All language subtitles for Cocuklar.Sana.Emanet.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-TURG_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,680 --> 00:00:52,760 Come. 2 00:00:57,440 --> 00:00:58,600 Dervis. 3 00:00:58,720 --> 00:01:00,760 -Unchain me, brother. Please. -Get back! 4 00:01:00,880 --> 00:01:02,000 Get back! 5 00:01:07,840 --> 00:01:09,200 Enjoy it. 6 00:01:10,960 --> 00:01:12,520 Like it’s your last meal. 7 00:03:45,040 --> 00:03:47,000 Hatice, baby’s water, please. 8 00:03:47,080 --> 00:03:48,320 I’m getting it. 9 00:03:52,160 --> 00:03:53,960 -Here you go, Kerem. -Thank you. 10 00:04:05,480 --> 00:04:07,280 Kerem, they’re here. 11 00:04:07,360 --> 00:04:08,600 Show them in. 12 00:04:09,560 --> 00:04:12,920 You said he’d keep the walls. I didn’t understand. 13 00:04:14,080 --> 00:04:15,920 It’s incredible. 14 00:04:16,120 --> 00:04:17,120 Wonderful. 15 00:04:17,360 --> 00:04:19,120 Look at the detail. 16 00:04:19,360 --> 00:04:20,800 What do you think? 17 00:04:20,960 --> 00:04:23,240 -It’s just what I wanted. -Beautiful. 18 00:04:23,840 --> 00:04:26,080 Hello. 19 00:04:27,040 --> 00:04:29,240 Hello. 20 00:04:29,720 --> 00:04:31,720 It turned out wonderfully. 21 00:04:31,760 --> 00:04:33,160 Didn’t I tell you? 22 00:04:33,200 --> 00:04:34,840 Leave everything to Kerem. 23 00:04:34,880 --> 00:04:36,640 He’ll handle it all. 24 00:04:36,680 --> 00:04:38,120 That’s what you told me. 25 00:04:38,360 --> 00:04:41,360 Kerem, it’s extraordinary. 26 00:04:42,040 --> 00:04:43,240 Thank you. 27 00:04:44,840 --> 00:04:46,760 I’m at a loss for words. 28 00:04:47,320 --> 00:04:49,400 I’m nearly in tears. 29 00:04:50,000 --> 00:04:51,560 It’s so full of life. 30 00:04:51,880 --> 00:04:54,080 Like everything’s breathing. 31 00:04:55,520 --> 00:04:57,280 Speaking of which... 32 00:04:57,800 --> 00:04:58,880 ...here you go. 33 00:05:00,080 --> 00:05:01,760 A bit of life for you. 34 00:05:02,000 --> 00:05:03,080 Excuse me? 35 00:05:03,920 --> 00:05:06,320 That’s a Kerem signature. 36 00:05:06,560 --> 00:05:09,160 He presents one to all the homes he decorates. 37 00:05:09,440 --> 00:05:10,760 I’ve got one too. 38 00:05:10,840 --> 00:05:11,840 It’s something... 39 00:05:11,960 --> 00:05:15,520 ...to remind you again and again that’s you’re alive, that you exist. 40 00:05:15,560 --> 00:05:17,240 But it’s hard to care for. 41 00:05:17,480 --> 00:05:18,800 To keep in bloom. 42 00:05:19,280 --> 00:05:21,080 It needs your attention. 43 00:05:21,520 --> 00:05:23,480 A tiny mistake, and you’ll lose it. 44 00:05:24,320 --> 00:05:25,880 Just like life. 45 00:05:27,640 --> 00:05:28,600 Okay. 46 00:05:30,640 --> 00:05:31,600 Okay. 47 00:05:33,560 --> 00:05:35,120 No, I’m not letting it... 48 00:05:35,720 --> 00:05:37,520 ...get me down. 49 00:05:43,160 --> 00:05:44,240 Okay. 50 00:05:48,320 --> 00:05:50,120 We’ll talk tomorrow. 51 00:05:56,560 --> 00:05:58,120 Are you home, dear? 52 00:05:58,640 --> 00:06:00,160 I found the perfect celeriac. 53 00:06:00,200 --> 00:06:01,360 Your favorite. 54 00:06:05,960 --> 00:06:07,120 Doctor Eda... 55 00:06:07,760 --> 00:06:09,400 ...says it’s negative. 56 00:06:18,760 --> 00:06:20,240 We’ll eat out, then. 57 00:06:20,320 --> 00:06:21,800 We can have celeriac tomorrow. 58 00:06:44,600 --> 00:06:47,320 Why get this upset? 59 00:06:47,720 --> 00:06:50,240 We’re not even half way through the treatment. 60 00:06:53,600 --> 00:06:56,200 I don’t understand how... 61 00:06:56,680 --> 00:06:58,520 ...when we want a child so badly... 62 00:06:58,880 --> 00:07:00,640 ...and all these women... 63 00:07:00,680 --> 00:07:03,520 ...keep having babies without a thought... 64 00:07:03,920 --> 00:07:07,480 ...and so many fathers never even kiss their kids... 65 00:07:07,520 --> 00:07:09,680 ...we can’t have children. 66 00:07:13,280 --> 00:07:14,920 It’s not fair. 67 00:07:15,280 --> 00:07:17,600 Yesim, the world’s not a fair place. 68 00:07:18,920 --> 00:07:20,680 Don’t let it upset you so much. 69 00:07:21,880 --> 00:07:23,240 Try to eat your dinner. 70 00:07:25,120 --> 00:07:26,200 Kerem. 71 00:07:26,240 --> 00:07:28,720 You want kids even more than me. 72 00:07:28,760 --> 00:07:29,920 I know that. 73 00:07:30,560 --> 00:07:32,440 Do you have to be so sensible? 74 00:07:32,480 --> 00:07:34,960 Do you have to be so normal? 75 00:07:35,000 --> 00:07:36,920 Don’t you feel like rebelling? 76 00:07:38,240 --> 00:07:39,760 By acting so normal... 77 00:07:39,800 --> 00:07:41,600 ...you make it more painful for me. 78 00:07:43,600 --> 00:07:45,920 I mean, yell. Break things. Do something. 79 00:07:46,000 --> 00:07:47,480 Maybe something will change. 80 00:07:50,720 --> 00:07:51,880 Like that? 81 00:07:55,040 --> 00:07:58,480 Let’s make a list tomorrow of our life changes. 82 00:08:05,080 --> 00:08:06,160 Don’t worry about it, sir. 83 00:08:06,200 --> 00:08:07,640 I’ll clean it up. 84 00:08:22,480 --> 00:08:23,560 Yesim. 85 00:08:23,720 --> 00:08:25,600 I’m using your first name. 86 00:08:25,640 --> 00:08:27,200 Like you asked me to. 87 00:08:27,760 --> 00:08:30,440 I’m changing the medication to increase your egg count. 88 00:08:31,120 --> 00:08:33,160 To avoid side effects, we didn’t... 89 00:08:33,200 --> 00:08:35,120 -...start with this treatment. -What side effects? 90 00:08:35,320 --> 00:08:37,640 The same as before, Kerem. 91 00:08:37,880 --> 00:08:40,240 But you’ll feel it more acutely, Yesim. 92 00:08:40,280 --> 00:08:42,800 Dizziness. Hot flashes. The same things. 93 00:08:43,240 --> 00:08:44,920 We prescribed Clomifene... 94 00:08:44,960 --> 00:08:47,200 ...to support the growth, release... 95 00:08:47,240 --> 00:08:49,600 ...and quality of eggs. 96 00:08:49,640 --> 00:08:51,080 But the treatment has failed. 97 00:08:51,640 --> 00:08:53,600 Now we’re increasing the dosage... 98 00:08:53,720 --> 00:08:55,880 ...so more eggs are released... 99 00:08:55,960 --> 00:08:58,360 ...and ready for fertilization. 100 00:08:59,080 --> 00:09:01,760 Will this increase the chance of success? 101 00:09:01,880 --> 00:09:04,160 I can’t say for certain. We’ll try it, Kerem. 102 00:09:04,240 --> 00:09:05,440 It’s a long process. 103 00:09:05,480 --> 00:09:08,120 We’ll take it step by step and won’t lose hope. 104 00:09:14,240 --> 00:09:16,040 Shall we get a coffee? 105 00:09:16,160 --> 00:09:17,800 We’re close to that café you like. 106 00:09:20,120 --> 00:09:21,280 Okay. 107 00:09:22,120 --> 00:09:23,200 We won’t. 108 00:09:24,400 --> 00:09:27,280 We’ll go to Assos this weekend, then. 109 00:09:29,240 --> 00:09:31,400 -Kerem-- -No, no... 110 00:09:31,640 --> 00:09:33,800 You already used your right of refusal. 111 00:09:35,000 --> 00:09:37,640 Assos, Assos, Assos. 112 00:09:39,680 --> 00:09:41,800 Nergis’ home cooking... 113 00:09:41,840 --> 00:09:43,720 ...complete silence, a fireplace... 114 00:09:43,760 --> 00:09:45,280 ...our favorite music. 115 00:09:45,320 --> 00:09:46,480 What else can I say? 116 00:09:47,320 --> 00:09:49,240 And it might even rain. 117 00:09:57,320 --> 00:10:00,440 Ah, my old friend. You’ll always be a child. 118 00:10:06,880 --> 00:10:07,880 See. 119 00:10:09,080 --> 00:10:10,880 Your companions love it here. 120 00:10:13,840 --> 00:10:15,440 I’ll plant some more. 121 00:10:18,680 --> 00:10:20,200 You’ll never get lonely. 122 00:10:21,320 --> 00:10:22,600 Get rid of that card. 123 00:10:22,640 --> 00:10:24,280 You’ve got half the deck. 124 00:10:24,440 --> 00:10:26,080 Is somebody waiting for it? 125 00:10:26,120 --> 00:10:27,520 Here, take it. 126 00:10:31,960 --> 00:10:32,960 Ah. 127 00:10:35,360 --> 00:10:36,680 Yes, Kerem? 128 00:10:36,760 --> 00:10:38,960 -How are you doing, Dervis? -Fine, just fine. 129 00:10:39,440 --> 00:10:40,640 Same as always. 130 00:10:40,720 --> 00:10:42,160 How are you? And Yesim? 131 00:10:42,200 --> 00:10:43,520 We’re both fine. 132 00:10:44,360 --> 00:10:46,720 -She sends her greetings. -Give her mine, too. 133 00:10:46,760 --> 00:10:48,640 We were wondering about you. 134 00:10:49,120 --> 00:10:51,200 We haven’t heard from you. 135 00:10:52,120 --> 00:10:53,480 Nergis said she missed you. 136 00:10:53,560 --> 00:10:55,160 She asked when you were coming. 137 00:10:55,280 --> 00:10:57,400 We talked about that today. 138 00:10:57,440 --> 00:10:59,720 Great. So, you’re coming? 139 00:11:00,040 --> 00:11:01,280 That’s great news. 140 00:11:01,520 --> 00:11:03,400 We’re leaving early tomorrow morning. 141 00:11:03,520 --> 00:11:04,520 Any problems with the house? 142 00:11:04,640 --> 00:11:05,920 No. Why would there be? 143 00:11:05,960 --> 00:11:07,480 It’s all ready for you. 144 00:11:07,520 --> 00:11:09,400 I’ll go check again in the morning. 145 00:11:09,440 --> 00:11:10,840 Don’t worry about it. 146 00:11:11,200 --> 00:11:13,160 We’re going to relax for a couple of days. 147 00:11:13,640 --> 00:11:14,920 Tell Nergis not to trouble herself. 148 00:11:14,960 --> 00:11:16,760 If she could prepare a dish or two, that’ll be enough for us. 149 00:11:16,840 --> 00:11:19,120 Okay, Kerem. Leave it to me. 150 00:11:20,120 --> 00:11:22,880 Have a safe trip tomorrow. 151 00:11:23,120 --> 00:11:24,800 Okay, brother. Do you need anything? 152 00:11:24,880 --> 00:11:27,520 No, son. Just arrive safe and sound. 153 00:11:27,560 --> 00:11:29,960 -That’s all I want. -Okay Dervis. Bye. 154 00:11:30,040 --> 00:11:32,080 Goodbye. 