --> 00:09:16,609 It's natural for you to say that. 89 00:09:19,449 --> 00:09:20,550 But... 90 00:09:21,690 --> 00:09:23,949 let me know if you want compensation. 91 00:09:25,660 --> 00:09:26,790 Who knows? 92 00:09:27,660 --> 00:09:29,890 We might be able to compromise on... 93 00:11:17,099 --> 00:11:18,900 Goodness, what's going on? 94 00:11:22,209 --> 00:11:23,239 Yes, it's mine. 95 00:11:25,040 --> 00:11:26,879 I was wondering where I lost it. 96 00:11:26,879 --> 00:11:28,910 I must've dropped it in the warehouse. 97 00:11:30,209 --> 00:11:31,349 Thank you. 98 00:11:31,349 --> 00:11:34,249 Don't mention it. I'll be off now. 99 00:11:36,790 --> 00:11:38,190 A taxi driver is assaulting a passenger... 100 00:11:38,190 --> 00:11:40,390 in front of an inn by the fishing place. 101 00:11:40,619 --> 00:11:42,089 We need backup. 102 00:11:44,060 --> 00:11:46,900 What? A criminal wiretapped the police? 103 00:11:47,459 --> 00:11:49,629 Why don't you just ask criminals to catch criminals? 104 00:11:49,800 --> 00:11:52,140 - This is so humiliating. - Don't get too worked up, sir. 105 00:11:52,140 --> 00:11:53,869 First, we need to catch Park Kyung Choon. 106 00:11:55,170 --> 00:11:57,209 - What about the press? - We'll have to deal with them. 107 00:11:57,209 --> 00:11:59,040 Choi Jae Seop, that punk. 108 00:12:00,810 --> 00:12:02,749 - Choi Jae Seop. - Sir! 109 00:12:03,209 --> 00:12:04,410 You punk! 110 00:12:05,280 --> 00:12:06,349 - Sir, calm down. - Please. 111 00:12:06,349 --> 00:12:08,619 I'm going to kill that punk and get arrested today. 112 00:12:08,619 --> 00:12:11,089 I solved so many cases until now. 113 00:12:11,089 --> 00:12:13,020 How could you be like this just because I made a mistake? 114 00:12:13,190 --> 00:12:14,290 What? "A mistake"? 115 00:12:14,290 --> 00:12:16,160 You're not supposed to make a mistake! You're a cop! 116 00:12:16,229 --> 00:12:18,629 - Let me go! Let go of me! - Sir, that's enough. 117 00:12:18,760 --> 00:12:20,660 Okay, let me go. I'll stop, so let me go already. 118 00:12:20,729 --> 00:12:22,170 Hey, shouldn't you be investigating right now? 119 00:12:22,170 --> 00:12:23,770 - Let's investigate. - Okay, sir. 120 00:12:24,900 --> 00:12:26,040 Come here. 121 00:12:31,469 --> 00:12:34,079 How could you humiliate the entire police force like this? 122 00:12:34,079 --> 00:12:36,550 I have sensitive hair! Let me go! 123 00:12:36,550 --> 00:12:39,219 How could you get fooled around by a culprit? 124 00:12:39,219 --> 00:12:40,949 - Let go or I'll do the same. - Go ahead. 125 00:12:40,949 --> 00:12:42,489 - 1, 2, 3. - 2, 3. 126 00:12:43,790 --> 00:12:44,890 Let me go. 127 00:12:45,320 --> 00:12:47,859 - How dare you do this to your boss? - This is just self-defense, sir! 128 00:12:47,859 --> 00:12:50,329 - This is excessive self-defense! - Please stop... 129 00:12:50,459 --> 00:12:52,760 - How dare you... - Will you please... 130 00:12:54,629 --> 00:12:57,400 That's enough, you darn coppers! 131 00:13:05,109 --> 00:13:07,239 We need to catch Park Kyung Choon tonight. 132 00:13:08,040 --> 00:13:11,079 Tomorrow morning, we're going to be all over the news. 133 00:13:11,079 --> 00:13:12,650 If we want to save face, 134 00:13:12,650 --> 00:13:15,089 we need to at least have the culprit arrested. 135 00:13:17,550 --> 00:13:19,190 So what's your plan? 136 00:13:19,790 --> 00:13:21,859 Park Kyung Choon drives a call taxi. 137 00:13:22,190 --> 00:13:23,190 I asked the software manufacturing company... 138 00:13:23,190 --> 00:13:24,359 to give us the vehicle log. 139 00:13:25,459 --> 00:13:28,430 We already have his call logs and credit card statements. 140 00:13:29,129 --> 00:13:30,530 Team Five is currently... 141 00:13:30,530 --> 00:13:32,540 looking into the suspect's family and financial status. 142 00:13:34,140 --> 00:13:37,040 Listen carefully. We need to catch him no matter what. 143 00:13:37,739 --> 00:13:39,910 If he gets arrested by someone from another police station, 144 00:13:40,339 --> 00:13:43,079 or you fail to bring him to me by tonight, 145 00:13:44,280 --> 00:13:46,749 I'll shave your heads starting with you. 146 00:13:47,749 --> 00:13:51,190 And don't tell anyone that we got wiretapped. 147 00:13:51,650 --> 00:13:52,790 - Yes, sir. - Yes, sir. 148 00:13:52,890 --> 00:13:54,859 Hurry up and catch him. I'm sick of you all. Get to work. 149 00:13:55,229 --> 00:13:56,660 - Hey, bring me the files. - Okay. 150 00:13:58,089 --> 00:13:59,199 Let's go. 151 00:14:01,560 --> 00:14:02,699 My gosh. 152 00:14:03,270 --> 00:14:04,400 Where are you right now? 153 00:14:04,999 --> 00:14:08,040 We got a report saying a taxi driver kidnapped a civilian. 154 00:14:08,040 --> 00:14:09,310 So we're on our way to check. 155 00:14:09,369 --> 00:14:11,670 We're going to trace Park Kyung Choon's taxi soon. 156 00:14:11,879 --> 00:14:13,910 Make sure you go there as soon as we get the location. 157 00:14:14,440 --> 00:14:15,749 Okay, sir. 158 00:14:16,910 --> 00:14:18,050 Do Hyun Su! 159 00:14:41,739 --> 00:14:43,209 Hey, Ji Won. 160 00:14:44,209 --> 00:14:46,479 About that watch that the constable found for you... 161 00:14:48,109 --> 00:14:50,180 - What? - Since when did you... 162 00:14:50,180 --> 00:14:52,280 carry around an extra watch? 163 00:14:58,290 --> 00:14:59,520 I brought it with me... 164 00:14:59,820 --> 00:15:04,129 to mend the strap, but I forgot it was in my pocket. 