All language subtitles for Arab.Blues.2019.720p.WEB-DL.DD5.1.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,463 --> 00:00:17,463 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:27,683 --> 00:00:28,933 Is he your dad? 3 00:00:33,308 --> 00:00:34,892 Your grandfather, then! 4 00:00:40,683 --> 00:00:42,517 He looks familiar to me. 5 00:00:46,850 --> 00:00:48,183 He's got a beard. 6 00:00:48,225 --> 00:00:49,725 Muslim Brother. 7 00:00:51,558 --> 00:00:52,683 He's Jewish. 8 00:00:55,850 --> 00:00:56,808 Jewish? 9 00:00:58,308 --> 00:00:59,558 Are you nuts? 10 00:01:00,558 --> 00:01:01,850 Be careful. 11 00:01:01,892 --> 00:01:04,058 You'll have trouble with the neighbors. 12 00:01:05,433 --> 00:01:06,850 He's my boss. 13 00:01:10,850 --> 00:01:12,183 Your boss? 14 00:02:00,517 --> 00:02:03,267 Imam, is nail polish ok during Ramadan? 15 00:02:03,308 --> 00:02:04,475 I don't see why not. 16 00:02:05,267 --> 00:02:07,392 What if it touches my skin? 17 00:02:08,142 --> 00:02:09,767 Ramadan is simple. 18 00:02:09,808 --> 00:02:13,683 Don't eat or drink between sunrise and sundown. 19 00:02:14,058 --> 00:02:15,017 Amel! 20 00:02:17,933 --> 00:02:19,100 Yeah? 21 00:02:19,142 --> 00:02:21,392 - Where's your lazy daughter? - What now? 22 00:02:21,433 --> 00:02:22,808 Look at this. 23 00:02:22,850 --> 00:02:25,517 How will she graduate with these grades? 24 00:02:25,558 --> 00:02:26,642 Seen her, Meriem? 25 00:02:26,683 --> 00:02:29,183 What? Am I Olfa's bodyguard now? 26 00:02:29,225 --> 00:02:30,600 What good are you? 27 00:02:30,642 --> 00:02:33,433 Give me a raise and I'll tell you. 28 00:02:36,600 --> 00:02:39,017 - She'll graduate! - It's your fault. 29 00:02:39,058 --> 00:02:41,475 You're too easy on her! 30 00:02:55,100 --> 00:03:00,558 ARAB BLUES 31 00:04:05,142 --> 00:04:07,392 Olfa! What're you doing here? 32 00:04:07,433 --> 00:04:08,725 What're you doing here? 33 00:04:09,808 --> 00:04:11,183 So you're back? 34 00:04:11,225 --> 00:04:13,225 Got a problem with it too? 35 00:04:13,892 --> 00:04:15,683 What the heck is this? 36 00:04:16,058 --> 00:04:17,267 On the run? 37 00:04:17,308 --> 00:04:19,225 Look at this mess! 38 00:04:22,017 --> 00:04:25,267 Trouble in Paris? You wouldn't be back otherwise. 39 00:04:26,350 --> 00:04:28,600 All Arabs are thugs in France. 40 00:04:29,017 --> 00:04:30,933 But I don't see you robbing banks. 41 00:04:30,975 --> 00:04:33,892 - I came here to work. - There's no work here. 42 00:04:34,308 --> 00:04:36,058 My office will be on the roof. 43 00:04:36,933 --> 00:04:38,933 Your office? In this hole? 44 00:04:39,308 --> 00:04:40,683 C'mon, what'd you do? 45 00:04:40,933 --> 00:04:41,850 Kill a patient? 46 00:04:42,308 --> 00:04:43,392 You're pregnant. 47 00:04:43,767 --> 00:04:46,392 - By a patient. - Some imagination! 48 00:04:46,892 --> 00:04:49,017 Then you're on drugs. Obviously. 49 00:04:49,058 --> 00:04:51,725 What's wrong? I thought you'd be happy. 50 00:04:51,767 --> 00:04:53,933 As if! Worst news today. 51 00:04:55,850 --> 00:04:59,308 I was counting on you so I could move to France. 52 00:04:59,350 --> 00:05:00,808 Go on your own. 53 00:05:00,850 --> 00:05:02,600 Think my parents will let me? 54 00:05:03,517 --> 00:05:06,100 This is mine, thank you very much. 55 00:05:07,017 --> 00:05:08,142 Can I keep this? 56 00:05:08,475 --> 00:05:09,725 Sure. 57 00:05:11,850 --> 00:05:13,017 You'll never last. 58 00:05:22,767 --> 00:05:25,642 They won't bother you, it's on the roof. 59 00:05:26,267 --> 00:05:28,225 Say something to your niece! 60 00:05:28,267 --> 00:05:29,808 Think she'll succeed? 61 00:05:29,850 --> 00:05:34,558 You actually think Arabs will pay to see her? 62 00:05:34,600 --> 00:05:37,058 "I'm sick, I need to talk." 63 00:05:37,100 --> 00:05:38,975 - Won't happen. - You'll see. 64 00:05:39,017 --> 00:05:40,058 Right. 65 00:05:40,100 --> 00:05:42,558 No crazies in my home. I have 3 daughters. 66 00:05:42,600 --> 00:05:45,267 One is child-bearing age with light skin. 67 00:05:45,308 --> 00:05:47,183 We're not in Europe here. 68 00:05:47,558 --> 00:05:49,392 We have God. 69 00:05:49,433 --> 00:05:52,017 We don't need that bullshit. 70 00:05:52,767 --> 00:05:54,142 I give you 2 weeks. 71 00:05:54,183 --> 00:05:57,058 You'll be begging me to drive you to the airport. 72 00:05:57,100 --> 00:05:59,558 Psychoanalysis? Give me a break. 73 00:06:02,808 --> 00:06:04,058 Move, brother! 74 00:06:04,100 --> 00:06:06,100 Don't take all night! 75 00:06:06,142 --> 00:06:07,558 Get moving! 76 00:06:07,933 --> 00:06:10,683 What the hell are you doing? 77 00:06:10,725 --> 00:06:12,142 Hands off! 78 00:06:12,183 --> 00:06:15,350 Even if you lick it clean, you won't get a cent. 79 00:06:16,558 --> 00:06:18,850 This isn't Coca Cola! 80 00:06:18,892 --> 00:06:20,600 What do you mean? 81 00:06:28,725 --> 00:06:29,975 Give me that! 82 00:06:31,183 --> 00:06:33,225 Everybody be quiet. Shut up! 83 00:06:33,808 --> 00:06:34,642 Enough! 84 00:06:35,350 --> 00:06:37,100 I'll walk the rest of the way. 85 00:06:45,600 --> 00:06:48,767 FREE TUNISIA 86 00:07:01,392 --> 00:07:03,600 - She's beautiful! - It's not right. 87 00:07:03,642 --> 00:07:05,308 Your father, my good friend, 88 00:07:05,350 --> 00:07:08,225 called and said you needed a practical car. 89 00:07:08,267 --> 00:07:09,767 You call that practical? 90 00:07:09,808 --> 00:07:10,767 She's like new! 91 00:07:10,808 --> 00:07:11,892 A Peugeot! 92 00:07:12,350 --> 00:07:13,725 The queen of the road! 93 00:07:14,642 --> 00:07:17,267 She's got so much space! Come see. 94 00:07:18,308 --> 00:07:21,725 You can fit your whole house inside! 95 00:07:21,767 --> 00:07:24,892 You women have tons of stuff. My wife too. 96 00:07:24,933 --> 00:07:27,642 - Forget your wife. - I'd love to! 97 00:07:27,683 --> 00:07:29,933 How can I drive it in all this traffic? 98 00:07:29,975 --> 00:07:32,058 She's practical, like new! 99 00:07:32,100 --> 00:07:33,975 There's a cassette deck. 100 00:07:34,558 --> 00:07:38,350 And the best Tunisian music. Do you know Kamel's Car? 101 00:07:38,392 --> 00:07:39,808 Kamel's car 102 00:07:41,058 --> 00:07:42,683 Hugs the road's curves 103 00:07:43,517 --> 00:07:46,808 Give me back my down payment. I want my money back. 104 00:07:46,850 --> 00:07:48,058 Money? 105 00:07:48,100 --> 00:07:50,267 And I want the rest of mine! 106 00:07:51,683 --> 00:07:53,142 Here's the keys. 107 00:07:53,975 --> 00:07:55,558 Say hi to your dad. 108 00:07:55,850 --> 00:07:59,142 Ask him why he never comes home anymore. 109 00:07:59,517 --> 00:08:00,600 Damn immigrant! 110 00:08:01,725 --> 00:08:03,183 She wants her money! 111 00:08:15,517 --> 00:08:18,600 Kamel's car 112 00:08:20,392 --> 00:08:23,017 Hugs the road's curves 113 00:09:12,433 --> 00:09:13,600 Zohra! 114 00:09:30,642 --> 00:09:31,725 Everything ok? 115 00:09:34,183 --> 00:09:35,183 Yes. 116 00:09:35,892 --> 00:09:37,017 I... 117 00:09:38,600 --> 00:09:40,225 I can't find my glasses. 118 00:09:43,642 --> 00:09:44,642 Goodnight. 119 00:10:18,517 --> 00:10:21,267 I just want to let you know I'm here. 120 00:10:21,308 --> 00:10:22,892 Wanna be my secretary? 121 00:10:22,933 --> 00:10:24,183 - Listen to me! - What? 122 00:10:24,225 --> 00:10:25,350 Is it my turn? 123 00:10:25,392 --> 00:10:28,392 You have no appointment? Then sit down! 124 00:10:28,433 --> 00:10:29,392 Sit down. 125 00:10:29,433 --> 00:10:30,642 Yes, young man. 126 00:10:30,683 --> 00:10:33,850 Let me wrangle them, I'll get to you. 127 00:10:33,892 --> 00:10:35,142 Just hang on. 128 00:10:35,183 --> 00:10:37,558 - You'll refer patients to me? - Sure. 129 00:10:37,600 --> 00:10:39,142 But don't expect miracles. 130 00:10:39,183 --> 00:10:41,058 I'll leave my card here. 131 00:10:41,850 --> 00:10:44,017 Take a number and wait. 132 00:11:05,183 --> 00:11:09,767 Trust me, everyone leaves Baya's place happy. 133 00:11:10,100 --> 00:11:12,933 Baya Center! No one leaves angry! 134 00:11:16,517 --> 00:11:17,933 Bit straight, isn't it? 135 00:11:18,683 --> 00:11:20,558 Straight? It's a blow-dry. 136 00:11:20,600 --> 00:11:23,433 Makes your hair straight. Straight as baguettes! 137 00:11:24,100 --> 00:11:28,058 No offense, but when you came in with your messy hair, 138 00:11:28,100 --> 00:11:29,350 you looked like a maid. 139 00:11:29,850 --> 00:11:32,100 And in those clothes you look like a guy. 140 00:11:32,475 --> 00:11:34,892 You hardly look like you came from Paris. 141 00:11:35,433 --> 00:11:36,517 Where do you live there? 142 00:11:36,933 --> 00:11:38,558 17th arrondissement. Know it? 143 00:11:38,975 --> 00:11:40,600 Of course, I know Paris! 144 00:11:41,017 --> 00:11:41,850 Were you born there? 145 00:11:42,767 --> 00:11:45,225 No, I was born here. I left when I was 10. 146 00:11:45,267 --> 00:11:47,767 Know what? The moment you walked in, 147 00:11:47,808 --> 00:11:49,600 I pegged you for a local. 