All language subtitles for Thicker.Than.Water.S01E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,720 --> 00:00:07,400 If we reach out to you 2 00:00:07,920 --> 00:00:10,600 and apologise for everything that's happened. 3 00:00:11,200 --> 00:00:12,760 Are you prepared to accept it? 4 00:00:15,640 --> 00:00:16,880 Go to hell! 5 00:00:25,600 --> 00:00:28,880 I KNOW, OSKAR! I KNOW WHAT YOU DID! 6 00:00:34,560 --> 00:00:36,520 Get out of here! Go! 7 00:00:37,680 --> 00:00:41,200 Typical Lasse. He wants to borrow money 8 00:00:42,120 --> 00:00:45,280 -from me to pay the wages. -How much? 9 00:00:45,520 --> 00:00:48,160 -40 000. -Euro? 10 00:00:48,720 --> 00:00:52,920 -40 000, from the savings account. -That's correct. 11 00:00:54,560 --> 00:00:55,680 Have you spoken to Liv? 12 00:00:56,720 --> 00:00:57,680 No. 13 00:00:59,800 --> 00:01:02,040 -Have you? -No. 14 00:01:09,760 --> 00:01:12,320 Your life is in Stockholm. You shouldn't be here. 15 00:01:12,480 --> 00:01:13,600 Are you sure about that? 16 00:01:15,200 --> 00:01:17,280 Why are you telling me this? 17 00:01:20,320 --> 00:01:24,480 It's Timo who's in custody for setting fire to Lasse's restaurant. 18 00:01:26,520 --> 00:01:29,840 The police don't know the link between Timo and Lasse, but I do. 19 00:01:31,840 --> 00:01:33,160 And now you do, too. 20 00:02:19,520 --> 00:02:22,520 You said that you need this. What has happened? 21 00:02:27,200 --> 00:02:29,200 Our... friend... 22 00:02:30,680 --> 00:02:32,360 is starting to get worried now. 23 00:02:34,160 --> 00:02:35,080 Is that so? 24 00:02:36,600 --> 00:02:39,800 Has our friend not calmed down since they found someone else? 25 00:02:41,080 --> 00:02:42,320 -Yeah... -But? 26 00:02:45,840 --> 00:02:48,840 Someone else knows. I received an email. 27 00:02:50,320 --> 00:02:51,920 I don't know who sent it. 28 00:02:54,200 --> 00:02:55,600 Is there any evidence? 29 00:02:58,760 --> 00:03:01,760 It concerns a juvenile, who was acting in self defence. 30 00:03:02,040 --> 00:03:05,040 It'll be classed as an accident, and there are no witnesses. 31 00:03:05,160 --> 00:03:09,320 But they buried the body, dug it up and then dumped it in the sea. 32 00:03:09,400 --> 00:03:11,600 I'm not a juvenile anymore, for Christ's sake! 33 00:03:12,600 --> 00:03:15,240 -Think rationally now. -I'm trying. 34 00:03:15,840 --> 00:03:20,000 Just because someone knows something, doesn't mean that they know. 35 00:03:29,480 --> 00:03:31,440 Do you think mum could have said something? 36 00:03:32,920 --> 00:03:34,640 Anna-Lisa didn't even tell me. 37 00:03:37,280 --> 00:03:38,640 You're so close now. 38 00:03:39,480 --> 00:03:41,720 Don't risk it all by doing something stupid. 39 00:03:42,240 --> 00:03:44,600 -Something dumb? -Yeah, like accepting the terms 40 00:03:44,680 --> 00:03:46,920 no matter what they are. If there now are any. 41 00:03:53,560 --> 00:03:55,360 I'm sorry I messed up. 42 00:03:56,200 --> 00:03:59,080 Oskar, is there something else? Have you told me everything? 43 00:04:02,880 --> 00:04:03,880 Yes. 44 00:04:51,040 --> 00:04:54,520 THICKER THAN WATER 45 00:05:45,160 --> 00:05:46,160 Hi. 46 00:05:47,920 --> 00:05:50,520 Sorry. Hi. 47 00:05:55,040 --> 00:05:56,320 Is everything okay? 48 00:06:05,120 --> 00:06:09,480 Copenhagen is so much cooler than Stockholm. And more continental. 