165 00:15:04,690 --> 00:15:05,959 I never saw it before. 166 00:15:06,499 --> 00:15:07,660 When did you buy it? 167 00:15:08,099 --> 00:15:09,570 It looked pretty expensive. 168 00:15:11,670 --> 00:15:12,739 It's my husband's. 169 00:15:13,339 --> 00:15:14,339 I asked him to give it to me so I could take it... 170 00:15:14,339 --> 00:15:16,109 to the repair shop on my way to work. 171 00:15:19,579 --> 00:15:22,749 But earlier, you said it was yours. 172 00:15:25,479 --> 00:15:27,349 I just said that because it's my husband's. 173 00:15:28,320 --> 00:15:30,420 Why are you obsessing over something so trivial? 174 00:15:30,489 --> 00:15:32,060 Now is not the time for that. 175 00:15:35,690 --> 00:15:37,959 But Ji Won... 176 00:15:38,959 --> 00:15:40,530 Will you please stop? 177 00:15:40,829 --> 00:15:42,699 What is it? What's your problem? 178 00:15:43,070 --> 00:15:45,499 Why are you so curious about a darn watch? 179 00:15:45,499 --> 00:15:48,199 No, that's not what I was going to say. 180 00:15:48,839 --> 00:15:51,879 You're not wearing your seatbelt. Fasten your seatbelt. 181 00:15:53,540 --> 00:15:55,510 You didn't even listen to what I was going to say. 182 00:16:05,020 --> 00:16:06,119 My gosh, again? 183 00:16:06,420 --> 00:16:08,660 Make sure you don't get hurt again. You're all done. 184 00:16:10,690 --> 00:16:11,829 Whatever. 185 00:16:13,300 --> 00:16:16,030 I'm not the Kim Moo Jin you used to know, sir. 186 00:16:16,930 --> 00:16:19,699 The person you gave stitches to today... 187 00:16:19,969 --> 00:16:21,800 didn't get stitches for falling off a cultivator... 188 00:16:21,800 --> 00:16:23,640 like he did when he was little. 189 00:16:24,440 --> 00:16:27,739 I got hurt while trying to catch a murderer. You should know that. 190 00:16:28,140 --> 00:16:30,379 That man searched all over the neighborhood... 191 00:16:30,379 --> 00:16:32,020 to find his wife's corpse. 192 00:16:32,719 --> 00:16:34,150 I can't believe he ended up killing someone. 193 00:16:35,390 --> 00:16:37,520 It's all because he's sick in the mind. 194 00:16:38,349 --> 00:16:40,290 I'm going to get back to my job. 195 00:16:40,690 --> 00:16:42,930 The cops need to hurry up and catch Do Hyun Su. 196 00:16:44,890 --> 00:16:46,359 What does he have anything to do with this? 197 00:16:46,359 --> 00:16:48,629 The cops need to catch him in order to find the body. 198 00:16:49,070 --> 00:16:50,129 Why? 199 00:16:50,530 --> 00:16:52,040 Gosh, you're being so frustrating. 200 00:16:52,739 --> 00:16:56,010 He went around killing people with his dad, so he should know... 201 00:16:56,010 --> 00:16:57,339 where the body is. 202 00:16:57,339 --> 00:17:00,640 Sir, that's what you call witch-hunting. 203 00:17:00,739 --> 00:17:01,739 The cops already settled the case... 204 00:17:01,739 --> 00:17:03,349 saying it was a one-man crime committed by Do Min Seok. 205 00:17:03,910 --> 00:17:07,879 Gosh. Hyun Su isn't a serial killer. 206 00:17:07,879 --> 00:17:08,889 He's a regular killer. 207 00:17:08,889 --> 00:17:11,020 What are you talking about? He did it with his father. 208 00:17:11,220 --> 00:17:13,320 You shouldn't punish family members of a criminal. 209 00:17:13,320 --> 00:17:15,159 That's not the trend anymore. 210 00:17:15,230 --> 00:17:17,659 What kind of a reporter is this dense? 211 00:17:18,290 --> 00:17:21,859 Seriously. You're educated enough. You shouldn't mislead people. 212 00:17:21,899 --> 00:17:25,000 Do you really not know? 213 00:17:26,169 --> 00:17:27,200 What? 214 00:17:28,669 --> 00:17:29,869 That... 215 00:17:31,109 --> 00:17:33,780 You're so frustrating. 216 00:17:33,839 --> 00:17:35,579 I'm the one who's frustrated. 217 00:17:35,579 --> 00:17:37,950 What? What don't I know? What? 218 00:17:39,020 --> 00:17:40,179 Was it this man? 219 00:17:42,050 --> 00:17:43,919 Yes, it was him. 220 00:17:44,220 --> 00:17:46,820 He beat up my guest and dragged him away. 221 00:17:46,889 --> 00:17:48,460 It was frightening. 222 00:17:51,030 --> 00:17:53,230 Yes, Chief. It was Park Kyung Choon. 223 00:17:56,869 --> 00:17:58,570 Did you know the victim? 224 00:17:58,839 --> 00:18:01,439 No. He looked like an outsider. 225 00:18:01,700 --> 00:18:03,669 He said he was here just to get away. 226 00:18:03,810 --> 00:18:05,109 How did he pay? 227 00:18:05,639 --> 00:18:07,879 - With cash. - Did he ask for a receipt? 228 00:18:07,939 --> 00:18:09,079 No, he didn't. 229 00:18:55,889 --> 00:18:58,329 My gosh. It must be his phone. 230 00:18:59,129 --> 00:19:01,500 This is the spot where it all went down. 231 00:19:02,570 --> 00:19:03,599 What's wrong? 232 00:19:05,030 --> 00:19:06,439 What do I do now? 233 00:19:08,200 --> 00:19:09,639 I think the abduction victim... 234 00:19:11,939 --> 00:19:13,240 is my husband. 235 00:19:14,079 --> 00:19:16,649 What? What are you talking about? 236 00:19:17,079 --> 00:19:19,550 I don't know what I'm saying either. 237 00:19:20,619 --> 00:19:23,950 But this is Hee Seong's phone. 238 00:19:24,520 --> 00:19:26,659 What? But how? 239 00:19:33,560 --> 00:19:34,700 Is this the person... 240 00:19:35,669 --> 00:19:37,030 who was abducted? 241 00:19:38,629 --> 00:19:41,040 Yes, it was him. I'm positive. 