148 00:11:50,350 --> 00:11:51,267 I can spot 'em! 149 00:11:52,017 --> 00:11:52,808 Married? 150 00:11:53,225 --> 00:11:54,225 No. 151 00:11:54,267 --> 00:11:55,392 Why not? 152 00:11:55,433 --> 00:11:56,350 No reason. 153 00:12:00,892 --> 00:12:02,142 Perfect. 154 00:12:09,517 --> 00:12:11,225 Thank you. 155 00:12:11,267 --> 00:12:13,642 Baya, could I make an announcement? 156 00:12:14,142 --> 00:12:15,392 About what? 157 00:12:15,433 --> 00:12:18,808 I'm a psychoanalyst. I'm opening a practice here. 158 00:12:18,850 --> 00:12:21,725 I'd like to let your customers know. 159 00:12:22,392 --> 00:12:24,975 A psychoanalysis practice, here in Tunis? 160 00:12:25,017 --> 00:12:25,850 Yes. 161 00:12:26,558 --> 00:12:27,642 Think it'll work? 162 00:12:27,975 --> 00:12:29,642 Yes. People need to talk. 163 00:12:29,683 --> 00:12:32,767 That's for sure. And we Arabs talk a lot. 164 00:12:32,808 --> 00:12:36,058 My customers come here and talk a blue streak. 165 00:12:36,100 --> 00:12:40,683 But they leave with beautiful hair, like yours, or a new color... 166 00:12:40,725 --> 00:12:42,642 Or they do the hammam. 167 00:12:42,683 --> 00:12:45,142 They talk and talk, they fret. 168 00:12:45,183 --> 00:12:47,183 But they leave nice and clean! 169 00:12:47,933 --> 00:12:51,058 What do people leave your office with? 170 00:12:51,392 --> 00:12:52,517 It depends. 171 00:12:52,558 --> 00:12:55,267 Everyone leaves with something of their own. 172 00:12:57,100 --> 00:12:58,017 What does it cost? 173 00:12:59,183 --> 00:13:00,017 It depends. 174 00:13:00,350 --> 00:13:01,808 "It depends!" 175 00:13:01,850 --> 00:13:04,183 You're a broken record! Depends on what? 176 00:13:04,225 --> 00:13:06,725 Their financial situation. I'm flexible. 177 00:13:09,558 --> 00:13:11,058 We'll go into business. 178 00:13:11,433 --> 00:13:13,308 I'll send you customers. 179 00:13:13,350 --> 00:13:14,850 We split it 50-50. 180 00:13:14,892 --> 00:13:17,433 See all the neurotic messes in here? 181 00:13:17,767 --> 00:13:19,017 I'll make you a millionaire. 182 00:13:19,475 --> 00:13:21,267 That's not how it works. 183 00:13:25,892 --> 00:13:26,808 Girls! 184 00:13:28,058 --> 00:13:29,642 Quiet, everyone! 185 00:13:30,350 --> 00:13:33,017 Miss France has an announcement to make. 186 00:13:33,642 --> 00:13:35,642 Go on. Tell them. 187 00:13:36,933 --> 00:13:38,017 Right... 188 00:13:38,975 --> 00:13:39,808 So, 189 00:13:40,683 --> 00:13:43,808 it's kind of like a journey inside yourself 190 00:13:43,850 --> 00:13:46,808 so you can find a door to a happier you. 191 00:13:46,850 --> 00:13:49,308 If I take that trip with you, 192 00:13:49,350 --> 00:13:52,392 can you guarantee I'll have no more problems? 193 00:13:52,433 --> 00:13:55,267 No, I'm not saying your problems will disappear. 194 00:13:55,308 --> 00:13:58,183 Psychoanalysis changes their nature. 195 00:13:58,225 --> 00:14:01,892 Talking to someone about them brings a new perspective. 196 00:14:01,933 --> 00:14:03,558 Do you understand? 197 00:14:03,600 --> 00:14:04,558 Thanks. 198 00:14:04,975 --> 00:14:06,933 We'll try it, thanks. 199 00:14:07,350 --> 00:14:08,975 Me, me! 200 00:14:18,308 --> 00:14:21,308 Early estimates show Islamic party Ennahda 201 00:14:21,350 --> 00:14:24,350 in the lead with 40% of the votes, 202 00:14:24,392 --> 00:14:29,017 guaranteeing 60 to 65% of Parliament's 217 seats. 203 00:14:48,558 --> 00:14:50,100 License. 204 00:15:01,517 --> 00:15:02,808 Ah, France! 205 00:15:05,350 --> 00:15:07,808 What's France doing in a car like this? 206 00:15:08,350 --> 00:15:09,725 Get out. 207 00:15:16,850 --> 00:15:18,267 It's fine, let her go. 208 00:15:18,308 --> 00:15:19,808 First, a breath test. 209 00:15:19,850 --> 00:15:22,642 What do you mean? I never drink. 210 00:15:22,683 --> 00:15:23,975 You never drink? 211 00:15:24,017 --> 00:15:27,183 Tattoos, a Peugeot 404, and you never drink? 212 00:15:27,642 --> 00:15:29,767 C'mon, we don't have all night. 213 00:15:29,808 --> 00:15:32,933 - Can I do the breath test? - No, run along. 214 00:15:33,350 --> 00:15:34,392 Bye. 215 00:15:41,642 --> 00:15:43,058 Go on, blow. 216 00:15:44,975 --> 00:15:46,933 Where's the thing to blow in? 217 00:15:47,975 --> 00:15:49,475 Budget cuts. 218 00:15:49,892 --> 00:15:50,933 What? 219 00:15:51,558 --> 00:15:52,600 Budget cuts. 220 00:15:53,392 --> 00:15:54,558 Go on, blow. 221 00:15:56,975 --> 00:15:59,308 But... I can't. 222 00:16:00,225 --> 00:16:01,142 Blow. 223 00:16:42,391 --> 00:16:43,391 Harissa sauce? 224 00:16:43,725 --> 00:16:44,558 Sorry. 225 00:16:45,975 --> 00:16:47,183 Can I go? 226 00:17:19,225 --> 00:17:21,058 I'm hanging up now, Dad. 227 00:17:21,850 --> 00:17:23,808 No, I haven't changed my mind. 228 00:17:24,683 --> 00:17:27,350 Stop calling me every day to ask! 229 00:17:27,392 --> 00:17:29,392 I'm not coming back! 230 00:17:29,433 --> 00:17:32,642 - A lady's asking for you. - I'll call you back. 231 00:17:37,392 --> 00:17:38,267 Yoo-hoo! 232 00:17:39,267 --> 00:17:40,558 It's Baya! 233 00:17:41,600 --> 00:17:45,225 Baya, you can sit on the couch or in this chair. 234 00:17:45,267 --> 00:17:46,850 But that's my spot. 235 00:17:47,975 --> 00:17:49,892 Well, some welcome! 236 00:17:51,058 --> 00:17:53,892 Think you'll succeed if you treat customers that way? 237 00:17:53,933 --> 00:17:56,183 Not customers, patients. 238 00:17:56,225 --> 00:17:59,058 And I prefer we use vous in French. 239 00:18:00,350 --> 00:18:02,433 Vous? Why so formal? 240 00:18:02,850 --> 00:18:05,392 We can speak Arabic if you prefer. 241 00:18:05,808 --> 00:18:07,142 My French is excellent. 242 00:18:07,183 --> 00:18:10,017 I know, but then we must use vous. 243 00:18:14,558 --> 00:18:18,100 I have some questions, then I'll explain my approach. 244 00:18:19,142 --> 00:18:20,683 No. I'm leaving. 245 00:18:21,058 --> 00:18:23,600 I researched psychologists in Europe. 246 00:18:23,642 --> 00:18:26,600 They say things, they give people advice. 247 00:18:26,975 --> 00:18:28,683 They don't look down on people. 248 00:18:28,725 --> 00:18:30,433 You're so haughty. 249 00:18:30,725 --> 00:18:32,183 Post-colonial snob! 250 00:18:32,933 --> 00:18:35,892 Coming here today was a terrible idea! 251 00:18:41,058 --> 00:18:42,975 What's going on out there? 252 00:19:01,308 --> 00:19:02,975 I came first. 253 00:19:03,017 --> 00:19:04,975 You'd better not rush me. 254 00:19:08,017 --> 00:19:11,183 Your appointment will be Thursday at 3 pm. 255 00:19:12,350 --> 00:19:14,642 Be on time. Remember, she's French. 256 00:19:14,683 --> 00:19:15,892 Of course. 257 00:19:16,267 --> 00:19:17,975 Thank you. May God protect you. 258 00:19:18,433 --> 00:19:20,517 I'm exhausted, you know. 259 00:19:20,558 --> 00:19:23,433 No, please. I don't want to know. 260 00:19:23,475 --> 00:19:24,892 She's the doctor. 261 00:19:24,933 --> 00:19:27,267 I have enough problems of my own! 262 00:19:27,308 --> 00:19:28,308 So sorry. 263 00:19:29,183 --> 00:19:29,933 Honestly! 264 00:19:30,600 --> 00:19:32,933 So, you work in a bakery? 265 00:19:33,600 --> 00:19:36,517 Yes. But I don't like talking about myself. 266 00:19:36,558 --> 00:19:38,100 So what brings you? 267 00:19:41,350 --> 00:19:43,183 I need medicine, 268 00:19:43,558 --> 00:19:45,392 and a certificate for my boss. 269 00:19:45,433 --> 00:19:46,100 I'm not a doctor. 270 00:19:46,600 --> 00:19:49,225 I don't do certificates or prescribe pills. 271 00:19:49,767 --> 00:19:51,225 So what's the point? 272 00:19:52,808 --> 00:19:55,017 Why do you need a certificate? 273 00:19:56,225 --> 00:19:57,558 Because I'm sick. 274 00:19:57,600 --> 00:19:58,725 What do you have? 275 00:19:58,767 --> 00:19:59,725 I don't know. 276 00:20:00,267 --> 00:20:01,892 We could try to know. 277 00:20:01,933 --> 00:20:04,475 I don't want to know. I want a certificate. 278 00:20:06,683 --> 00:20:09,308 What're you doing here? Who are these people? 279 00:20:09,642 --> 00:20:11,600 I'm Ms. Selma's assistant now. 280 00:20:12,100 --> 00:20:13,725 Is that so? 281 00:20:13,767 --> 00:20:15,892 Is there a problem? 282 00:20:16,267 --> 00:20:19,142 Thought I'd clean your husband's puke all my life? 283 00:20:19,475 --> 00:20:21,642 These patients are nutcases! 284 00:20:22,225 --> 00:20:26,058 And as you know, I have a lot of experience with nutcases. 285 00:20:38,350 --> 00:20:40,142 What exactly are you doing? 286 00:20:40,642 --> 00:20:42,683 I'll keep my top, there's a breeze. 287 00:20:43,933 --> 00:20:45,642 Get dressed. It's not funny. 288 00:20:46,392 --> 00:20:47,933 You wanna play! 289 00:20:47,975 --> 00:20:50,850 Get dressed and go or I'll call the police! 290 00:20:50,892 --> 00:20:52,767 Sorry, I misunderstood. 291 00:20:52,808 --> 00:20:56,183 I heard about a French woman and a couch. 