All language subtitles for Thicker.Than.Water.S03E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,380 --> 00:00:20,620 Hi. 2 00:00:22,700 --> 00:00:25,580 -You can't be here. -We need a permit. 3 00:00:26,780 --> 00:00:29,740 You've done something wrong. Filled out the application wrongly. 4 00:00:29,820 --> 00:00:33,860 We haven't done anything wrong, and you know that, Marja. 5 00:00:33,940 --> 00:00:36,780 What don't you understand? I can't approve... 6 00:00:36,860 --> 00:00:40,140 You're the Minister for Commerce, you can do what you want. 7 00:00:40,220 --> 00:00:42,180 As I said, you can't be here. 8 00:00:43,180 --> 00:00:46,660 -We need that permit now. -Not my problem. 9 00:00:46,740 --> 00:00:50,380 -That can be your problem. -Are you threatening me? 10 00:00:53,220 --> 00:00:55,060 Have a great day. 11 00:01:19,540 --> 00:01:22,660 THICKER THAN WATER 12 00:01:46,220 --> 00:01:49,500 Nice of you not to come along and help out. 13 00:01:50,700 --> 00:01:53,540 How do you feel about the move? 14 00:01:55,420 --> 00:01:57,860 Los Angeles... 15 00:01:59,060 --> 00:02:01,780 That's not exactly Åland. 16 00:02:03,140 --> 00:02:08,740 I haven't lived there for ages, but it feels good. Get away a bit. 17 00:02:21,420 --> 00:02:24,060 Is there a hunt going on here? 18 00:02:26,340 --> 00:02:29,940 They usually hunt on Roséns land, but now they're closer to Norrhavet. 19 00:02:32,020 --> 00:02:35,820 Mikael wants to make a big thing of them soon owning the land. 20 00:02:47,420 --> 00:02:52,140 Welcome to the annual hunt. 21 00:02:52,980 --> 00:02:55,060 We're ready to start. 22 00:02:55,140 --> 00:03:00,780 It's a great feeling for us to utilise new land this year. 23 00:03:00,860 --> 00:03:05,380 Land to be acquired by Roséns when we've taken over Norrhavet. 24 00:03:05,820 --> 00:03:07,860 A round of applause, maybe. 25 00:03:09,460 --> 00:03:14,780 My little brother Tom is here, helping us in the hotel. 26 00:03:14,860 --> 00:03:16,740 Some of you know Tom. 27 00:03:16,820 --> 00:03:20,500 He is most renowned for failing in the robbery of Rökka. 28 00:03:22,580 --> 00:03:27,700 But after that he had a really good career. Stockholm, London and... 29 00:03:27,780 --> 00:03:29,740 And wherever he'd been. 30 00:03:29,820 --> 00:03:32,580 Mikael tries to say I've been flailing around a bit. 31 00:03:32,660 --> 00:03:36,180 But as we say - East, West, but home is best. 32 00:03:36,260 --> 00:03:39,900 There will always be an Åland and I am happy to be back. 33 00:03:41,020 --> 00:03:42,900 We're bird-shooting today. 34 00:03:42,980 --> 00:03:47,180 We've taken the liberty of paying the hunting licence fee 35 00:03:47,260 --> 00:03:50,660 so that we don't break any rules before hunting. 36 00:03:51,260 --> 00:03:55,420 Now everyone looks trigger-happy, so let's get going. 37 00:04:03,980 --> 00:04:07,020 Now look at that. I had no idea you could shoot. 38 00:04:07,100 --> 00:04:11,140 Oh yeah. This is a real stockbroker's sport. 39 00:04:13,700 --> 00:04:17,420 -I wonder where he is. -What? 40 00:04:18,260 --> 00:04:19,580 Dad. 41 00:04:21,140 --> 00:04:23,740 I don't know, I told you. 42 00:04:23,820 --> 00:04:28,580 -He's confused. How should I know? -You'll have to keep an eye on him. 43 00:04:28,660 --> 00:04:32,700 If he's so scatterbrained. It's tough out on an island. 44 00:04:32,780 --> 00:04:37,220 Do you know what I've done recently? Keeping check on the old man! 45 00:04:37,860 --> 00:04:41,340 Whilst you've been drinking cocktails on Malibu beach. 46 00:04:41,780 --> 00:04:44,060 Okay, that's the way it is. 47 00:04:44,140 --> 00:04:49,340 Should I thank you for me disappearing to drink cocktails? 48 00:04:52,300 --> 00:04:57,060 Yes, that's about right. What we did was in your own best interests. 49 00:04:57,140 --> 00:04:59,700 Send me off to boarding school? 50 00:04:59,780 --> 00:05:02,700 Yes, right. You're not innocent regarding what happened either. 