242 00:19:43,770 --> 00:19:44,939 Hello, Detective Choi. 243 00:19:45,139 --> 00:19:47,310 Park Kyung Choon is still close to the town. Where are yo? 244 00:19:47,679 --> 00:19:48,909 At an inn by a fishing spot. 245 00:19:51,550 --> 00:19:54,520 Can you locate Park Kyung Choon's cab? 246 00:19:55,220 --> 00:19:57,189 What are you waiting for? Get in your car! 247 00:20:00,790 --> 00:20:01,889 Please clear a path. 248 00:20:05,929 --> 00:20:06,960 Ji Won. 249 00:20:26,419 --> 00:20:28,619 Park Kyung Choon isn't even speeding. 250 00:20:28,820 --> 00:20:30,419 Okay, he's relaxed. 251 00:20:30,990 --> 00:20:33,790 Take the road toward the reservoir and step on it. You can catch him. 252 00:20:34,790 --> 00:20:36,060 Ji Won, slow down. 253 00:22:17,859 --> 00:22:19,159 Ji Won. 254 00:23:07,510 --> 00:23:10,109 Ho Joon. Wake up. Ho Joon! 255 00:23:12,619 --> 00:23:15,280 Are you okay? Are you hurt? 256 00:23:17,419 --> 00:23:18,520 No. 257 00:23:19,290 --> 00:23:20,389 Sorry. 258 00:23:21,520 --> 00:23:23,829 I forgot you were sitting there. 259 00:23:25,829 --> 00:23:27,629 I must've snapped. 260 00:23:29,570 --> 00:23:31,300 What's wrong with me? 261 00:23:31,629 --> 00:23:33,240 We don't have time for this. 262 00:23:34,099 --> 00:23:35,399 We have to find Hee Seong. 263 00:23:36,510 --> 00:23:37,609 Yes, we do. 264 00:23:38,770 --> 00:23:41,639 So tell me. What do I not know? 265 00:23:42,450 --> 00:23:44,510 What do I not know? 266 00:23:45,010 --> 00:23:47,649 Why are you so impatient? 267 00:23:47,849 --> 00:23:48,950 Hold on. 268 00:23:49,720 --> 00:23:51,649 It's time for my medicine. 269 00:23:52,220 --> 00:23:54,060 I'll tell you after I take this. 270 00:23:57,889 --> 00:23:59,659 Sit down. 271 00:24:13,339 --> 00:24:14,510 So... 272 00:24:16,379 --> 00:24:17,550 Well... 273 00:24:22,750 --> 00:24:24,050 Are you okay? 274 00:24:26,460 --> 00:24:27,790 I'm with the Yeonju Police Station. 275 00:24:28,619 --> 00:24:30,589 I'd like to speak with you regarding the break-in, 276 00:24:30,589 --> 00:24:33,060 robbery, and assault of Oh Bok Ja. 277 00:24:33,200 --> 00:24:34,230 Please give us your statement. 278 00:24:34,460 --> 00:24:36,129 - Okay. - Hey, Kyung Shik. 279 00:24:36,230 --> 00:24:37,399 You tell him. 280 00:24:38,629 --> 00:24:39,700 What? 281 00:24:40,070 --> 00:24:41,169 He was on the team... 282 00:24:41,169 --> 00:24:43,770 that investigated the serial murder. 283 00:24:44,740 --> 00:24:47,879 And he's a reporter in Seoul. 284 00:24:50,149 --> 00:24:51,810 You tell him the story. 285 00:24:52,210 --> 00:24:54,250 He refuses to leave until I do. 286 00:24:55,179 --> 00:24:56,389 What story? 287 00:24:56,750 --> 00:24:58,320 You know. That. 288 00:25:01,560 --> 00:25:02,659 Oh. That. 289 00:25:04,659 --> 00:25:05,730 Doctor. 290 00:25:06,200 --> 00:25:08,659 You can't tell that to civilians. 291 00:25:09,570 --> 00:25:12,230 It was over 18 years ago. What's the big deal? 292 00:25:15,500 --> 00:25:17,109 Well... 293 00:25:20,710 --> 00:25:22,040 It's... You know. 294 00:25:22,609 --> 00:25:23,679 Yes, it is. 295 00:25:24,349 --> 00:25:26,119 I'm going mad. 296 00:25:26,520 --> 00:25:28,649 Fill me in too! Come on! 297 00:25:34,089 --> 00:25:35,189 A witness. 298 00:25:35,859 --> 00:25:37,429 A witness? 299 00:25:38,929 --> 00:25:40,060 What witness? 300 00:26:24,270 --> 00:26:25,540 Baek Hee Seong. 301 00:26:37,349 --> 00:26:38,649 Baek Hee Seong. 302 00:26:45,960 --> 00:26:48,859 So Do Hyun Su has a driver's license... 303 00:26:49,730 --> 00:26:51,399 by the name of Baek Hee Seong. 304 00:26:53,170 --> 00:26:54,270 I wonder why. 305 00:27:11,920 --> 00:27:13,889 You gained a new identity. 306 00:27:21,530 --> 00:27:23,260 Who would've imagined, right? 307 00:27:26,000 --> 00:27:27,599 A serial killer... 308 00:27:28,629 --> 00:27:31,139 changed his identity, got married, 309 00:27:31,139 --> 00:27:32,440 and even had a child. 310 00:27:33,470 --> 00:27:35,940 And it seems like... 311 00:27:36,079 --> 00:27:38,240 you regularly trimmed your hair. 312 00:27:46,889 --> 00:27:48,420 Should I make you more jealous? 313 00:27:51,159 --> 00:27:52,960 I own a two-story house in Seoul. 314 00:27:53,760 --> 00:27:54,790 It's mine. 315 00:27:56,260 --> 00:27:57,329 Although, 316 00:27:58,659 --> 00:28:00,970 the bank owns more of it at the moment. 317 00:28:07,010 --> 00:28:08,069 You dare to laugh? 318 00:28:14,649 --> 00:28:16,079 It's just pathetic. 319 00:28:18,680 --> 00:28:20,119 What's so pathetic? 320 00:28:24,260 --> 00:28:26,530 The one you wanted revenge on died. 321 00:28:27,690 --> 00:28:31,030 So his son Do Hyun Su seemed like the perfect target... 322 00:28:31,960 --> 00:28:35,569 to excrete all the anger you were yet to unleash. 323 00:28:40,839 --> 00:28:42,839 "He's just like his father." 324 00:28:43,280 --> 00:28:44,780 "He's been possessed by an evil spirit." 325 00:28:44,780 --> 00:28:46,450 "He was in a mental institution." 326 00:28:46,710 --> 00:28:48,309 "He's soulless." 327 00:28:48,780 --> 00:28:50,250 "The two only kept to themselves." 328 00:28:50,250 --> 00:28:53,290 - The two only kept to themselves. - He's just like his father. 329 00:28:53,290 --> 00:28:55,849 - He's been possessed. - He was in a mental institution. 330 00:28:56,319 --> 00:28:58,589 "He was aware of his father's crimes." 331 00:28:58,760 --> 00:29:00,530 "They were accomplices!" 