292 00:20:56,225 --> 00:20:57,308 You know? 293 00:20:58,475 --> 00:20:59,933 I want so many things. 294 00:21:01,475 --> 00:21:03,433 I want your jacket, for example. 295 00:21:05,767 --> 00:21:07,267 I want your couch. 296 00:21:10,475 --> 00:21:11,767 I want your house. 297 00:21:13,017 --> 00:21:14,308 I want your brain. 298 00:21:15,725 --> 00:21:17,225 Go on, continue. 299 00:21:18,558 --> 00:21:19,850 What's this game? 300 00:21:20,808 --> 00:21:22,308 Go on, what else? 301 00:21:25,433 --> 00:21:27,433 I want to know how to lie. 302 00:21:29,267 --> 00:21:30,350 Is that all? 303 00:21:32,058 --> 00:21:33,308 No, that's not all. 304 00:21:34,308 --> 00:21:37,600 But if I start telling you, it'll take years. 305 00:21:48,350 --> 00:21:49,892 Selma, be a good girl. 306 00:21:51,308 --> 00:21:53,892 Smoke at home. Not in front of the girls. 307 00:21:53,933 --> 00:21:55,392 This is my home, Amel. 308 00:21:55,808 --> 00:21:57,267 I can't figure this out... 309 00:21:57,808 --> 00:22:00,225 Mourad and I have made a decision. 310 00:22:00,267 --> 00:22:02,017 We're getting a lawyer. 311 00:22:02,058 --> 00:22:04,475 We're not happy about your practice. 312 00:22:04,517 --> 00:22:07,100 I won't leave. You're wasting your time. 313 00:22:07,767 --> 00:22:08,725 Shame. 314 00:22:08,767 --> 00:22:11,558 I was going to invite you out to celebrate. 315 00:22:12,267 --> 00:22:14,392 Invite us out to celebrate your departure. 316 00:22:18,933 --> 00:22:20,433 What's going on? 317 00:22:21,933 --> 00:22:22,767 Imam! 318 00:22:29,058 --> 00:22:30,392 Mourad, get the keys. 319 00:22:30,433 --> 00:22:31,433 Keys! 320 00:22:37,767 --> 00:22:39,475 How would you like 321 00:22:39,517 --> 00:22:41,475 a good hot meal 322 00:22:41,517 --> 00:22:43,100 to restore your strength? 323 00:22:43,142 --> 00:22:45,100 Nobody came or went? 324 00:22:45,142 --> 00:22:47,183 I told you, we saw no one. 325 00:22:48,475 --> 00:22:50,225 Go up to the house 326 00:22:50,267 --> 00:22:53,558 and lie down under the AC. 327 00:22:53,600 --> 00:22:55,892 What AC? It's broken. 328 00:22:56,225 --> 00:22:57,308 Imam, 329 00:22:57,350 --> 00:22:59,600 you must tell us what happened. 330 00:23:00,308 --> 00:23:02,058 Want some water? 331 00:23:03,142 --> 00:23:05,558 Hands off! It's bad for your diabetes! 332 00:23:06,558 --> 00:23:09,933 Bring the poor man some water! He's in shock, dehydrated! 333 00:23:10,308 --> 00:23:12,308 No need to shout, I'll do it. 334 00:23:13,808 --> 00:23:17,267 Since I've been here he never goes out, never talks. 335 00:23:17,308 --> 00:23:19,225 He doesn't seem to eat much. 336 00:23:19,725 --> 00:23:21,975 I'm sure it was a suicide attempt. 337 00:23:22,017 --> 00:23:22,975 Who are you? 338 00:23:23,017 --> 00:23:25,100 He shows clear signs of depression. 339 00:23:25,808 --> 00:23:27,017 Are you a doctor? 340 00:23:27,058 --> 00:23:28,350 Psychoanalyst. 341 00:23:28,392 --> 00:23:31,475 I just moved here and set up my practice. 342 00:23:31,517 --> 00:23:32,975 Really? Where? 343 00:23:34,058 --> 00:23:36,017 Upstairs, on the roof. 344 00:23:39,225 --> 00:23:40,725 You lived in France? 345 00:23:41,267 --> 00:23:42,100 Yes. 346 00:23:42,850 --> 00:23:44,725 Did your husband come too? 347 00:23:44,767 --> 00:23:46,725 I need a husband to live here? 348 00:23:46,767 --> 00:23:48,808 No, I was just... 349 00:23:48,850 --> 00:23:51,142 Wondering if I'm single? 350 00:23:51,183 --> 00:23:52,808 No, I was just curious. 351 00:23:53,850 --> 00:23:55,225 I'm teasing you. 352 00:23:59,308 --> 00:24:01,725 I'll be back to question him again. 353 00:24:03,142 --> 00:24:05,058 Funny to see you here. 354 00:24:05,100 --> 00:24:06,808 Sick of breath tests? 355 00:24:07,683 --> 00:24:09,350 The country's a mess. 356 00:24:09,725 --> 00:24:13,683 I go from guarding the border to cleaning government toilets. 357 00:24:14,975 --> 00:24:16,933 Anyway, I'll be going. 358 00:24:16,975 --> 00:24:18,808 Goodnight. 359 00:24:23,183 --> 00:24:24,308 Loverboy! 360 00:24:27,308 --> 00:24:28,767 Goodnight, ma'am. 361 00:25:02,600 --> 00:25:03,933 Salaam. 362 00:25:06,558 --> 00:25:07,725 For you. 363 00:25:10,683 --> 00:25:11,933 You shouldn't have. 364 00:25:12,475 --> 00:25:13,808 How are you feeling? 365 00:25:15,850 --> 00:25:16,850 Very well. 366 00:25:18,683 --> 00:25:21,350 If you need anything, I'm right here. 367 00:25:22,642 --> 00:25:23,975 I don't need anyone. 368 00:25:34,350 --> 00:25:35,350 Gnaouia? 369 00:25:37,392 --> 00:25:38,558 Thank you. 370 00:25:46,392 --> 00:25:48,267 I have everything. 371 00:25:48,725 --> 00:25:51,350 A husband who earns a good living. 372 00:25:53,642 --> 00:25:55,058 My business 373 00:25:55,433 --> 00:25:56,808 is doing very well. 374 00:25:58,475 --> 00:26:00,892 I have a nice car in my name. 375 00:26:01,475 --> 00:26:05,433 My son will be leaving soon to study in Canada. 376 00:26:06,433 --> 00:26:08,892 And my mother, she... 377 00:26:10,225 --> 00:26:11,767 I have a mother who... 378 00:26:13,933 --> 00:26:16,808 Why'd I bring her up? It's not important. 379 00:26:17,267 --> 00:26:18,683 I've come to see you 380 00:26:19,392 --> 00:26:23,808 because I can't seem to rid myself of an urge to vomit. 381 00:26:25,350 --> 00:26:26,392 Sometimes 382 00:26:27,517 --> 00:26:29,892 I have this bitter taste 383 00:26:29,933 --> 00:26:31,808 in my mouth for days. 384 00:26:32,767 --> 00:26:34,267 Then it goes away. 385 00:26:36,725 --> 00:26:39,183 Baya, can you explain 386 00:26:39,642 --> 00:26:43,350 the connection between your mother and your nausea? 387 00:26:44,600 --> 00:26:45,975 There's no connection. 388 00:27:02,683 --> 00:27:04,392 The connection... 389 00:27:04,433 --> 00:27:06,058 It seems absurd, but... 390 00:27:06,100 --> 00:27:07,058 That's all for today. 391 00:27:08,600 --> 00:27:10,433 It was barely 10 minutes. 392 00:27:10,808 --> 00:27:12,642 You were 20 minutes late. 393 00:27:12,683 --> 00:27:13,600 What? 394 00:27:13,933 --> 00:27:17,683 I told you, I had to fire the girl who was robbing the till! 395 00:27:18,225 --> 00:27:20,767 What was I supposed to do? 396 00:27:20,808 --> 00:27:21,975 Let her do it? 397 00:27:22,017 --> 00:27:24,433 Wait until my session was over? 398 00:27:24,933 --> 00:27:27,767 No problem. We'll carry on next week. 399 00:27:34,683 --> 00:27:37,100 You can leave the money on the console. 400 00:27:37,933 --> 00:27:39,433 For 10 minutes? 401 00:27:39,808 --> 00:27:41,683 I explained the rules, Baya. 402 00:27:48,142 --> 00:27:50,808 True. There are no secrets between us. 403 00:27:50,850 --> 00:27:52,475 Sorry, you can't stay. 404 00:27:52,517 --> 00:27:56,350 Wait outside. She can tell you about it if she likes. 405 00:27:56,392 --> 00:27:58,350 Listen to the lady, son. 406 00:28:00,225 --> 00:28:01,600 Be a good boy. 407 00:28:02,225 --> 00:28:04,183 I won't be long. 408 00:28:14,558 --> 00:28:16,017 He sticks to me like glue. 409 00:28:16,600 --> 00:28:17,850 A real leech. 410 00:28:21,892 --> 00:28:23,892 You still won't give me your name? 411 00:28:24,892 --> 00:28:26,017 Is this place wiretapped? 412 00:28:26,392 --> 00:28:27,892 I'm sure they hid mikes. 413 00:28:35,350 --> 00:28:36,558 Wait a minute... 414 00:28:37,267 --> 00:28:39,558 Are you a Mossad agent? 415 00:29:14,850 --> 00:29:15,808 Good evening. 416 00:29:20,308 --> 00:29:21,225 May I? 417 00:29:23,475 --> 00:29:26,142 He opened up when I mentioned your theory. 418 00:29:26,725 --> 00:29:27,892 I told you. 419 00:29:29,725 --> 00:29:32,225 He got defensive and denied it. 420 00:29:32,267 --> 00:29:34,975 "How dare you? I'm a God-fearing imam." 421 00:29:37,892 --> 00:29:38,975 You know, 422 00:29:39,350 --> 00:29:41,142 I respect your diplomas. 423 00:29:41,933 --> 00:29:42,933 Truly. 424 00:29:43,642 --> 00:29:47,183 But you don't seem to understand how things work here. 425 00:29:48,475 --> 00:29:51,808 It was just my opinion. It's none of my business. 426 00:29:52,850 --> 00:29:55,808 I promise you, there's a lot you don't know. 427 00:29:56,183 --> 00:29:57,975 Even though you look like 428 00:29:58,017 --> 00:29:59,683 a Parisian intellectual. 429 00:30:01,100 --> 00:30:02,058 Do I? 430 00:30:02,100 --> 00:30:03,142 Just a little. 431 00:30:03,183 --> 00:30:05,183 So what don't I know? 432 00:30:06,267 --> 00:30:08,308 Can I see your license? 433 00:30:08,933 --> 00:30:09,850 My what? 434 00:30:10,725 --> 00:30:11,767 Permit. 435 00:30:12,308 --> 00:30:14,475 Your license to practice freely. 436 00:30:16,850 --> 00:30:18,017 I don't have one. 437 00:30:21,350 --> 00:30:23,267 A Freudian slip? 438 00:30:29,517 --> 00:30:31,892 You've been practicing for a few weeks. 439 00:30:32,600 --> 00:30:34,475 You told me so yourself. 440 00:30:34,850 --> 00:30:37,058 Who cares about a piece of paper? 441 00:30:38,933 --> 00:30:40,725 Who'll come check? 