155 00:11:51,760 --> 00:11:53,720 Slow down, dear. 156 00:12:07,360 --> 00:12:08,480 What did he say? 157 00:12:08,720 --> 00:12:09,920 He says “hi”. 158 00:12:13,520 --> 00:12:15,080 I’ve noticed that... 159 00:12:15,280 --> 00:12:17,320 ...the further we get from Istanbul... 160 00:12:17,360 --> 00:12:19,120 ...the happier you get. 161 00:12:22,640 --> 00:12:26,200 Darling, I’ll be happy if you wear your seatbelt. 162 00:12:26,240 --> 00:12:27,440 Sorry. 163 00:12:37,960 --> 00:12:38,920 Kerem. 164 00:12:38,960 --> 00:12:40,720 -Village tomatoes. -Tomatoes? 165 00:12:40,760 --> 00:12:42,080 Over there. 166 00:12:43,400 --> 00:12:45,200 Okay. Don’t worry. We’ll get some. 167 00:12:47,840 --> 00:12:49,280 Welcome. 168 00:12:49,600 --> 00:12:51,200 -Hello. -Hello. 169 00:12:53,240 --> 00:12:55,880 -They’re from your field, right? -Yes. Ripe tomatoes. 170 00:12:56,360 --> 00:12:57,640 They’re beautiful. 171 00:12:57,680 --> 00:12:59,000 Do you want some? 172 00:12:59,440 --> 00:13:01,480 -Hello. -Hello. Welcome. 173 00:13:01,520 --> 00:13:02,560 Thanks. 174 00:13:05,600 --> 00:13:08,440 Get out of here! You little bastards! 175 00:13:12,200 --> 00:13:13,640 Do you work here? 176 00:13:20,240 --> 00:13:23,320 I’ve got peppers and eggplant. They’re nice too. 177 00:13:30,320 --> 00:13:33,400 There he is. The spy wanted by the FBI. Over. 178 00:13:33,800 --> 00:13:35,800 Roger that, commander. Over. 179 00:13:35,960 --> 00:13:38,920 He’s plotting to destroy the world. Over. 180 00:13:38,960 --> 00:13:41,360 Let’s fire the missiles, commander. 181 00:13:41,440 --> 00:13:42,560 Here are the coordinates. 182 00:13:42,640 --> 00:13:44,720 Coordinates received, commander. Over. 183 00:13:45,400 --> 00:13:46,520 We’re ready, commander. 184 00:13:46,600 --> 00:13:47,960 Attack! 185 00:13:51,280 --> 00:13:53,560 Hikmet! What’s going on now? 186 00:13:59,360 --> 00:14:00,640 Stop! 187 00:14:02,600 --> 00:14:03,800 Stop running away! 188 00:14:05,600 --> 00:14:06,760 I’m turning it on. 189 00:14:07,640 --> 00:14:08,720 No. 190 00:14:08,840 --> 00:14:09,800 Yes. 191 00:14:50,000 --> 00:14:51,440 They smell so good. 192 00:14:51,680 --> 00:14:52,880 I’m going to eat one. 193 00:14:53,320 --> 00:14:54,680 Without washing it? 194 00:14:55,760 --> 00:14:57,800 We’ve got water. Do you want one? 195 00:15:19,640 --> 00:15:22,280 Yagiz, this is my favorite pier. 196 00:15:25,840 --> 00:15:27,920 Go out on it. 197 00:15:47,480 --> 00:15:48,800 Darling. 198 00:15:59,360 --> 00:16:01,040 Kerem. 199 00:17:47,240 --> 00:17:48,520 Is anyone there? 200 00:17:51,880 --> 00:17:55,400 Be quiet. It’s coming. 201 00:17:55,480 --> 00:17:56,680 What are you saying, boy? 202 00:18:00,520 --> 00:18:02,080 Excuse me? 203 00:18:16,040 --> 00:18:17,200 Get away from me! 204 00:18:17,480 --> 00:18:18,400 Kerem! 205 00:18:18,440 --> 00:18:20,120 Calm down. 206 00:18:20,200 --> 00:18:21,160 You took out your drip. 207 00:18:21,200 --> 00:18:22,640 Come on. Hold onto me. 208 00:18:22,880 --> 00:18:24,880 Why did you get out bed? 209 00:18:25,880 --> 00:18:27,040 There was a man. 210 00:18:27,080 --> 00:18:29,000 His head was... He went, “shhh”. 211 00:18:30,040 --> 00:18:32,000 I went to get water. 212 00:18:32,200 --> 00:18:33,440 He took off his drip. 213 00:18:33,800 --> 00:18:35,080 Don’t get upset. 214 00:18:35,120 --> 00:18:37,160 There’s nothing to fear. I’ll handle this. 215 00:18:37,280 --> 00:18:38,840 Mom, there was a boy. A boy. 216 00:18:39,440 --> 00:18:41,240 There’s no boy. There’s nobody. 217 00:18:41,320 --> 00:18:43,160 Let me help you into bed. 218 00:18:44,320 --> 00:18:46,000 Don’t worry. It’s the medication. 219 00:18:46,040 --> 00:18:47,240 Hallucinations are normal. 220 00:18:47,720 --> 00:18:49,160 Come on, dear. 221 00:18:56,000 --> 00:18:58,040 Tell me everything you remember. 222 00:18:58,120 --> 00:18:59,240 Don’t hold back. 223 00:19:02,080 --> 00:19:04,000 We were going from Istanbul to Assos. 224 00:19:05,000 --> 00:19:06,200 I... 225 00:19:06,880 --> 00:19:08,680 ...was going 80 or 90. 226 00:19:19,280 --> 00:19:21,440 Could we do this a little later? 227 00:19:21,680 --> 00:19:24,080 -We’ll try again when he’s calm. -Thank you. 228 00:19:24,320 --> 00:19:26,080 I was driving to Assos from Istanbul. 229 00:19:26,600 --> 00:19:28,640 Driving about 90. 230 00:19:29,240 --> 00:19:31,640 -It was the afternoon. -I had my seatbelt on. 231 00:19:31,720 --> 00:19:34,000 I braked hard. 232 00:19:34,040 --> 00:19:35,720 I was coming from the olive grove. 233 00:19:35,800 --> 00:19:37,400 A tree-lined road. 234 00:19:38,000 --> 00:19:39,320 The ruling. 235 00:19:41,000 --> 00:19:44,320 Based on the testimony and evidence... 236 00:19:44,600 --> 00:19:46,760 ...and the fact the defendant... 237 00:19:47,000 --> 00:19:50,840 ...was not speeding... 238 00:19:51,800 --> 00:19:54,640 -...defendant to be freed pending trial-- -Murderer! 239 00:19:54,680 --> 00:19:56,320 God damn you! 240 00:19:57,080 --> 00:19:59,000 God damn you! 241 00:19:59,720 --> 00:20:02,080 My boy’s dead. My boy! 242 00:20:18,440 --> 00:20:20,200 You’re sending me away too soon. 243 00:20:20,240 --> 00:20:22,040 I should stay. 244 00:20:22,280 --> 00:20:23,240 Anyhow. 245 00:20:24,440 --> 00:20:26,440 What are you going do all alone? 246 00:20:26,720 --> 00:20:28,640 Mom, you’ve been here for two months. 247 00:20:29,200 --> 00:20:30,760 You’ve got your own life. 248 00:20:30,800 --> 00:20:32,360 It’s not that I don’t want you. 249 00:20:33,920 --> 00:20:35,200 Leave me on my own for a while. 250 00:20:35,920 --> 00:20:37,000 I’ll be all right. 251 00:20:37,160 --> 00:20:38,560 I need time alone. 252 00:20:39,520 --> 00:20:40,600 Okay then. 253 00:20:40,640 --> 00:20:41,840 As you wish. 254 00:20:43,400 --> 00:20:44,720 But if you get depressed,... 255 00:20:44,840 --> 00:20:47,360 ...go outside, cry, yell,... 256 00:20:47,480 --> 00:20:50,360 ...invite your friends over, distract yourself. 257 00:20:50,800 --> 00:20:52,760 Being alone is no good. 258 00:20:54,920 --> 00:20:58,040 When we lost your father I was never alone. 259 00:20:59,480 --> 00:21:01,640 Other people help ease the pain. 260 00:21:02,480 --> 00:21:05,240 In the end, healing comes from inside. 261 00:21:07,160 --> 00:21:09,760 Find whatever it takes to heal, wherever it is. 262 00:21:10,040 --> 00:21:11,120 Be well. 263 00:21:12,040 --> 00:21:13,120 I promise. 264 00:21:13,640 --> 00:21:14,840 I’ll be fine, Mom. 265 00:21:17,560 --> 00:21:19,240 Finish the food in the fridge. 266 00:21:19,480 --> 00:21:21,440 I made stewed vegetables. I know you like them. 267 00:21:22,040 --> 00:21:23,440 Invite Yagiz over. 268 00:21:23,480 --> 00:21:25,280 He’s a good guy. 269 00:21:26,120 --> 00:21:27,880 Not just because he’s your partner. 270 00:21:27,920 --> 00:21:29,960 He stayed with you in the hospital. 271 00:21:30,080 --> 00:21:32,000 All your friends visited. 272 00:21:32,360 --> 00:21:33,680 But Yagiz was different. 273 00:21:34,280 --> 00:21:35,720 He came every day. 274 00:21:35,840 --> 00:21:38,320 He called when he couldn’t come. 275 00:21:38,480 --> 00:21:40,000 If only his feet didn’t smell. 276 00:21:40,160 --> 00:21:42,280 No joking. Finish up that food. 277 00:21:42,320 --> 00:21:43,360 Your taxi’s here. 278 00:21:43,400 --> 00:21:45,440 Your face is so thin. 279 00:22:43,040 --> 00:22:46,120 I miss you so much. 280 00:22:46,160 --> 00:22:49,880 I miss you like crazy. 281 00:24:11,720 --> 00:24:12,800 Go away! 282 00:24:29,320 --> 00:24:31,280 Kerem, it’s me. 283 00:24:31,640 --> 00:24:32,960 It’s me, Yagiz. 284 00:24:34,960 --> 00:24:36,440 What’s the matter? 285 00:24:36,520 --> 00:24:37,640 Are you okay? 286 00:24:38,320 --> 00:24:39,560 I thought you were... 287 00:24:41,000 --> 00:24:42,320 Thought I was what? 288 00:24:43,280 --> 00:24:45,400 If I were a burglar, would you have killed me? 289 00:24:49,040 --> 00:24:50,360 Berrin called me. 290 00:24:51,200 --> 00:24:53,120 Even if she hadn’t, I would have come. 291 00:24:55,120 --> 00:24:56,600 I’m glad I came. 292 00:25:02,600 --> 00:25:04,040 Finally. 293 00:25:05,360 --> 00:25:06,560 Hey! 294 00:25:06,920 --> 00:25:08,200 Are you okay? 295 00:25:18,280 --> 00:25:19,360 Buddy... 296 00:25:19,760 --> 00:25:20,840 ...look, I know... 297 00:25:21,040 --> 00:25:22,640 ...it’s easy to say... 298 00:25:22,880 --> 00:25:24,320 ...but come back to us. 299 00:25:27,200 --> 00:25:28,840 It’s not what you think... 300 00:25:33,200 --> 00:25:34,640 Listen to this. 301 00:25:34,720 --> 00:25:37,400 Beer, chips and a movie... 302 00:25:37,480 --> 00:25:39,640 ...and if you want... 303 00:25:39,680 --> 00:25:41,120 ...a couple matches on Play Station. 304 00:25:41,200 --> 00:25:43,000 But only if you play to win. 305 00:25:46,520 --> 00:25:48,920 Or we could get dressed and go out. 306 00:25:49,160 --> 00:25:50,480 Get some air. 307 00:25:52,280 --> 00:25:53,960 Say something. 308 00:25:54,080 --> 00:25:55,520 I’m going to tell you something... 309 00:25:57,920 --> 00:25:59,360 ...but you won’t believe it. 310 00:25:59,480 --> 00:26:00,880 That’s nuts! Sorry. 311 00:26:02,240 --> 00:26:04,960 Forgive me, but that sounds... 312 00:26:05,240 --> 00:26:06,640 ...I mean, what can I say? 313 00:26:06,680 --> 00:26:08,200 Kerem, you’re forcing me to use clichés. 314 00:26:08,240 --> 00:26:10,000 Your mind’s playing tricks on you. 315 00:26:10,120 --> 00:26:11,440 You’re not yourself. 316 00:26:11,480 --> 00:26:13,000 You’re seeing things. 