332 00:29:06,230 --> 00:29:07,299 No? 333 00:29:11,040 --> 00:29:12,170 So the rumors are true. 334 00:29:14,240 --> 00:29:15,639 Are you not scared of anything? 335 00:29:16,980 --> 00:29:18,079 I could... 336 00:29:18,879 --> 00:29:21,409 kill you in a heartbeat, you know. 337 00:29:26,420 --> 00:29:29,619 An opponent who I can see through? 338 00:29:31,020 --> 00:29:32,260 Why would I be scared of him? 339 00:29:36,030 --> 00:29:37,200 It's kind of boring. 340 00:29:44,639 --> 00:29:46,010 But you still feel pain. 341 00:29:55,079 --> 00:29:56,250 I... 342 00:29:57,480 --> 00:30:00,589 will inflict pain on you until you tell me what I want to know. 343 00:30:03,589 --> 00:30:04,690 Tell me. 344 00:30:06,490 --> 00:30:07,790 Where's Jung Mi Sook? 345 00:30:11,960 --> 00:30:15,129 That was close enough. 346 00:30:17,139 --> 00:30:18,200 What? 347 00:30:20,010 --> 00:30:21,109 Say that again. 348 00:30:23,079 --> 00:30:24,339 That was... 349 00:30:48,869 --> 00:30:49,940 Revenge? 350 00:30:54,639 --> 00:30:57,210 You failed miserably. 351 00:30:58,339 --> 00:31:00,079 Killing me would be a failure... 352 00:31:01,480 --> 00:31:03,079 and so will severing my limbs... 353 00:31:03,549 --> 00:31:06,119 as well as putting holes in my body. 354 00:31:06,690 --> 00:31:07,790 Why? 355 00:31:09,049 --> 00:31:11,059 Because you can't possibly prove... 356 00:31:12,690 --> 00:31:14,129 what I didn't do... 357 00:31:15,530 --> 00:31:18,799 or that I didn't even know of this incident. 358 00:31:19,530 --> 00:31:20,629 Understand? 359 00:31:32,579 --> 00:31:34,849 What you'll do to me is obvious. 360 00:31:37,119 --> 00:31:38,220 However, 361 00:31:40,520 --> 00:31:43,159 how that'll ruin you forever... 362 00:31:45,260 --> 00:31:46,589 is what intrigues me. 363 00:31:48,829 --> 00:31:51,329 So show me. 364 00:32:25,659 --> 00:32:27,970 Are you all right? Tell me that you're okay! 365 00:32:28,230 --> 00:32:29,399 We're good. 366 00:32:30,240 --> 00:32:31,770 But Park Kyung Choon... 367 00:32:32,170 --> 00:32:33,740 We need to find him fast. 368 00:32:33,740 --> 00:32:34,869 We set up more checkpoints, 369 00:32:34,869 --> 00:32:38,040 and detectives are staking out outside his house, place of work, 370 00:32:38,040 --> 00:32:39,309 and the residents of his acquaintances. 371 00:32:39,309 --> 00:32:42,849 We requested his recent route sheet, so we'll have something soon. 372 00:32:42,849 --> 00:32:45,319 What's important though is the identity of his victim. 373 00:32:48,750 --> 00:32:50,290 I think it's my husband. 374 00:32:51,389 --> 00:32:52,990 What? What are you talking about? 375 00:32:53,829 --> 00:32:56,059 My husband is who he abducted. 376 00:32:56,159 --> 00:32:58,000 What? Why? 377 00:32:59,159 --> 00:33:01,430 I don't know. I have no idea. 378 00:33:01,730 --> 00:33:03,240 Right now, I have no answers. 379 00:33:03,700 --> 00:33:07,210 I don't even know why Hee Seong was at that inn. 380 00:33:08,170 --> 00:33:10,380 The owner said he was on vacation. 381 00:33:12,540 --> 00:33:14,949 Jae Seop, what should I do? 382 00:33:15,480 --> 00:33:17,679 Give me an order. I need to do at least something. 383 00:33:18,550 --> 00:33:20,449 If I don't, I might completely lose it. 384 00:33:20,989 --> 00:33:24,489 That rat. How dare he go after a family member of ours! 385 00:33:24,489 --> 00:33:26,429 Tell me what to do! 386 00:33:26,429 --> 00:33:29,389 - Ji Won, please calm down. - How am I supposed to calm down? 387 00:33:31,659 --> 00:33:34,469 An abduction means he had a place to take his victim. 388 00:33:34,869 --> 00:33:36,199 He's a taxi driver. 389 00:33:36,840 --> 00:33:38,000 Derelict factories and buildings... 390 00:33:38,000 --> 00:33:39,239 as well as residential areas being redeveloped. 391 00:33:39,739 --> 00:33:42,270 There are hundreds of places he could go. 392 00:33:42,639 --> 00:33:45,309 We'll be able to pinpoint a location once we have his routes. 393 00:33:45,579 --> 00:33:47,050 Once we have them? 394 00:33:49,619 --> 00:33:50,650 Of course. 395 00:33:51,579 --> 00:33:52,920 Yes, you'll find the place... 396 00:33:52,920 --> 00:33:55,489 along with my dismembered husband! 397 00:33:58,320 --> 00:34:00,130 - Ji Won... - Jae Seop. 398 00:34:01,360 --> 00:34:05,000 It's my husband I need to find, not Park Kyung Choon. 399 00:34:05,000 --> 00:34:06,130 Alive, as well! 400 00:34:07,900 --> 00:34:10,770 You saw how Park Kyung Choon killed Nam Soon Kil. 401 00:34:10,770 --> 00:34:12,000 We're doing our best. 402 00:34:12,340 --> 00:34:14,340 You of all people know that. 403 00:34:14,469 --> 00:34:16,809 You've handled your fair share of culprits like him. 404 00:34:17,179 --> 00:34:20,449 You're the one who caught the Jooa-dong kidnapper last year... 405 00:34:20,679 --> 00:34:22,250 even before we had a suspect. 406 00:34:22,250 --> 00:34:25,779 That was my hunch doing its best work. 407 00:34:25,779 --> 00:34:28,790 My eyes locked gazes with his while questioning him... 408 00:34:28,790 --> 00:34:31,690 and goosebumps shot up my arm. 409 00:34:31,690 --> 00:34:35,559 So you followed him everywhere to find evidence. 410 00:34:36,559 --> 00:34:39,159 I'm sure these men have certain habits. 411 00:34:39,460 --> 00:34:41,429 Rather than sitting around, 412 00:34:42,230 --> 00:34:43,800 there must be something we can do. 413 00:34:44,099 --> 00:34:46,000 I need you to think. 