51 00:05:02,780 --> 00:05:04,700 I'll tell you what happened: 52 00:05:04,780 --> 00:05:08,540 You didn't give a damn about me, just as you didn't for mum. 53 00:05:08,620 --> 00:05:11,700 -Leave mum out of this. -Why? 54 00:05:11,780 --> 00:05:16,340 If you had cared when she was sick, it wouldn't have been this way. 55 00:05:16,460 --> 00:05:18,980 Don't bring mum into this! Okay? 56 00:05:19,060 --> 00:05:22,780 You don't have a clue! You're talking bullshit. Are you aiming at me? 57 00:05:25,340 --> 00:05:27,100 What the hell are you doing? 58 00:05:27,180 --> 00:05:30,020 -Shooting at birds. -There are people there! 59 00:05:30,100 --> 00:05:32,700 -What? -You're shooting at us! 60 00:05:32,780 --> 00:05:37,900 We're not! Mind your own bloody business. 61 00:06:13,060 --> 00:06:15,580 Speed up so we can get out of here. 62 00:07:08,700 --> 00:07:12,220 Home to seek comfort and help, then off out again? 63 00:07:14,020 --> 00:07:16,620 I've got nowhere else to go. 64 00:07:16,700 --> 00:07:21,260 No? You've got friends all over the world. 65 00:07:24,340 --> 00:07:27,260 I'd like you to disappear. 66 00:07:29,100 --> 00:07:31,060 To leave me alone. 67 00:07:32,540 --> 00:07:34,780 A mother never disappears. 68 00:07:52,380 --> 00:07:56,860 -It's 120 pages, like a bloody book. -Who wrote it? 69 00:07:56,940 --> 00:08:01,020 Englund's relatives in Stockholm involved in the EU procurement. 70 00:08:01,100 --> 00:08:02,860 Good job. 71 00:08:02,940 --> 00:08:06,260 When the arena is completed - what a thing it'll be. 72 00:08:06,340 --> 00:08:11,820 We'll take in half of Åland. We can invite the Eurovision. 73 00:08:14,060 --> 00:08:18,620 -Liv came to me. -You have to see the bigger picture. 74 00:08:18,700 --> 00:08:20,780 Haul up the smaller fishes. 75 00:08:20,860 --> 00:08:24,140 Like who... what should I say? Robbie Williams. 76 00:08:24,220 --> 00:08:27,460 -Isn't he dead? -Not Robbie Williams. 77 00:08:27,540 --> 00:08:31,140 -You're thinking of Robin Williams. Hold this. The comedian. 78 00:08:31,220 --> 00:08:33,420 Robbie Williams isn't dead. 79 00:08:33,500 --> 00:08:36,140 Liv was very angry at the situation. 80 00:08:36,220 --> 00:08:39,820 So I didn't have any reason other than to approve. 81 00:08:39,900 --> 00:08:43,860 I had tickets to Robbie Williams' concert in Las Vegas. 82 00:08:43,940 --> 00:08:46,500 I couldn't bring myself to go. 83 00:08:46,580 --> 00:08:49,740 But Liv, just let her sweat a bit. 84 00:08:49,860 --> 00:08:53,300 Work something out. Tell her the forms were incorrectly filled out 85 00:08:53,380 --> 00:08:56,340 or that the handling time had been extended. 86 00:08:56,420 --> 00:08:58,740 Oskar will be here soon. 87 00:08:58,860 --> 00:09:01,980 I'll get the sandwiches. He'll have to sweat, too. 88 00:09:02,060 --> 00:09:05,180 -Do you know him? -Yes. We've met. 89 00:09:05,260 --> 00:09:09,980 -Sorry I have to take this. -Okay, see you later. 90 00:09:10,060 --> 00:09:12,100 Hello? 91 00:09:12,180 --> 00:09:16,100 -Hi Mikael, it's Jonna. -Jonna? 92 00:09:17,940 --> 00:09:20,420 Wow. How are things with you? 93 00:09:20,500 --> 00:09:22,580 It's good. 94 00:09:23,300 --> 00:09:26,420 -I'm home again. -I heard that. 95 00:09:26,500 --> 00:09:28,340 Do you want to meet up? 96 00:09:28,980 --> 00:09:33,420 -Absolutely. Where are you? -I'm staying at an hotel. 97 00:09:33,500 --> 00:09:37,660 -At the Archipelago. -I'm out in the middle of the forest. 98 00:09:37,740 --> 00:09:41,900 -Can I be there in a few hours? -Yes. 99 00:09:41,980 --> 00:09:46,460 -Good. -Okay. See you then. Bye. 100 00:09:52,180 --> 00:09:53,820 Hi, Oskar. 101 00:09:54,860 --> 00:09:57,100 Have you got anything vegetarian? 102 00:10:00,420 --> 00:10:01,500 Hi there! 103 00:10:02,940 --> 00:10:06,420 Good to see you again. It's been a while. 104 00:10:06,500 --> 00:10:08,020 Likewise. 105 00:10:11,740 --> 00:10:13,260 Sorry. 106 00:10:14,340 --> 00:10:17,340 Hummus. I didn't remember you were a vegetarian. 