317 00:26:13,040 --> 00:26:14,200 That’s all I can say. 318 00:26:14,240 --> 00:26:15,640 Put yourself in my place. 319 00:26:15,880 --> 00:26:17,600 What would you think? 320 00:26:19,400 --> 00:26:20,680 So what does that make me? 321 00:26:20,720 --> 00:26:22,640 Am I some character in a story... 322 00:26:22,720 --> 00:26:25,400 ...who won’t believe in ghosts and ends up dying a painful death? 323 00:26:27,680 --> 00:26:28,840 I knew you’d say this. 324 00:26:28,880 --> 00:26:31,600 -Kerem, what we need is some coffee. -Leave me alone! 325 00:26:31,840 --> 00:26:32,840 I’m sober. 326 00:26:32,920 --> 00:26:34,360 I didn’t see a ghost, okay? 327 00:26:34,880 --> 00:26:35,960 Okay. 328 00:26:36,800 --> 00:26:37,880 I’ll shut up. 329 00:26:45,160 --> 00:26:46,480 I can’t forget her. 330 00:26:50,720 --> 00:26:52,160 Sometimes I wish... 331 00:26:53,360 --> 00:26:55,120 ...it could be like in the movies. 332 00:26:56,080 --> 00:26:59,120 If only they’d wipe away some of the memories. 333 00:27:02,080 --> 00:27:03,560 Take away the pain. 334 00:27:15,280 --> 00:27:17,440 We made each other a promise back in school. 335 00:27:19,040 --> 00:27:20,800 Before we took on... 336 00:27:20,840 --> 00:27:22,360 ...life’s troubles and battles... 337 00:27:22,400 --> 00:27:24,440 ...we were going to visit our grandfathers’ homeland. 338 00:27:24,520 --> 00:27:25,640 Do you remember? 339 00:27:25,760 --> 00:27:27,080 We, the children of immigrants,... 340 00:27:27,280 --> 00:27:28,960 ...were going to swim in the sea in Dubvrovnik. 341 00:27:29,240 --> 00:27:30,440 Taking nothing but... 342 00:27:30,520 --> 00:27:32,440 ...a backpack and a camera. 343 00:27:32,480 --> 00:27:33,560 No matter what. 344 00:27:33,640 --> 00:27:35,440 I said you’d back out. 345 00:27:36,080 --> 00:27:38,600 And you said I would. 346 00:27:38,960 --> 00:27:42,200 The fear that the other one would back out... 347 00:27:42,400 --> 00:27:44,600 ...just egged us on more. 348 00:27:46,240 --> 00:27:47,440 Back when we were flat broke... 349 00:27:47,480 --> 00:27:49,400 ...and living on beans and rice. 350 00:27:50,120 --> 00:27:52,120 But we were dreaming big, Kerem. 351 00:27:54,200 --> 00:27:55,600 And then what happened? 352 00:27:56,120 --> 00:27:57,400 We became interior designers. 353 00:27:57,680 --> 00:27:58,960 We made money. 354 00:27:59,680 --> 00:28:01,760 We travelled the world, for work! 355 00:28:01,960 --> 00:28:04,240 But we never made it to nearby Dubrovnik. 356 00:28:07,640 --> 00:28:09,200 It was just a dream. 357 00:28:09,320 --> 00:28:10,760 It came to nothing. 358 00:28:11,360 --> 00:28:13,160 Life beat our dreams. 359 00:28:16,360 --> 00:28:17,320 Listen. 360 00:28:17,360 --> 00:28:19,280 Let’s grab our backpacks and hit the road. 361 00:28:19,360 --> 00:28:20,920 Let’s go to Dubrovnik. Right now! 362 00:28:21,080 --> 00:28:22,880 What do you say to beating life? 363 00:28:23,000 --> 00:28:24,040 Come on! 364 00:28:25,760 --> 00:28:27,080 I’m not strong enough. 365 00:28:28,040 --> 00:28:29,200 I’m not strong. 366 00:28:48,560 --> 00:28:49,760 Good morning. 367 00:28:50,240 --> 00:28:52,160 You’re busy for this time of morning. 368 00:28:52,400 --> 00:28:53,960 Did you dream about washing dishes? 369 00:28:55,240 --> 00:28:57,040 Have you had coffee? Shall I get you one? 370 00:28:58,880 --> 00:28:59,840 Huh? 371 00:29:01,400 --> 00:29:03,040 Leave it. Why bother now? 372 00:29:04,280 --> 00:29:05,480 Shall I get you a coffee? 373 00:29:06,560 --> 00:29:07,840 Yagiz, answer me. 374 00:29:10,840 --> 00:29:13,280 -Enough! -What’s going on? 375 00:29:15,520 --> 00:29:16,640 Yagiz? 376 00:29:19,640 --> 00:29:20,720 You were over there. 377 00:29:21,080 --> 00:29:22,360 Over there? I’m here. 378 00:29:22,400 --> 00:29:23,600 Don’t you see me? 379 00:29:24,320 --> 00:29:25,960 Kerem, nobody’s over there! 380 00:29:27,200 --> 00:29:28,280 Look, Kerem. 381 00:29:28,400 --> 00:29:30,200 Stop feeling guilty because... 382 00:29:30,800 --> 00:29:32,480 ...some kid jumped in front of your car. 383 00:29:33,040 --> 00:29:34,240 His mother should have... 384 00:29:34,280 --> 00:29:35,920 ...taught him better. 385 00:29:35,960 --> 00:29:37,600 Stop blaming yourself, Kerem. 386 00:29:37,640 --> 00:29:38,680 You’ll go crazy! 387 00:29:39,200 --> 00:29:41,240 You’ll lose it because some village boy-- 388 00:29:42,400 --> 00:29:47,480 I miss you so much. 389 00:29:47,560 --> 00:29:51,320 I miss you like crazy. 390 00:29:58,600 --> 00:30:00,040 What’s going on in this house? 391 00:30:01,840 --> 00:30:04,040 Is his father stalking you, Kerem? 392 00:30:04,280 --> 00:30:05,840 Something weird is going on but... 393 00:30:05,920 --> 00:30:08,120 ...you need to get out of that house before you go nuts. 394 00:30:08,200 --> 00:30:10,040 Go stretch out on a beach chair, open up a book... 395 00:30:10,120 --> 00:30:11,720 ...and don’t see anyone for a while. 396 00:30:37,000 --> 00:30:38,840 -I’ll get it. -No, I got it. 397 00:30:39,800 --> 00:30:41,240 Have something to eat before you go. 398 00:30:41,360 --> 00:30:43,040 It’s a long trip. I’ll go now. 399 00:30:44,000 --> 00:30:45,800 Nergis, he’s here. Run. 400 00:30:47,080 --> 00:30:48,160 Dervis. 401 00:30:48,920 --> 00:30:50,320 Kerem, my boy. 402 00:30:50,360 --> 00:30:51,440 Welcome. 403 00:30:52,880 --> 00:30:54,440 Welcome. 404 00:30:57,080 --> 00:30:58,120 I’ll get your suitcase. 405 00:30:58,160 --> 00:31:00,320 -Nergis. -Welcome. 406 00:31:03,680 --> 00:31:05,440 -Come on in. -Not now, thanks. 407 00:31:05,480 --> 00:31:07,480 All right then. Have a safe trip. 408 00:31:08,000 --> 00:31:09,440 Thank you very much. 409 00:31:10,840 --> 00:31:12,320 Come on in. 410 00:31:23,680 --> 00:31:25,160 It’s delicious, Nergis. 411 00:31:25,880 --> 00:31:27,440 I feel cleansed. 412 00:31:28,000 --> 00:31:29,680 -Enjoy it. -Enjoy it. 413 00:31:30,280 --> 00:31:31,840 I was going to make pumpkin... 414 00:31:31,880 --> 00:31:33,760 ...but they’re moldy this year. 415 00:31:33,800 --> 00:31:34,880 They don’t taste good. 416 00:31:34,960 --> 00:31:36,920 That’s the least of our worries. 417 00:31:43,840 --> 00:31:46,280 We haven’t touched a thing. 418 00:31:46,360 --> 00:31:48,520 We didn’t move anything. 419 00:31:49,480 --> 00:31:52,040 But if you’d like... 420 00:31:59,600 --> 00:32:02,080 You were going to quit. You’re coughing in the morning. 421 00:32:10,280 --> 00:32:11,360 Dervis... 422 00:32:12,440 --> 00:32:15,200 ...how is the boy’s, Atakan’s, mother doing? 423 00:32:15,560 --> 00:32:17,560 She’s fine. It’s all been forgotten. 424 00:32:18,200 --> 00:32:20,120 It’s fate. What can you do? 425 00:32:20,480 --> 00:32:21,920 Tell me. How is she? 426 00:32:23,120 --> 00:32:24,800 She cried and mourned... 427 00:32:25,040 --> 00:32:26,360 ...but she’s better now. 428 00:32:26,560 --> 00:32:28,120 It’s fate. What can you do? 429 00:32:29,240 --> 00:32:31,240 I wasn’t going to say this. 430 00:32:31,360 --> 00:32:32,440 May God forgive me. 431 00:32:33,200 --> 00:32:35,360 That boy was a troublemaker. 432 00:32:35,800 --> 00:32:37,760 The kind who carries a stick. 433 00:32:38,240 --> 00:32:40,480 He clubbed his classmates over the head. 434 00:32:40,520 --> 00:32:41,800 And that’s the least of it. 435 00:32:42,200 --> 00:32:44,120 His teachers all had enough. 436 00:32:44,480 --> 00:32:46,480 He kept missing school. 437 00:32:46,720 --> 00:32:49,160 He kicked Granny Halime in the leg... 438 00:32:49,240 --> 00:32:51,040 ...and brought her to her knees. 439 00:32:51,080 --> 00:32:52,480 She couldn’t get up for two hours. 440 00:32:52,520 --> 00:32:54,920 -Her little finger. -He broke her little finger. 441 00:32:55,640 --> 00:32:57,920 I’ll come out and say it. 442 00:32:58,040 --> 00:32:59,240 God forgive me. 443 00:32:59,560 --> 00:33:01,600 That boy was headed for a bad end. 444 00:33:01,640 --> 00:33:03,520 His father beat them both. 445 00:33:03,560 --> 00:33:05,720 Sorry to say it, but that Kudret’s a bastard. 446 00:33:06,320 --> 00:33:07,480 And he was taking something. 447 00:33:07,520 --> 00:33:09,520 If it was alcohol, okay. But he was taking pills. 448 00:33:09,560 --> 00:33:10,840 “Bonzai” I think they call it. 449 00:33:10,880 --> 00:33:12,320 That’s what he was taking. 450 00:33:13,360 --> 00:33:16,240 His wife’s screams filled the village square at night. 451 00:33:16,280 --> 00:33:17,560 Can you imagine? 452 00:33:17,720 --> 00:33:20,440 So that’s why their boy... 453 00:33:20,480 --> 00:33:22,720 ...Atakan turned out that way. 454 00:33:22,760 --> 00:33:24,680 You reap what you sow. 455 00:33:24,760 --> 00:33:26,120 We all consoled Aysun, the wife. 456 00:33:26,200 --> 00:33:28,040 We help her all we can. 457 00:33:28,160 --> 00:33:31,280 People in these parts do that. 458 00:33:31,760 --> 00:33:33,640 -Don’t worry. -It’s fate. 459 00:33:34,000 --> 00:33:35,000 So... 460 00:33:35,360 --> 00:33:36,320 ...now... 461 00:33:36,560 --> 00:33:37,960 ...the worst is over. 462 00:33:38,000 --> 00:33:40,280 Look to the future from now on. 463 00:33:41,000 --> 00:33:43,120 I’ll pay the blood money he wants. 464 00:33:48,560 --> 00:33:50,720 Let’s have a look at the garden. 465 00:34:02,240 --> 00:34:03,800 Why bring this up now? 466 00:34:04,240 --> 00:34:06,160 You’re going to win the court case. 467 00:34:07,280 --> 00:34:08,840 I’ll still pay him off. 468 00:34:11,120 --> 00:34:12,760 It’s up to you. 469 00:34:15,160 --> 00:34:16,960 Here’s what we’ll do then. 470 00:34:17,200 --> 00:34:19,880 Lay low. Don’t make him angry. 