All language subtitles for Thicker.Than.Water.S02E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:04,680 Hi, Mischa. 2 00:00:04,760 --> 00:00:09,120 You've got connections on Åland, right? 3 00:00:09,200 --> 00:00:13,800 All you have to do is get on the boat, meet me out on the water, 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,640 and sit on the goods for a while. 5 00:00:16,720 --> 00:00:19,320 I descended from Heaven to join the people, 6 00:00:19,400 --> 00:00:23,320 to teach them to love their neighbour as they do themselves. 7 00:00:23,880 --> 00:00:26,680 For if they do not, no safe haven can exist, 8 00:00:26,760 --> 00:00:29,440 in Heaven or on Earth. 9 00:00:29,520 --> 00:00:32,200 What's going on? Where is Liv? 10 00:00:32,280 --> 00:00:34,640 She left me. 11 00:00:37,880 --> 00:00:39,400 Hi, Jonna! 12 00:00:43,080 --> 00:00:45,680 We should get outdoor hot tubs. 13 00:00:45,760 --> 00:00:50,320 Yes, for the guests to have a drink in at night. 14 00:01:00,840 --> 00:01:02,480 Mischa! 15 00:01:41,920 --> 00:01:43,280 What the hell? 16 00:02:37,360 --> 00:02:41,920 Everything Lasse touches catches fire. It's like magic. 17 00:02:42,000 --> 00:02:44,280 -What? -Nothing. 18 00:02:47,440 --> 00:02:51,040 -He might spontaneously combust. -That's enough. 19 00:02:51,920 --> 00:02:54,320 I was only joking. 20 00:05:22,320 --> 00:05:25,440 THICKER THAN WATER 21 00:06:11,000 --> 00:06:16,080 Jesus... The guests can either have hot food or a dry bed to sleep in. 22 00:06:16,600 --> 00:06:18,760 What do you reckon they'll choose? 23 00:06:18,840 --> 00:06:21,760 We'll just have to make sure they get both. 24 00:06:22,320 --> 00:06:23,480 "Just"? 25 00:06:51,000 --> 00:06:54,600 -We'll never get this done in time. -Of course we will. 26 00:06:54,680 --> 00:06:59,760 -Don't be negative. It'll work out. -Work out? How? 27 00:06:59,840 --> 00:07:03,920 It just will somehow! Don't be such a pessimist. 28 00:07:17,200 --> 00:07:20,520 -Hello, Jorma. -Took you long enough. 29 00:07:21,200 --> 00:07:25,480 I've been busy. There was a storm, you know. 30 00:07:25,560 --> 00:07:27,000 It's in here. 31 00:07:29,000 --> 00:07:30,280 Right... 32 00:07:32,600 --> 00:07:35,520 Nothing missing except for a coat? 33 00:07:35,600 --> 00:07:37,120 And a blanket. 34 00:07:38,200 --> 00:07:42,840 -Valuables? The gun safe? -No, nothing. 35 00:07:42,920 --> 00:07:46,160 Oh, there was one other thing. Here. 36 00:07:50,280 --> 00:07:55,760 Maybe someone mistook the place for a hospital. What happens next? 37 00:07:56,200 --> 00:07:58,040 I'll report it. 38 00:07:58,840 --> 00:08:01,200 And the coat and the blanket? 39 00:08:01,280 --> 00:08:03,280 Don't get your hopes up. 40 00:08:04,280 --> 00:08:07,160 Who will reimburse me for the window? 41 00:08:07,240 --> 00:08:11,720 Not the police, as you well know. Ask your insurance company. 42 00:08:11,800 --> 00:08:15,000 I'll report it. That's all I can do for now. 43 00:08:15,440 --> 00:08:17,120 Take care! 44 00:08:43,680 --> 00:08:45,400 Did you sleep all right? 45 00:08:46,200 --> 00:08:47,160 Sure. 46 00:08:47,880 --> 00:08:52,120 -And are you all right? -I'm fine. 47 00:08:53,720 --> 00:08:57,000 I can't help but wonder whose boat that was. 48 00:09:00,200 --> 00:09:03,960 There's a fine line between courage and stupidity. 49 00:09:06,440 --> 00:09:11,480 -So you didn't sleep well. -You could've died out in that wind. 50 00:09:11,560 --> 00:09:15,200 -And the explosion... -But I'm fine. Let's get this done. 51 00:09:15,280 --> 00:09:19,640 Did you see the state of the house? We'll have to cancel the dinners. 