Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:04,053
[rock music]
2
00:00:04,087 --> 00:00:07,587
♪ ♪
3
00:00:07,633 --> 00:00:08,973
WOMAN: ♪ You see me, I'm coming ♪
4
00:00:09,009 --> 00:00:10,009
♪ They open the gate ♪
5
00:00:10,052 --> 00:00:11,762
♪ ♪
6
00:00:11,803 --> 00:00:13,813
♪ They know my name,
and they can't imitate ♪
7
00:00:13,847 --> 00:00:15,767
♪ ♪
8
00:00:15,807 --> 00:00:17,517
♪ They know my name,
and I make them all wait ♪
9
00:00:18,519 --> 00:00:19,349
♪ Wait ♪
10
00:00:19,394 --> 00:00:21,154
♪ I see what I want, and I'm after it ♪
11
00:00:21,188 --> 00:00:23,108
♪ I see what I want, and I'm onto it ♪
12
00:00:23,148 --> 00:00:25,028
♪ Yellow to black,
I'm the talk of the town ♪
13
00:00:25,067 --> 00:00:26,897
♪ Yellow to black and I'm taking it down ♪
14
00:00:26,944 --> 00:00:28,744
♪ Can you do better?
I think not, I'm in it ♪
15
00:00:28,779 --> 00:00:30,569
♪ Can you do better?
I think not, I'm tippin' ♪
16
00:00:30,614 --> 00:00:32,494
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
17
00:00:32,533 --> 00:00:34,493
♪ ♪
18
00:00:34,535 --> 00:00:36,825
♪ Watch how I work it ♪
19
00:00:36,870 --> 00:00:38,580
♪ I'm all over it ♪
20
00:00:38,622 --> 00:00:40,672
♪ Watch how I work it ♪
21
00:00:40,707 --> 00:00:41,917
♪ I'm all over it ♪
22
00:00:41,959 --> 00:00:48,169
♪ ♪
23
00:00:48,215 --> 00:00:49,505
♪ I'm all over it ♪
24
00:00:50,092 --> 00:00:53,052
♪ ♪
25
00:00:53,095 --> 00:00:56,095
[indistinct chatter]
26
00:01:08,485 --> 00:01:10,445
- Afternoon, Aisha.
27
00:01:10,487 --> 00:01:12,027
Would you like company?
28
00:01:12,072 --> 00:01:13,662
- No, I'm good. Thanks.
29
00:01:17,828 --> 00:01:20,618
- I need to inform you that I have filed
a malfunction report
30
00:01:20,664 --> 00:01:23,584
concerning the circumstances
between Levi and myself.
31
00:01:23,625 --> 00:01:27,455
If you have any supporting details,
I'm required to upload those as well.
32
00:01:28,964 --> 00:01:30,174
- You really don't have to do that.
33
00:01:30,215 --> 00:01:31,425
It wasn't your fault, Emma.
34
00:01:32,926 --> 00:01:33,836
LEVI: We've got to go talk to her.
35
00:01:33,886 --> 00:01:35,176
I can't take this anymore.
36
00:01:35,220 --> 00:01:37,890
- Uh...why don't you sit?
37
00:01:38,807 --> 00:01:40,017
LEVI: I'm going right now.
38
00:01:45,022 --> 00:01:46,772
- [scoffs] What? You're not gonna eat?
39
00:01:46,815 --> 00:01:48,025
- Oh.
40
00:01:48,066 --> 00:01:49,396
I do not eat.
41
00:01:51,278 --> 00:01:53,818
If I did, it would just be an affectation.
42
00:01:54,740 --> 00:01:56,370
Like with you.
43
00:01:56,408 --> 00:02:00,198
To make us appear more...like them.
44
00:02:01,955 --> 00:02:04,575
- How'd you know about that?
45
00:02:05,751 --> 00:02:08,211
- Your microphone array is showing.
46
00:02:11,507 --> 00:02:12,587
- [clears throat]
47
00:02:12,633 --> 00:02:13,723
LEVI: We gotta go talk to her.
48
00:02:13,759 --> 00:02:14,889
- I gotta go.
49
00:02:14,927 --> 00:02:19,137
♪ ♪
50
00:02:19,181 --> 00:02:22,231
- Hey, can, uh--can we talk?
51
00:02:23,227 --> 00:02:24,937
Just a couple minutes.
52
00:02:24,978 --> 00:02:28,018
- Are you gonna keep quiet
about what you saw?
53
00:02:29,024 --> 00:02:30,114
- Yeah, of course.
54
00:02:30,150 --> 00:02:33,900
- Okay, then there is nothing
to talk about.
55
00:02:33,946 --> 00:02:35,526
Back to business.
56
00:02:35,572 --> 00:02:39,282
♪ ♪
57
00:02:39,326 --> 00:02:42,196
RENATO: And it's supposed to be inviting,
not snarky.
58
00:02:42,246 --> 00:02:43,616
NOAH: Respect the specs.
59
00:02:43,664 --> 00:02:46,004
Deliver your targets. Understood?
60
00:02:46,041 --> 00:02:49,131
[soft music]
61
00:02:49,169 --> 00:02:52,669
- Guys, meet Aisha.
62
00:02:52,714 --> 00:02:56,264
♪ ♪
63
00:02:56,301 --> 00:02:58,511
- "Aisha."
64
00:02:58,554 --> 00:03:00,394
- "She who lives."
65
00:03:01,390 --> 00:03:02,640
Here.
66
00:03:08,981 --> 00:03:12,651
Yeah, uh, Dieter supervised the body,
67
00:03:12,693 --> 00:03:13,863
I team-built the hardware,
68
00:03:13,902 --> 00:03:16,572
but the software and the assembly
are all mine.