471 00:34:19,960 --> 00:34:21,400 I’ll go and find Kudret. 472 00:34:21,520 --> 00:34:23,680 I’ll get his bank details. 473 00:34:23,720 --> 00:34:25,880 I’ll handle everything and bring you the receipt. 474 00:34:25,960 --> 00:34:27,880 Here you go. There’s no need. 475 00:34:27,920 --> 00:34:28,880 What are you doing? 476 00:34:28,960 --> 00:34:30,760 No, not like this. 477 00:34:31,040 --> 00:34:32,120 This money... 478 00:34:32,920 --> 00:34:33,920 No, son. 479 00:34:34,760 --> 00:34:39,560 If you give him this money, he’ll just want more. 480 00:34:39,800 --> 00:34:41,120 This is all wrong. 481 00:34:44,840 --> 00:34:46,040 Okay then. 482 00:34:46,120 --> 00:34:47,240 Here’s what we do. 483 00:34:48,200 --> 00:34:50,320 I don’t trust Kudret. 484 00:34:50,560 --> 00:34:52,880 I’ll deposit this money in his account. 485 00:34:53,120 --> 00:34:56,120 And I’ll get some kind of receipt. 486 00:34:56,360 --> 00:34:58,280 You’ll win the case anyway. 487 00:34:58,360 --> 00:35:00,400 Hopefully he’ll leave us alone then. 488 00:35:00,440 --> 00:35:01,880 I’m not doing this for them. 489 00:35:03,760 --> 00:35:04,880 It’s for the boy. 490 00:35:07,240 --> 00:35:08,360 Oh, son. 491 00:35:09,200 --> 00:35:11,120 It’s your conscience, isn’t it? 492 00:35:11,720 --> 00:35:13,840 God knows you’re innocent. 493 00:35:14,000 --> 00:35:15,800 You’ve got nothing to be ashamed about. 494 00:35:16,120 --> 00:35:18,080 Money won’t solve anything. 495 00:35:18,280 --> 00:35:20,200 I’m fed up with feeling guilty. 496 00:35:22,040 --> 00:35:23,120 That thing... 497 00:35:23,240 --> 00:35:25,240 ...I want that thing to leave me alone! 498 00:35:25,520 --> 00:35:26,720 To stop following me. 499 00:35:29,120 --> 00:35:30,200 What thing? 500 00:35:39,800 --> 00:35:40,840 Kerem? 501 00:35:41,480 --> 00:35:43,040 Don’t say I’m crazy. 502 00:35:43,400 --> 00:35:46,160 And don’t say I’m seeing things. 503 00:35:49,120 --> 00:35:50,600 For a while now... 504 00:35:53,960 --> 00:35:55,400 ...I’ve been seeing that boy. 505 00:35:56,200 --> 00:35:57,320 His ghost. 506 00:35:58,160 --> 00:35:59,320 Or him in different forms. 507 00:35:59,360 --> 00:36:02,080 Not in a dream. In the middle of the day. 508 00:36:02,800 --> 00:36:05,600 He comes in different forms, but I know it’s him. 509 00:36:08,120 --> 00:36:11,240 He found me at the hospital and then at home. 510 00:36:12,320 --> 00:36:14,200 But I ran away and came here. 511 00:36:15,640 --> 00:36:17,320 Maybe he won’t find me here. 512 00:36:19,960 --> 00:36:20,960 I feel it. 513 00:36:21,040 --> 00:36:22,520 Maybe he’s here now. 514 00:36:22,600 --> 00:36:24,320 Maybe he’s listening to us. 515 00:36:29,800 --> 00:36:32,000 He won’t leave me alone. He wants revenge. 516 00:36:33,200 --> 00:36:34,640 He wants revenge. 517 00:36:39,920 --> 00:36:41,120 I know... 518 00:36:42,760 --> 00:36:44,000 ...you don’t believe me. 519 00:36:45,040 --> 00:36:46,360 Why wouldn’t I? 520 00:36:48,080 --> 00:36:50,720 There are other worlds not visible to the eye. 521 00:36:50,960 --> 00:36:52,760 Of course I believe that. 522 00:37:02,840 --> 00:37:04,280 I’m done. Let’s go. 523 00:37:19,480 --> 00:37:20,920 I keep this in my bag. 524 00:37:21,200 --> 00:37:22,280 Here. 525 00:37:24,440 --> 00:37:25,760 I’ll get another amulet. 526 00:37:28,760 --> 00:37:30,440 If it happens again... 527 00:37:31,160 --> 00:37:33,320 ...pray with your heart, not your lips. 528 00:37:38,960 --> 00:37:40,000 Come on. 529 00:37:40,040 --> 00:37:41,320 Get some rest. 530 00:37:42,280 --> 00:37:44,440 Call me whenever you want. 531 00:37:44,480 --> 00:37:45,440 See you in the morning. 532 00:37:45,560 --> 00:37:47,120 Thanks. Good evening. 533 00:38:36,680 --> 00:38:38,920 I didn’t want it. Kudret did. 534 00:38:39,160 --> 00:38:40,520 To hell with his money. 535 00:38:41,560 --> 00:38:43,760 Dervis, will it bring my boy back? 536 00:38:45,400 --> 00:38:46,480 I don’t want it! 537 00:38:46,520 --> 00:38:47,480 Give it back! 538 00:38:47,560 --> 00:38:49,240 That money’s no use to me. 539 00:38:56,200 --> 00:38:57,160 Join us, Kudret. 540 00:38:58,600 --> 00:38:59,680 Anything wrong? 541 00:39:02,680 --> 00:39:04,880 I heard that bastard’s here. 542 00:39:07,120 --> 00:39:08,720 Sit down, Kudret. Let’s talk. 543 00:39:39,680 --> 00:39:41,000 Tell them I said no. 544 00:39:42,560 --> 00:39:44,480 I won’t be able to work for a while longer. 545 00:39:46,160 --> 00:39:47,960 You’re still getting paid, aren’t you? 546 00:39:48,760 --> 00:39:49,880 So don’t worry about it. 547 00:39:50,920 --> 00:39:51,920 Bye. 548 00:39:54,920 --> 00:39:56,360 I’m fine, Mom. 549 00:39:56,800 --> 00:39:57,880 I’m reading a book. 550 00:40:00,560 --> 00:40:01,760 I’m fine. 551 00:40:01,840 --> 00:40:03,080 Everything’s okay. 552 00:40:04,040 --> 00:40:05,080 Alright? 553 00:40:05,240 --> 00:40:06,400 Don’t worry. 554 00:40:41,600 --> 00:40:43,040 No, nothing’s wrong. 555 00:40:43,240 --> 00:40:44,600 Go to bed. 556 00:41:25,880 --> 00:41:26,840 Darling. 557 00:41:27,200 --> 00:41:28,160 Darling. 558 00:41:35,960 --> 00:41:37,360 I’m dreaming, aren’t I? 559 00:41:41,120 --> 00:41:42,520 What does it matter? 560 00:41:43,400 --> 00:41:44,840 I’m here with you. 561 00:41:48,920 --> 00:41:50,480 I missed you so much. 562 00:41:52,160 --> 00:41:53,320 Don’t go. 563 00:41:55,120 --> 00:41:56,560 I don’t want to wake up. 564 00:42:44,360 --> 00:42:46,120 It was a dream, that’s all. 565 00:43:30,640 --> 00:43:31,640 Kerem? 566 00:43:34,040 --> 00:43:35,680 What's wrong? 567 00:43:38,320 --> 00:43:39,440 Kerem? 568 00:43:44,360 --> 00:43:46,600 You’re burning up. 569 00:43:47,240 --> 00:43:49,880 Go take a shower and cool off. 570 00:43:50,960 --> 00:43:52,480 Kerem, what happened? 571 00:43:53,080 --> 00:43:54,560 It won’t leave me alone. 572 00:43:55,520 --> 00:43:56,920 It found me here, too. 573 00:43:58,160 --> 00:44:01,240 Dervis is coming. You can talk to him. 574 00:44:01,880 --> 00:44:05,200 Go take a shower. Lower the fever. 575 00:44:05,720 --> 00:44:07,040 What happened, son? 576 00:44:07,120 --> 00:44:09,040 Shall I tell Berrin? 577 00:44:09,680 --> 00:44:11,080 No, don’t call my mother. 578 00:44:17,560 --> 00:44:20,560 He says he wasn’t drinking. He had a tea. 579 00:44:21,680 --> 00:44:23,920 He was staring at the floor like he’d lost his mind. 580 00:44:26,120 --> 00:44:27,640 It was awful. 581 00:44:27,680 --> 00:44:29,120 And he’d been crying. 582 00:44:31,960 --> 00:44:34,280 Shall we take him to Granny Zisan? 583 00:44:34,400 --> 00:44:35,960 Wait. Let’s have a talk first. 584 00:44:37,400 --> 00:44:38,800 Good morning. 585 00:44:38,920 --> 00:44:40,040 Good morning. 586 00:44:40,120 --> 00:44:41,720 -Come. -Have a seat. 587 00:44:41,920 --> 00:44:44,480 I got fresh eggs from Hatice. She says hi. 588 00:44:45,640 --> 00:44:47,720 I’ll make scrambled. With cheese? 589 00:44:48,080 --> 00:44:49,040 Sure. 590 00:44:49,720 --> 00:44:51,920 How’s your fever? I put an aspirin there. 591 00:44:52,280 --> 00:44:53,360 I’ll take it. 592 00:44:53,480 --> 00:44:54,640 How did it go? 593 00:44:55,840 --> 00:44:57,680 I talked to Kudret last night. 594 00:44:58,360 --> 00:45:00,440 I took care of the bank this morning. 595 00:45:01,040 --> 00:45:02,000 Good. 596 00:45:02,600 --> 00:45:04,520 If it weren’t for you, I’d lose my mind. 597 00:45:04,600 --> 00:45:05,960 -Thank you. -It’s nothing. 598 00:45:07,760 --> 00:45:08,920 How are they? 599 00:45:09,560 --> 00:45:10,880 Fine. Just fine. 600 00:45:11,600 --> 00:45:13,000 I had some words for Kudret. 601 00:45:13,040 --> 00:45:14,000 I told him... 602 00:45:14,080 --> 00:45:15,400 ...that if he’s taking the money... 603 00:45:15,440 --> 00:45:16,880 ...he should wise up... 604 00:45:16,960 --> 00:45:18,760 ...and buy a truck so he can set up... 605 00:45:18,800 --> 00:45:21,160 ...his own delivery business. 606 00:45:21,200 --> 00:45:23,320 He said okay. We’ll see what he does. 607 00:45:23,800 --> 00:45:25,280 Shall we visit the grave today? 608 00:45:27,200 --> 00:45:28,480 Let’s do it. 609 00:45:29,320 --> 00:45:31,120 Have something to eat first. 610 00:45:31,160 --> 00:45:32,560 Let’s eat together. 611 00:45:32,600 --> 00:45:34,520 We’ve already had breakfast. 612 00:45:35,960 --> 00:45:38,360 But I’ll keep you company. 613 00:45:41,920 --> 00:45:43,720 What do you want, kid? 614 00:45:45,160 --> 00:45:46,600 Tell me what you want. 615 00:45:47,480 --> 00:45:49,040 It wasn’t my fault. 616 00:45:50,240 --> 00:45:52,160 Nobody could have saved you. 617 00:45:53,240 --> 00:45:54,800 Tell me what you want. 618 00:45:55,400 --> 00:45:56,680 What do you want? 619 00:45:57,200 --> 00:45:58,760 What are you doing? That’s sinful. 620 00:45:59,120 --> 00:46:00,520 Can he answer from there? 621 00:46:00,680 --> 00:46:02,080 He comes out at night. 622 00:46:02,600 --> 00:46:04,280 Did we come here to argue with the earth? 623 00:46:04,360 --> 00:46:05,840 Let’s get going. That’s a sin. 624 00:46:05,960 --> 00:46:07,040 Come on. 625 00:46:17,240 --> 00:46:18,520 Listen to me. 626 00:46:18,800 --> 00:46:20,320 There’s a village up on the mountain. 627 00:46:20,360 --> 00:46:22,280 We call it Cakmaklar. 628 00:46:23,080 --> 00:46:25,360 It had 20-25 houses. 629 00:46:25,480 --> 00:46:27,520 But almost everyone has left. 630 00:46:27,560 --> 00:46:28,960 They all moved. 