107 00:10:18,140 --> 00:10:20,140 -You want a cup of coffee? -Yes please. 108 00:10:21,500 --> 00:10:26,380 -Was it you when we were in Brighton? -So you remember Brighton... 109 00:10:27,500 --> 00:10:31,620 -Of course. -But not that you were a vegetarian. 110 00:10:33,220 --> 00:10:37,500 Who'd believe I'd have ended up on your island? 111 00:10:38,740 --> 00:10:41,500 -Sorry. Did you want milk in that? -Yes. 112 00:10:43,420 --> 00:10:46,100 It's finished. I'll just... -Kim! 113 00:10:46,860 --> 00:10:50,620 -Is there any milk? -Yes, on my way. 114 00:10:50,700 --> 00:10:54,220 -I can take it in the meantime. -Thanks. 115 00:11:13,540 --> 00:11:15,900 -Sorry. -Thank you. 116 00:11:19,460 --> 00:11:21,860 -Good to see you again. -Likewise. 117 00:11:31,260 --> 00:11:32,820 Shit! 118 00:11:36,940 --> 00:11:40,180 -Isn't that just typical! -That didn't sound good. 119 00:11:40,260 --> 00:11:41,580 No. 120 00:11:41,660 --> 00:11:46,780 Sorry Maria, can you give me a lift to the town to get spares? 121 00:11:46,860 --> 00:11:47,860 Of course. 122 00:11:48,900 --> 00:11:51,420 Come down to the car when you're ready. 123 00:11:59,740 --> 00:12:02,340 It's a long time since we sat together. 124 00:12:02,980 --> 00:12:06,220 Yes, when was it? 20? -Yes. 125 00:12:07,340 --> 00:12:09,820 Two years later you got married. 126 00:12:10,540 --> 00:12:12,900 I've done so many stupid things. 127 00:12:12,980 --> 00:12:16,140 Remember the last time we met? In Helsinki. 128 00:12:17,140 --> 00:12:19,740 -Yes, I remember that. -Yes? 129 00:12:25,540 --> 00:12:27,980 Marja Järvi. 130 00:12:28,060 --> 00:12:30,940 Yes, we've got the EU grant. 131 00:12:41,140 --> 00:12:43,580 We need to take on more employees. 132 00:12:44,460 --> 00:12:49,340 We need a completely new administration for the arena build. 133 00:12:49,420 --> 00:12:53,700 And... distribution of all the contracts. 134 00:12:54,820 --> 00:12:56,860 -Can you... -Put it down. 135 00:12:57,780 --> 00:13:02,500 Yes... Can you call me a bit later? 136 00:13:06,020 --> 00:13:08,780 Yes. Yes. Okay, thanks. 137 00:13:17,220 --> 00:13:19,100 Don't look at me like that. 138 00:13:23,860 --> 00:13:25,020 Stop it! 139 00:13:26,780 --> 00:13:28,260 Oskar! 140 00:13:30,860 --> 00:13:32,140 Not now. 141 00:13:58,860 --> 00:14:04,140 Did you meet? 142 00:14:04,220 --> 00:14:07,060 -Did you talk? -Yes. 143 00:14:07,140 --> 00:14:10,340 -Did you give her a compliment? Hit on her? 144 00:14:10,420 --> 00:14:14,140 -I did what you asked me to. -Good. How did she react? 145 00:14:16,460 --> 00:14:18,540 I know she likes you. 146 00:14:18,620 --> 00:14:22,380 She wrote smarmy love-letters up until our wedding day. 147 00:14:22,460 --> 00:14:26,140 I hit on her and she asked me to stop. 148 00:14:27,860 --> 00:14:31,300 Good God, what did you do? Were you clumsy? 149 00:14:34,580 --> 00:14:36,180 No. 150 00:14:36,260 --> 00:14:41,580 You were clumsy. You have to get her to feel special. 151 00:14:42,300 --> 00:14:45,980 It's not right. This conversation is sick. 152 00:14:46,060 --> 00:14:50,780 I know that. Put those thoughts away. We have to get that permit. 153 00:14:51,500 --> 00:14:53,380 I understand that, too. 154 00:14:55,900 --> 00:14:57,540 Oskar! 155 00:15:20,500 --> 00:15:23,260 -Hello. -Hi! 156 00:15:23,340 --> 00:15:26,820 -Long time! -Yes, really. Good to see you. 157 00:15:26,900 --> 00:15:31,580 You look great. Pretty. Come in. 158 00:15:31,660 --> 00:15:34,460 I've haven't had time to clean. 159 00:15:36,260 --> 00:15:37,740 Now, let's see. 160 00:15:37,820 --> 00:15:41,900 -We've been out hunting. -A-ha? Hunting what? 161 00:15:41,980 --> 00:15:46,140 Thanks. It was seabirds. 162 00:15:46,220 --> 00:15:47,380 A-ha. 163 00:15:48,820 --> 00:15:50,660 How nice. 164 00:15:50,740 --> 00:15:55,940 -What is it? Three years ago? -At least. Three and a half maybe. 165 00:15:56,020 --> 00:15:57,620 -Cheers. -Cheers. 166 00:15:59,940 --> 00:16:01,060 Come along. 167 00:16:04,980 --> 00:16:08,020 So... How does it feel to be back in Åland? 