49 00:06:09,920 --> 00:06:12,640 -Yeah that's what they say. -Who? 50 00:06:14,400 --> 00:06:16,240 The Danes. 51 00:06:22,520 --> 00:06:24,520 How's mum then? 52 00:06:24,600 --> 00:06:28,240 Can you turn that off? Leave it alone for a minute. 53 00:06:28,520 --> 00:06:31,440 -I want to listen to some music. -I asked how mum was? 54 00:06:31,520 --> 00:06:35,960 You want to know if she has a good job, husband and is doing better now? 55 00:06:37,840 --> 00:06:39,400 The answer's yes to all of them. 56 00:06:40,960 --> 00:06:42,960 Good. Cool. 57 00:06:44,920 --> 00:06:46,560 How's it going with the restaurant? 58 00:06:47,640 --> 00:06:50,640 -What do you mean? -I thought, since you didn't fetch me 59 00:06:50,920 --> 00:06:52,680 that you were locked up or something. 60 00:06:53,680 --> 00:06:56,680 They found the person who did it. So it obviously wasn't me 61 00:06:56,760 --> 00:06:58,040 as I'm sitting here. 62 00:07:08,680 --> 00:07:10,040 The season's over soon. 63 00:07:14,720 --> 00:07:16,120 It's flown by. 64 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 Yeah. 65 00:07:25,080 --> 00:07:26,960 You get that you have to open that right? 66 00:07:27,080 --> 00:07:28,920 -This here? -Yeah. 67 00:07:29,920 --> 00:07:32,720 -Be careful. -I want to know what you're thinking? 68 00:07:33,200 --> 00:07:36,960 -What do you mean? -You always used to confide in me. 69 00:07:38,720 --> 00:07:40,600 But I still do that. 70 00:07:41,080 --> 00:07:43,160 When are you going to read the play? 71 00:07:44,440 --> 00:07:46,040 I will. 72 00:07:47,120 --> 00:07:49,800 I promise. I will read it. 73 00:07:53,800 --> 00:07:55,240 Who have you told? 74 00:07:55,800 --> 00:07:56,720 No one. 75 00:07:57,600 --> 00:08:00,880 -You told me. -Yeah, but I know I can trust you. 76 00:08:01,840 --> 00:08:02,720 Good. 77 00:08:04,600 --> 00:08:08,600 -Could mum have said something? -Yeah, but to who? And why? 78 00:08:10,720 --> 00:08:14,040 Why did mum change her will? Why did she invite Jonna and Lasse 79 00:08:14,120 --> 00:08:17,160 to the guesthouse without asking me? Why did she commit suicide? 80 00:08:17,240 --> 00:08:19,120 There's so many questions. 81 00:08:20,000 --> 00:08:21,200 You know why. 82 00:08:21,600 --> 00:08:24,120 -You mum was very sick. -Yeah, I know. 83 00:08:26,240 --> 00:08:29,000 Think about it. Who could do something like this? 84 00:08:36,040 --> 00:08:38,920 -I'll see you later. -So you're not going to eat? 85 00:08:39,000 --> 00:08:41,400 No. I'll see you later. 86 00:08:48,200 --> 00:08:49,120 Hi. 87 00:08:54,160 --> 00:08:58,160 -It's nice that she's home. -Yeah. It's soon over. 88 00:09:01,360 --> 00:09:02,960 Yeah, everyone's counting the days. 89 00:09:05,320 --> 00:09:06,960 Will you come back? 90 00:09:09,160 --> 00:09:10,560 I mean, to visit. 91 00:09:24,520 --> 00:09:25,920 Lasse? 92 00:09:27,880 --> 00:09:29,160 I need to talk to you. 93 00:09:38,760 --> 00:09:40,400 What's it about? 94 00:09:42,200 --> 00:09:43,360 The end of the season. 95 00:09:44,400 --> 00:09:45,400 What about it? 96 00:09:48,160 --> 00:09:50,000 The guesthouse is doing well. 97 00:09:51,360 --> 00:09:53,920 Can you sit down? It stresses me out, you standing. 