631 00:46:29,000 --> 00:46:30,800 It’s Nergis’ village. 632 00:46:31,880 --> 00:46:33,680 We moved when I was little. 633 00:46:34,160 --> 00:46:36,440 A woman lives there. She’s called Granny Zisan. 634 00:46:36,760 --> 00:46:39,280 She never left her village. 635 00:46:40,000 --> 00:46:41,560 She went blind when she was young. 636 00:46:43,760 --> 00:46:46,480 Some say illness caused it. 637 00:46:46,520 --> 00:46:48,680 Others say there was no reason. 638 00:46:48,760 --> 00:46:51,760 And some say their house was struck by lightning. 639 00:46:51,800 --> 00:46:53,480 Anyway, it’s all in the past. 640 00:46:54,080 --> 00:46:56,000 After going blind... 641 00:46:56,840 --> 00:46:59,200 ...she started seeing things. 642 00:46:59,920 --> 00:47:02,120 Things we don’t see. 643 00:47:03,200 --> 00:47:05,560 But she knows us. We visit her often. 644 00:47:05,600 --> 00:47:07,480 She has a little grandson. Ömer. 645 00:47:07,520 --> 00:47:10,000 He’s been unfortunate too. But that’s another story. 646 00:47:10,400 --> 00:47:12,040 Granny Zisan’s hands,... 647 00:47:12,200 --> 00:47:15,080 ...face and heart have healing powers. 648 00:47:15,560 --> 00:47:17,480 She might have a remedy for us. 649 00:47:17,840 --> 00:47:19,160 She’s a healer. 650 00:47:19,600 --> 00:47:21,800 Dozens have blessed her for helping them. 651 00:47:22,160 --> 00:47:25,040 Those things you told us about... 652 00:47:25,280 --> 00:47:28,040 ...those strange things. 653 00:47:28,480 --> 00:47:30,640 Maybe Granny Zisan can help. 654 00:47:31,760 --> 00:47:32,920 No matter what you say... 655 00:47:32,960 --> 00:47:35,080 ...me and Nergis are going to go home and pack a bag. 656 00:47:35,120 --> 00:47:36,680 We’ll get some food. 657 00:47:37,040 --> 00:47:39,040 Get ready and we’ll leave. 658 00:47:44,960 --> 00:47:47,120 The fresh air will do us good. 659 00:47:59,240 --> 00:48:00,760 Is that everything? 660 00:48:00,800 --> 00:48:02,840 No. There's a few more things. 661 00:48:03,080 --> 00:48:04,120 Get something for the boy. 662 00:48:04,160 --> 00:48:05,840 Chocolate will make him happy. 663 00:48:16,120 --> 00:48:17,920 The people here stay clear of Granny. 664 00:48:18,160 --> 00:48:20,240 They don’t like her. There’s a reason. 665 00:48:20,840 --> 00:48:22,520 They say she has spirits and jinn. 666 00:48:22,600 --> 00:48:23,840 They’re scared of her. 667 00:48:24,160 --> 00:48:26,840 But they visit when they need her. 668 00:48:27,040 --> 00:48:29,360 When I say “jinn”... 669 00:48:29,440 --> 00:48:31,240 ...I’m not talking about evil spirits. 670 00:48:31,760 --> 00:48:32,840 Whatever. 671 00:48:32,920 --> 00:48:34,840 You’ll see for yourself. 672 00:48:35,720 --> 00:48:36,920 What’s this? 673 00:48:37,280 --> 00:48:39,640 Rocks and things. Anyway, we’re almost there. 674 00:48:41,720 --> 00:48:44,360 We’re supposed to call. He’s out with the sheep. 675 00:48:45,880 --> 00:48:47,080 Does Granny have a cellphone? 676 00:48:47,120 --> 00:48:48,200 No. 677 00:48:50,360 --> 00:48:51,800 Ömer has one. 678 00:48:52,000 --> 00:48:53,240 She doesn’t, of course. 679 00:48:53,360 --> 00:48:54,440 How could you think that? 680 00:48:57,800 --> 00:49:00,280 Sometimes there’s no reception. 681 00:49:01,720 --> 00:49:04,280 You’ll have to do it the old-fashioned way. 682 00:49:04,480 --> 00:49:06,920 Let’s see if you still have strong lungs. 683 00:49:07,160 --> 00:49:08,560 There’s no reception. 684 00:49:29,000 --> 00:49:30,760 Uncle Dervis. Auntie Nergis. 685 00:49:30,800 --> 00:49:32,080 Look how happy he is. 686 00:49:32,120 --> 00:49:34,120 Poor thing. He never sees anyone. 687 00:49:34,160 --> 00:49:36,080 You little lion. 688 00:49:36,160 --> 00:49:37,640 Little lion. 689 00:49:38,000 --> 00:49:39,200 My little lamb. 690 00:49:39,640 --> 00:49:41,360 Your Aunti Nergis adores you. 691 00:49:44,560 --> 00:49:46,240 Ömer, I’m Kerem. 692 00:49:47,720 --> 00:49:49,280 Shake his hand, boy. 693 00:49:51,200 --> 00:49:52,600 Come on. Granny’s waiting. 694 00:49:52,640 --> 00:49:53,960 -Let’s go. -Let’s go. 695 00:49:55,040 --> 00:49:56,920 -I’ll get that. -No, that’s okay. 696 00:49:58,840 --> 00:50:00,680 Come along. 697 00:50:12,400 --> 00:50:13,520 Come on. 698 00:50:27,920 --> 00:50:29,320 Granny Zisan. 699 00:50:29,840 --> 00:50:31,000 Nergis? 700 00:50:31,400 --> 00:50:32,680 We’re here, Granny. 701 00:50:33,040 --> 00:50:34,400 Welcome, my dear. 702 00:50:36,800 --> 00:50:38,000 Granny the healer. 703 00:50:38,560 --> 00:50:39,560 Take it. 704 00:50:43,400 --> 00:50:44,320 Wait. 705 00:50:44,360 --> 00:50:46,400 Let Nergis explain why we came. 706 00:50:46,600 --> 00:50:47,920 We’ll go in later. 707 00:50:49,120 --> 00:50:51,640 Let’s sit down. I want to tell you something. 708 00:50:59,000 --> 00:51:00,280 It’s not used to strangers. 709 00:51:00,320 --> 00:51:02,000 But don’t worry. It won’t do anything. 710 00:51:04,600 --> 00:51:06,880 Ömer, get a hammer. Let’s fix this. 711 00:51:18,760 --> 00:51:19,720 Come. 712 00:51:25,520 --> 00:51:26,600 Dervis. 713 00:51:26,840 --> 00:51:27,800 Okay. 714 00:51:28,280 --> 00:51:29,240 Kerem. 715 00:51:29,480 --> 00:51:30,560 Come on. 716 00:51:37,160 --> 00:51:38,240 Come on, Kerem. 717 00:51:38,320 --> 00:51:39,400 Come inside. 718 00:51:40,280 --> 00:51:41,560 Get real close. 719 00:51:42,200 --> 00:51:44,120 Granny sees with her hands. 720 00:51:44,200 --> 00:51:45,280 Come closer. 721 00:51:51,760 --> 00:51:52,760 Don’t be scared. 722 00:51:53,240 --> 00:51:54,560 Give me your face. 723 00:52:13,120 --> 00:52:14,440 You’ve been sad. 724 00:52:15,920 --> 00:52:17,680 So sad, poor thing. 725 00:52:20,680 --> 00:52:22,040 Your heart is wounded. 726 00:52:24,680 --> 00:52:26,560 So full of pain. 727 00:52:27,920 --> 00:52:30,040 Poor thing. 728 00:52:42,080 --> 00:52:43,760 Let it all out. 729 00:52:44,600 --> 00:52:46,400 Let it go. 730 00:52:47,320 --> 00:52:48,680 Let go. 731 00:52:51,280 --> 00:52:54,400 I understand. Of course I do. 732 00:52:58,400 --> 00:52:59,560 I understand. 733 00:53:12,800 --> 00:53:15,040 What followed you here? 734 00:53:16,880 --> 00:53:18,320 It’s right over there. 735 00:53:22,400 --> 00:53:24,320 The worst of the worst. 736 00:53:46,960 --> 00:53:48,040 Ömer... 737 00:53:49,360 --> 00:53:51,320 ...I wish I had some other things. 738 00:53:51,920 --> 00:53:54,040 But I left home in a hurry. 739 00:53:54,080 --> 00:53:55,600 I brought what I had. 740 00:53:59,240 --> 00:54:00,520 Take it. 741 00:54:02,600 --> 00:54:04,120 That’s a nice car. 742 00:54:04,840 --> 00:54:06,280 Go on, Ömer. Take it. 743 00:54:07,280 --> 00:54:08,480 Have you got a driver’s license? 744 00:54:13,400 --> 00:54:14,800 You do know how to read? 745 00:54:15,080 --> 00:54:16,880 Of course he does. He went to school for two years. 746 00:54:17,240 --> 00:54:19,120 He couldn’t go last year. 747 00:54:19,160 --> 00:54:20,440 But he’ll go next year. 748 00:54:20,480 --> 00:54:21,640 He’s clever. 749 00:54:21,920 --> 00:54:23,000 Here. Take it. 750 00:54:24,400 --> 00:54:26,560 Dinner’s ready. 751 00:54:27,280 --> 00:54:28,880 Those beans smell great. 752 00:54:29,240 --> 00:54:30,320 Kerem... 753 00:54:30,440 --> 00:54:33,280 ...we can bring the table inside if you want. 754 00:54:33,320 --> 00:54:34,600 There’s no need. 755 00:54:34,720 --> 00:54:36,080 Come sit down. 756 00:54:37,000 --> 00:54:39,080 Pass me your bowls. 757 00:54:41,560 --> 00:54:42,800 Granny says... 758 00:54:43,000 --> 00:54:44,920 ...she’ll chase it away... 759 00:54:44,960 --> 00:54:47,120 ...and you’ll be free, God willing. 760 00:54:47,360 --> 00:54:49,760 But Granny has a request. 761 00:54:50,360 --> 00:54:52,600 When this is over, you’ll agree to her condition... 762 00:54:52,760 --> 00:54:54,160 ...without question. 763 00:54:54,920 --> 00:54:56,120 Agreed? 764 00:55:00,560 --> 00:55:01,640 Agreed. 765 00:55:05,960 --> 00:55:07,040 Ömer... 766 00:55:07,160 --> 00:55:09,320 ...could you read outside for a little bit? 767 00:55:09,400 --> 00:55:11,360 Stay by the door. 768 00:55:17,360 --> 00:55:19,160 The thing following you... 769 00:55:19,880 --> 00:55:22,880 ...comes from the other side. Out of that dark place. 770 00:55:24,560 --> 00:55:26,000 There’s a boy? 771 00:55:26,360 --> 00:55:28,840 The boy who made you sad. 772 00:55:29,360 --> 00:55:32,920 That opened a door that should never be opened. 773 00:55:33,200 --> 00:55:35,000 He haunts you. 774 00:55:35,360 --> 00:55:36,800 He wants revenge. 775 00:55:38,440 --> 00:55:39,800 But he can’t enter this house. 776 00:55:40,280 --> 00:55:42,560 He fears me and mine. 777 00:55:45,680 --> 00:55:47,440 My guardians are good. 778 00:55:47,480 --> 00:55:48,760 Don’t fear them. 779 00:55:48,800 --> 00:55:50,440 But the creature outside! 780 00:55:51,200 --> 00:55:53,360 It has its eye on you! 781 00:55:58,280 --> 00:55:59,800 I see it. 782 00:56:00,280 --> 00:56:02,000 But it appears to you... 783 00:56:02,560 --> 00:56:05,680 ...only when it wants to. 784 00:56:06,680 --> 00:56:07,880 To frighten you. 785 00:56:09,160 --> 00:56:11,720 If you saw it all the time, you wouldn’t get frightened. 786 00:56:12,400 --> 00:56:13,880 Before, it was small. 787 00:56:14,320 --> 00:56:17,360 The more frightened you are, the bigger it grows. 788 00:56:18,080 --> 00:56:20,240 It feeds on your fear. 789 00:56:20,840 --> 00:56:22,240 Feeds and grows. 