168 00:16:08,100 --> 00:16:12,660 Shady, of course, after all that's happened, but... 169 00:16:14,020 --> 00:16:16,540 Yes... It's that... 170 00:16:17,460 --> 00:16:21,820 ...a bit shady with the brothers. Rather, to see them all again. 171 00:16:24,900 --> 00:16:27,140 I've been thinking about you. 172 00:16:35,980 --> 00:16:38,420 -Does that feel strange now? -No. 173 00:16:38,500 --> 00:16:41,500 But... Jonna, I just have to ask... 174 00:16:42,740 --> 00:16:45,220 I was so surprised when you called. 175 00:16:45,300 --> 00:16:50,500 Have your brothers asked you to talk to me? About the sale? 176 00:16:50,580 --> 00:16:54,020 -Sure? -No, we've hardly traded words. 177 00:16:56,740 --> 00:17:01,940 I couldn't care less about this business. I just want it over. 178 00:17:03,940 --> 00:17:07,180 I simply wanted to meet you. 179 00:17:07,940 --> 00:17:08,860 Okay. 180 00:17:10,940 --> 00:17:13,020 I just felt like it. 181 00:17:16,660 --> 00:17:17,780 How do you feel? 182 00:17:20,180 --> 00:17:23,180 -Really? -I'm pregnant. 183 00:17:25,940 --> 00:17:28,540 -Pregnant? -Yes. 184 00:17:30,500 --> 00:17:34,620 -Who is... Or... -I don't know. 185 00:17:35,900 --> 00:17:38,220 Are you going to keep it? 186 00:17:42,220 --> 00:17:44,940 -Don't drink any more. -Okay. 187 00:17:45,020 --> 00:17:48,700 For real. This isn't the way to do it. 188 00:17:48,780 --> 00:17:52,940 You don't feel good. You're pregnant. You can't sit here drinking wine. 189 00:17:53,020 --> 00:17:56,460 It's not good. Sorry that I... 190 00:17:56,540 --> 00:18:00,060 Don't apologise. You have to fix this. 191 00:18:02,420 --> 00:18:04,260 Jonna, listen. 192 00:18:04,780 --> 00:18:07,540 -I know a guy who has... -You're so kind. 193 00:18:07,660 --> 00:18:11,900 Listen, I know a guy who has a place, a retreat. 194 00:18:11,980 --> 00:18:18,220 -Retreat? What happens there? -You keep your mouth shut. 195 00:18:19,460 --> 00:18:24,740 You don't drink wine, no tablets, just meditate over your life. 196 00:18:27,660 --> 00:18:30,060 Get yourself there. I'll drive you. 197 00:18:32,780 --> 00:18:35,140 You mustn't feel this way. 198 00:18:35,660 --> 00:18:39,060 -You're so kind to me. -I care about you. 199 00:18:39,140 --> 00:18:41,260 -I always have. -You're so kind. 200 00:18:45,180 --> 00:18:46,060 Jonna... 201 00:18:47,780 --> 00:18:49,460 Jonna, no... 202 00:18:50,060 --> 00:18:52,860 Not now. I'll stay... 203 00:18:52,940 --> 00:18:55,140 I'll stay a while. 204 00:18:56,220 --> 00:18:58,780 Then I'll drive you there. Okay? 205 00:18:59,380 --> 00:19:00,980 Okay. 206 00:19:01,060 --> 00:19:03,940 -Can you stay here? -Yes, I'll wait with you. 207 00:19:05,420 --> 00:19:06,620 That will be fine. 208 00:19:09,060 --> 00:19:10,380 Sorry. 209 00:19:15,900 --> 00:19:17,740 Have you been swimming? 210 00:19:19,020 --> 00:19:21,540 No, it's far too cold. 211 00:19:22,540 --> 00:19:25,300 There must be any number of floating saunas here. 212 00:19:29,060 --> 00:19:32,140 You're not in Finland - this is Åland. 213 00:19:32,220 --> 00:19:35,020 I know, but you sauna here too? 214 00:19:47,180 --> 00:19:50,220 -When did you get here? -Yesterday. 215 00:19:50,900 --> 00:19:52,700 Are you going to see each other again? 216 00:19:54,780 --> 00:19:59,980 Yes, We talked about joining the wedding, but we'll see. 217 00:20:00,980 --> 00:20:02,740 Has something happened? 218 00:20:04,300 --> 00:20:06,540 You can see whose it is? 219 00:20:11,220 --> 00:20:16,380 One of the dogs had it in its mouth. Lucky I saw it first. 220 00:20:17,740 --> 00:20:18,860 A-ha? 221 00:20:18,940 --> 00:20:22,780 Think if they are more clothes up in the forest? If he's floated up? 222 00:20:22,900 --> 00:20:24,060 Who do you mean? 223 00:20:24,180 --> 00:20:26,700 Stop it, Cecilia! What's the bloody matter with you? 224 00:20:27,460 --> 00:20:30,020 Someone's going to find the body pretty damn soon! 225 00:20:31,540 --> 00:20:33,740 -We have to tell someone. -Who, though? 