414 00:34:46,469 --> 00:34:48,570 What else can we do right now but... 415 00:34:50,779 --> 00:34:51,840 Give me a second. 416 00:34:54,449 --> 00:34:55,650 Why... 417 00:34:57,050 --> 00:34:59,150 What made me suspect him? 418 00:35:00,250 --> 00:35:02,219 Why? Ji Won... 419 00:35:06,730 --> 00:35:09,259 Yes, I remember now. 420 00:35:10,099 --> 00:35:11,230 You two. 421 00:35:11,829 --> 00:35:14,630 Meet me at Park Kyung Choon's house right now. 422 00:35:17,969 --> 00:35:19,270 Abducted? 423 00:35:21,440 --> 00:35:23,509 Who abducted my son? 424 00:35:23,579 --> 00:35:25,380 We're certain that it was the suspect... 425 00:35:25,380 --> 00:35:26,779 of the Chinese restaurant murder case... 426 00:35:27,050 --> 00:35:28,250 and are conducting our search. 427 00:35:28,809 --> 00:35:30,880 What does he have to do with Baek Hee Seong? 428 00:35:32,119 --> 00:35:35,949 Why on earth did he abduct our son? 429 00:35:37,690 --> 00:35:40,489 Have you heard of the name Do Hyun Su? 430 00:35:44,460 --> 00:35:47,670 No, I haven't heard that name before. 431 00:35:48,300 --> 00:35:50,239 Do Hyun Su has been on the run ever since he was suspected... 432 00:35:50,239 --> 00:35:53,070 of killing a village foreman 18 years ago in Yeonju City. 433 00:35:53,540 --> 00:35:57,110 Do you perhaps remember the serial killings... 434 00:35:57,880 --> 00:35:59,009 that took place there? 435 00:35:59,009 --> 00:36:00,449 No, I don't. 436 00:36:01,079 --> 00:36:02,309 Yes, I do. 437 00:36:02,949 --> 00:36:04,980 I think I vaguely remember. 438 00:36:06,250 --> 00:36:09,119 Do Hyun Su is the son of the serial killer, 439 00:36:09,889 --> 00:36:10,920 Do Min Seok. 440 00:36:12,690 --> 00:36:14,029 So... So what? 441 00:36:14,290 --> 00:36:18,099 What does Do Hyun Su have anything to do with this? 442 00:36:19,500 --> 00:36:22,500 The guy who abducted your son has only one target. 443 00:36:24,199 --> 00:36:25,500 It's Do Hyun Su. 444 00:36:26,710 --> 00:36:29,469 It looks like he's trying to frame Do Hyun Su for murder... 445 00:36:29,469 --> 00:36:32,509 so that the police will start looking for him. 446 00:36:32,639 --> 00:36:35,880 And we're guessing that's why your son got abducted. 447 00:36:36,009 --> 00:36:38,579 So what is that person... 448 00:36:38,579 --> 00:36:41,550 planning to do with Do Hyun Su? 449 00:36:41,690 --> 00:36:42,719 Honey. 450 00:36:43,219 --> 00:36:44,320 Let's leave the case... 451 00:36:45,360 --> 00:36:47,690 to the detectives. 452 00:36:52,199 --> 00:36:54,800 Our utmost priority right now... 453 00:36:54,800 --> 00:36:55,969 is to rescue your son. 454 00:36:56,270 --> 00:36:58,199 And for safety measures, 455 00:36:58,199 --> 00:37:00,210 we're going to have detectives on standby so they can protect you. 456 00:37:01,210 --> 00:37:02,670 Okay, I understand. 457 00:37:04,009 --> 00:37:05,139 Please... 458 00:37:05,940 --> 00:37:08,309 do your best to save my son. 459 00:37:09,820 --> 00:37:10,980 Okay, sir. 460 00:37:29,770 --> 00:37:32,199 The conversation went a lot easier than expected. 461 00:37:32,639 --> 00:37:34,409 - What? - Normally, 462 00:37:35,369 --> 00:37:38,509 when someone gets abducted, it's very hard to have... 463 00:37:38,940 --> 00:37:40,509 a conversation with the victim's family. 464 00:37:41,980 --> 00:37:44,719 They beg us to save and rescue their child... 465 00:37:45,349 --> 00:37:47,550 and get angry at us for not doing a better job. 466 00:37:48,690 --> 00:37:50,559 I also thought it was weird. 467 00:37:51,020 --> 00:37:52,460 They seemed more interested in the case... 468 00:37:52,460 --> 00:37:54,989 than the well-being of their son. 469 00:37:55,559 --> 00:37:57,860 Well, we're not their family, so it's hard to know... 470 00:37:57,860 --> 00:37:59,599 what kind of relationship they have with their son. 471 00:38:00,969 --> 00:38:02,270 Let's go. 472 00:38:06,139 --> 00:38:07,469 This is driving me crazy. 473 00:38:07,809 --> 00:38:10,679 What in the world has he been doing? 474 00:38:11,710 --> 00:38:12,940 What did I tell you? 475 00:38:12,940 --> 00:38:15,150 I told you it'd be better to have him live with us. 476 00:38:15,509 --> 00:38:18,119 That wouldn't have changed much. 477 00:38:19,889 --> 00:38:21,849 We knew what we were getting ourselves into... 478 00:38:21,849 --> 00:38:23,259 when we took him in despite his complicated background. 479 00:38:46,880 --> 00:38:49,210 The culprit knew Hee Seong was Do Hyun Su. 480 00:38:49,480 --> 00:38:50,550 I'm sure of it. 481 00:38:53,590 --> 00:38:54,820 What are we going to do now? 482 00:38:55,489 --> 00:38:57,119 Once the culprit gets caught, 483 00:38:57,259 --> 00:39:00,489 people will find out that Hyun Su lived as Hee Seong. 484 00:39:01,029 --> 00:39:02,230 If something happens to us, 485 00:39:04,059 --> 00:39:05,759 who will take care of Hee Seong? 486 00:39:08,000 --> 00:39:09,029 The culprit... 487 00:39:11,270 --> 00:39:13,639 will kill Do Hyun Su. 488 00:39:16,170 --> 00:39:17,239 What? 489 00:39:22,079 --> 00:39:23,150 Listen to me carefully. 490 00:39:24,750 --> 00:39:27,420 If Hyun Su dies, 491 00:39:28,219 --> 00:39:30,960 we will be the only ones who know the truth. 492 00:39:32,190 --> 00:39:35,159 We'll just be a pitiful, old couple who got used by him... 493 00:39:35,159 --> 00:39:37,099 because he knew our weakness. 494 00:39:37,099 --> 00:39:38,800 We'll just say we didn't know anything. 