790 00:56:23,240 --> 00:56:24,560 You mustn’t be afraid. 791 00:56:35,480 --> 00:56:37,360 I know what it wants. 792 00:56:38,360 --> 00:56:40,120 It wants revenge. 793 00:56:41,200 --> 00:56:42,800 But not in this other world. 794 00:56:43,160 --> 00:56:44,360 On the other side. 795 00:56:45,760 --> 00:56:47,360 If it kills you... 796 00:56:47,480 --> 00:56:49,400 ...it can’t make you join it. 797 00:56:49,760 --> 00:56:51,920 Because it is in hell. 798 00:56:52,640 --> 00:56:54,680 Your soul will travel to the light. 799 00:56:55,280 --> 00:56:56,960 It won’t find you there. 800 00:56:57,760 --> 00:57:00,280 So it wants to drive you crazy. 801 00:57:00,320 --> 00:57:02,600 It wants to make you sin. 802 00:57:03,160 --> 00:57:04,640 If you go crazy... 803 00:57:04,760 --> 00:57:07,000 ...you will kill us, then yourself. 804 00:57:07,040 --> 00:57:08,600 -I don’t-- -No. 805 00:57:10,160 --> 00:57:12,200 Then you will pass to the darkness. 806 00:57:12,560 --> 00:57:15,280 It’s the darkness that it wants. 807 00:57:16,400 --> 00:57:18,080 It will find you there... 808 00:57:18,320 --> 00:57:20,320 ...and cause you to suffer. 809 00:57:26,200 --> 00:57:27,560 Let’s all go to bed. 810 00:57:28,160 --> 00:57:29,360 I’m very tired. 811 00:57:30,080 --> 00:57:31,960 Its anger tires me. 812 00:58:08,720 --> 00:58:10,760 It feeds on your fear. 813 00:58:11,720 --> 00:58:13,240 Feeds and grows. 814 00:58:14,120 --> 00:58:15,520 You mustn’t be afraid. 815 00:58:15,560 --> 00:58:17,320 That’s easy to say. 816 00:58:23,200 --> 00:58:26,000 But I haven’t got any guardians. 817 00:58:53,960 --> 00:58:55,120 What? 818 00:58:55,160 --> 00:58:57,440 -Wake up. It’s an earthquake. -What? 819 00:58:57,640 --> 00:58:59,000 It’s an earthquake. 820 00:58:59,120 --> 00:59:00,400 Ömer, wake up. 821 00:59:00,440 --> 00:59:02,000 Get up. 822 00:59:03,400 --> 00:59:04,480 Quiet! 823 00:59:08,960 --> 00:59:10,360 Up there. 824 00:59:37,400 --> 00:59:39,640 The first one you killed. 825 00:59:41,000 --> 00:59:42,160 It seeks blood for blood. 826 00:59:42,200 --> 00:59:45,200 I told you. It wasn’t his fault. The boy dashed in front of the car. 827 00:59:45,280 --> 00:59:47,240 This is no boy. It isn’t a boy. 828 00:59:47,720 --> 00:59:49,520 It’s the one you killed earlier. 829 00:59:53,960 --> 00:59:55,160 Bekir! 830 00:59:56,600 --> 00:59:58,000 His name is Bekir! 831 00:59:58,120 --> 00:59:59,720 I know you, Bekir! 832 00:59:59,920 --> 01:00:01,280 Bekir! 833 01:00:25,960 --> 01:00:27,280 Aren’t you going to tell us? 834 01:00:27,320 --> 01:00:28,600 Tell us what you did. 835 01:00:29,240 --> 01:00:30,800 Not in front of the boy. 836 01:00:32,440 --> 01:00:33,760 Don’t look at me like that. 837 01:00:35,000 --> 01:00:36,280 It’s hard to explain. 838 01:00:36,560 --> 01:00:37,720 So hard. 839 01:00:52,760 --> 01:00:54,520 We were living in Emirgan. 840 01:00:56,600 --> 01:00:58,280 Dad had just passed away. 841 01:00:58,960 --> 01:01:01,160 Mom and I were trying to go on. 842 01:01:03,040 --> 01:01:04,960 I had a best friend. Taner. 843 01:01:05,360 --> 01:01:06,920 We lived in the same building. 844 01:01:07,280 --> 01:01:09,280 He helped me through hard times. 845 01:01:35,000 --> 01:01:37,360 Out back was a kind of outbuilding. 846 01:01:37,400 --> 01:01:39,160 That’s where the bastard stayed. 847 01:01:40,600 --> 01:01:41,680 Bekir. 848 01:01:44,320 --> 01:01:46,360 He’d moved to the neighborhood a couple months earlier. 849 01:01:46,400 --> 01:01:48,200 Out of nowhere. Helter-skelter. 850 01:01:48,280 --> 01:01:50,000 Like he was running from something. 851 01:01:53,600 --> 01:01:55,160 He kept his head down, never talked. 852 01:01:55,240 --> 01:01:56,960 Never looked anyone in the eye. 853 01:01:57,440 --> 01:01:59,720 He stayed in the shadows. 854 01:02:01,640 --> 01:02:04,600 But dogs could tell how rotten he was. 855 01:02:04,840 --> 01:02:06,320 They’d bark at him. 856 01:02:08,920 --> 01:02:10,640 He’d been in trouble with the law... 857 01:02:10,760 --> 01:02:12,280 ...but nothing was ever proven. 858 01:02:13,720 --> 01:02:15,440 Lots of molestation charges. 859 01:02:18,760 --> 01:02:21,800 That’s why he kept drifting. 860 01:02:21,920 --> 01:02:23,600 We learned all that later. 861 01:02:23,680 --> 01:02:24,760 Afterwards. 862 01:02:25,160 --> 01:02:26,840 After it happened. 863 01:02:29,320 --> 01:02:30,800 After it was done. 864 01:02:31,720 --> 01:02:33,640 He was a deviant to the core. 865 01:02:34,000 --> 01:02:35,480 He couldn’t help it. 866 01:02:36,320 --> 01:02:38,240 Turns out he was after Taner. 867 01:02:43,640 --> 01:02:45,080 It was autumn. 868 01:02:46,880 --> 01:02:48,160 One day... 869 01:02:49,960 --> 01:02:51,320 ...Taner went missing. 870 01:02:52,640 --> 01:02:54,400 We were at my aunts' on the island. 871 01:02:54,440 --> 01:02:55,760 We spent the night. 872 01:02:55,960 --> 01:02:58,160 When we got home, it was like a bomb had dropped. 873 01:02:58,520 --> 01:03:00,800 Taner went to play arcade games and never came home. 874 01:03:01,000 --> 01:03:02,680 Nobody knew where he was. 875 01:03:05,320 --> 01:03:07,600 His mother kept asking me. 876 01:03:07,640 --> 01:03:09,320 Like she’d lost her mind. 877 01:03:10,600 --> 01:03:13,280 She kept saying I had to tell her if I knew anything. 878 01:03:13,360 --> 01:03:15,400 I knew but I couldn’t say. 879 01:03:16,880 --> 01:03:18,880 I knew it deep in my heart. 880 01:03:20,360 --> 01:03:22,480 He’d done something to Taner. 881 01:03:23,560 --> 01:03:25,400 The police questioned him, too. 882 01:03:25,600 --> 01:03:27,200 They didn’t find anything suspicious. 883 01:03:29,600 --> 01:03:31,640 I could only think about one thing. 884 01:03:31,960 --> 01:03:34,040 How could he go on living... 885 01:03:34,160 --> 01:03:35,840 ...like he hadn’t done anything? 886 01:03:36,040 --> 01:03:39,080 It wasn’t right. I couldn’t believe it. 887 01:03:41,360 --> 01:03:43,400 Something happened that night while we were at Taner’s. 888 01:03:43,480 --> 01:03:45,200 I don’t know how to explain it. 889 01:03:45,280 --> 01:03:46,640 Some people are there... 890 01:03:47,120 --> 01:03:48,520 ...at just the right moment. 891 01:03:49,040 --> 01:03:50,440 For that special moment. 892 01:03:53,320 --> 01:03:55,040 She had the face of an angel. 893 01:03:55,280 --> 01:03:56,560 Her name was Aysegul. 894 01:03:56,680 --> 01:03:58,880 There was an abandoned house out back. 895 01:03:59,000 --> 01:03:59,960 Nobody ever went there. 896 01:04:00,040 --> 01:04:01,960 She’d seen that man leaving it. 897 01:04:02,000 --> 01:04:03,440 She was scared in that big crowd. 898 01:04:03,520 --> 01:04:05,960 That's why she didn’t tell anyone she’d seen Bekir. 899 01:04:06,440 --> 01:04:09,520 He had one of those snow hats. 900 01:04:10,880 --> 01:04:13,040 He was wearing a ski mask. 901 01:04:13,880 --> 01:04:15,560 So Taner wouldn’t recognize him. 902 01:04:20,240 --> 01:04:22,880 That man who lives out back. It was him. 903 01:04:50,680 --> 01:04:52,280 Taner was lying there. 904 01:04:55,400 --> 01:04:57,680 Maybe he’d struggled... 905 01:04:58,640 --> 01:05:01,000 ...and it was an accident. 906 01:05:04,000 --> 01:05:06,440 But that bastard killed Taner. 907 01:05:10,520 --> 01:05:11,480 I waited. 908 01:05:12,440 --> 01:05:14,320 I tried to put on his shoes. 909 01:05:14,960 --> 01:05:16,520 Like if I managed that... 910 01:05:16,880 --> 01:05:18,680 ...everything would go back to normal. 911 01:05:20,720 --> 01:05:22,000 It didn’t. 912 01:05:30,160 --> 01:05:31,240 And then... 913 01:05:34,000 --> 01:05:35,720 Now I can say what happened. 914 01:05:57,920 --> 01:06:00,880 Nobody knew what I was doing. Nobody ever found out. 915 01:06:02,360 --> 01:06:05,200 As though the world stood still, the whole world went quiet. 916 01:06:05,560 --> 01:06:07,160 I was the only one alive. 917 01:06:07,760 --> 01:06:10,760 As though everyone went quiet so I could do it. 918 01:07:00,560 --> 01:07:01,840 All I remember... 919 01:07:01,880 --> 01:07:04,760 ...is that it was hot and he was sleeping. 920 01:07:05,120 --> 01:07:07,400 Maybe he’d planned to run away the next day. 921 01:07:07,960 --> 01:07:09,800 To Sisli or to Besiktas. 922 01:07:15,200 --> 01:07:17,120 He seemed to sense me coming. 923 01:07:17,600 --> 01:07:19,040 He turned and looked. 924 01:07:19,400 --> 01:07:20,920 He didn’t yell or fight back. 925 01:07:21,080 --> 01:07:22,400 Just looked at me. 926 01:07:22,840 --> 01:07:24,200 I was glad he saw me. 927 01:07:25,000 --> 01:07:26,960 Saw his executioner. 928 01:07:27,320 --> 01:07:29,320 It was the only way my rage could cool. 929 01:08:02,960 --> 01:08:04,720 Nobody suspected anything. 930 01:08:07,040 --> 01:08:09,200 Nobody cared who killed him. 931 01:08:10,880 --> 01:08:13,040 The police asked a couple questions. 932 01:08:15,080 --> 01:08:17,240 People were indifferent. 933 01:08:20,960 --> 01:08:23,120 Their uncaring side won out. 934 01:09:02,320 --> 01:09:03,880 Don’t be upset, Kerem. 935 01:09:04,760 --> 01:09:06,440 Nobody can understand. 936 01:09:07,160 --> 01:09:09,560 You have to live it yourself. 937 01:09:17,080 --> 01:09:18,200 Kerem... 938 01:09:19,280 --> 01:09:20,680 ...your phone. 939 01:09:29,720 --> 01:09:30,760 Where have you been, Kerem? 940 01:09:30,800 --> 01:09:32,200 I’ve called you 50 times. 941 01:09:32,560 --> 01:09:34,040 I’m fine. Don’t worry. 