226 00:20:35,060 --> 00:20:38,780 -Don't know. Dad or Oskar. -What don't you understand? 227 00:20:39,540 --> 00:20:42,420 We don't talk about that. 228 00:20:42,500 --> 00:20:45,020 You and I don't talk about it. 229 00:20:45,700 --> 00:20:48,300 -Don't think about it. -Cecilia... 230 00:21:00,540 --> 00:21:02,780 -Hi. -I called. This is Jonna. 231 00:21:02,900 --> 00:21:05,780 -So you're Jonna. Welcome. -Thank you. 232 00:21:06,420 --> 00:21:07,900 You look like a doctor. 233 00:21:10,180 --> 00:21:13,980 -Maybe I do. -Is this a detox clinic? 234 00:21:14,060 --> 00:21:17,900 No, this is a silent retreat for inner reflection. 235 00:21:17,980 --> 00:21:22,540 Our catchwords are seclusion, silence and mediation. 236 00:21:22,660 --> 00:21:25,380 -Oh bloody hell! -It'll be fine. 237 00:21:25,460 --> 00:21:30,060 We have two packages, one for four and one for seven days. 238 00:21:30,180 --> 00:21:33,620 -One week will be enough. -Seven days. 239 00:21:34,060 --> 00:21:37,700 -A week. -Good. Then can I ask for your phone. 240 00:21:39,540 --> 00:21:43,940 It's important to deselect all forced attention from outside. 241 00:21:47,900 --> 00:21:48,860 So... 242 00:21:49,980 --> 00:21:51,300 Good bye. 243 00:21:52,060 --> 00:21:54,060 -Take care. -Thank you. 244 00:21:56,260 --> 00:21:57,780 Good bye. 245 00:22:07,780 --> 00:22:09,140 Vincent? 246 00:22:10,460 --> 00:22:12,300 Take a seat. 247 00:22:15,540 --> 00:22:17,340 Everyone has their passions. 248 00:22:17,420 --> 00:22:21,860 Gambling is the closest I let the devil get to me and the congregation. 249 00:22:23,260 --> 00:22:28,820 -Reverend August Bergman. -Vincent. Hi. How nice. 250 00:22:28,900 --> 00:22:32,860 -Kim is coming. -Waldemar, yes. 251 00:22:32,940 --> 00:22:35,820 You've always belonged to our congregation. 252 00:22:35,900 --> 00:22:39,300 It might seem strange. Many churches are closer. 253 00:22:40,940 --> 00:22:45,700 -I'm not from here. -You'll be become one, nearly. Soon. 254 00:22:46,420 --> 00:22:52,100 Previously you belonged to the church that lay closest. 255 00:22:53,180 --> 00:22:55,740 Here she comes. The main character. 256 00:22:56,780 --> 00:22:57,980 Kim. 257 00:23:00,420 --> 00:23:01,780 August Bergman. 258 00:23:04,660 --> 00:23:07,660 What made you fall for each other? 259 00:23:11,060 --> 00:23:12,660 His honesty. 260 00:23:14,220 --> 00:23:19,420 So there's never been any bullshit or any sort of game. 261 00:23:20,380 --> 00:23:22,220 That's why I love her. 262 00:23:23,700 --> 00:23:25,780 -You're moving across the Atlantic? -Yes. 263 00:23:26,260 --> 00:23:28,700 We're off straight after the wedding. 264 00:23:31,460 --> 00:23:35,220 When you wish each other happiness ever after 265 00:23:35,300 --> 00:23:38,380 we mustn't forget that we all also have faults. 266 00:23:38,460 --> 00:23:42,780 Most important in a relation is not perfection but being able to say: 267 00:23:44,300 --> 00:23:46,100 "I forgive you." 268 00:23:56,660 --> 00:24:01,300 -It's better you drive today. -You've got your test in two weeks. 269 00:24:01,380 --> 00:24:04,100 You need all the practice you can get. 270 00:24:04,180 --> 00:24:07,060 -Thanks! -I didn't mean it like that. 271 00:24:07,140 --> 00:24:09,660 I'm not driving today, okay? 272 00:24:13,500 --> 00:24:17,100 Why does she go to the length of cancelling a film shoot 273 00:24:17,180 --> 00:24:20,300 to come here and then disappear? 274 00:24:20,380 --> 00:24:26,100 It's your brothers. We're throwing stones. We miss you. Call us. 275 00:24:28,340 --> 00:24:30,580 -6-5 -Bloody luck. 276 00:24:30,660 --> 00:24:32,100 Bloody luck. 277 00:24:34,780 --> 00:24:36,380 -6-6. -That wasn't a hit. 278 00:24:36,460 --> 00:24:40,900 A bounce and hit counts too. That's always been the way! 279 00:24:40,980 --> 00:24:43,300 Good, then I know. We're playing with the Max-rules. 280 00:24:43,380 --> 00:24:46,540 We make the rules then you win anyway. Sweet. 