52 00:09:19,720 --> 00:09:23,400 -We'll just hire someone to fix it. -But that costs... 53 00:09:25,400 --> 00:09:28,960 -What's he doing here? -Quiet, Hieronymus. 54 00:09:30,760 --> 00:09:32,480 Lost, Konrad? 55 00:09:32,560 --> 00:09:36,240 I wanted to make sure the storm hadn't blown you away. 56 00:09:36,320 --> 00:09:38,600 We're still here, as you can see. 57 00:09:38,680 --> 00:09:42,720 Yes. Like a rash that won't stop itching. 58 00:09:42,800 --> 00:09:45,720 -Did you suffer any damage? -No. 59 00:09:45,800 --> 00:09:50,400 It was worse in '85. The forest looked like a Mikado set. 60 00:09:50,480 --> 00:09:53,600 That was a storm. This was a light breeze. 61 00:09:53,680 --> 00:09:59,040 -As you can see, we're quite busy. -Your house looks awful. 62 00:09:59,120 --> 00:10:01,640 Those repairs won't come cheap. 63 00:10:02,320 --> 00:10:04,640 All right. Come on. 64 00:10:07,520 --> 00:10:10,000 Hope your insurance covers it! 65 00:10:10,080 --> 00:10:12,280 Thanks for stopping by! 66 00:10:14,600 --> 00:10:19,920 -What's wrong? -Nothing, I just have stuff to do. 67 00:10:35,480 --> 00:10:38,200 Got a leaky ceiling in room 202 as well. 68 00:10:38,920 --> 00:10:41,200 Why was Konrad here? Does he come often? 69 00:10:41,280 --> 00:10:43,800 Sometimes, when he's drunk. 70 00:10:43,880 --> 00:10:46,520 -Going on about Dad? -Right. 71 00:10:48,240 --> 00:10:49,760 -Does he know? -What? 72 00:10:51,280 --> 00:10:53,760 No! Are you crazy? 73 00:10:57,640 --> 00:11:00,520 I can't find anything with all this stuff everywhere! 74 00:11:00,600 --> 00:11:03,040 -What are you looking for? -The insurance. 75 00:11:03,720 --> 00:11:06,240 We do have insurance, right? 76 00:11:06,320 --> 00:11:11,440 Liv took care of all that. She had some kind of system. 77 00:11:11,520 --> 00:11:16,520 -A system? -Yes, a system, with binders! 78 00:11:24,200 --> 00:11:27,960 Could it be this one, marked "Contracts and insurance"? 79 00:11:31,480 --> 00:11:33,440 Here it is! 80 00:11:35,080 --> 00:11:36,600 Right... 81 00:11:40,120 --> 00:11:41,720 No! 82 00:11:45,680 --> 00:11:48,760 -It was due in September. -But Liv... 83 00:11:48,840 --> 00:11:55,280 Don't blame it on Liv! You're a grown man, accept responsibility! 84 00:11:55,360 --> 00:11:58,560 Stop blaming others for everything. 85 00:12:01,720 --> 00:12:04,760 -Now what? -I'm all right, it's just... 86 00:12:05,440 --> 00:12:07,560 There's no air in here. 87 00:12:12,640 --> 00:12:14,200 Listen... 88 00:12:15,160 --> 00:12:17,840 There. It's all right. 89 00:12:25,640 --> 00:12:27,400 Hello? 90 00:12:27,480 --> 00:12:30,080 Yes, this is Waldemar's. 91 00:12:30,880 --> 00:12:33,240 Right, yes. 92 00:12:33,320 --> 00:12:35,600 It was absolutely terrible. 93 00:12:36,280 --> 00:12:39,600 We are open for Christmas dinners as usual. 94 00:12:40,200 --> 00:12:43,760 The book. Give me the book! 95 00:12:44,440 --> 00:12:47,120 Let's see, just a second. 96 00:12:47,720 --> 00:12:53,160 For how many? Ten? Under what... 97 00:12:53,240 --> 00:12:56,560 On Saturday? Yes, great! 98 00:12:56,640 --> 00:12:59,960 We'll see you Saturday at 7. 99 00:13:00,040 --> 00:13:02,320 Lovely. Thank you. 100 00:13:03,560 --> 00:13:07,280 Just because the phone works doesn't mean we should... 