942 01:09:34,120 --> 01:09:35,360 Reception is bad here. 943 01:09:35,480 --> 01:09:37,160 Aren’t you in Assos? 944 01:09:38,960 --> 01:09:40,640 No. I mean, yes. 945 01:09:42,760 --> 01:09:44,360 We’re in Cakmaklar village. 946 01:09:45,080 --> 01:09:46,160 What village? 947 01:09:46,400 --> 01:09:47,680 I’m fine. 948 01:09:47,840 --> 01:09:50,000 I’m with Dervis. In a mountain village. 949 01:09:50,320 --> 01:09:51,880 What are you doing up there? 950 01:09:51,920 --> 01:09:54,400 Winter sports? You’re out of your mind. 951 01:09:55,160 --> 01:09:57,520 Kerem, you don’t sound well. I’m coming. 952 01:09:57,560 --> 01:09:59,000 No, don’t come. 953 01:09:59,440 --> 01:10:01,960 This is a kind of cleansing for me. 954 01:10:02,000 --> 01:10:02,960 Look at it that way. 955 01:10:03,440 --> 01:10:06,560 What are you talking about? Have you founded a cult? 956 01:10:08,720 --> 01:10:10,000 Kerem, can you hear me? 957 01:10:10,240 --> 01:10:12,680 The connection’s bad. I’ll call you later. 958 01:10:12,800 --> 01:10:14,360 Hello! Which village? 959 01:10:14,560 --> 01:10:16,760 Why are you yelling? 960 01:10:22,120 --> 01:10:23,240 Granny said... 961 01:10:23,360 --> 01:10:24,800 ...he should stay outside tonight... 962 01:10:24,920 --> 01:10:26,920 ...or the other one won’t come. 963 01:10:27,200 --> 01:10:28,760 She needs him to be the bait. 964 01:10:29,480 --> 01:10:31,840 We have to chain him outside. 965 01:10:54,560 --> 01:10:56,840 -Ömer? -I’m going to the outhouse. 966 01:11:01,480 --> 01:11:03,800 They whispered in my ear. 967 01:11:05,440 --> 01:11:07,400 They told me what happened before. 968 01:11:09,280 --> 01:11:10,600 It happened like this. 969 01:11:11,360 --> 01:11:14,560 The dead boy misses his mother. 970 01:11:14,960 --> 01:11:16,840 He wants to be with her. 971 01:11:17,240 --> 01:11:19,160 He lost his way in the darkness. 972 01:11:19,400 --> 01:11:22,280 He opened a door he shouldn’t have. 973 01:11:23,000 --> 01:11:24,560 Bekir rushed out the door. 974 01:11:25,000 --> 01:11:27,520 He followed the boy and found you here. 975 01:11:28,720 --> 01:11:30,320 Now the boy is terrified. 976 01:11:31,360 --> 01:11:33,440 Terrified of the dark. 977 01:11:39,160 --> 01:11:41,320 God willing, your salvation will soon come. 978 01:12:05,480 --> 01:12:08,120 I was really little. They were driving a tractor... 979 01:12:09,280 --> 01:12:10,640 ...to a wedding. 980 01:12:11,720 --> 01:12:13,480 That road over there... 981 01:12:14,200 --> 01:12:16,040 ...is where they rolled down the hill. 982 01:12:19,400 --> 01:12:22,240 You were still young. You weren’t that upset, were you? 983 01:12:22,840 --> 01:12:24,280 You didn’t understand. 984 01:12:27,800 --> 01:12:29,360 Don’t you get bored here? 985 01:12:29,440 --> 01:12:30,400 I don’t know. 986 01:12:30,440 --> 01:12:32,200 There’s Cano and Granny. 987 01:12:32,360 --> 01:12:33,640 I watch TV. 988 01:12:33,680 --> 01:12:36,280 I gather the sheep and goats In the evening. 989 01:12:37,880 --> 01:12:40,280 Help me gather my wits. 990 01:12:41,800 --> 01:12:43,280 I think I’m losing them. 991 01:12:43,640 --> 01:12:45,160 You’re losing your wits? 992 01:12:45,520 --> 01:12:46,880 Don’t laugh. 993 01:13:02,200 --> 01:13:04,040 They’ve taken to each other. 994 01:13:09,560 --> 01:13:11,080 There’s no time left. 995 01:13:12,400 --> 01:13:13,520 Just a little. 996 01:13:14,480 --> 01:13:16,520 I have only a little time. 997 01:13:17,360 --> 01:13:21,040 So we can’t make a mistake this evening. 998 01:13:21,400 --> 01:13:24,560 When I called him by name, Bekir ran and hid. 999 01:13:25,520 --> 01:13:27,280 We need to bring him back. 1000 01:13:27,920 --> 01:13:31,040 The scent of Kerem’s fear will lure Bekir. 1001 01:13:33,440 --> 01:13:37,480 Kerem has to think we’re chaining him for real. 1002 01:13:38,080 --> 01:13:39,880 Or he won’t be afraid. 1003 01:13:40,720 --> 01:13:42,200 He must think it’s real. 1004 01:13:44,360 --> 01:13:46,520 Dervis will have to turn on him. 1005 01:13:47,000 --> 01:13:48,920 There’s no other way. 1006 01:13:54,320 --> 01:13:56,240 Put a bit in his tea. 1007 01:14:01,160 --> 01:14:03,800 The nice thing about the toilet is it’s outside. 1008 01:14:04,480 --> 01:14:05,560 I just tried it out. 1009 01:14:06,800 --> 01:14:08,120 It’s nice in good weather... 1010 01:14:08,680 --> 01:14:10,040 ...but hard in the winter. 1011 01:14:10,160 --> 01:14:11,360 You’re used to it. 1012 01:14:15,040 --> 01:14:17,480 Are you reading that book? 1013 01:14:19,040 --> 01:14:20,120 What page are you on. 1014 01:14:20,840 --> 01:14:21,800 Five. 1015 01:14:22,400 --> 01:14:25,400 -Enjoy your chat. -Thanks, Nergis. 1016 01:14:26,120 --> 01:14:27,920 -Here you go, Kerem. -Thanks. 1017 01:14:31,760 --> 01:14:32,960 Do you want one, too? 1018 01:14:42,560 --> 01:14:44,800 The middle house was the headman’s. 1019 01:14:45,680 --> 01:14:48,440 And Hatice’s family lived up there. 1020 01:14:49,400 --> 01:14:51,160 They moved to Assos, too. 1021 01:14:52,240 --> 01:14:54,680 We were the only ones left. 1022 01:14:58,880 --> 01:15:00,880 I went to first grade in the other village. 1023 01:15:00,920 --> 01:15:02,720 But that school closed, too. 1024 01:15:04,120 --> 01:15:06,040 Granny wants me to be in school... 1025 01:15:06,080 --> 01:15:08,240 ...but I can’t leave her alone here. 1026 01:15:31,840 --> 01:15:33,440 I’ll take that if you’re done. 1027 01:15:34,400 --> 01:15:35,600 Thanks. 1028 01:15:35,800 --> 01:15:37,760 You didn’t get any sleep. 1029 01:15:37,960 --> 01:15:39,920 Go stretch out inside. 1030 01:15:44,200 --> 01:15:45,440 I feel sleepy. 1031 01:15:51,680 --> 01:15:54,040 What did I tell you? It’s the fresh air. 1032 01:15:54,080 --> 01:15:55,280 Come along. 1033 01:15:58,720 --> 01:16:00,520 Sorry. I feel so heavy. 1034 01:16:01,040 --> 01:16:02,840 That’s normal. 1035 01:16:04,720 --> 01:16:05,840 Dervis? 1036 01:16:07,520 --> 01:16:08,920 Am I a bad person? 1037 01:16:12,320 --> 01:16:14,000 What did I do to deserve this? 1038 01:16:19,000 --> 01:16:19,960 Yesim. 1039 01:16:21,320 --> 01:16:22,960 Where are you, Yesim? 1040 01:17:14,200 --> 01:17:15,280 Dervis? 1041 01:17:26,080 --> 01:17:27,640 Am I dreaming? 1042 01:17:31,000 --> 01:17:32,240 Unchain me. 1043 01:18:19,960 --> 01:18:21,520 Would you give me my phone? 1044 01:18:23,320 --> 01:18:24,920 Would you give me my phone? 1045 01:18:34,360 --> 01:18:35,840 Are you out of your mind? 1046 01:18:35,960 --> 01:18:37,840 It must be my mother. She’ll worry herself sick. 1047 01:18:39,440 --> 01:18:40,880 It wasn’t your mother. 1048 01:18:43,360 --> 01:18:44,840 Unchain me! 1049 01:18:47,000 --> 01:18:48,280 Nergis. 1050 01:18:51,680 --> 01:18:53,840 Nergis! Ömer! 1051 01:19:08,800 --> 01:19:10,720 Granny, let’s free him. 1052 01:19:10,960 --> 01:19:12,440 I feel bad for him. 1053 01:19:12,800 --> 01:19:14,920 It’s for his own good. Don’t feel bad. 1054 01:19:32,800 --> 01:19:34,120 Why’d you chain me? 1055 01:19:34,960 --> 01:19:36,320 Because of what I confessed? 1056 01:19:37,480 --> 01:19:39,160 Didn’t you say I was justified? 1057 01:19:39,200 --> 01:19:40,160 That was then. 1058 01:19:40,240 --> 01:19:41,440 I was acting. 1059 01:19:41,480 --> 01:19:43,280 What else could I do? You’re a murderer. 1060 01:19:43,760 --> 01:19:45,520 I wish you hadn’t put my daughter through school. 1061 01:19:45,560 --> 01:19:47,840 And we shouldn’t have accepted your money. 1062 01:19:47,960 --> 01:19:49,240 I’m going to call the police. 1063 01:19:49,280 --> 01:19:50,840 They’ll come and get you. 1064 01:19:51,800 --> 01:19:53,360 Dervis, this isn’t you talking. 1065 01:19:53,840 --> 01:19:55,360 You wouldn’t do this. 1066 01:19:55,480 --> 01:19:57,200 What’s going on? Tell me! 1067 01:19:58,840 --> 01:20:00,320 Granny went into a trance. 1068 01:20:00,400 --> 01:20:02,080 She saw what to do. 1069 01:20:02,480 --> 01:20:03,920 If we... 1070 01:20:04,280 --> 01:20:05,800 ...give you to that demon... 1071 01:20:06,040 --> 01:20:08,080 ...it will spare our lives. 1072 01:20:08,120 --> 01:20:10,480 If not, it will kill us all. And Ömer too! 1073 01:20:23,360 --> 01:20:24,560 Are you certain? 1074 01:20:24,920 --> 01:20:26,560 Maybe she’s wrong. 1075 01:20:26,840 --> 01:20:28,120 It’s between me and that thing. 1076 01:20:28,600 --> 01:20:30,680 She’s never been wrong. 1077 01:20:31,160 --> 01:20:33,640 We can go somewhere. A place with people. 1078 01:20:33,680 --> 01:20:34,840 -It’ll be okay. -No. 1079 01:20:34,880 --> 01:20:36,280 It’ll follow us. 1080 01:20:37,040 --> 01:20:38,920 Are you going to sacrifice me? 1081 01:20:38,960 --> 01:20:40,400 You got us into this. 1082 01:20:40,480 --> 01:20:41,720 You’ll get us out of it! 1083 01:20:43,040 --> 01:20:44,120 There’s no such thing. 1084 01:20:44,680 --> 01:20:46,280 I created it all in my head. 1085 01:20:46,360 --> 01:20:48,320 Did you ever see the thing haunting me? 1086 01:20:48,440 --> 01:20:49,520 There’s no such thing! 1087 01:20:50,240 --> 01:20:51,560 You can’t fool me. 1088 01:20:52,360 --> 01:20:53,320 See it! 1089 01:20:53,360 --> 01:20:55,120 The house was shaking last night. 1090 01:20:55,160 --> 01:20:56,200 See what? 1091 01:20:56,240 --> 01:20:58,640 We’re in a village. It was a landslide. An earthquake. 1092 01:20:58,760 --> 01:21:01,160 You’re chaining me over something you can’t even see? 1093 01:21:02,360 --> 01:21:04,600 Well why are you scared then? 1094 01:21:05,840 --> 01:21:06,800 Okay, there’s no problem. 