442 00:30:41,517 --> 00:30:43,933 The government has better things to do. 443 00:30:43,975 --> 00:30:45,017 Right, right. 444 00:30:48,642 --> 00:30:51,142 You think we're savages here, don't you? 445 00:30:52,308 --> 00:30:53,142 In a jungle. 446 00:30:55,600 --> 00:30:56,475 We have laws too. 447 00:30:59,642 --> 00:31:01,142 You must respect them. 448 00:31:08,350 --> 00:31:09,808 Just a minute. 449 00:31:09,850 --> 00:31:10,933 Be right back. 450 00:31:37,808 --> 00:31:39,225 That should cover it. 451 00:31:51,725 --> 00:31:54,767 You'll have to stop practicing in the meantime. 452 00:32:05,642 --> 00:32:09,433 I even saw a sorceress in Tataouine. I heard she worked miracles. 453 00:32:09,475 --> 00:32:11,933 But when I got back, it was worse. 454 00:32:11,975 --> 00:32:13,600 I started dreaming about Putin. 455 00:32:14,225 --> 00:32:15,933 I'd dreamt about Saddam Hussein, 456 00:32:16,683 --> 00:32:17,725 al-Assad, 457 00:32:18,392 --> 00:32:19,642 Mohammed VI... 458 00:32:20,600 --> 00:32:22,017 All Arab dictators. 459 00:32:22,308 --> 00:32:24,308 I just don't get it. 460 00:32:24,350 --> 00:32:25,642 Why Putin now? 461 00:32:26,183 --> 00:32:27,267 Why? 462 00:32:27,683 --> 00:32:29,017 Can you do something? 463 00:32:29,517 --> 00:32:30,933 Can you get it out? 464 00:32:30,975 --> 00:32:34,767 Open up my skull and get this shit out of my head! 465 00:32:37,267 --> 00:32:39,100 It's always me kissing them! 466 00:32:41,475 --> 00:32:43,058 What have I done to God? 467 00:32:43,767 --> 00:32:46,475 The worst part is I like it! 468 00:32:46,517 --> 00:32:47,600 I like it. 469 00:32:49,267 --> 00:32:51,975 Mark my words, if I dream about that bastard Bush, 470 00:32:52,017 --> 00:32:53,433 I'll jump out a window! 471 00:32:54,100 --> 00:32:56,308 That simply cannot happen. 472 00:33:12,808 --> 00:33:15,767 HEALTH MINISTRY 473 00:33:41,433 --> 00:33:42,433 Madam? 474 00:33:44,183 --> 00:33:45,350 Excuse me. 475 00:33:45,808 --> 00:33:46,808 Madam! 476 00:34:02,600 --> 00:34:03,600 Hello. 477 00:34:16,100 --> 00:34:17,225 Excuse me... 478 00:34:18,683 --> 00:34:20,433 Pardon me, miss. 479 00:34:21,267 --> 00:34:23,142 - I... - You're French, right? 480 00:34:23,517 --> 00:34:24,350 Yes. 481 00:34:24,892 --> 00:34:27,517 You know about lunch breaks in France, right? 482 00:34:29,017 --> 00:34:30,683 Sorry, I'll wait. 483 00:34:38,975 --> 00:34:41,142 My birth certificate... 484 00:34:42,225 --> 00:34:45,058 my proof of citizenship... 485 00:34:45,100 --> 00:34:48,933 certified copies of my diplomas... 486 00:34:48,975 --> 00:34:51,683 And the originals, too. 487 00:34:51,725 --> 00:34:55,058 Grab me that bottle of water on my coworker's desk. 488 00:35:09,892 --> 00:35:13,100 Thanks. They went heavy on the harissa today! 489 00:35:13,642 --> 00:35:15,017 Everything ok? 490 00:35:15,058 --> 00:35:17,308 Sure. You know, I’m from Nabeul. 491 00:35:17,350 --> 00:35:21,517 We're spoon-fed harissa from birth. They shovel it in. 492 00:35:21,558 --> 00:35:23,600 After that, you behave. 493 00:35:23,642 --> 00:35:25,308 Don't worry, I'll be fine. 494 00:35:25,350 --> 00:35:28,767 I meant my application. Will it go through? 495 00:35:29,725 --> 00:35:30,850 Insha'Allah. 496 00:35:30,892 --> 00:35:32,475 Please tell me, yes or no? 497 00:35:32,517 --> 00:35:33,892 I told you: God willing! 498 00:35:35,600 --> 00:35:36,433 Say! 499 00:35:37,308 --> 00:35:38,558 Do you like lingerie? 500 00:35:45,225 --> 00:35:46,308 Pretty, right? 501 00:35:46,808 --> 00:35:47,767 Bras are 20 dinars. 502 00:35:47,808 --> 00:35:49,517 Feel it! It's padded. 503 00:35:52,267 --> 00:35:53,558 And the panties... 504 00:35:55,058 --> 00:35:56,392 10 dinars. 505 00:35:56,433 --> 00:35:58,142 For you, 30 a set. 506 00:36:06,850 --> 00:36:07,975 Top quality. 507 00:36:11,725 --> 00:36:12,850 Look. 508 00:37:03,767 --> 00:37:05,975 - Don't tell anyone I'm here. - Olfa! 509 00:37:06,017 --> 00:37:07,975 You gotta help me, please! 510 00:37:08,642 --> 00:37:11,058 What'd you do this time? 511 00:37:12,058 --> 00:37:13,767 Olfa, a plague upon you! 512 00:37:15,767 --> 00:37:18,225 - Seen my daughter? - No, I just got home. 513 00:37:18,267 --> 00:37:20,850 I swear, she's driving me insane! 514 00:37:20,892 --> 00:37:22,183 What'd she do? 515 00:37:22,225 --> 00:37:24,725 I'm ashamed to tell even you! Gimme a smoke. 516 00:37:29,100 --> 00:37:30,308 Tell me. 517 00:37:30,350 --> 00:37:33,475 We just spent an hour at the principal's office. 518 00:37:33,517 --> 00:37:35,308 They kicked her out! 519 00:37:35,350 --> 00:37:37,767 We had to pay them not to call the police! 520 00:37:37,808 --> 00:37:38,683 What'd she do? 521 00:37:38,725 --> 00:37:40,017 What'd she do? 522 00:37:40,975 --> 00:37:42,308 Listen to this. 523 00:37:42,350 --> 00:37:44,683 During Islamic education class, 524 00:37:44,725 --> 00:37:48,683 she lifted her shirt and flashed her breasts to the teacher. 525 00:37:49,975 --> 00:37:53,642 I raised her as best I could. Taught her manners. 526 00:37:53,683 --> 00:37:55,600 Kept her away from the bad crowd. 527 00:37:55,642 --> 00:37:58,600 Taught her Islam. Preached the Quran. 528 00:37:58,642 --> 00:38:00,850 What will I do with her? 529 00:38:00,892 --> 00:38:04,558 If Mourad hadn't written that check, she'd be arrested! 530 00:38:04,600 --> 00:38:07,433 I'll call her. I'm sure she'll talk to me. 531 00:38:07,475 --> 00:38:09,892 But don't threaten her. Promise me. 532 00:38:09,933 --> 00:38:13,017 I don't want anyone to hurt her. 533 00:38:18,142 --> 00:38:19,933 What a shitty life. 534 00:38:19,975 --> 00:38:21,225 You're so lucky. 535 00:38:21,975 --> 00:38:22,642 Here. 536 00:38:23,933 --> 00:38:25,100 No husband. 537 00:38:25,808 --> 00:38:27,683 No kids to bother you. 538 00:38:28,392 --> 00:38:29,517 You drink when you want. 539 00:38:30,100 --> 00:38:31,600 You smoke when you want. 540 00:38:32,267 --> 00:38:33,475 You go out. 541 00:38:35,975 --> 00:38:37,975 - You have lovers! - Stop. 542 00:38:38,017 --> 00:38:39,267 Pure fantasy. 543 00:38:39,308 --> 00:38:42,267 Tell me! Think I'm naive? I can see. 544 00:38:42,308 --> 00:38:45,100 You don't know how lucky you are. If I were you... 545 00:38:45,892 --> 00:38:47,433 Stop right there! 546 00:38:48,267 --> 00:38:51,350 A patient is coming. I'll call when I get news. 547 00:38:51,392 --> 00:38:52,642 Why so secret? 548 00:38:52,683 --> 00:38:55,225 - There's nothing to tell. - There must be! 549 00:38:55,267 --> 00:38:58,142 - You can trust me. - I know. 550 00:39:02,975 --> 00:39:04,767 Freedom sure smells good! 551 00:39:05,183 --> 00:39:06,933 Where'd you find that? 552 00:39:06,975 --> 00:39:09,183 Stop digging through my stuff. 553 00:39:09,642 --> 00:39:12,017 I took it to a pal who copied it. 554 00:39:12,058 --> 00:39:14,142 You're a local now anyway. 555 00:39:14,183 --> 00:39:16,808 Tell me, how you can wear the veil 556 00:39:16,850 --> 00:39:19,433 and flash your breasts to an Islamic teacher? 557 00:39:20,350 --> 00:39:23,600 First of all, the teacher's a perv who ogles us. 558 00:39:27,225 --> 00:39:28,558 Second of all, 559 00:39:29,892 --> 00:39:31,017 this isn't a veil. 560 00:39:31,683 --> 00:39:32,933 It's a cover-up. 561 00:39:42,767 --> 00:39:45,267 That hick Baya did it to me! 562 00:39:45,308 --> 00:39:48,058 I showed her a picture of Rhianna and voila! 563 00:39:55,100 --> 00:39:56,517 Why'd you come back? 564 00:39:57,767 --> 00:40:00,058 Everyone dreams of getting the hell out. 565 00:40:00,600 --> 00:40:01,975 You must be kidding. 566 00:40:02,892 --> 00:40:05,350 They can't even dye hair here. 567 00:40:05,392 --> 00:40:07,517 There's so much to do here. 568 00:40:07,558 --> 00:40:09,100 There's nothing to do! 569 00:40:10,392 --> 00:40:13,683 In Paris I had 2 colleagues in my building and 10 on my street. 570 00:40:13,725 --> 00:40:15,392 I wasn't needed. 571 00:40:16,558 --> 00:40:19,517 You left your life behind! No boyfriend? 572 00:40:19,558 --> 00:40:20,433 No. 573 00:40:20,975 --> 00:40:21,975 Why not? 574 00:40:22,267 --> 00:40:23,433 Why? 575 00:40:25,600 --> 00:40:28,100 I don't want a man. I like solitude. 576 00:40:29,892 --> 00:40:31,017 How can you say that? 577 00:40:34,308 --> 00:40:37,725 Children are important. I want children. 578 00:40:40,600 --> 00:40:41,850 Do what you like. 579 00:40:42,267 --> 00:40:43,058 And your mom? 580 00:40:44,350 --> 00:40:45,975 Still angry at her? 581 00:40:50,642 --> 00:40:52,142 I never was angry. 582 00:40:55,308 --> 00:40:56,892 Are you doing this for her? 583 00:41:02,767 --> 00:41:05,267 I'll tell your mom before she calls the army. 584 00:41:06,808 --> 00:41:08,433 Can I sleep with this tonight? 585 00:41:09,267 --> 00:41:10,225 Enough. 