281 00:24:58,460 --> 00:25:01,980 Life's a bit turbulent. I'm off soon. 282 00:25:03,820 --> 00:25:06,900 -Max needs a dad. -I don't want to talk about that. 283 00:25:11,860 --> 00:25:15,340 -Strange to see Tom here again. -Remember when I whipped him? 284 00:25:17,020 --> 00:25:19,420 It was Mikael who came to me. 285 00:25:20,180 --> 00:25:23,020 He said that... 286 00:25:23,100 --> 00:25:25,380 ...Tom had been using Jonna. 287 00:25:26,580 --> 00:25:29,300 He did things with her she wasn't up for. 288 00:25:30,300 --> 00:25:31,380 What...? 289 00:25:32,700 --> 00:25:34,620 And you believed him? 290 00:25:36,780 --> 00:25:38,740 So I did. 291 00:25:40,700 --> 00:25:42,660 Tom had problems already then. 292 00:25:44,820 --> 00:25:46,860 And Mikael used that. 293 00:25:47,740 --> 00:25:50,260 He went behind the backs of all of us. 294 00:25:51,980 --> 00:25:54,980 That's why Tom eventually left the island. 295 00:26:01,420 --> 00:26:03,700 You're a good dad, Oskar. 296 00:26:03,780 --> 00:26:06,100 You've always been there for them. 297 00:26:10,780 --> 00:26:16,060 You've got the memory of an elephant! That was two generations ago. 298 00:26:16,140 --> 00:26:20,100 I'm third generation here. You fought with mum or grandma. 299 00:26:20,180 --> 00:26:22,060 You're not getting served here. 300 00:26:22,140 --> 00:26:26,780 Look here. I give you 500 kronor. Give me six hotdogs. 301 00:26:26,860 --> 00:26:29,780 You keep your Swedish money and I'll keep my hotdogs. 302 00:26:31,300 --> 00:26:34,340 -Are you from Sund? -Tom, give it a rest. 303 00:26:34,420 --> 00:26:37,820 You have to excuse him. He's been in Stockholm too long. 304 00:26:37,900 --> 00:26:41,540 Five hotdogs. Please. 305 00:26:45,740 --> 00:26:46,820 Hi. 306 00:26:48,340 --> 00:26:51,540 Hiya. One hotdog and two pies. 307 00:26:51,620 --> 00:26:55,860 I don't get this. You've got your own food to eat, eh? 308 00:26:55,940 --> 00:26:59,860 There must be a pile of smelly wraps over from the hunt. 309 00:26:59,940 --> 00:27:04,700 -Tom, take it easy now. -Are there any hotdogs in prison? 310 00:27:04,780 --> 00:27:07,980 Are there? You're looking a bit angry. 311 00:27:08,060 --> 00:27:13,140 -Can I help you with something? -Just chill a few days more. 312 00:27:13,860 --> 00:27:16,660 It doesn't matter where you go. 313 00:27:16,740 --> 00:27:20,860 You'll always be Ålands black sheep. Bloody clown. 314 00:27:20,940 --> 00:27:23,260 -Sorry, what did you say? -No, no, no, no. 315 00:27:23,340 --> 00:27:25,780 Don't do it, Tom. No. Stop! 316 00:27:27,740 --> 00:27:32,900 You should keep an eye on your family instead of coming and fussing. 317 00:27:33,780 --> 00:27:35,540 What are you talking about? 318 00:27:36,260 --> 00:27:39,980 Look after your sister before you start mouthing off at my brother. 319 00:27:40,060 --> 00:27:43,980 -Do you know where she is? -Don't you know where Jonna is? 320 00:27:44,060 --> 00:27:45,780 Well, I don't know where my dad is. 321 00:27:45,860 --> 00:27:49,500 -Tell me where he is and I'll say. -Tell me where the fuck Jonna is! 322 00:27:49,580 --> 00:27:52,660 -You've got five seconds! -Pack it in, or I'll call the police! 323 00:27:52,740 --> 00:27:54,740 Get out of here. 324 00:27:54,820 --> 00:27:58,900 Do you want the police to come? Shall we call the police? Lasse! 325 00:28:00,260 --> 00:28:02,300 No bloody hotdogs for you tonight. 326 00:28:02,860 --> 00:28:05,300 What have you done with my dad? Tell me! 327 00:28:06,260 --> 00:28:09,780 -They're not worth it. -It's the only thing worth something. 328 00:28:11,100 --> 00:28:14,940 Our family! Our name, Oskar! He doesn't bloody know where she is! 329 00:28:17,220 --> 00:28:22,540 -You can't drive! -Sod that. This is bloody Åland. 330 00:28:59,340 --> 00:29:00,860 Call again. 331 00:29:03,380 --> 00:29:05,180 No, write. 332 00:29:05,260 --> 00:29:09,780 -Write that you want to meet. -There must be another way. 333 00:29:17,660 --> 00:29:20,060 You know about this, Oskar. 