101 00:13:07,360 --> 00:13:10,280 Everything will be all right. Come on. 102 00:13:10,360 --> 00:13:13,280 You start calling contractors. I'll deal with this. 103 00:13:13,360 --> 00:13:18,000 And call the police about that boat while you're at it. 104 00:13:18,080 --> 00:13:21,000 -Lasse can do that. -"Lasse can do that." 105 00:13:21,600 --> 00:13:24,840 -Very mature. -Exactly. Call them! 106 00:13:26,480 --> 00:13:27,440 Hi, Mange. 107 00:13:29,880 --> 00:13:35,080 Yes, it's been forever. No, I'll be all right. No worries. 108 00:13:35,160 --> 00:13:38,760 I'm done with the restaurant now. 109 00:13:39,520 --> 00:13:44,920 Right, right... Listen, I have something to ask you. 110 00:13:45,000 --> 00:13:49,320 You know Mischa? Right, him. 111 00:13:51,360 --> 00:13:54,840 You haven't? That long? 112 00:13:55,560 --> 00:14:01,080 I just had him in mind for something, and I only had his old number. 113 00:14:01,160 --> 00:14:03,840 I was just wondering... 114 00:14:04,320 --> 00:14:06,280 All right. Bye. 115 00:14:18,600 --> 00:14:22,800 And there's nobody else? Right, the storm. Thanks. 116 00:14:26,080 --> 00:14:31,280 -How's it going? -Absolutely great. 117 00:14:31,360 --> 00:14:35,800 There's no contractors available until January, if we're lucky. 118 00:14:35,880 --> 00:14:41,280 -Keep making calls. -Where to? Turku? Helsinki? 119 00:14:41,360 --> 00:14:43,960 Maybe there's one in Stockholm. 120 00:14:44,720 --> 00:14:47,880 -Where are you going? -To deal with it myself. 121 00:14:56,280 --> 00:14:58,720 No, sorry. There's nobody. 122 00:14:58,800 --> 00:15:02,240 -Do you always need all your people? -I'm afraid so. 123 00:15:02,320 --> 00:15:04,880 Couldn't you just see if... 124 00:15:10,360 --> 00:15:12,680 -Jonna? -Hi! 125 00:15:14,400 --> 00:15:18,840 -When did you get to Åland? -A couple of days ago for Christmas. 126 00:15:18,920 --> 00:15:24,280 -What are you doing here? -My architect firm is building here. 127 00:15:24,360 --> 00:15:30,520 -So you finished the film? Or play? -A film. Yes, it's finished. 128 00:15:31,960 --> 00:15:34,960 It's a bit chaotic. We need help to fix the roof. 129 00:15:35,400 --> 00:15:40,320 I don't know what it is, so we need a professional. It's impossible. 130 00:15:40,400 --> 00:15:42,360 Nothing is impossible. 131 00:15:42,960 --> 00:15:47,960 Go here, and tell him I sent you. I'm sure he has someone to spare. 132 00:15:48,840 --> 00:15:51,960 I'll phone you. Thanks! See you. 133 00:16:02,760 --> 00:16:04,560 Hello! 134 00:16:05,080 --> 00:16:06,720 You were right. 135 00:16:07,800 --> 00:16:12,840 Yeah, the storm wreaked havoc. All kinds of debris is washing up. 136 00:16:12,920 --> 00:16:15,600 Won't be cleared up until spring. 137 00:16:15,680 --> 00:16:17,960 -The house is still standing. -Only just. 138 00:16:18,040 --> 00:16:22,400 No partner today, I see. Isn't that dangerous? 139 00:16:23,520 --> 00:16:24,920 I'll take the risk. 140 00:16:25,640 --> 00:16:30,280 We got reports about a flare going off out here last night. 141 00:16:31,400 --> 00:16:34,200 Supposedly around here. See anything? 142 00:16:35,280 --> 00:16:36,360 Excuse me. 143 00:16:42,960 --> 00:16:44,880 -Sorry? -Did you see a flare? 144 00:16:44,960 --> 00:16:47,720 Yes, out on the water. 145 00:16:48,440 --> 00:16:51,480 We tried to phone for help, but the lines were down. 146 00:16:52,240 --> 00:16:55,160 Did you see the boat that might have fired it? 147 00:16:56,440 --> 00:17:00,520 I took our boat out to see where it came from, but... 148 00:17:00,600 --> 00:17:03,200 -Out on the water? -Yes. 149 00:17:03,280 --> 00:17:05,480 Hang on. 3426. 