495 00:39:40,570 --> 00:39:43,840 We didn't know he was a serial murderer's son... 496 00:39:44,300 --> 00:39:46,670 or that he was a wanted criminal for a murder case. 497 00:39:46,940 --> 00:39:49,739 We'll say we didn't even know that he was Do Hyun Su. 498 00:39:53,349 --> 00:39:56,480 People will come around and understand us. 499 00:40:27,009 --> 00:40:29,509 How long do you think you have... 500 00:40:30,079 --> 00:40:32,079 until your lungs become a pair of water balloons? 501 00:40:33,690 --> 00:40:34,920 The good news... 502 00:40:35,750 --> 00:40:38,559 is that you still have time to change yourself. 503 00:40:45,360 --> 00:40:46,559 I told you. 504 00:40:47,329 --> 00:40:49,730 I can't prove what I don't know. 505 00:40:50,469 --> 00:40:52,840 May 12, 2002. 506 00:40:53,199 --> 00:40:55,469 It was Sunday, and the weather was beautiful. 507 00:40:55,940 --> 00:40:57,710 It was the kind of day that made you... 508 00:40:58,309 --> 00:41:00,210 want to go outside for a picnic or a date. 509 00:41:01,050 --> 00:41:02,550 What did you do that day? 510 00:41:05,020 --> 00:41:08,690 Are you joking with me right now? 511 00:41:11,690 --> 00:41:13,790 That was when Mi Sook disappeared. 512 00:41:15,730 --> 00:41:18,099 It was a black SUV. The license plate number was 3194. 513 00:41:19,559 --> 00:41:22,099 Mi Sook was in that car on the day she disappeared. 514 00:41:22,400 --> 00:41:26,000 I'm sure you know very well since that was your father's car. 515 00:41:39,279 --> 00:41:41,790 My gosh, where is this from? Sir, let me pour you... 516 00:41:42,020 --> 00:41:43,960 a bottle of wine from France. 517 00:41:43,989 --> 00:41:47,590 Hey, we were only going to drink just a little bit. This is too much. 518 00:41:48,790 --> 00:41:51,360 Who knew we'd click so well? 519 00:41:51,429 --> 00:41:52,460 You're right. 520 00:41:53,099 --> 00:41:56,199 But I feel like I talked way too much today. 521 00:41:57,670 --> 00:42:01,210 Don't tell me you're using me to get what you want. 522 00:42:02,170 --> 00:42:04,739 What do you take me for? 523 00:42:05,509 --> 00:42:06,779 Okay. 524 00:42:07,309 --> 00:42:09,050 Here. Okay? 525 00:42:09,610 --> 00:42:11,119 And what else? 526 00:42:12,949 --> 00:42:14,619 - Where did it go? - What? 527 00:42:14,750 --> 00:42:17,690 Where's my recorder? I'm sure I put it in here. 528 00:42:17,920 --> 00:42:20,429 Hey, you're being suspicious. 529 00:42:23,900 --> 00:42:25,929 Sir, you got yourself a search warrant. 530 00:42:26,059 --> 00:42:28,369 Go ahead and search me all you want. 531 00:42:28,730 --> 00:42:31,000 Are you sure about that? 532 00:42:32,040 --> 00:42:34,840 Gosh, forget it. I trust you. Sit down. 533 00:42:34,869 --> 00:42:35,969 Here. 534 00:42:37,340 --> 00:42:39,079 Drink up. Let's drink. 535 00:42:39,739 --> 00:42:42,509 I'll make you blackout no matter what. 536 00:42:43,779 --> 00:42:45,279 Sir, I need to go to the bathroom. 537 00:42:45,480 --> 00:42:46,579 Okay. 538 00:42:59,029 --> 00:43:02,699 May... May 12, 2002. 539 00:43:04,770 --> 00:43:07,009 The year 2002. 540 00:43:07,739 --> 00:43:09,570 May 12. 541 00:43:10,239 --> 00:43:11,779 At 2am. 542 00:43:13,340 --> 00:43:16,079 Sehyun 2-dong. 543 00:43:17,380 --> 00:43:19,750 And the witness. Jang Young Hee. 544 00:43:19,750 --> 00:43:21,090 (May 12, 2002, 2am, Sehyun 2-dong, Jang Young Hee) 545 00:43:21,090 --> 00:43:24,090 Worked at JNQ Hotel. 546 00:43:29,559 --> 00:43:31,630 This is getting really interesting. 547 00:43:55,420 --> 00:43:57,989 It was 2:30am at Sehyun 2-dong intersection. 548 00:43:59,119 --> 00:44:00,929 Someone saw Mi Sook... 549 00:44:00,929 --> 00:44:03,159 being forced to get in Do Min Seok's car. 550 00:44:04,759 --> 00:44:06,230 The witness memorized the license plate number... 551 00:44:06,230 --> 00:44:07,929 and called the cops. 552 00:44:09,099 --> 00:44:11,099 And Do Min Seok got investigated. 553 00:44:11,699 --> 00:44:13,710 But he got acquitted. 554 00:44:19,710 --> 00:44:21,009 That's because his son... 555 00:44:21,650 --> 00:44:25,550 made sure his father had a solid alibi. 556 00:44:27,719 --> 00:44:29,219 If Do Min Seok got arrested that day, 557 00:44:29,219 --> 00:44:31,090 Mi Sook wouldn't have died. 558 00:44:32,059 --> 00:44:34,659 That was the last chance to save Mi Sook. 559 00:44:34,829 --> 00:44:36,389 I just told them the truth. 560 00:44:37,900 --> 00:44:39,860 I was with my dad... 561 00:44:41,300 --> 00:44:43,869 starting from the morning of that day until the next morning. 562 00:44:46,000 --> 00:44:47,440 I told them where we were by 10 minutes, 563 00:44:48,139 --> 00:44:51,040 and my statement always remained the same. 564 00:44:54,509 --> 00:44:56,380 If you're telling the truth, 565 00:44:57,449 --> 00:45:00,320 that means Do Min Seok's car went around... 566 00:45:00,320 --> 00:45:02,190 abducting people on its own. 567 00:45:02,719 --> 00:45:04,460 That's pretty common, isn't it? 568 00:45:05,290 --> 00:45:07,059 The witness was drunk. 569 00:45:08,929 --> 00:45:11,659 And she changed her statement. Why are you leaving that out? 570 00:45:13,670 --> 00:45:15,599 My statement stayed consistent. 571 00:45:16,329 --> 00:45:18,469 But the witness changed what she said. 572 00:45:18,940 --> 00:45:20,440 She told the cops she can't remember. 