334 00:29:20,860 --> 00:29:27,060 I've seen you charm the ladies for years. What's the difference now? 335 00:29:28,380 --> 00:29:31,940 -Marja has nothing to do with this. -Are you sure? 336 00:29:32,780 --> 00:29:34,740 Why is taking so much time? 337 00:29:39,460 --> 00:29:43,860 I know it's tough, but consider yourself for once. 338 00:29:43,940 --> 00:29:46,260 Think about your future. 339 00:29:47,980 --> 00:29:50,420 Your vineyard. 340 00:29:51,420 --> 00:29:53,540 Cecilia's future. 341 00:29:55,540 --> 00:30:00,220 -She just doesn't give us it. -Yes, if you give her what she wants. 342 00:30:03,260 --> 00:30:05,860 Don't give up. Not now. 343 00:30:12,140 --> 00:30:16,020 I remember an Oskar who fought for what he wanted. 344 00:30:31,500 --> 00:30:32,860 Thank you very much. 345 00:30:33,700 --> 00:30:36,940 It's not every day I get invited to a lunch with wine. 346 00:30:37,020 --> 00:30:38,260 No? 347 00:30:39,300 --> 00:30:42,300 Isn't that all that politicians do? Lunch. 348 00:30:42,380 --> 00:30:45,940 Al I do is sit in committees 349 00:30:46,020 --> 00:30:49,260 about how Finnish legislation affects us. 350 00:30:50,300 --> 00:30:52,900 The youngest minister in parliament. That's impressive. 351 00:30:54,460 --> 00:30:57,580 I thought you wanted to be an archaeologist. 352 00:30:57,660 --> 00:31:02,500 I'm actually taking part in a dig in the summer, in my holidays. 353 00:31:03,820 --> 00:31:06,300 I'm travelling alone to Greece. 354 00:31:07,140 --> 00:31:11,300 I thought I'd go to Argentina and visit vineyards. 355 00:31:12,860 --> 00:31:14,500 All on my own, too. 356 00:31:14,580 --> 00:31:18,180 Maybe I should go with you instead. 357 00:31:19,260 --> 00:31:21,220 I'd love that! 358 00:31:24,140 --> 00:31:27,660 I've had a few contacts with the wine producer. 359 00:31:27,740 --> 00:31:30,460 It's a fantastic vineyard. 360 00:31:30,540 --> 00:31:34,020 They make an ice wine. 361 00:31:34,580 --> 00:31:38,060 They let the grape freeze on the vine, which... 362 00:31:39,220 --> 00:31:41,460 Sorry, I'm babbling. 363 00:31:41,540 --> 00:31:46,060 It's seldom I get to talk with someone about wine. 364 00:31:47,460 --> 00:31:51,620 You should come and visit me. Look at the vines. 365 00:32:00,980 --> 00:32:02,220 Hi. 366 00:32:02,300 --> 00:32:07,180 -Do you have a Jonna Waldemar here? -I'm sorry I can't tell you. 367 00:32:09,260 --> 00:32:12,220 -I'm her brother. -Sorry. 368 00:32:15,100 --> 00:32:16,660 Now listen here. 369 00:32:17,660 --> 00:32:22,020 Our mother is on her deathbed and I can't get hold of my sister. 370 00:32:22,900 --> 00:32:26,420 We need to make a final farewell. I beg you. please. 371 00:32:32,100 --> 00:32:34,180 She checked out yesterday. 372 00:32:35,260 --> 00:32:36,380 Thank you. 373 00:32:37,420 --> 00:32:39,180 By the way... 374 00:32:39,260 --> 00:32:42,060 I've tried getting hold of her husband, too. 375 00:32:42,140 --> 00:32:46,460 Was he here yesterday? 1.90 tall, age around 50, dark blond. 376 00:32:46,540 --> 00:32:48,460 Handsome looking. 377 00:32:48,780 --> 00:32:52,500 It must have been him. He came here, then she checked out. 378 00:33:00,340 --> 00:33:02,100 How did it go? 379 00:33:05,260 --> 00:33:07,340 Oskar, what did she say? 380 00:33:08,580 --> 00:33:10,380 How did you solve it? 381 00:33:13,540 --> 00:33:17,180 She's not like us. She's not a bad person. 382 00:33:19,140 --> 00:33:20,700 Did you get it done? 383 00:33:21,620 --> 00:33:23,540 We ate lunch. 384 00:35:14,460 --> 00:35:16,660 I told you to watch it. 385 00:35:21,020 --> 00:35:24,140 You're not welcome here. 386 00:35:25,140 --> 00:35:26,780 Where is Jonna? 387 00:35:29,140 --> 00:35:31,020 What have you done with dad? 388 00:35:34,620 --> 00:35:37,740 How the hell can you live in this house? 389 00:35:38,540 --> 00:35:39,620 What? 390 00:35:40,140 --> 00:35:42,900 Who's paying you for this? 391 00:35:45,380 --> 00:35:50,340 You've always done everything you can to take over this fucking island. 