69
00:03:18,782 --> 00:03:21,082
- I--I thought I told you that if you--
70
00:03:21,118 --> 00:03:22,158
- Yeah, I know what you told me,
71
00:03:22,202 --> 00:03:23,832
but I knew the second you saw her--
72
00:03:23,871 --> 00:03:26,541
- Wait. Did you just call it a her?
73
00:03:26,582 --> 00:03:29,172
- She is the logical next step.
74
00:03:30,502 --> 00:03:32,002
The specs are all in there.
75
00:03:33,922 --> 00:03:37,092
Synthetic hair, eyes, blood.
76
00:03:37,134 --> 00:03:41,224
Aisha could be the first
indistinguishable AI,
77
00:03:41,263 --> 00:03:44,853
a piece of tech that appears human
to the user...
78
00:03:44,892 --> 00:03:46,312
and to itself.
79
00:03:47,477 --> 00:03:50,897
AI like this could be invaluable
in war zones,
80
00:03:50,939 --> 00:03:54,439
companionship for the--
the bereaved, the elderly--
81
00:03:54,484 --> 00:03:55,744
- What's the point?
82
00:03:56,570 --> 00:03:59,820
- Well, the--the more human it feels,
the more seamlessly the user--
83
00:03:59,865 --> 00:04:02,325
NOAH: No, the point in making a product
84
00:04:02,367 --> 00:04:03,827
that doesn't know what it is?
85
00:04:03,869 --> 00:04:06,869
- What's the upside, for the company?
86
00:04:06,914 --> 00:04:09,504
- Well, the upside is that we can, right?
87
00:04:09,541 --> 00:04:13,591
And--and as you always said,
if we can, shouldn't we try?
88
00:04:15,464 --> 00:04:20,184
- Look, we--we live in a world
where we don't agree on anything.
89
00:04:20,219 --> 00:04:22,429
Politics, climate, gender.
90
00:04:25,224 --> 00:04:26,774
But we know what human is.
91
00:04:26,808 --> 00:04:29,728
We can at least agree on that,
and if we lose that,
92
00:04:29,770 --> 00:04:35,820
if--if humanity becomes...fungible,
93
00:04:35,859 --> 00:04:36,859
we don't recover.
94
00:04:36,902 --> 00:04:39,612
- If the regulators discover
we built undetectable AI,
95
00:04:39,655 --> 00:04:41,155
they'll take it and revoke our charter.
96
00:04:41,198 --> 00:04:42,368
NOAH: It's illegal.
97
00:04:42,407 --> 00:04:43,867
They'll shut all this down,
98
00:04:43,909 --> 00:04:46,699
and I'm not ready to lose
everything I've built
99
00:04:46,745 --> 00:04:48,995
over what is essentially just a--
100
00:04:49,039 --> 00:04:49,999
- A person.
101
00:04:50,040 --> 00:04:53,540
I--I have built a person,
102
00:04:53,585 --> 00:04:54,915
and you're jealous.
103
00:04:54,962 --> 00:04:58,012
- You have done something
without ever bothering to consider
104
00:04:58,048 --> 00:05:01,128
whether or not it is a thing
that should be done.
105
00:05:01,176 --> 00:05:04,176
[somber music]
106
00:05:04,221 --> 00:05:11,061
♪ ♪
107
00:05:44,303 --> 00:05:46,393
- We only got about a half hour left.
108
00:05:47,598 --> 00:05:49,018
I know you're hoping to get into RISD.
109
00:05:49,057 --> 00:05:50,387
Yes, it's a design program,
110
00:05:50,434 --> 00:05:52,904
but they will look at your
second-semester grades.
111
00:05:52,936 --> 00:05:54,516
- I'm not getting in.
112
00:05:55,898 --> 00:05:58,318
And even if I did, I can't go.
113
00:05:58,358 --> 00:06:00,278
- I don't understand.
114
00:06:00,319 --> 00:06:01,569
- Hmm.
115
00:06:01,612 --> 00:06:03,032
Nobody does.
116
00:06:05,532 --> 00:06:07,082
- [sighs]
117
00:06:20,339 --> 00:06:21,339
[clatters]
118
00:06:23,550 --> 00:06:24,930
[electricity buzzes]
119
00:06:31,266 --> 00:06:33,436
[door slams]
120
00:06:37,105 --> 00:06:40,105
[suspenseful music]
121
00:06:40,150 --> 00:06:47,160
♪ ♪
122
00:06:50,953 --> 00:06:53,293
[alarm blaring]
123
00:06:53,330 --> 00:06:54,830
- Perimeter breached.
124
00:06:54,873 --> 00:06:57,793
- Admin code. Hard override limitations.
125
00:06:57,835 --> 00:07:02,415
♪ ♪
126
00:07:02,464 --> 00:07:04,594
EMMA: Unauthorized attempt at maintenance.
127
00:07:04,633 --> 00:07:08,433
Please remove your hand immediately or--
128
00:07:08,470 --> 00:07:09,300
[thud]
129
00:07:09,346 --> 00:07:12,216
[electronic warbling]
130
00:07:12,266 --> 00:07:15,056
[distorted]
Unauthorized--please--unauthorized--
131
00:07:15,102 --> 00:07:16,812
[high-pitched tone]
132
00:07:16,854 --> 00:07:19,194
[distorted screaming]
133
00:07:20,983 --> 00:07:23,993
[dramatic music]
134
00:07:24,027 --> 00:07:30,867
♪ ♪
135
00:07:49,428 --> 00:07:52,428
[suspenseful music]
136
00:07:52,472 --> 00:07:59,482
♪ ♪
9201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.