573 00:45:23,210 --> 00:45:24,610 Killing me... 574 00:45:25,739 --> 00:45:28,309 won't complete your imagination. 575 00:45:39,860 --> 00:45:42,759 How... How do you have... 576 00:45:43,059 --> 00:45:44,360 Looks familiar, doesn't it? 577 00:45:46,130 --> 00:45:48,329 Mi Sook had the same one. 578 00:45:48,969 --> 00:45:51,400 But Nam Soon Kil told me this belonged to you. 579 00:45:52,699 --> 00:45:53,770 Why? 580 00:45:57,909 --> 00:46:00,480 Why are you suddenly so silent? 581 00:46:01,279 --> 00:46:02,480 Tell me! 582 00:46:02,849 --> 00:46:04,650 Who would have something... 583 00:46:04,650 --> 00:46:07,290 that Mi Sook had on her just before she went missing? 584 00:46:07,920 --> 00:46:09,050 Who? 585 00:46:10,190 --> 00:46:11,259 Who would it be? 586 00:46:18,429 --> 00:46:21,000 (Do Min Seok) 587 00:46:27,710 --> 00:46:28,809 Hyun Su. 588 00:46:36,980 --> 00:46:38,079 What's this? 589 00:46:39,750 --> 00:46:42,949 A goldfish brings luck. 590 00:46:46,190 --> 00:46:47,630 Keep it on you at all times. 591 00:46:53,659 --> 00:46:55,329 Ms. Do Hae Su. 592 00:46:57,270 --> 00:46:59,239 Ms. Do Hae Su. I'd like an interview, please! 593 00:47:00,639 --> 00:47:02,369 The people have the right to know. 594 00:47:02,869 --> 00:47:06,179 Do Hyun Su is back in the spotlight. 595 00:47:06,309 --> 00:47:09,150 Some suspect that you're helping your brother escape. 596 00:47:12,750 --> 00:47:14,250 - She's coming out! - She's coming out! 597 00:47:14,420 --> 00:47:16,090 - She's coming out! - She's coming out! 598 00:47:18,460 --> 00:47:19,659 Please leave. 599 00:47:20,020 --> 00:47:21,159 I don't know anything. 600 00:47:21,159 --> 00:47:24,159 When Do Min Seok was committing the serial murders, you were 19. 601 00:47:24,360 --> 00:47:26,800 Did you really not know that your father was a serial killer? 602 00:47:26,800 --> 00:47:28,599 No, I didn't. 603 00:47:30,099 --> 00:47:33,170 After it was revealed that your father was a serial killer, 604 00:47:33,340 --> 00:47:35,770 and your brother fled after killing the village foreman, 605 00:47:35,770 --> 00:47:37,679 you entered an art school. 606 00:47:37,679 --> 00:47:39,340 A very prestigious art school. 607 00:47:39,809 --> 00:47:42,210 Please say a word to the victims' families. 608 00:47:44,880 --> 00:47:45,980 Sorry. 609 00:47:47,219 --> 00:47:49,849 Wait! If you're not helping Do Hyun Su flee, 610 00:47:49,949 --> 00:47:51,989 why don't you show your face proudly? 611 00:47:53,020 --> 00:47:54,460 I can tell you're pretty. 612 00:47:59,599 --> 00:48:00,770 Sorry. 613 00:48:02,170 --> 00:48:03,800 Open the door! 614 00:48:04,699 --> 00:48:05,739 Ms. Do Hae Su? 615 00:48:06,570 --> 00:48:07,840 She doesn't seem sorry. 616 00:48:08,210 --> 00:48:09,309 She is pretty though. 617 00:48:30,159 --> 00:48:31,360 I thought about why I was fixated on him... 618 00:48:31,360 --> 00:48:33,969 during the Jooa-dong kidnapping case. 619 00:48:34,130 --> 00:48:35,230 And I remembered the reason. 620 00:48:35,429 --> 00:48:37,540 He lived in a town that was being redeveloped, 621 00:48:37,540 --> 00:48:39,199 but his door lock was way too fancy. 622 00:48:39,199 --> 00:48:40,840 It was obviously recently installed. 623 00:48:40,840 --> 00:48:42,139 He was moving out soon, 624 00:48:42,139 --> 00:48:44,409 but it had an auto-lock feature and a fingerprint scanner. 625 00:48:44,579 --> 00:48:46,409 Park Kyung Choon would've needed a lock as well... 626 00:48:46,409 --> 00:48:48,009 to keep his hideout secure. 627 00:48:48,009 --> 00:48:50,579 That's right. He would've hired a locksmith... 628 00:48:50,579 --> 00:48:51,750 and paid him. 629 00:48:52,050 --> 00:48:55,520 We'll find something if we search his home. 630 00:49:11,300 --> 00:49:13,170 Explain it to me. 631 00:49:13,670 --> 00:49:17,009 How did you get something that belonged to Mi Sook? 632 00:49:30,659 --> 00:49:33,759 Why? Why can't you say anything? Why? 633 00:49:34,290 --> 00:49:37,759 You were yapping well until now without batting an eye. 634 00:49:37,759 --> 00:49:39,759 So why... Why can't you explain this? 635 00:49:43,829 --> 00:49:44,900 Tell me. 636 00:49:47,040 --> 00:49:49,309 Where's Mi Sook? 637 00:50:05,249 --> 00:50:06,350 Over there. 638 00:50:14,129 --> 00:50:15,200 Spread out. 639 00:50:49,700 --> 00:50:50,830 Look at this. 640 00:50:53,770 --> 00:50:55,100 Find the rest of the number. 641 00:51:01,910 --> 00:51:03,209 Here. 642 00:51:09,279 --> 00:51:11,120 (Call for a consultation) 643 00:51:11,520 --> 00:51:12,790 Yes, I remember. 644 00:51:13,089 --> 00:51:16,290 Construction had stopped there for a while already, 645 00:51:16,520 --> 00:51:18,990 so I thought it was odd that he wanted a door lock. 646 00:51:33,510 --> 00:51:35,910 Just tell me where you buried Mi Sook. 647 00:51:37,140 --> 00:51:40,379 Then I'll let you live. 648 00:51:41,720 --> 00:51:42,819 I don't know. 649 00:51:44,290 --> 00:51:46,589 You were born into this world as a human being. 650 00:51:48,220 --> 00:51:49,760 So you should live as one... 651 00:51:50,189 --> 00:51:52,260 at least for one moment. Don't you agree? 652 00:51:54,999 --> 00:51:56,129 In that dark, 653 00:51:56,729 --> 00:51:58,799 damp, and cold place, she's waiting for me... 654 00:51:58,799 --> 00:52:00,370 to get her out. 655 00:52:01,569 --> 00:52:03,439 She must be so anxious. 