1095 01:21:06,880 --> 01:21:08,320 We’ll wait until morning. 1096 01:21:08,720 --> 01:21:10,520 Then I’ll call the police. 1097 01:21:18,080 --> 01:21:19,360 All right then. 1098 01:21:19,880 --> 01:21:21,320 Go away. 1099 01:21:21,920 --> 01:21:23,240 I’ll wait right here. 1100 01:21:24,640 --> 01:21:26,720 We’re not leaving. We’re waiting for it to get dark. 1101 01:21:28,760 --> 01:21:30,760 We’ll hand you over. 1102 01:21:30,800 --> 01:21:32,120 It should see that. 1103 01:21:34,160 --> 01:21:35,360 And when it comes... 1104 01:21:36,560 --> 01:21:38,720 ...Granny will say she wants nothing to do with you. 1105 01:21:39,040 --> 01:21:40,520 That’s why we’re waiting. 1106 01:21:41,800 --> 01:21:43,360 Then we’ll go. 1107 01:21:44,360 --> 01:21:46,880 But we’ll leave you here. 1108 01:21:47,000 --> 01:21:48,160 In the dark. 1109 01:21:48,560 --> 01:21:49,760 It loves the dark. 1110 01:21:56,080 --> 01:21:58,000 Oh, Kerem! 1111 01:22:08,000 --> 01:22:09,160 Where are you going? 1112 01:22:09,200 --> 01:22:10,360 To get some food. 1113 01:22:10,400 --> 01:22:11,480 Night is coming. 1114 01:22:11,560 --> 01:22:12,560 As you see. 1115 01:22:14,240 --> 01:22:15,560 I have to go to the bathroom. 1116 01:22:16,760 --> 01:22:18,160 Just pick a spot. 1117 01:22:19,400 --> 01:22:20,960 I don’t mean I have to pee. 1118 01:22:21,080 --> 01:22:22,840 Like I said, pick a spot. 1119 01:22:23,000 --> 01:22:24,080 Go ahead. 1120 01:23:40,120 --> 01:23:41,960 You again? 1121 01:23:53,000 --> 01:23:55,040 -Hello. -Hello. 1122 01:23:55,760 --> 01:23:57,320 -Welcome. -Thank you. 1123 01:23:57,560 --> 01:23:58,480 How's it going? 1124 01:23:58,520 --> 01:24:00,680 There’s a village around here. Cakmak. 1125 01:24:00,920 --> 01:24:03,040 -You mean “Cakmaklar”. -That’s it. Cakmaklar. 1126 01:24:03,080 --> 01:24:04,760 Let me enter it here. 1127 01:24:05,000 --> 01:24:06,440 What’s the easiest way to get there? 1128 01:24:06,560 --> 01:24:07,640 Why are you going there? 1129 01:24:07,720 --> 01:24:08,920 Nobody lives there. 1130 01:24:09,920 --> 01:24:11,240 Or are you visiting Granny Zisan? 1131 01:24:12,200 --> 01:24:14,240 I’m looking for Dervis. Maybe you know him. 1132 01:24:14,480 --> 01:24:15,640 How do I get there? 1133 01:24:15,800 --> 01:24:18,280 -It takes an hour from here. -Okay. 1134 01:24:18,440 --> 01:24:20,240 -But it’s a tricky road. -Okay. 1135 01:24:20,720 --> 01:24:22,120 Follow that street. 1136 01:24:22,600 --> 01:24:23,720 -Through town? -Through town. 1137 01:24:23,920 --> 01:24:26,120 When you reach the next village... 1138 01:24:43,960 --> 01:24:45,200 This evening... 1139 01:24:45,680 --> 01:24:47,560 ...no matter what... 1140 01:24:48,400 --> 01:24:49,960 ...hide here... 1141 01:24:50,480 --> 01:24:52,000 ...and don’t come out. 1142 01:24:52,400 --> 01:24:53,720 -All right? -All right. 1143 01:24:57,320 --> 01:24:59,840 My beloved grandson. 1144 01:25:23,000 --> 01:25:24,200 Dervis. 1145 01:25:24,640 --> 01:25:26,080 Come. 1146 01:25:27,160 --> 01:25:29,000 -Unchain me, brother. Please. -Get back! 1147 01:25:29,240 --> 01:25:30,440 Get back! 1148 01:25:34,400 --> 01:25:35,480 Enjoy it. 1149 01:25:36,280 --> 01:25:37,880 Like it’s your last meal. 1150 01:26:22,760 --> 01:26:24,040 Hide quick. 1151 01:26:24,080 --> 01:26:25,240 Don’t come out. 1152 01:26:25,280 --> 01:26:27,080 Dervis, get Cano. 1153 01:26:32,080 --> 01:26:34,400 Take me to him. It’s time. 1154 01:26:34,720 --> 01:26:35,960 Come on, Cano. 1155 01:26:58,400 --> 01:26:59,920 I’m here, Granny. 1156 01:27:02,440 --> 01:27:04,040 I’m calling my guardians. 1157 01:27:04,760 --> 01:27:06,560 They’ll hold onto my arms. 1158 01:27:07,040 --> 01:27:08,600 My soul will leave me. 1159 01:27:08,720 --> 01:27:10,400 My flesh will remain. 1160 01:27:10,520 --> 01:27:11,840 Don’t be afraid. 1161 01:27:12,280 --> 01:27:16,040 And don’t interfere. 1162 01:27:21,040 --> 01:27:22,120 Dad. 1163 01:27:25,880 --> 01:27:27,400 What are you doing? Get going! 1164 01:27:27,440 --> 01:27:28,520 Hang on! 1165 01:27:35,080 --> 01:27:37,840 Don’t go, Dad. I’m going to be freed. 1166 01:27:37,880 --> 01:27:39,880 What’s going on? 1167 01:27:41,120 --> 01:27:42,280 Ah... 1168 01:27:43,160 --> 01:27:44,240 ...it’s Zisan. 1169 01:27:44,720 --> 01:27:46,760 You witch. It’s you, isn’t it. 1170 01:27:47,120 --> 01:27:48,400 You hag. 1171 01:28:10,520 --> 01:28:11,600 Dad. 1172 01:28:14,000 --> 01:28:16,280 What are you doing? 1173 01:28:20,240 --> 01:28:21,920 Don’t go! 1174 01:28:35,720 --> 01:28:37,160 What have you done? 1175 01:28:37,280 --> 01:28:38,720 Can you hear me? 1176 01:28:41,440 --> 01:28:42,800 What should I do now? 1177 01:28:54,320 --> 01:28:55,400 Nergis. 1178 01:28:56,560 --> 01:28:57,640 Free me. 1179 01:28:57,680 --> 01:28:58,760 Unchain me. 1180 01:28:59,720 --> 01:29:01,480 What’s Dervis done to you? 1181 01:29:01,760 --> 01:29:03,400 Protect Ömer at least. 1182 01:29:04,960 --> 01:29:06,320 That poor boy. 1183 01:29:11,200 --> 01:29:12,880 The road going to Cakmaklar. 1184 01:29:14,800 --> 01:29:17,080 How do I know? There must be only one road. 1185 01:29:18,920 --> 01:29:21,560 I checked his pulse. He’s alive. But he’s unconscious. 1186 01:29:29,120 --> 01:29:30,200 It’s coming. 1187 01:29:43,400 --> 01:29:45,280 Granny, it’s coming! It’s coming! 1188 01:29:45,320 --> 01:29:46,520 It’s coming! 1189 01:29:57,320 --> 01:29:58,520 It’s hump... 1190 01:29:59,240 --> 01:30:01,040 ...the boy’s on its hump. 1191 01:30:29,120 --> 01:30:30,320 What’s going on? 1192 01:30:30,440 --> 01:30:32,120 Where have I ended up? 1193 01:30:35,680 --> 01:30:37,640 Sorry, brother. An ambulance is on the way. 1194 01:30:59,600 --> 01:31:01,960 -Granny, what should we do? -Don’t interfere! 1195 01:31:02,320 --> 01:31:03,560 Let Kerem look at it... 1196 01:31:03,680 --> 01:31:05,000 ...and remember his hatred. 1197 01:31:14,240 --> 01:31:16,600 Granny, protect Ömer! 1198 01:31:16,880 --> 01:31:19,160 Granny, protect Ömer! 1199 01:32:01,520 --> 01:32:03,320 Die! Die! 1200 01:32:05,320 --> 01:32:09,040 I’ll kill you 100 times if I have to. 1201 01:33:04,960 --> 01:33:07,240 You abused all of them? 1202 01:33:07,640 --> 01:33:10,280 You who is damned to hell. 1203 01:33:10,640 --> 01:33:13,040 Those poor children. 1204 01:33:13,160 --> 01:33:14,960 Have you no conscience? 1205 01:33:15,440 --> 01:33:18,640 You made their lives a living hell. 1206 01:33:19,240 --> 01:33:22,040 Their souls trapped in darkness. 1207 01:33:22,160 --> 01:33:23,840 You don’t realize what you’ve done. 1208 01:33:23,920 --> 01:33:27,400 Your heart is black and rotten. 1209 01:33:27,800 --> 01:33:29,120 You must realize. 1210 01:33:29,240 --> 01:33:32,840 You must see your evil through another person’s heart. 1211 01:33:33,280 --> 01:33:35,200 It’s the only way. 1212 01:33:36,560 --> 01:33:39,040 I'm ready to give my heart. 1213 01:33:39,920 --> 01:33:41,840 I'm ready, God. 1214 01:33:46,600 --> 01:33:48,760 Hear me, Kerem. 1215 01:33:49,240 --> 01:33:51,080 My condition is this:... 1216 01:33:51,320 --> 01:33:53,320 ...Take care of Ömer. 1217 01:33:53,720 --> 01:33:55,240 I entrust him to you. 1218 01:34:28,520 --> 01:34:30,880 Granny! 1219 01:34:41,480 --> 01:34:43,040 Kerem, are you okay? 1220 01:34:43,880 --> 01:34:45,200 Are you okay? 1221 01:34:49,640 --> 01:34:51,520 Forgive us, Kerem. 1222 01:34:51,800 --> 01:34:53,720 We did what Granny asked. 1223 01:34:55,640 --> 01:34:56,800 Granny. 1224 01:34:58,400 --> 01:35:00,320 Granny! 1225 01:35:01,600 --> 01:35:03,680 Wake up, Granny. 1226 01:35:07,520 --> 01:35:08,960 Wake up, Granny. 1227 01:35:15,800 --> 01:35:17,000 Kerem, are you okay? 1228 01:35:17,080 --> 01:35:18,400 Can you hear me? 1229 01:35:19,120 --> 01:35:20,240 Dervis? 1230 01:35:21,440 --> 01:35:22,960 Dervis, what happened here? 1231 01:35:27,040 --> 01:35:28,360 Don’t be scared. 1232 01:35:29,560 --> 01:35:32,000 There’s another life you can't see. 1233 01:35:32,920 --> 01:35:34,240 I'm there. 1234 01:35:34,280 --> 01:35:36,800 Life is everywhere, always. 1235 01:35:37,160 --> 01:35:38,240 Forever. 1236 01:35:38,480 --> 01:35:39,680 Life. 1237 01:35:42,080 --> 01:35:43,160 Life. 1238 01:35:45,920 --> 01:35:46,960 Life. 1239 01:35:52,000 --> 01:35:53,120 Life. 1240 01:35:53,840 --> 01:35:55,120 Life. 1241 01:35:56,560 --> 01:35:58,760 You said life was everywhere. 1242 01:36:00,440 --> 01:36:02,600 You were the best thing in my life. 1243 01:36:04,040 --> 01:36:07,720 I don’t know how many lives I’ll have or in what forms. 1244 01:36:08,960 --> 01:36:10,480 But I want you in all of them. 1245 01:36:11,000 --> 01:36:12,680 With me in all of them. 1246 01:36:14,120 --> 01:36:15,440 Wait for me... 1247 01:36:16,880 --> 01:36:18,200 ...in another life. 1248 01:36:20,560 --> 01:36:21,680 Yes... 1249 01:36:22,160 --> 01:36:24,440 ...we will patiently wait a long time to be reunited. 1250 01:36:25,520 --> 01:36:27,440 I’ve been entrusted with someone. 1251 01:36:29,120 --> 01:36:31,160 I’ll wait for him to grow up. 1252 01:36:31,240 --> 01:36:32,600 A new beginning. 1253 01:36:34,160 --> 01:36:35,560 A new life. 1254 01:37:31,160 --> 01:37:33,680 Dervis and Nergis... 1255 01:37:33,920 --> 01:37:36,200 ...look where we are. 1256 01:37:37,040 --> 01:37:38,080 How’s Cano? 1257 01:37:38,120 --> 01:37:40,280 Make a video and send it. 83442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.