150 00:17:05,560 --> 00:17:08,960 The coast guard needs you to go with them. 151 00:17:09,040 --> 00:17:11,000 Send me the address. 152 00:17:11,760 --> 00:17:17,760 -I have to go. I'll be back. -Sure. Drive safe! 153 00:18:05,800 --> 00:18:08,240 1 NEW MESSAGE 154 00:18:08,320 --> 00:18:11,680 I need to see you. Can I come over? 155 00:18:15,280 --> 00:18:21,440 Not right now. Things are crazy here. 156 00:18:33,160 --> 00:18:36,320 Hi, Dad. I'm busy right now. Can I call you back? 157 00:18:36,880 --> 00:18:40,960 -I just had a quick... -Okay, make it fast. 158 00:18:46,080 --> 00:18:49,840 Dad? You haven't heard from her yet? 159 00:18:49,920 --> 00:18:54,640 Could you just... Just tell... 160 00:18:56,760 --> 00:19:01,200 -Never mind. -Don't worry. She seems okay. 161 00:19:01,280 --> 00:19:04,200 All right, I'm glad to hear that. 162 00:19:04,280 --> 00:19:08,960 -I have to go. Okay? -Sure. Bye, darling. 163 00:19:32,960 --> 00:19:38,160 Don't worry, Dad. Mum is all right! 164 00:20:12,880 --> 00:20:16,320 -Hi! I'm looking for Tobbe. -That's me. 165 00:20:16,400 --> 00:20:21,280 Mikael Rosén recommended you and thought you might have someone free. 166 00:20:21,360 --> 00:20:26,360 Doesn't matter if the Pope himself recommended us. Everyone's taken. 167 00:20:26,440 --> 00:20:29,520 Everyone needs help after the storm. 168 00:20:29,600 --> 00:20:32,160 You really don't have anyone at all? 169 00:20:33,440 --> 00:20:34,720 Well... 170 00:20:35,440 --> 00:20:38,280 You could try him. He's done here. 171 00:20:38,680 --> 00:20:40,800 Him over there? Thanks. 172 00:20:47,120 --> 00:20:48,440 Hello. 173 00:20:54,280 --> 00:20:58,120 I'm Jonna. I heard you were done here. 174 00:20:58,200 --> 00:21:02,240 -I see. Who told you that? -He did. 175 00:21:04,320 --> 00:21:08,440 -Maybe you need a new job? -I'm already on my way to one. 176 00:21:09,320 --> 00:21:16,080 Will you take a look? There's a lot to do, so it'll be worth your while. 177 00:21:16,160 --> 00:21:20,600 Jonna, was it? I have a ferry to catch. 178 00:21:21,080 --> 00:21:25,040 If you take this job, there's no need to get on a ferry. 179 00:21:25,880 --> 00:21:29,560 It's a small, family-owned inn. 180 00:21:30,200 --> 00:21:31,640 Sounds lovely. 181 00:21:32,600 --> 00:21:36,400 But there's nobody else on the entire island. 182 00:21:36,480 --> 00:21:39,120 You are our only shot. Please help us. 183 00:21:42,200 --> 00:21:46,440 -You always get what you want. -I seize opportunities. Don't you? 184 00:21:52,080 --> 00:21:55,920 -All right, I'll have a look. -Thanks. You can follow me. 185 00:22:04,680 --> 00:22:06,880 I've cleared the tree. 186 00:22:09,160 --> 00:22:11,800 I'm sorry about the insurance. 187 00:22:15,600 --> 00:22:18,120 Isn't it a bit early in the day? 188 00:22:19,720 --> 00:22:23,360 I've done the sums. We won't make it. 189 00:22:27,000 --> 00:22:31,160 -Is there nothing left? -Not after the summer. 190 00:22:31,720 --> 00:22:34,880 Liv's and my savings are gone, too. 191 00:22:34,960 --> 00:22:38,440 -You'll get that money back. -That's not what I meant. 192 00:22:38,520 --> 00:22:42,200 I meant the blackmail. 193 00:22:44,680 --> 00:22:47,160 Who do you think that was? 194 00:22:47,920 --> 00:22:50,480 -I used to think it was Konrad. -No. 195 00:22:50,560 --> 00:22:53,640 If he had known, we would have noticed. 196 00:22:57,120 --> 00:22:59,040 Stop drinking. 