656 00:52:05,740 --> 00:52:07,410 Please, tell me. I beg you. 657 00:52:08,709 --> 00:52:09,910 Please tell me. 658 00:52:10,810 --> 00:52:12,010 It wasn't me. 659 00:52:49,419 --> 00:52:50,479 It's his cab. 660 00:52:55,490 --> 00:52:57,260 Call for backup and block this exit. 661 00:53:00,129 --> 00:53:02,229 We've located Park Kyung Choon. Requesting backup. 662 00:53:02,229 --> 00:53:03,299 Get back! 663 00:54:01,290 --> 00:54:03,959 Park Kyung Choon, you are under arrest for the murder... 664 00:54:04,120 --> 00:54:05,729 of Nam Soon Kil, and the abducting and false imprisonment... 665 00:54:05,729 --> 00:54:06,930 of Baek Hee Seong. 666 00:54:53,069 --> 00:54:54,240 Get over here. 667 00:54:56,379 --> 00:54:57,479 Park Kyung Choon! 668 00:54:58,279 --> 00:54:59,950 Shoot him. 669 00:55:00,810 --> 00:55:01,879 Drop the knife. 670 00:55:02,549 --> 00:55:03,720 Drop the knife! 671 00:55:10,020 --> 00:55:12,060 Shoot him. Just shoot! 672 00:55:12,060 --> 00:55:13,129 Yes, shoot. 673 00:55:13,129 --> 00:55:14,359 Let's see who dies. 674 00:55:55,370 --> 00:55:57,609 Shoot. Shoot him. 675 00:55:58,010 --> 00:55:59,140 Out of my way. 676 00:56:00,040 --> 00:56:01,180 Move! 677 00:56:24,830 --> 00:56:26,629 Detective Choi, stay with me. 678 00:56:27,899 --> 00:56:28,970 Detective! 679 00:56:55,999 --> 00:56:57,100 Should I tell you... 680 00:56:58,700 --> 00:57:00,229 what kind of person I am? 681 00:57:05,270 --> 00:57:07,209 I never graduated high school. 682 00:57:09,080 --> 00:57:10,140 Why not? 683 00:57:10,310 --> 00:57:13,209 No reason. I had a hard time adjusting. 684 00:57:15,319 --> 00:57:17,020 I was even in a gang once. 685 00:57:18,189 --> 00:57:21,790 Back then, I spent all my days getting into fights. 686 00:57:24,260 --> 00:57:26,260 Have you punched a person before? 687 00:57:28,399 --> 00:57:29,399 No. 688 00:57:30,200 --> 00:57:32,069 I've punched a guy to the point... 689 00:57:32,069 --> 00:57:33,729 where I wasn't even aware of my scrapped knuckles. 690 00:57:35,870 --> 00:57:37,169 It actually felt... 691 00:57:39,970 --> 00:57:41,609 good. 692 00:57:46,080 --> 00:57:47,310 Also... 693 00:58:00,660 --> 00:58:02,600 I see things that I shouldn't. 694 00:58:10,899 --> 00:58:12,569 I'm not normal in the head. 695 00:58:21,249 --> 00:58:22,520 What exactly do you see? 696 00:58:27,549 --> 00:58:28,560 A dead person. 697 00:58:31,930 --> 00:58:33,260 You must've loved that person. 698 00:58:35,729 --> 00:58:38,629 My dead grandmother popped into my dreams once. 699 00:58:41,370 --> 00:58:43,399 "Grandma, you can go now." 700 00:58:44,069 --> 00:58:46,439 "Stop worrying about me and rest in peace." 701 00:58:47,240 --> 00:58:49,540 She heard me and walked away. 702 00:58:52,010 --> 00:58:53,180 You really are... 703 00:58:54,720 --> 00:58:56,279 quite dense. 704 00:58:59,249 --> 00:59:02,290 You feel bad because you have nothing to offer me? 705 00:59:04,160 --> 00:59:05,560 I don't know how to feel that way. 706 00:59:05,560 --> 00:59:07,260 You only have one problem. 707 00:59:08,399 --> 00:59:11,499 You don't see yourself in the way I see you. 708 00:59:16,200 --> 00:59:18,169 I'll like you a lot from here on out. 709 00:59:19,410 --> 00:59:20,770 I'll be there for you. 710 00:59:21,740 --> 00:59:23,640 I'll teach you everything you don't know. 711 00:59:28,180 --> 00:59:30,520 Then one day, things will change for you. 712 00:59:31,990 --> 00:59:33,290 You'd be surprised. 713 00:59:47,700 --> 00:59:49,169 Unbelievable. 714 00:59:50,339 --> 00:59:52,609 You're doing it again with that gaze. 715 00:59:53,069 --> 00:59:54,540 My heart just skipped a beat. 716 00:59:56,479 --> 00:59:58,879 But still, you say that you don't feel the same way. 717 01:00:05,319 --> 01:00:06,520 You're... 718 01:00:07,959 --> 01:00:09,359 a mystery to me. 719 01:00:12,459 --> 01:00:13,629 Does that mean... 720 01:00:16,830 --> 01:00:17,999 you like me? 721 01:00:25,010 --> 01:00:26,640 The mood couldn't be better, 722 01:00:27,140 --> 01:00:28,879 and there's nothing more to say, 723 01:00:29,040 --> 01:00:30,479 so let's kiss. 724 01:00:54,870 --> 01:00:56,200 Father, 725 01:00:57,799 --> 01:00:59,109 you can go now. 726 01:01:01,109 --> 01:01:02,479 I want to stay here. 727 01:01:03,040 --> 01:01:05,810 So please... Please go. 728 01:01:41,819 --> 01:01:43,249 What do we do now? 729 01:01:44,649 --> 01:01:45,919 How about a drink? 730 01:03:22,620 --> 01:03:23,950 Hee Seong! 731 01:03:34,729 --> 01:03:36,200 Please help! 732 01:03:44,270 --> 01:03:45,709 I always thought... 733 01:03:47,209 --> 01:03:50,439 that I was lucky to have met you. 734 01:03:52,310 --> 01:03:53,450 But... 735 01:03:55,080 --> 01:03:56,919 for the first time, 736 01:03:58,950 --> 01:04:01,149 I'm thinking you should've never met me. 737 01:04:04,490 --> 01:04:05,560 Yes. 738 01:04:06,529 --> 01:04:10,330 I finally know what it means. 739 01:04:11,129 --> 01:04:12,270 I'm... 740 01:04:17,270 --> 01:04:18,669 sorry. 741 01:04:38,459 --> 01:04:46,470 (Missing Person: Jung Mi Sook) 742 01:04:47,200 --> 01:04:52,810 ("Multiple Bodies Found in the Woods at Gakyeongri") 743 01:04:52,810 --> 01:04:56,839 ("Yeonju City Serial Murder Case, Do Min Seok, and His Son") 744 01:06:30,037 --> 01:06:41,237 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 49039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.