586 00:41:10,267 --> 00:41:11,308 Give it back! 587 00:41:11,350 --> 00:41:13,058 Forget it! I'm sleeping here. 588 00:41:13,975 --> 00:41:14,850 No! 589 00:41:22,975 --> 00:41:25,475 Now I understand why the patients lie down. 590 00:41:28,392 --> 00:41:30,475 You can open up in this position. 591 00:41:36,642 --> 00:41:39,017 It wouldn't work with our hard benches. 592 00:41:40,267 --> 00:41:43,058 Maybe that's why we Arabs don't open up. 593 00:41:44,058 --> 00:41:46,225 Just a question of comfort. 594 00:41:49,392 --> 00:41:50,558 You read the Quran? 595 00:41:51,475 --> 00:41:53,100 Are you surprised? 596 00:41:53,142 --> 00:41:53,975 No. 597 00:41:54,642 --> 00:41:55,725 Yes, you are. 598 00:41:55,767 --> 00:41:57,225 No, I'm not. 599 00:41:57,267 --> 00:42:02,475 You wonder what a single, tattooed, probably godless woman 600 00:42:02,517 --> 00:42:05,267 is doing with a Quran. 601 00:42:06,808 --> 00:42:08,475 You take me for a fool. 602 00:42:18,142 --> 00:42:20,017 Beards are back in fashion. 603 00:42:22,017 --> 00:42:23,683 At least he looks friendly. 604 00:42:24,892 --> 00:42:27,142 He was anything but, in my opinion. 605 00:42:28,183 --> 00:42:29,725 Thanks again for the food. 606 00:42:35,600 --> 00:42:38,933 Madam Selma, may I have your personal number? 607 00:42:40,350 --> 00:42:43,475 If I get anxious at night, can I call you? 608 00:42:43,850 --> 00:42:45,308 I'll pay you for it. 609 00:42:45,350 --> 00:42:47,392 I know it's your job. 610 00:42:47,433 --> 00:42:50,517 We see each other 3 times a week. That's plenty. 611 00:42:50,850 --> 00:42:53,017 And it's going well. Rest assured. 612 00:42:53,058 --> 00:42:55,683 I know, but it's not enough. 613 00:42:56,475 --> 00:42:57,975 I have so much to say. 614 00:42:58,017 --> 00:42:59,600 That's all for today. 615 00:42:59,642 --> 00:43:00,933 I'll see you out. 616 00:43:01,892 --> 00:43:04,142 You're too hard on me, Madam Selma. 617 00:43:08,142 --> 00:43:10,850 I went through my sister's clothes again. 618 00:43:10,892 --> 00:43:13,350 I slapped myself! I stole more clothes. 619 00:43:13,392 --> 00:43:15,017 We'll continue next week. 620 00:43:16,392 --> 00:43:17,808 Ok, goodnight. 621 00:43:19,225 --> 00:43:21,725 She's so strict with me. You too? 622 00:43:21,767 --> 00:43:22,850 Very strict. 623 00:43:22,892 --> 00:43:24,183 It's too much. 624 00:43:24,225 --> 00:43:26,308 - Take care. - Thanks, you too. 625 00:43:35,350 --> 00:43:38,142 Hope he doesn't swallow a jar of pills. 626 00:43:38,183 --> 00:43:40,933 Without a license, it'd be hard to explain. 627 00:43:40,975 --> 00:43:43,767 - You don't take me seriously. - Sure I do. 628 00:43:43,808 --> 00:43:45,350 Just follow the rules. 629 00:43:45,392 --> 00:43:48,808 They're processing my application. The secretary assured me. 630 00:43:49,808 --> 00:43:54,642 I can't figure out if you're naive, idealistic or stupid. 631 00:43:55,600 --> 00:43:56,892 A bit of all three. 632 00:43:57,767 --> 00:43:59,683 Please, let me do my work. 633 00:43:59,725 --> 00:44:01,225 You could go to prison. 634 00:44:01,683 --> 00:44:03,475 We have rule of law here now. 635 00:44:03,850 --> 00:44:05,142 Rule of law? 636 00:44:05,183 --> 00:44:08,100 And I'm the one who's... what was it again? 637 00:44:08,142 --> 00:44:10,558 Naive, idealistic and stupid? 638 00:44:11,017 --> 00:44:14,808 - Find another source of income. - Income? 639 00:44:17,267 --> 00:44:18,558 This is my income. 640 00:44:24,892 --> 00:44:27,475 So you're risking prison for fritters? 641 00:44:28,517 --> 00:44:30,350 It's a currency like any other. 642 00:44:34,100 --> 00:44:35,308 Sweet, thank you. 643 00:44:35,350 --> 00:44:37,475 You told me to come today. 644 00:44:38,142 --> 00:44:39,308 I know. 645 00:44:39,767 --> 00:44:42,017 But Mr. Belhadj is still absent. 646 00:44:42,058 --> 00:44:44,392 Sick leave. I don't know what sickness. 647 00:44:44,433 --> 00:44:45,892 What can I do? 648 00:44:46,267 --> 00:44:48,058 I'm risking prison. 649 00:44:48,100 --> 00:44:49,850 May God protect you. 650 00:44:55,100 --> 00:44:59,350 It was the first evening I spent without wanting to slap her. 651 00:45:05,600 --> 00:45:08,433 And I wrote down my dreams, as you advised. 652 00:45:11,142 --> 00:45:14,892 I dream a lot right after my 4 a.m. insomnias. 653 00:45:18,308 --> 00:45:20,767 Last night I dreamt I committed murder. 654 00:45:20,808 --> 00:45:24,225 I was terrified, I knew I'd be arrested. 655 00:45:25,808 --> 00:45:28,225 But oddly, I woke up feeling serene, 656 00:45:28,267 --> 00:45:31,142 as though I'd just watched a sunset. 657 00:45:34,142 --> 00:45:35,475 Selma? 658 00:45:36,933 --> 00:45:37,933 Yes? 659 00:45:39,142 --> 00:45:40,058 What's wrong? 660 00:45:40,933 --> 00:45:42,058 Continue. 661 00:45:43,058 --> 00:45:44,350 You seem strange. 662 00:45:44,392 --> 00:45:45,433 Strange? 663 00:45:46,267 --> 00:45:48,433 You're looking at me normally, it's strange. 664 00:45:48,975 --> 00:45:50,350 That's all for today. 665 00:45:51,642 --> 00:45:52,600 Saved by the bell. 666 00:45:53,850 --> 00:45:55,517 We have to stop for a while. 667 00:45:56,017 --> 00:45:59,100 I have to close temporarily. A few weeks. 668 00:45:59,392 --> 00:46:00,850 For administrative reasons, 669 00:46:00,892 --> 00:46:02,892 nothing to do with you. 670 00:46:02,933 --> 00:46:05,517 If you need more space, come to my salon. 671 00:46:05,558 --> 00:46:07,267 I'll free up the waxing room. 672 00:46:08,517 --> 00:46:10,350 It's more complicated than that. 673 00:46:12,767 --> 00:46:13,892 What's wrong? 674 00:46:17,725 --> 00:46:19,892 Don't worry, it'll be alright. 675 00:46:28,683 --> 00:46:30,517 We have to stop for a while. 676 00:46:32,975 --> 00:46:35,183 I have to close temporarily. 677 00:46:36,475 --> 00:46:37,725 A few weeks. 678 00:46:38,392 --> 00:46:42,183 For administrative reasons, nothing to do with you. 679 00:46:54,975 --> 00:46:57,100 Sorry, I'm just leaving! 680 00:46:58,142 --> 00:47:00,058 Get going, scram. 681 00:47:01,142 --> 00:47:03,725 Madam Selma, you can't abandon me! 682 00:47:03,767 --> 00:47:05,850 It was a misunderstanding, sorry! 683 00:47:05,892 --> 00:47:07,267 I was lost back then! 684 00:47:08,142 --> 00:47:09,642 You're not even my type. 685 00:47:09,975 --> 00:47:12,308 Are you ill? You were at the pharmacy? 686 00:47:12,350 --> 00:47:14,808 - Are you dying? - I have to go! 687 00:47:14,850 --> 00:47:17,350 We must talk now! Don't go! 688 00:47:17,392 --> 00:47:18,933 Madam Selma, please! 689 00:47:19,725 --> 00:47:21,558 No, Raouf! 690 00:47:21,600 --> 00:47:23,725 - How'd you find me? - I followed you. 691 00:47:24,517 --> 00:47:25,392 We must talk. 692 00:47:25,433 --> 00:47:27,392 I told you I'd find a replacement. 693 00:47:27,433 --> 00:47:30,100 No thanks! I only want to talk to you. 694 00:47:30,142 --> 00:47:32,642 If we keep talking, I'll get in trouble. 695 00:47:32,683 --> 00:47:36,350 - Understand? - No you won't, I'll protect you! 696 00:47:36,392 --> 00:47:38,142 Seriously! I do Kung-Fu. 697 00:47:38,183 --> 00:47:39,225 What? 698 00:47:39,267 --> 00:47:42,517 Remember I'd forgotten my first childhood memory? 699 00:47:42,558 --> 00:47:45,850 This is a bad time. No sessions in the car. 700 00:47:45,892 --> 00:47:47,017 We're in the car. 701 00:47:47,058 --> 00:47:49,017 I put on a checkered dress. 702 00:47:49,058 --> 00:47:50,308 We played all afternoon. 703 00:47:51,100 --> 00:47:53,183 I remember like it was yesterday. 704 00:47:53,558 --> 00:47:55,225 No, Raouf! Get up! 705 00:47:55,267 --> 00:47:58,933 And who ruined everything? Damn that bastard! The gardener! 706 00:47:58,975 --> 00:48:00,225 Please get up. 707 00:48:00,267 --> 00:48:02,683 - Sit back up. - No, no! 708 00:48:02,725 --> 00:48:03,850 He told my dad. 709 00:48:04,183 --> 00:48:05,267 That's all I remember. 710 00:48:05,642 --> 00:48:07,892 I'm asking you to sit back up! 711 00:48:07,933 --> 00:48:09,392 I must find the dress! 712 00:48:09,433 --> 00:48:12,267 Please help me, don't let me down. 713 00:48:12,558 --> 00:48:14,933 Please, Madam Selma. Don't let me down. 714 00:48:19,558 --> 00:48:20,183 Yeah? 715 00:48:20,933 --> 00:48:21,933 Hello. 716 00:48:23,058 --> 00:48:24,183 Ah, Selma. 717 00:48:26,350 --> 00:48:27,433 Excuse me. 718 00:48:29,642 --> 00:48:31,808 I'm continuing with certain patients. 719 00:48:33,267 --> 00:48:35,183 I'd like you to turn a blind eye. 720 00:48:35,933 --> 00:48:37,892 They had no one before you. 721 00:48:38,517 --> 00:48:40,850 Don't worry, they'll be fine. 722 00:48:42,058 --> 00:48:43,517 You don't understand. 723 00:48:45,225 --> 00:48:47,017 Right, I'm just a cop. 724 00:48:51,558 --> 00:48:53,350 If I continue, 725 00:48:53,392 --> 00:48:54,767 will you turn me in? 726 00:48:57,350 --> 00:48:58,933 I'll do what I have to do. 727 00:49:13,100 --> 00:49:14,017 Selma... 728 00:49:15,225 --> 00:49:16,350 Wait. 729 00:49:18,350 --> 00:49:21,517 I hope you understand my position. 