98 00:09:59,000 --> 00:10:02,240 Thanks. The guesthouse is doing well, and that... 99 00:10:03,760 --> 00:10:07,000 that means that the will go through, so I... 100 00:10:08,000 --> 00:10:10,680 I just wanted to talk to you about what will happen next. 101 00:10:12,680 --> 00:10:15,840 Yeah, and so the guesthouse is ours. And Jonna's. 102 00:10:16,560 --> 00:10:18,880 I just want to be certain that 103 00:10:18,960 --> 00:10:23,440 the plan's still that you and Kim are going home. And I can buy you out 104 00:10:23,560 --> 00:10:25,240 so that you can pay off your debts. 105 00:10:27,680 --> 00:10:30,560 Let's not do this now, before everything's finalised. 106 00:10:30,680 --> 00:10:32,520 I just want to be clear... 107 00:10:33,000 --> 00:10:36,120 that I'm going to need the money that you owe me. 108 00:10:36,440 --> 00:10:39,280 Yeah. I'll pay you back, you don't need to worry. 109 00:10:41,640 --> 00:10:42,520 How? 110 00:10:44,040 --> 00:10:45,120 What do you mean, how? 111 00:10:45,200 --> 00:10:49,200 How exactly will you pay me back, if you don't let me buy you out? 112 00:10:50,000 --> 00:10:53,520 -Besides, you have more debts. -I'll take care of it. 113 00:10:54,920 --> 00:10:57,480 -We had an agreement. -Oskar, I can't go back. 114 00:10:57,560 --> 00:10:58,720 We had an agreement. 115 00:10:58,800 --> 00:11:01,520 -I know that we shook on it. -We had an agreement! 116 00:11:05,400 --> 00:11:07,640 How the hell will you be able to pay? 117 00:11:08,840 --> 00:11:11,320 You owe me and Timo. 118 00:11:12,320 --> 00:11:16,520 When your debts are higher than your income. You can't afford to Lasse. 119 00:11:16,600 --> 00:11:20,080 When I was beaten up in Mariehamn, all I could think was, never again! 120 00:11:21,120 --> 00:11:24,120 I'll never go back to that shit. To them people. 121 00:11:26,920 --> 00:11:28,280 Kim doesn't deserve that. 122 00:11:30,200 --> 00:11:32,320 She deserves to feel safe, with me. 123 00:11:33,960 --> 00:11:35,720 I can do that here, not in Stockholm. 124 00:11:38,080 --> 00:11:39,320 We're thinking of staying. 125 00:11:48,560 --> 00:11:52,560 I'll write off your debt. I'll write off what you owe me. 126 00:11:53,920 --> 00:11:58,920 If you promise to leave here as soon as possible. And let me live my life. 127 00:12:59,440 --> 00:13:00,920 What the hell are you up to? 128 00:13:01,320 --> 00:13:03,520 -What, have you read it? -What are you thinking? 129 00:13:04,040 --> 00:13:06,760 I used your family as a... a metaphor. 130 00:13:07,680 --> 00:13:10,320 -I don't name anyone. -What's that got to do with it? 131 00:13:10,680 --> 00:13:13,320 -Jonna, this is your role. -No, it's not 132 00:13:13,400 --> 00:13:16,320 and there's nothing you can do to convince me. It's not my role. 133 00:13:16,400 --> 00:13:19,760 Where's that Jonna who loves to... get her teeth into 134 00:13:20,160 --> 00:13:24,640 in a deep, complex, female part like this one? 135 00:13:24,720 --> 00:13:25,640 Where is she? 136 00:13:27,040 --> 00:13:29,960 You're writing about my family, there's a fucking difference! 137 00:13:30,080 --> 00:13:31,520 You know that this is good. 138 00:13:33,040 --> 00:13:35,600 You're maybe offended, but everyone is nowadays. 139 00:13:57,480 --> 00:13:58,920 -There you go. -Thanks. 