197 00:23:03,240 --> 00:23:06,040 What does Liv know? Did you talk to her? 198 00:23:10,200 --> 00:23:12,640 She'll come back. 199 00:23:12,720 --> 00:23:17,720 When her 'inner journey' or whatever is over. 200 00:23:18,720 --> 00:23:22,120 A journey like that rarely brings people back. 201 00:23:24,080 --> 00:23:29,680 You never wanted to do that? Drop everything and just leave? 202 00:23:29,760 --> 00:23:32,520 I guess I've done that my whole life. 203 00:23:35,600 --> 00:23:38,480 What are we even fighting for? 204 00:23:41,240 --> 00:23:44,280 -You were right, a lot of work. -I know. 205 00:23:44,360 --> 00:23:48,240 Can you give us any kind of estimate? 206 00:23:49,040 --> 00:23:53,200 Hard to say. I'll need to see all of it. 207 00:23:53,280 --> 00:23:55,960 This is my brother Lasse. 208 00:23:56,680 --> 00:23:58,400 -Hi there. -Wille. 209 00:23:58,480 --> 00:24:01,960 -Wille has time to help us. -All right. 210 00:24:02,720 --> 00:24:06,040 We'll be open for business while you work. Is that all right? 211 00:24:06,120 --> 00:24:10,000 -Sure. We'll start in the back. -Great. 212 00:24:10,080 --> 00:24:13,160 Listen... What about payment? 213 00:24:13,960 --> 00:24:16,840 -How do you mean? -Just... 214 00:24:16,920 --> 00:24:20,640 If you want to bill us, it'll only be after Christmas. 215 00:24:20,720 --> 00:24:22,640 Would that be all right? 216 00:24:25,760 --> 00:24:28,480 -Sure. -That's great. 217 00:24:32,200 --> 00:24:34,920 -Where did you find him? -Why? 218 00:24:35,560 --> 00:24:40,160 -Has he got references? -We need help, he's helping. 219 00:24:40,240 --> 00:24:43,200 And we can pay him later. Why are you whining? 220 00:24:43,280 --> 00:24:46,160 -I'm not whining. -So what's your problem? 221 00:24:47,840 --> 00:24:51,840 -We'll start tomorrow morning. -Great! 222 00:24:52,320 --> 00:24:55,880 -Are you from Åland? -No, from elsewhere. 223 00:24:56,480 --> 00:24:59,640 We've got a deal. Perfect. 224 00:25:00,240 --> 00:25:03,000 -I'd like to see inside. -Sure, come. 225 00:25:11,360 --> 00:25:14,360 -Lasse. -It's me, Ulrika. 226 00:25:14,440 --> 00:25:18,520 -Did you hear from Kim? -Don't you Skype with her every day? 227 00:25:18,600 --> 00:25:21,240 She hasn't called. Did you speak to her? 228 00:25:21,320 --> 00:25:23,200 No, it's been a while. 229 00:25:24,040 --> 00:25:28,320 -I have a funny feeling. -I'm sure she's fine. 230 00:25:28,800 --> 00:25:32,200 She called earlier, but I was too busy to pick up. 231 00:25:32,280 --> 00:25:37,760 Should you find time to talk to your daughter, ask her to call me. 232 00:25:37,840 --> 00:25:39,320 But... 233 00:25:46,680 --> 00:25:51,280 The matchboards are rotting all over. They'll need replacing. 234 00:25:52,440 --> 00:25:54,680 The water's coming right through. 235 00:25:56,040 --> 00:25:59,040 How much are we talking? 236 00:26:00,240 --> 00:26:04,480 Replacing the boards, a new ceiling, insulation... 237 00:26:04,560 --> 00:26:08,040 Forget the insulation, how much for the ceiling? 238 00:26:08,440 --> 00:26:12,120 Not very much at all. Heating the place, however... 239 00:26:12,200 --> 00:26:15,000 Talk about wasting money. 240 00:26:18,440 --> 00:26:21,400 Wille Ek... Never heard of him. 241 00:26:21,480 --> 00:26:25,520 -Is he from around here? -No, why? 242 00:26:27,160 --> 00:26:32,600 -Can we trust his assessment? -Anyone can spot a leaky ceiling. 243 00:26:33,400 --> 00:26:37,440 Practically every single motchboard is rotten. 