730 00:49:21,558 --> 00:49:24,933 Without rules, we're heading straight for disaster. 731 00:49:24,975 --> 00:49:26,142 I understand. 732 00:49:26,183 --> 00:49:27,392 Wait, please. 733 00:49:28,683 --> 00:49:31,100 Would you like to go out sometime? 734 00:49:33,267 --> 00:49:34,100 What do you mean? 735 00:49:36,100 --> 00:49:38,100 No rush, whenever you like. 736 00:49:39,058 --> 00:49:40,100 Hang on... 737 00:49:40,142 --> 00:49:42,308 You came out to ask me on a date? 738 00:49:44,517 --> 00:49:45,517 Yes. 739 00:49:46,517 --> 00:49:48,017 How clueless can you be? 740 00:49:48,683 --> 00:49:52,767 I ask you to look the other way so people don't suffer, 741 00:49:52,808 --> 00:49:54,642 and you ask me out for ice cream? 742 00:49:56,183 --> 00:49:58,850 You can just say no, I'm a big boy. 743 00:50:00,100 --> 00:50:01,683 You're twisted, more like. 744 00:50:03,392 --> 00:50:04,517 Is that so? 745 00:50:05,767 --> 00:50:06,808 Shit! 746 00:50:36,017 --> 00:50:37,767 - You're late. - What's up? 747 00:51:22,225 --> 00:51:23,725 I didn't know. 748 00:51:24,100 --> 00:51:25,517 Me neither. 749 00:51:35,433 --> 00:51:36,725 Will you explain? 750 00:51:37,642 --> 00:51:39,558 Don't like him? Is it the hair? 751 00:51:39,600 --> 00:51:41,017 What's the deal? 752 00:51:41,058 --> 00:51:44,058 We'll marry and move to Paris or London. 753 00:51:44,100 --> 00:51:45,642 He was born in Lyon. 754 00:51:45,683 --> 00:51:46,392 So? 755 00:51:47,433 --> 00:51:50,017 It's cool, he's French. We won't have to drown. 756 00:51:50,933 --> 00:51:52,017 London is better. 757 00:51:52,058 --> 00:51:54,517 - Are you nuts? - Paris must be dead. 758 00:51:54,558 --> 00:51:55,683 If you're here. 759 00:51:56,225 --> 00:51:58,350 You can't marry him. 760 00:51:58,392 --> 00:52:00,267 - Why? - You know why. 761 00:52:00,308 --> 00:52:01,767 Because he's gay? 762 00:52:02,558 --> 00:52:03,350 Good eye. 763 00:52:03,767 --> 00:52:05,350 No wonder you're a shrink. 764 00:52:05,392 --> 00:52:06,642 We worked it out. 765 00:52:06,975 --> 00:52:08,725 We'll live our own lives. 766 00:52:11,933 --> 00:52:13,933 I thought you were open-minded. 767 00:52:14,808 --> 00:52:16,350 "I'm a shrink. 768 00:52:16,933 --> 00:52:19,433 I live alone. Fuck the family." 769 00:52:19,475 --> 00:52:20,767 But you judge too. 770 00:52:23,767 --> 00:52:26,975 Stop eating all that sugar! Go in the living room. 771 00:52:27,350 --> 00:52:28,850 You can't let her do this. 772 00:52:28,892 --> 00:52:30,725 He promised to cut his hair. 773 00:52:30,767 --> 00:52:33,475 She can't get married, it's a joke! 774 00:52:33,517 --> 00:52:35,683 You better leave her alone. 775 00:52:57,600 --> 00:52:59,558 This one's interesting too. 776 00:52:59,600 --> 00:53:00,683 Thank you. 777 00:53:02,225 --> 00:53:04,308 Your wound is almost healed. 778 00:53:07,558 --> 00:53:09,558 Which wound are you referring to? 779 00:53:10,517 --> 00:53:12,933 The one you inflicted on yourself. 780 00:53:16,600 --> 00:53:19,017 You talk a lot for an analyst. 781 00:53:19,808 --> 00:53:22,017 Did we establish a framework? 782 00:53:29,100 --> 00:53:31,600 I just wanted to make a little cut. 783 00:53:32,850 --> 00:53:34,517 I don't know what got into me. 784 00:53:35,225 --> 00:53:36,808 I'd read an article 785 00:53:38,475 --> 00:53:42,600 about young Egyptians cutting their own zebiba to show their faith. 786 00:53:43,267 --> 00:53:47,183 It takes 50 years of praying on a mat to get that mark. 787 00:53:49,433 --> 00:53:52,808 The article said they cut their own foreheads, 788 00:53:52,850 --> 00:53:56,183 then rubbed garlic on the cut to darken the wound. 789 00:53:58,933 --> 00:54:01,975 At the Mosque, they scolded me for not having a beard. 790 00:54:03,183 --> 00:54:04,267 Or a zebiba. 791 00:54:06,350 --> 00:54:07,683 I said, "Seriously? 792 00:54:08,725 --> 00:54:11,183 "You can't judge me for having no beard 793 00:54:11,975 --> 00:54:13,558 "or mark on my forehead." 794 00:54:16,558 --> 00:54:19,433 They insulted me and threw me out like a bum. 795 00:54:23,517 --> 00:54:25,308 Know who replaced me? 796 00:54:26,725 --> 00:54:27,683 Fethi. 797 00:54:30,058 --> 00:54:31,892 The butcher from my old village. 798 00:54:33,808 --> 00:54:35,558 They brought Zohra into it. 799 00:54:36,308 --> 00:54:38,600 They claimed that if I were a good Muslim, 800 00:54:39,267 --> 00:54:41,308 my wife wouldn't have left me. 801 00:54:43,892 --> 00:54:46,558 She watched Turkish soap operas all the time. 802 00:54:49,475 --> 00:54:51,308 I should've paid more attention. 803 00:54:55,767 --> 00:54:57,308 One day she started crying. 804 00:54:58,975 --> 00:55:00,600 She cried for a month. 805 00:55:01,933 --> 00:55:03,225 Constantly. 806 00:55:07,892 --> 00:55:11,308 The hero of her favorite series had died in an episode. 807 00:55:17,308 --> 00:55:20,392 While the Salafists at the Mosque were kicking me out, 808 00:55:22,392 --> 00:55:23,433 she left. 809 00:55:24,017 --> 00:55:25,850 It was the day Ben Ali fell. 810 00:55:27,350 --> 00:55:28,683 She went to Turkey. 811 00:55:29,517 --> 00:55:31,308 I haven't heard from her since. 812 00:55:34,642 --> 00:55:36,475 I lost everything that day. 813 00:55:41,392 --> 00:55:44,058 I just wanted to mark my forehead 814 00:55:44,475 --> 00:55:45,767 to be like the others. 815 00:55:47,642 --> 00:55:49,308 I didn't want to die. 816 00:56:05,392 --> 00:56:06,933 You have nothing better to do? 817 00:56:07,308 --> 00:56:08,725 Let's start over. 818 00:56:08,767 --> 00:56:10,850 Do men come to your house? 819 00:56:11,350 --> 00:56:12,308 Men and women. 820 00:56:13,100 --> 00:56:16,308 The report says you ask them to lie down. 821 00:56:16,350 --> 00:56:17,558 Not always. 822 00:56:17,600 --> 00:56:18,558 Speak Arabic. 823 00:56:18,600 --> 00:56:20,308 - She doesn't understand. - I do. 824 00:56:20,350 --> 00:56:23,933 It also says you were trained by Mossad agents. 825 00:56:23,975 --> 00:56:25,850 Mossad? What's that mean? 826 00:56:25,892 --> 00:56:27,392 I don't know. It says that. 827 00:56:27,433 --> 00:56:28,683 What's Mossad mean? 828 00:56:30,267 --> 00:56:32,433 They're the ones who killed John Kennedy. 829 00:56:33,517 --> 00:56:34,850 Is that right? 830 00:56:35,183 --> 00:56:36,558 Go back to sleep, Salah. 831 00:56:36,933 --> 00:56:40,267 Madam Selma, it also says you studied in Israel. 832 00:56:42,142 --> 00:56:46,100 And your grandpa was a rabbi, his picture hangs in your office. 833 00:56:46,392 --> 00:56:47,392 No. 834 00:56:47,433 --> 00:56:49,975 It also says you use the word... 835 00:56:51,100 --> 00:56:53,558 "sex" in front of women and the elderly. 836 00:56:53,600 --> 00:56:54,850 Sex means prison. 837 00:56:56,058 --> 00:56:57,767 Sex is a dirty word. 838 00:57:03,725 --> 00:57:05,433 She wore us out. So stubborn. 839 00:57:05,475 --> 00:57:06,642 Go have lunch. 840 00:57:06,683 --> 00:57:08,433 We'll eat and be back! 841 00:57:09,517 --> 00:57:10,433 Give me that. 842 00:57:11,808 --> 00:57:13,142 Here, this too. 843 00:57:16,017 --> 00:57:17,683 Salah, get some air. 844 00:57:19,142 --> 00:57:20,725 Mustn't upset you. 845 00:57:22,433 --> 00:57:24,642 Happy now? Did you have fun? 846 00:57:25,808 --> 00:57:27,683 Only 4 hours in custody? 847 00:57:28,183 --> 00:57:29,933 Don't want me overnight? 848 00:57:29,975 --> 00:57:31,642 Think I landed you here? 849 00:57:32,183 --> 00:57:35,017 People ratted you out. I'm just doing my job. 850 00:57:37,183 --> 00:57:38,600 Think you're so important? 851 00:57:43,100 --> 00:57:45,017 You're worse than Olfa. No respect! 852 00:57:45,058 --> 00:57:47,183 I only want to do my job. 853 00:57:47,225 --> 00:57:50,100 No one's stopping you. Just don't do it here. 854 00:57:50,142 --> 00:57:52,933 It's not our thing, understand? 855 00:57:53,725 --> 00:57:56,600 Go home. Nobody needs you here. 856 00:57:57,308 --> 00:57:58,308 Ok? 857 00:57:58,850 --> 00:58:00,850 You'll only get hurt. 858 00:58:01,308 --> 00:58:02,683 Mourad! 859 00:58:21,350 --> 00:58:22,808 During the revolution, 860 00:58:23,767 --> 00:58:27,475 some of us formed a group to protect the neighborhood. 861 00:58:29,433 --> 00:58:30,558 We drank 862 00:58:31,017 --> 00:58:33,225 to pass the time and forget our fears. 863 00:58:35,142 --> 00:58:37,308 Then I couldn't stop. 864 00:58:37,933 --> 00:58:39,558 I drank to go to work, 865 00:58:40,850 --> 00:58:42,100 to unwind, 866 00:58:43,350 --> 00:58:44,642 to drive, 867 00:58:46,475 --> 00:58:48,308 to look at my wife, 868 00:58:48,350 --> 00:58:50,183 to cope with my kids. 869 00:58:52,558 --> 00:58:53,642 You know, Selma... 870 00:58:58,683 --> 00:58:59,850 I'm scared. 871 00:59:03,017 --> 00:59:04,308 I'm stuck. 872 00:59:06,558 --> 00:59:09,433 I'd give anything to get out of here. 873 00:59:10,725 --> 00:59:12,975 Give my daughters a better future. 