140 00:14:02,720 --> 00:14:03,680 There you go. 141 00:14:03,880 --> 00:14:05,160 Enjoy your meal. 142 00:14:24,600 --> 00:14:25,480 What's up? 143 00:14:26,880 --> 00:14:28,160 Are you thinking of staying? 144 00:14:29,400 --> 00:14:31,360 -Who's said that? -Oskar. 145 00:14:34,000 --> 00:14:35,280 Are you thinking of staying? 146 00:14:36,440 --> 00:14:37,440 Do you want me to? 147 00:14:37,920 --> 00:14:39,800 No, but you understand that it wont work. 148 00:14:40,520 --> 00:14:41,800 Why not? 149 00:14:53,600 --> 00:14:56,520 I know everything! You killed Mauritz. 150 00:14:56,600 --> 00:14:58,640 30 000 euro and I stay quiet! 151 00:15:37,320 --> 00:15:39,960 Of course. We'll be in touch as soon as we find something. 152 00:15:40,840 --> 00:15:41,840 Thanks. Bye. 153 00:15:43,160 --> 00:15:44,400 The rooms are done. 154 00:15:45,640 --> 00:15:46,720 Great. Thanks. 155 00:15:47,520 --> 00:15:49,320 Mum said she'd take the little cottage. 156 00:15:49,480 --> 00:15:53,160 Cecilia, I have a... I have a little job for you. 157 00:15:54,200 --> 00:15:57,080 It's a little delicate. Or, more intricate. 158 00:15:58,760 --> 00:16:01,320 Discretion and secrecy are needed you could say. 159 00:16:01,400 --> 00:16:03,880 Do I need a dictionary to work out what I'm to do? 160 00:16:04,160 --> 00:16:05,000 No. 161 00:16:08,120 --> 00:16:10,920 -Take the key to the little cottage. -What should I do there? 162 00:16:11,320 --> 00:16:12,840 I want you to look for something. 163 00:16:13,960 --> 00:16:14,800 For what? 164 00:16:15,440 --> 00:16:18,240 -Lasse has a laptop. -Yeah. 165 00:16:18,320 --> 00:16:19,280 I need it. 166 00:16:20,600 --> 00:16:21,440 Why? 167 00:16:22,000 --> 00:16:22,880 It's important. 168 00:16:24,160 --> 00:16:25,360 Can't you get it yourself? 169 00:16:25,720 --> 00:16:26,720 Okay, no one... 170 00:16:29,120 --> 00:16:31,120 No one would question why you're going 171 00:16:31,200 --> 00:16:33,720 in there. You can take in sheets or something. 172 00:16:34,600 --> 00:16:35,560 I don't want to. 173 00:16:36,600 --> 00:16:37,720 It's important. 174 00:16:38,440 --> 00:16:40,280 I wouldn't have asked you otherwise. 175 00:16:42,520 --> 00:16:43,440 Do it for me. 176 00:16:46,920 --> 00:16:49,720 Hi. We've booked the sauna and would like the key. 177 00:16:50,040 --> 00:16:51,400 Of course. One second. 178 00:17:15,200 --> 00:17:16,200 Hello? 179 00:17:59,160 --> 00:18:00,160 Hi. 180 00:18:11,440 --> 00:18:13,920 -Do you smell of whiskey? -No, of course not. 181 00:18:14,080 --> 00:18:15,600 Yes you do, I can smell it. 182 00:18:17,000 --> 00:18:18,120 What do you have there? 183 00:18:22,680 --> 00:18:23,560 What's this? 184 00:18:23,640 --> 00:18:25,840 Dad needed it. He said it was really important. 185 00:18:26,480 --> 00:18:29,240 We don't go through our guest's things. 186 00:18:29,800 --> 00:18:31,440 And not anyone else's either. 187 00:18:32,520 --> 00:18:33,760 And we don't drink whiskey. 188 00:18:51,000 --> 00:18:54,640 How the hell could you use your daughter like that? How could you? 189 00:18:54,720 --> 00:18:57,000 -Wait a little now. -I found her! 190 00:18:57,200 --> 00:18:58,720 You don't understand. I had to. 191 00:18:58,800 --> 00:18:59,640 What, you had to? 192 00:18:59,720 --> 00:19:02,120 Lasse's up to something, I need to know what it is. 193 00:19:02,240 --> 00:19:05,000 And for that you used Cecilia? What the hell are you doing? 