244 00:26:38,400 --> 00:26:43,400 Right, so what do we do? Can we get a loan? 245 00:26:43,480 --> 00:26:47,120 -Isn't it 'matchboard'? -Motchboard, matchboard, who cares? 246 00:26:47,200 --> 00:26:50,360 -They're rotten anyway. -Can we get a loan? 247 00:26:51,920 --> 00:26:55,960 Not without a new estimate. How do you think that would go? 248 00:26:56,040 --> 00:26:57,880 Lasse is right. 249 00:27:04,880 --> 00:27:07,160 So should we sell the place? 250 00:27:13,840 --> 00:27:15,760 What do you think? 251 00:27:17,120 --> 00:27:19,960 Yeah... I mean, why not? 252 00:27:20,040 --> 00:27:23,280 Financially, that would be disastrous. 253 00:27:23,360 --> 00:27:26,520 Two months ago, this was lucrative. Now it's a bankrupt business. 254 00:27:26,600 --> 00:27:30,120 We can't run it, so what choice do we have? 255 00:27:33,560 --> 00:27:36,360 I saw Mikael Rosén today, and we should... 256 00:27:36,440 --> 00:27:42,560 No way. I'll never sell to him. Someone else, but not that prick. 257 00:27:42,640 --> 00:27:49,360 Then who? Who on Åland has the money to buy a collapsing inn? 258 00:27:49,440 --> 00:27:53,280 If Jonna and I want to sell to Rosén, you can't stop us. 259 00:27:53,360 --> 00:27:57,400 You can't buy us out, and it's two against one. We're equal partners. 260 00:27:57,480 --> 00:28:02,840 Legally, sure. But do we have equal say? I took care of the place. 261 00:28:02,920 --> 00:28:07,280 Not took care, you mean. With proper upkeep we wouldn't be here. 262 00:28:07,360 --> 00:28:11,920 Great. Big brother teaching his little brother about maintenance. 263 00:28:12,000 --> 00:28:16,280 -Can we work this out? -I know maintenance is easier sober. 264 00:28:16,360 --> 00:28:19,680 How would you know? You've never owned a house. 265 00:28:19,760 --> 00:28:23,720 -At least I pay my insurance! -Why didn't I think of that? 266 00:28:23,800 --> 00:28:27,200 We'll get a new insurance and give you some petrol and a match. 267 00:28:27,280 --> 00:28:31,200 -I didn't torch my restaurant! -No, you had someone else do it! 268 00:28:31,280 --> 00:28:35,880 Do whatever you want! Sell, stay. I don't give a shit! 269 00:28:38,080 --> 00:28:40,360 -You're leaving? -He always does. 270 00:28:40,440 --> 00:28:44,720 Stop it! Was that really necessary? 271 00:28:44,800 --> 00:28:46,440 What? 272 00:28:47,320 --> 00:28:52,840 -We're all in the same boat. -The same sinking boat. 273 00:28:56,880 --> 00:28:58,760 I'll make some coffee. 274 00:29:07,920 --> 00:29:09,520 Oh, what the hell... 275 00:29:28,280 --> 00:29:30,160 Hello! 276 00:29:30,240 --> 00:29:34,280 I didn't mean to scare you. I wanted to surprise you. 277 00:29:34,360 --> 00:29:38,360 -I'm not sure we should be... -I went through the woods. 278 00:29:38,440 --> 00:29:40,360 Nobody saw me. 279 00:29:41,160 --> 00:29:42,600 God... 280 00:29:42,680 --> 00:29:46,160 -Are you all right? I was worried. -We're fine. 281 00:29:46,240 --> 00:29:49,560 But the inn was roughed up a bit. 282 00:29:49,640 --> 00:29:52,080 Let me know if I can help. 283 00:29:56,600 --> 00:29:58,600 Sit down. 284 00:30:01,160 --> 00:30:06,440 I don't think we should meet here. Not as long as they're here. 285 00:30:10,200 --> 00:30:15,960 It just feels a bit off, sneaking around like this. 286 00:30:18,760 --> 00:30:21,880 They wouldn't understand. Okay? 287 00:30:22,720 --> 00:30:25,560 Give it time. I'll just come to you instead. 288 00:30:27,280 --> 00:30:29,280 -All right. -All right? 289 00:30:30,240 --> 00:30:33,360 I liked it better when it was just the two of us. 290 00:30:55,760 --> 00:30:57,680 Hello, Lasse. 