392 00:35:51,620 --> 00:35:55,420 You're the cause of all the fucking violence that's hurt our families. 393 00:35:55,500 --> 00:35:58,740 What the hell are you talking about? 394 00:35:58,820 --> 00:36:02,580 You've always been fucking capable of causing your own violence. 395 00:36:02,980 --> 00:36:06,060 Wasn't it you that beat up my little brother? 396 00:36:06,140 --> 00:36:10,060 Tom was 16 when you nearly beat him to death because he fancied Jonna. 397 00:36:10,140 --> 00:36:14,260 -And who drove me to that? -Tom could've been a good person. 398 00:36:14,340 --> 00:36:20,100 I believe so, but you put an end to that with Waldemar's violence. 399 00:36:21,780 --> 00:36:24,420 First Tom, and now dad. 400 00:36:24,500 --> 00:36:27,180 I don't know what happened to your fucking dad! 401 00:36:28,540 --> 00:36:32,660 But I'll blow your head off if you don't tell me where Jonna is. 402 00:36:34,340 --> 00:36:35,620 Okay... 403 00:36:39,540 --> 00:36:41,300 I'll show you. 404 00:36:44,780 --> 00:36:47,140 There. There she is. 405 00:36:47,660 --> 00:36:51,740 I helped her to a place where she can think things over in peace and quiet. 406 00:36:53,340 --> 00:36:54,620 Think over what? 407 00:36:56,860 --> 00:36:58,940 You don't get it, do you? 408 00:36:59,860 --> 00:37:02,780 Lasse, just disappear. 409 00:37:02,860 --> 00:37:05,340 You're bloody crazy. Like all the Waldemars. 410 00:37:05,420 --> 00:37:09,300 The worst thing is that you can't even take care of each other. 411 00:37:10,100 --> 00:37:13,540 Get out now. You've got what you came for. 412 00:37:14,940 --> 00:37:16,540 Have I? 413 00:37:20,780 --> 00:37:21,900 Shoot, then. 414 00:37:21,980 --> 00:37:24,500 But you won't get any money, Lasse. 415 00:37:24,580 --> 00:37:28,140 Just shoot, but you'll lose your fucking hotel. 416 00:37:28,260 --> 00:37:31,940 And then you'll have nothing. Nothing, Lasse. 417 00:37:32,620 --> 00:37:34,860 So just shoot. Shoot. 418 00:38:02,180 --> 00:38:03,340 Kim? 419 00:38:11,940 --> 00:38:13,340 What is it? 420 00:38:20,500 --> 00:38:22,260 Is it Vincent? 421 00:38:26,660 --> 00:38:28,300 What has he done? 422 00:38:36,340 --> 00:38:39,620 Everything happened so fast and it wasn't meant to... 423 00:38:40,780 --> 00:38:41,860 What? 424 00:38:46,260 --> 00:38:47,540 George. 425 00:38:49,140 --> 00:38:50,540 What? 426 00:38:50,620 --> 00:38:53,140 Suddenly he was there on the road. 427 00:38:54,780 --> 00:38:57,740 -What are you saying? -It wasn't our fault. 428 00:38:57,820 --> 00:39:00,460 Suddenly he was there and I... 429 00:39:05,580 --> 00:39:07,300 What have you done? 430 00:39:10,540 --> 00:39:12,660 I couldn't stop. 431 00:39:14,740 --> 00:39:16,740 Everything went wrong, and then... 432 00:39:20,860 --> 00:39:23,260 Then we had to... 433 00:39:28,740 --> 00:39:30,620 What the hell have you done? 434 00:39:33,420 --> 00:39:35,260 I ran him over. 435 00:39:36,460 --> 00:39:39,420 But it was an accident. 436 00:39:39,500 --> 00:39:41,900 And then we had to... 437 00:39:42,620 --> 00:39:45,540 ...dump the body in the water as I had... 438 00:39:46,300 --> 00:39:48,780 I'd been drinking alcohol. 439 00:39:49,980 --> 00:39:52,180 I don't know what to do, dad. 440 00:39:56,300 --> 00:39:58,340 Where is he? 441 00:39:58,420 --> 00:40:00,500 Svartöga. 442 00:40:10,140 --> 00:40:13,140 Get up. You have to show me where he is. 443 00:40:45,420 --> 00:40:46,780 Dad... 444 00:40:49,860 --> 00:40:52,300 I think he was still alive. 445 00:40:54,100 --> 00:40:56,820 When we dropped him in the water. 446 00:40:59,900 --> 00:41:01,340 Show me! 447 00:41:41,900 --> 00:41:42,940 Dad! 448 00:41:44,300 --> 00:41:45,780 Dad! 449 00:41:47,980 --> 00:41:51,060 Kim! This never happened. 450 00:41:51,780 --> 00:41:55,460 Do you hear me? This didn't happen! We'll never mention this again! 451 00:43:06,380 --> 00:43:09,380 Subtitles: Paul Greer www.plint.com 34232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.