874 00:59:14,433 --> 00:59:16,183 There's nothing left. 875 00:59:16,225 --> 00:59:17,183 It's a desert. 876 00:59:18,100 --> 00:59:19,517 Dark, obscure. 877 00:59:21,475 --> 00:59:23,350 It's a powder keg. 878 00:59:24,183 --> 00:59:25,767 One spark, 879 00:59:25,808 --> 00:59:26,850 and it's over. 880 00:59:44,017 --> 00:59:45,225 Yes, Amel? 881 00:59:45,725 --> 00:59:48,267 Don't worry, everything's fine. 882 00:59:48,642 --> 00:59:51,808 The girls are playing. Selma's here. All is well. 883 00:59:52,267 --> 00:59:54,767 Just a skid, no big deal. 884 01:00:18,475 --> 01:00:20,017 Yeah, ok. 885 01:00:21,475 --> 01:00:22,267 So? 886 01:00:27,475 --> 01:00:28,558 I've got great news. 887 01:00:28,600 --> 01:00:30,058 Thank god! 888 01:00:30,100 --> 01:00:31,475 Hang on. 889 01:00:31,517 --> 01:00:33,725 The committee meets on Monday. 890 01:00:33,767 --> 01:00:35,100 My colleague says 891 01:00:35,142 --> 01:00:37,933 the application's complete, but missing something. 892 01:00:39,475 --> 01:00:40,850 So it's not complete. 893 01:00:40,892 --> 01:00:41,975 It is! 894 01:00:42,017 --> 01:00:44,642 It's complete, but missing something. 895 01:00:44,683 --> 01:00:46,392 - Missing what? - Hang on. 896 01:00:46,850 --> 01:00:50,058 You need a letter of recommendation 897 01:00:50,767 --> 01:00:53,850 from a senior Tunisian official. 898 01:00:53,892 --> 01:00:54,850 What? 899 01:00:55,350 --> 01:00:56,558 A letter of recommendation 900 01:00:56,600 --> 01:00:58,517 from a senior Tunisian official. 901 01:00:58,558 --> 01:01:01,058 I got it. So how do I get one? 902 01:01:01,100 --> 01:01:02,267 It's simple. 903 01:01:02,308 --> 01:01:06,517 See a senior Tunisian official and ask for a letter of recommendation 904 01:01:06,558 --> 01:01:08,642 from a senior Tunisian official. 905 01:01:09,475 --> 01:01:11,058 I'm sure you'll find one. 906 01:01:12,267 --> 01:01:13,392 Insha'Allah! 907 01:02:00,600 --> 01:02:03,183 Are you deaf? I've been shouting! 908 01:02:03,225 --> 01:02:06,142 - What the hell? - I ran away. 909 01:02:06,183 --> 01:02:08,392 - I'm never going back. - Unbelievable! 910 01:02:27,308 --> 01:02:28,558 Answer me. 911 01:02:30,517 --> 01:02:33,142 You'll get me in trouble! What'd you do now? 912 01:02:34,017 --> 01:02:36,975 Haroun told his parents, and they told my parents. 913 01:02:37,892 --> 01:02:40,058 He's weak, he ruined everything. 914 01:02:40,100 --> 01:02:41,183 Imagine! 915 01:02:41,225 --> 01:02:43,183 He told them he likes boys! 916 01:02:43,683 --> 01:02:45,767 He didn't want to live a lie. 917 01:02:45,808 --> 01:02:47,100 Very clever. 918 01:02:47,642 --> 01:02:49,767 Now he won't even live at all. 919 01:02:57,100 --> 01:02:58,308 Where are we going? 920 01:02:58,350 --> 01:03:00,225 Want me to drop you off? 921 01:03:00,267 --> 01:03:02,558 - I just... - Shut up! 922 01:03:27,100 --> 01:03:29,683 Are there no more laws in this country? 923 01:03:29,725 --> 01:03:31,475 A pervert got into the hammam! 924 01:03:31,517 --> 01:03:35,808 We went to scrub "her" and discovered "she" was equipped! 925 01:03:35,850 --> 01:03:38,225 Equipped! Can you imagine? 926 01:03:38,267 --> 01:03:41,725 That way! In the back, to the left. 927 01:03:42,600 --> 01:03:43,517 There. 928 01:03:45,600 --> 01:03:46,475 Hey! 929 01:03:47,183 --> 01:03:49,892 Come out, brother. This is the women's hammam. 930 01:03:50,183 --> 01:03:53,100 Get this shithead out! It's hot in here! 931 01:03:53,142 --> 01:03:54,183 Come out. 932 01:03:54,225 --> 01:03:55,433 - Why? - Come out! 933 01:03:55,475 --> 01:03:57,975 - But I'm a woman. - Come out. 934 01:03:58,017 --> 01:03:59,517 I'm a woman! 935 01:03:59,558 --> 01:04:01,225 You get out! 936 01:04:02,350 --> 01:04:04,017 I'm a woman! You get out! 937 01:04:05,642 --> 01:04:06,808 Scram! 938 01:04:07,600 --> 01:04:09,058 Get out! 939 01:04:09,100 --> 01:04:10,933 - I just want to talk. - No! 940 01:04:10,975 --> 01:04:12,725 Get out! 941 01:04:14,558 --> 01:04:17,642 I'm gonna show you what for! 942 01:04:17,683 --> 01:04:20,433 I won't leave! Don't come near! 943 01:04:20,475 --> 01:04:22,267 I won't touch you. 944 01:04:22,975 --> 01:04:26,100 - You're gonna hit me! - I won't touch you. 945 01:04:26,558 --> 01:04:27,517 Wait. 946 01:04:28,058 --> 01:04:29,808 I know this guy. 947 01:04:30,600 --> 01:04:31,725 Where from? 948 01:04:33,100 --> 01:04:34,683 I saw you at Selma's. 949 01:04:35,600 --> 01:04:37,808 - You know Madam Selma? - Yes. 950 01:04:37,850 --> 01:04:40,933 - Are you a patient? - Yes, I am. 951 01:04:42,308 --> 01:04:44,517 - Sit down, let's talk. - No! 952 01:04:44,558 --> 01:04:47,808 - I only talk to Madam Selma! - We'll call her. 953 01:04:48,558 --> 01:04:51,142 Can't you see the state I'm in? 954 01:04:52,308 --> 01:04:54,058 - Come out. - You won't hurt me? 955 01:04:54,100 --> 01:04:55,892 No, I promise. 956 01:04:55,933 --> 01:04:59,058 - Don't hurt me! - Come on out. 957 01:04:59,100 --> 01:05:00,100 What's wrong? 958 01:05:01,933 --> 01:05:04,433 Is that the baker? 959 01:05:04,475 --> 01:05:05,683 Let us through. 960 01:05:06,142 --> 01:05:07,725 Let us through. 961 01:05:07,767 --> 01:05:08,892 Help me here. 962 01:05:10,225 --> 01:05:11,683 It's the baker. 963 01:05:38,600 --> 01:05:39,933 Wait for me here. 964 01:05:45,975 --> 01:05:47,683 Don't mention your mother. 965 01:05:47,725 --> 01:05:49,308 Don't mention politics. 966 01:05:49,350 --> 01:05:51,142 He's tired, so please. 967 01:05:52,933 --> 01:05:53,892 Baba? 968 01:05:56,517 --> 01:05:57,642 Baba? 969 01:05:58,392 --> 01:06:01,058 I brought someone you'll be thrilled to see. 970 01:06:01,350 --> 01:06:02,517 Sit up, Dad. 971 01:06:14,100 --> 01:06:15,433 Hello, Grandfather. 972 01:06:19,058 --> 01:06:20,142 How are you? 973 01:06:20,517 --> 01:06:21,558 Feriel? 974 01:06:21,933 --> 01:06:23,892 No, it's Selma, her daughter. 975 01:06:24,683 --> 01:06:25,683 Selma? 976 01:06:28,058 --> 01:06:30,475 You found your way to our house? 977 01:06:30,850 --> 01:06:32,017 Sure. 978 01:06:34,600 --> 01:06:36,558 You don't love us, do you? 979 01:06:36,600 --> 01:06:37,642 Sure I do. 980 01:06:37,683 --> 01:06:39,392 She loves us, Dad. 981 01:06:39,433 --> 01:06:42,225 But she's been very busy these past few years. 982 01:06:42,267 --> 01:06:43,975 Overwhelmed. 983 01:06:44,017 --> 01:06:44,975 I see. 984 01:06:45,850 --> 01:06:47,058 What do you do? 985 01:06:47,308 --> 01:06:50,558 I've been living in Ez-Zahra for a few months now. 986 01:06:50,600 --> 01:06:51,392 Are you married? 987 01:06:51,933 --> 01:06:52,767 Married? 988 01:06:53,350 --> 01:06:54,725 Look at her arms. 989 01:06:58,933 --> 01:07:00,892 So... why? 990 01:07:01,975 --> 01:07:03,433 I'm working here. 991 01:07:04,142 --> 01:07:05,558 As a doctor, I hear? 992 01:07:05,600 --> 01:07:06,808 Psychoanalyst. 993 01:07:07,850 --> 01:07:09,975 - What? - I quit med school. 994 01:07:10,850 --> 01:07:12,392 And you prescribe medicine? 995 01:07:13,683 --> 01:07:14,517 No. 996 01:07:16,392 --> 01:07:17,808 So you're a witch! 997 01:07:18,558 --> 01:07:20,183 No, not really. 998 01:07:20,767 --> 01:07:22,308 Listen... 999 01:07:22,933 --> 01:07:24,308 I came to ask a favor. 1000 01:07:25,225 --> 01:07:26,392 A favor? 1001 01:07:26,433 --> 01:07:28,308 Yes. I opened my practice. 1002 01:07:28,975 --> 01:07:31,350 I'm still awaiting my license. 1003 01:07:31,392 --> 01:07:33,975 I need help with the Health Ministry. 1004 01:07:34,017 --> 01:07:35,850 Can't you manage on your own? 1005 01:07:36,267 --> 01:07:37,433 He's tired. 1006 01:07:37,475 --> 01:07:38,975 No, I'm not tired. 1007 01:07:39,517 --> 01:07:40,683 I can help you. 1008 01:07:41,225 --> 01:07:42,558 - Really? - Yes. 1009 01:07:42,600 --> 01:07:44,517 - I know someone. - Really? 1010 01:07:44,558 --> 01:07:46,683 - Yes. - Fantastic! 1011 01:07:46,725 --> 01:07:47,975 Hang on. 1012 01:07:50,433 --> 01:07:51,392 Him. 1013 01:07:51,850 --> 01:07:53,017 He can help you. 1014 01:07:53,392 --> 01:07:54,642 You can trust him. 1015 01:07:55,432 --> 01:07:56,807 You're kidding me. 1016 01:07:57,517 --> 01:07:58,517 No. 1017 01:07:58,557 --> 01:07:59,725 It's over, he's gone. 1018 01:08:01,557 --> 01:08:02,267 What? 1019 01:08:02,975 --> 01:08:05,642 He's gone. His regime is over. 1020 01:08:05,682 --> 01:08:07,225 No! He still here. 1021 01:08:07,267 --> 01:08:08,642 You didn't tell him? 1022 01:08:08,682 --> 01:08:10,017 I couldn't. 1023 01:08:10,517 --> 01:08:12,307 I'll talk to him tonight. 1024 01:08:12,350 --> 01:08:13,142 Don't worry. 1025 01:08:15,017 --> 01:08:16,182 Get some rest. 1026 01:08:16,475 --> 01:08:19,100 - I'll come see you again. - Let's go. 1027 01:08:22,017 --> 01:08:23,350 He's tired. 1028 01:08:23,392 --> 01:08:25,517 I'll make you some kamounia. 