291 00:30:58,480 --> 00:31:00,840 -You're back, too? -That's right. 292 00:31:01,840 --> 00:31:05,680 -Did you find a contractor? -We did. 293 00:31:05,760 --> 00:31:08,680 So there'll be Christmas dinners again this year. 294 00:31:08,760 --> 00:31:12,600 I'm not sure. I'm on my way to Stockholm. Petrol on number 2. 295 00:31:12,680 --> 00:31:15,000 Back to your restaurant? 296 00:31:15,400 --> 00:31:18,480 That would be tricky, seeing as someone torched it. 297 00:31:18,560 --> 00:31:21,040 -55 euros. -That's right. 298 00:31:21,120 --> 00:31:24,280 I'm sure you've got something else in the pipeline. 299 00:31:24,360 --> 00:31:26,760 'Card declined', it says. 300 00:31:26,840 --> 00:31:30,400 That must be a mistake. Try again. 301 00:31:32,200 --> 00:31:33,680 Sorry. 302 00:31:36,480 --> 00:31:38,880 No, I'm sorry. 303 00:31:38,960 --> 00:31:42,200 I've got some cash in the car. I'll be right back. 304 00:31:51,800 --> 00:31:55,040 Lasse? I took care of it. 305 00:31:55,760 --> 00:31:58,360 -Right, here... -No, that's all right. 306 00:31:59,760 --> 00:32:05,560 We sure would miss those dinners. It's tradition around here. 307 00:32:05,640 --> 00:32:09,240 Well, maybe it's time for a change. 308 00:32:10,080 --> 00:32:15,760 You know where I stand, so keep in touch. Enjoy Stockholm. 309 00:34:52,840 --> 00:34:55,360 Is it over between you and Liv? 310 00:34:56,040 --> 00:34:58,960 Please, ask me more simple questions. 311 00:34:59,040 --> 00:35:01,440 -How many cards? -Give me one. 312 00:35:10,240 --> 00:35:12,920 What was that? That. 313 00:35:14,880 --> 00:35:18,200 I meant to get rid of it, I just forgot before. 314 00:35:20,160 --> 00:35:24,000 -Aren't you too old for that? -Stop it, I'm not cheating. 315 00:35:27,520 --> 00:35:32,520 Jonna. I'm sorry if things didn't work out the way you wanted. 316 00:35:32,640 --> 00:35:37,240 I hope you didn't lose a part because you had to come back here. 317 00:35:37,320 --> 00:35:39,400 I didn't. 318 00:35:39,480 --> 00:35:42,240 Things went south before that. 319 00:35:44,560 --> 00:35:48,040 -How many? -One, please. 320 00:35:50,240 --> 00:35:52,840 Aren't you cheerful? 321 00:35:53,400 --> 00:35:55,160 Shouldn't you be on a ferry? 322 00:35:56,440 --> 00:35:59,840 This should cover the matchboards. 323 00:36:01,280 --> 00:36:03,880 And this should cover the hot tubs. 324 00:36:07,840 --> 00:36:12,640 -Where did you get this? -I robbed a gas station. 325 00:36:15,080 --> 00:36:19,000 From the bank. The insurance money for the restaurant came. 326 00:36:19,080 --> 00:36:24,760 -What, now? -Yes. Well... A while back. 327 00:36:24,840 --> 00:36:30,120 I was going to buy my own place. You know, own a flat. 328 00:36:30,800 --> 00:36:33,840 But there are lots of rooms here. 329 00:36:34,280 --> 00:36:38,000 Are you serious? It's done? 330 00:36:38,880 --> 00:36:43,760 -How much did you get? -Enough to get us started. 331 00:36:43,840 --> 00:36:48,120 Then we'll have to rely on Jonna's brilliant ideas to turn us a profit. 332 00:36:48,200 --> 00:36:50,200 They will. 333 00:36:50,280 --> 00:36:54,200 -What are we playing? -Some form of poker. 334 00:36:54,280 --> 00:36:56,840 -I'm winning. -Jonna's poker. 335 00:36:57,800 --> 00:37:00,600 Stop it, I'm not cheating! 336 00:37:10,600 --> 00:37:14,320 We need to stop for flowers, too. We've got time. 337 00:37:15,840 --> 00:37:19,200 -There. There you go. -Thank you. 338 00:37:23,880 --> 00:37:29,080 No, I'm looking for something a bit more... Yes, like that! 339 00:37:31,320 --> 00:37:33,560 Oskar is going to freak out. 340 00:37:45,640 --> 00:37:48,080 Wouldn't the hot tubs go well here? 341 00:37:48,520 --> 00:37:51,040 -Sure. -That would be lovely. 342 00:37:53,880 --> 00:37:56,200 Do you mean it this time? 343 00:37:57,040 --> 00:37:59,360 You're not going to mess it up? 344 00:38:00,840 --> 00:38:03,200 -No. -Promise me. 345 00:38:03,920 --> 00:38:05,400 I promise. 346 00:38:13,920 --> 00:38:16,680 -Here you go. -Thanks. 347 00:38:21,600 --> 00:38:23,280 What is it? 348 00:38:24,360 --> 00:38:30,680 Would you go over to Konrad's and ask him about ice-fishing spots? 349 00:38:30,760 --> 00:38:32,960 Please, Oskar. 350 00:38:33,440 --> 00:38:36,120 I'm not asking him. I can find my own spots. 351 00:38:36,200 --> 00:38:40,160 -What is your problem? -Did you need anything else? 352 00:38:42,880 --> 00:38:44,880 Is it serious? 353 00:38:47,120 --> 00:38:50,080 -With Petra. -I don't know what you mean. 354 00:38:50,160 --> 00:38:51,480 I saw you. 355 00:38:55,560 --> 00:38:59,720 I don't know how it happened. It just did. 356 00:39:00,360 --> 00:39:05,960 Do you want to be with her? Or is she just a rebound? 357 00:39:08,840 --> 00:39:11,520 -I'm not sure. -Find out. 358 00:39:12,080 --> 00:39:14,520 Don't give her the wrong idea. 359 00:39:50,200 --> 00:39:55,040 -Moonlighting for the coast guard? -I go where I'm needed. 360 00:39:55,720 --> 00:40:00,040 -What brings you here? -Nothing. I heard the chopper. 361 00:40:00,760 --> 00:40:02,480 Any survivors? 362 00:40:02,560 --> 00:40:07,080 They're looking, but it's unlikely. The water is too cold. 363 00:40:07,720 --> 00:40:10,200 -Is it from here? -Estonia, they think. 364 00:40:10,280 --> 00:40:13,720 When you came out, did you notice any flames? 365 00:40:14,280 --> 00:40:15,560 Yes. 366 00:40:22,120 --> 00:40:26,640 You'd better get out of the way, but I'll be by with more questions. 367 00:40:49,800 --> 00:40:53,160 -Need an assistant? -No, I've got it. 368 00:40:54,840 --> 00:40:57,360 -Are you done for the day? -Yes. 369 00:40:59,960 --> 00:41:02,200 Could you give me a hand? 370 00:41:13,040 --> 00:41:15,080 -Here. -Thanks. 371 00:41:32,440 --> 00:41:33,840 Thanks. 372 00:41:47,640 --> 00:41:51,280 Shit! I'm impressed. Well done. 373 00:41:51,360 --> 00:41:55,360 I'd say. Now we just need some guests. 374 00:41:57,040 --> 00:42:00,200 This ad will be in tomorrow's paper. 375 00:42:00,280 --> 00:42:03,640 -When did you make that? -I try to be efficient. 376 00:42:04,080 --> 00:42:06,520 -Sandwich? -Yes, please. 377 00:42:08,960 --> 00:42:12,840 Nice. Can I have the car keys? I'm heading out. 378 00:42:15,800 --> 00:42:21,240 -Off to your rebound? -She means more to me than that. 379 00:42:21,320 --> 00:42:24,400 -All right. -And mind your own business. 380 00:42:32,520 --> 00:42:36,120 -Good morning. -Good morning, best brother ever. 381 00:42:38,520 --> 00:42:41,120 -The ad looks great. -Thanks. 382 00:42:42,840 --> 00:42:46,040 I should go wake up Oskar. We've got lots to do. 383 00:42:46,120 --> 00:42:48,040 I don't think he's here. 384 00:42:48,120 --> 00:42:50,400 Where else would he be? 385 00:42:51,720 --> 00:42:57,120 -The hot tubs. Can you get it? -Sure, best brother ever is on it. 386 00:43:13,800 --> 00:43:15,480 Liv? 387 00:43:23,360 --> 00:43:26,360 Subtitles: Lisa K. Villeneuve www.plint.com 30010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.