1029 01:08:25,557 --> 01:08:27,100 Want his help or not? 1030 01:08:39,975 --> 01:08:42,307 Could you slow down? We're in no rush. 1031 01:08:42,932 --> 01:08:44,767 You might not be, but I am. 1032 01:08:45,307 --> 01:08:48,807 With all your diplomas, you didn't know you needed a license? 1033 01:08:49,182 --> 01:08:50,225 Give it a rest. 1034 01:08:50,725 --> 01:08:52,557 Even I know that! 1035 01:08:52,600 --> 01:08:54,182 Even my sisters know. 1036 01:08:54,225 --> 01:08:57,017 Even Meriem and the guy selling pretzels on the street! 1037 01:08:57,057 --> 01:08:58,142 Shut up! 1038 01:09:04,557 --> 01:09:06,475 Speed all you like, I don't care. 1039 01:09:53,017 --> 01:09:54,475 We'll croak out here! 1040 01:09:54,517 --> 01:09:56,725 No internet, no water, no nothing! 1041 01:09:57,225 --> 01:09:59,475 The Salafists will find us! 1042 01:09:59,517 --> 01:10:00,600 A car will come. 1043 01:10:00,933 --> 01:10:03,600 I'm not getting in any car! Don't you get it? 1044 01:10:57,267 --> 01:10:58,392 What're you doing? 1045 01:11:19,975 --> 01:11:21,183 Salaam. 1046 01:12:36,642 --> 01:12:37,975 It's beautiful. 1047 01:12:39,142 --> 01:12:40,433 What is it again? 1048 01:12:50,183 --> 01:12:51,517 I won't crack. 1049 01:12:52,767 --> 01:12:54,475 Everyone wants me to crack. 1050 01:12:54,892 --> 01:12:58,683 They want me to return to my little life in Paris. 1051 01:13:00,225 --> 01:13:03,517 But I'll tell you because you don't care... 1052 01:13:05,433 --> 01:13:07,225 I don't know why I'm here. 1053 01:13:09,058 --> 01:13:11,183 All I know is that I want to be. 1054 01:13:12,642 --> 01:13:14,100 I feel good here. 1055 01:13:15,725 --> 01:13:17,100 True, at first, 1056 01:13:18,100 --> 01:13:21,558 I thought I wanted to fix my mother's pain 1057 01:13:21,600 --> 01:13:23,767 or avenge my father's exile. 1058 01:13:24,808 --> 01:13:26,058 But that's not it. 1059 01:13:26,892 --> 01:13:28,183 It's visceral. 1060 01:13:31,767 --> 01:13:33,892 I feel like I heard a calling. 1061 01:13:46,308 --> 01:13:48,350 I don't know what I'm saying. 1062 01:13:51,058 --> 01:13:52,350 I'm tired. 1063 01:13:54,433 --> 01:13:55,767 I won't crack. 1064 01:13:58,517 --> 01:14:00,600 They need me here, don't they? 1065 01:14:52,017 --> 01:14:52,933 Yes. 1066 01:14:54,308 --> 01:14:56,350 Yes, of course. 1067 01:14:57,683 --> 01:15:00,308 I'm doing everything I can. 1068 01:15:03,808 --> 01:15:04,850 Yeah. 1069 01:15:05,225 --> 01:15:06,808 Sure, sure. 1070 01:15:08,058 --> 01:15:09,225 Bye. 1071 01:15:10,975 --> 01:15:11,725 Selma! 1072 01:15:12,142 --> 01:15:14,433 - Nothing for me today? - Nope. 1073 01:15:14,475 --> 01:15:18,683 I demand to see a higher-up. I won't leave until I do. 1074 01:15:18,725 --> 01:15:20,392 I'll go on a hunger strike. 1075 01:15:21,558 --> 01:15:24,017 Are you ok? May God protect you. 1076 01:15:24,058 --> 01:15:25,017 Listen, 1077 01:15:25,058 --> 01:15:28,600 I got a delivery of genuine silk scarves from Turkey! 1078 01:15:28,642 --> 01:15:31,808 I'll show you. They wear them in the Sultan's Harem! 1079 01:15:32,225 --> 01:15:34,308 They're beautiful, look! 1080 01:15:37,767 --> 01:15:40,767 We cleaned the cylinder and fixed the clutch. 1081 01:15:40,808 --> 01:15:42,933 She's like new. Drive safe. 1082 01:16:02,475 --> 01:16:05,017 SELMA DERWICH Psychoanalyst/Psychotherapist 1083 01:16:05,058 --> 01:16:06,475 I beg you. 1084 01:16:06,517 --> 01:16:09,558 - I've got money. - You make me need therapy! 1085 01:16:13,017 --> 01:16:14,392 That's all for today. 1086 01:16:14,850 --> 01:16:19,433 I'm glad you're working again, but how long can this go on? 1087 01:16:19,475 --> 01:16:20,933 See you Thursday, Baya. 1088 01:16:21,433 --> 01:16:22,892 Same price? 1089 01:16:23,308 --> 01:16:25,183 Put it in the glove compartment. 1090 01:16:25,225 --> 01:16:28,642 Not to complain, but this is less comfortable, 1091 01:16:28,683 --> 01:16:30,392 less private. 1092 01:16:32,975 --> 01:16:34,017 Alright, already! 1093 01:16:34,058 --> 01:16:35,475 See you Thursday. 1094 01:16:35,767 --> 01:16:38,017 - Same spot, same street? - Yes. 1095 01:16:44,767 --> 01:16:46,725 What's this circus? 1096 01:16:46,767 --> 01:16:49,308 The only cop on duty in this country! 1097 01:16:49,350 --> 01:16:51,642 - Are you serious? - Do I have a choice? 1098 01:16:51,683 --> 01:16:54,642 - I can't help you if... - I don't need you. 1099 01:16:54,683 --> 01:16:57,725 - If I'm forced to fly to Paris... - Forced to fly? 1100 01:16:57,767 --> 01:17:00,475 You'll be in a lot more trouble than that. 1101 01:17:00,517 --> 01:17:02,600 - Start the car. - Get out. 1102 01:17:02,642 --> 01:17:04,433 - Start. - People are waiting! 1103 01:17:04,475 --> 01:17:06,517 - Start! - Get out of my office! 1104 01:17:15,975 --> 01:17:18,267 I parked here to pressure the Ministry. 1105 01:17:18,308 --> 01:17:19,975 - Pressure them? - Yes. 1106 01:17:20,725 --> 01:17:22,558 - Talk to her. - Talk to me. 1107 01:17:22,600 --> 01:17:24,725 Why were the curtains closed? 1108 01:17:24,767 --> 01:17:27,225 We were talking. She was just leaving. 1109 01:17:27,267 --> 01:17:28,975 Did you two get married? 1110 01:17:29,017 --> 01:17:30,433 Far from it! 1111 01:17:30,475 --> 01:17:32,517 Why were the curtains closed? 1112 01:17:32,558 --> 01:17:35,308 Give it a rest! She was just leaving! 1113 01:17:35,350 --> 01:17:38,392 Prostitution is illegal. Even with a French passport! 1114 01:17:38,433 --> 01:17:41,308 - How dare you? - Show some respect! 1115 01:17:41,350 --> 01:17:42,308 Lower your voice! 1116 01:17:42,350 --> 01:17:44,642 You show respect! Don't yell at her. 1117 01:17:44,683 --> 01:17:46,933 - Must be his girlfriend. - She paid him. 1118 01:17:46,975 --> 01:17:48,725 Taking bribes, Naïm? 1119 01:17:48,767 --> 01:17:50,308 - Let's get inside. - Don't touch me! 1120 01:17:50,350 --> 01:17:51,725 I'm getting inside! 1121 01:17:55,267 --> 01:17:57,392 - My session! - Stand back. 1122 01:17:57,433 --> 01:17:58,558 Stand back. 1123 01:18:01,892 --> 01:18:04,267 You wanna mess with me? 1124 01:18:04,308 --> 01:18:05,808 What happened? 1125 01:18:05,850 --> 01:18:08,267 You left me with Jackie Chan! 1126 01:18:43,475 --> 01:18:46,642 Please give me my file. I'm going back to Paris. 1127 01:18:46,683 --> 01:18:48,350 - Already? - Yes. 1128 01:18:51,183 --> 01:18:53,225 So you won't need this letter? 1129 01:18:54,225 --> 01:18:55,475 What is it? 1130 01:18:56,267 --> 01:18:59,267 With your hunger strike and all, I had no time 1131 01:18:59,308 --> 01:19:00,642 to give it to you. 1132 01:19:02,433 --> 01:19:04,725 - The committee convened. - I thought... 1133 01:19:04,767 --> 01:19:07,392 Then Mr. Belhadj's replacement gave me that. 1134 01:19:08,725 --> 01:19:09,892 Anyway... 1135 01:19:10,642 --> 01:19:11,600 Happy? 1136 01:19:17,267 --> 01:19:18,767 I won't see you anymore? 1137 01:19:21,725 --> 01:19:22,558 No. 1138 01:19:24,433 --> 01:19:25,475 Shame. 1139 01:19:26,017 --> 01:19:27,725 I liked talking to you. 1140 01:19:29,267 --> 01:19:30,725 What do you do? 1141 01:19:31,058 --> 01:19:31,933 I never asked. 1142 01:19:53,100 --> 01:19:54,267 My name is Ferid. 1143 01:19:55,350 --> 01:19:56,517 Ferid Oueslati. 1144 01:19:59,350 --> 01:20:01,183 I'm 42 years old. 1145 01:20:02,017 --> 01:20:04,517 I spent the last 5 years in prison 1146 01:20:04,558 --> 01:20:06,808 because I opened my mouth once 1147 01:20:06,850 --> 01:20:08,308 in my garden. 1148 01:20:09,017 --> 01:20:10,642 I don't remember what I said. 1149 01:20:12,225 --> 01:20:13,892 But they heard everything. 1150 01:20:19,433 --> 01:20:21,392 "That's all for today!" 1151 01:20:21,433 --> 01:20:23,767 I pay her to say "That's all for today!" 1152 01:20:24,142 --> 01:20:26,475 Are you consulting her too? 1153 01:20:26,517 --> 01:20:27,767 You're early. 1154 01:20:27,808 --> 01:20:29,767 This is no hammam. There are rules! 1155 01:20:29,808 --> 01:20:32,975 Come on time, leave on time! No overlapping! 1156 01:20:33,017 --> 01:20:35,725 You better never say you saw Baya here. 1157 01:20:35,767 --> 01:20:37,017 Did you see me here? 1158 01:20:37,058 --> 01:20:38,725 Have you ever seen me here? 1159 01:20:38,767 --> 01:20:39,642 Good boy. 1160 01:20:49,600 --> 01:20:51,600 Get out, I'm not ready! 1161 01:20:51,642 --> 01:20:53,308 Get out, I said! 1162 01:20:53,350 --> 01:20:55,142 I have no makeup on! 1163 01:21:02,975 --> 01:21:04,017 You're beautiful. 1164 01:21:04,850 --> 01:21:06,058 Magnificent. 1165 01:21:22,017 --> 01:21:23,350 You're not so tall. 1166 01:21:24,475 --> 01:21:25,975 You're tiny. 1167 01:21:27,225 --> 01:21:28,392 No, look. 1168 01:21:32,642 --> 01:21:35,225 I forgot I married a little dumpling. 1169 01:24:01,369 --> 01:24:06,369 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 76843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.