194 00:19:05,560 --> 00:19:08,440 He's trying to cheat me out of our money. 195 00:19:10,160 --> 00:19:12,160 Honestly Oskar. Are you going crazy? 196 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 I know won't understand this. 197 00:19:15,400 --> 00:19:18,320 You have a picture of Lasse that... that no one else sees. 198 00:19:18,800 --> 00:19:20,320 I see what I see. 199 00:19:21,720 --> 00:19:26,720 He's going to inherit a third of the guesthouse, so you'll get your money! 200 00:19:28,680 --> 00:19:30,640 It was a good thing that you helped him. 201 00:19:31,480 --> 00:19:32,800 -How? -What do you mean, how? 202 00:19:32,880 --> 00:19:34,480 How am I going to get my money? 203 00:19:35,000 --> 00:19:38,320 I offered to buy his part of the guesthouse. 204 00:19:38,560 --> 00:19:41,560 -He accepted, but now I'm not sure. -Don't know what? 205 00:19:43,240 --> 00:19:46,240 -If he's going to sell? -He said he's thinking of staying. 206 00:19:51,640 --> 00:19:54,360 Yeah, well don't drag Cecilia in in your paranoia. 207 00:20:13,120 --> 00:20:15,480 -We're alone. -Nice. 208 00:20:17,880 --> 00:20:19,920 -How was Copenhagen? -It was good. 209 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 -Have you missed me? -Of course. 210 00:20:23,840 --> 00:20:25,840 -How much? -Loads. 211 00:20:34,160 --> 00:20:37,240 -What are you thinking about? -Copenhagen. 212 00:20:38,000 --> 00:20:40,680 -Was it tough? -Mum likes it. 213 00:20:41,320 --> 00:20:42,200 What about you? 214 00:20:43,560 --> 00:20:46,240 She only has time for herself and her job. 215 00:20:51,720 --> 00:20:54,160 You know what the strangest thing while I was away? 216 00:20:55,200 --> 00:20:57,880 -I really missed Dad. -Just him? 217 00:20:58,240 --> 00:20:59,440 No, of course not! 218 00:21:04,600 --> 00:21:06,240 I heard that they found your dad. 219 00:21:07,880 --> 00:21:08,840 How does it feel? 220 00:21:10,640 --> 00:21:11,720 I don't know. 221 00:21:15,160 --> 00:21:16,320 I didn't know him. 222 00:21:17,640 --> 00:21:20,880 We never had a relationship. So I don't know how I should feel. 223 00:21:40,200 --> 00:21:43,240 Fredrik? Are you home? 224 00:21:50,560 --> 00:21:51,480 Fredrik? 225 00:22:00,200 --> 00:22:02,760 -When do I see you next? -I'll fix something. Hurry up. 226 00:22:11,680 --> 00:22:13,200 Are you sleeping? 227 00:22:14,360 --> 00:22:16,000 Yeah. I was tired. 228 00:22:17,760 --> 00:22:18,880 Yeah, yeah. 229 00:22:41,280 --> 00:22:43,680 Kim? Kim? 230 00:22:44,520 --> 00:22:45,440 Yeah. 231 00:22:46,920 --> 00:22:48,680 I just wanted to see if you were here. 232 00:22:59,960 --> 00:23:01,200 What are you doing? 233 00:23:02,120 --> 00:23:03,200 Unpacking the bags. 234 00:23:16,400 --> 00:23:17,360 Are you off out? 235 00:23:18,960 --> 00:23:20,080 Erm... no. 236 00:23:24,680 --> 00:23:26,200 I thought we could eat at seven. 237 00:23:26,600 --> 00:23:27,520 Okay. 238 00:24:00,360 --> 00:24:03,640 -Hi. How are you? -Hi. 239 00:24:05,720 --> 00:24:07,160 I can't talk about it now. 240 00:24:08,480 --> 00:24:09,440 What are you doing? 241 00:24:10,200 --> 00:24:11,120 Working. 242 00:24:13,440 --> 00:24:14,920 I can see that something's up. 243 00:24:16,400 --> 00:24:20,080 Has your dad ever asked you to do something... 244 00:24:21,640 --> 00:24:23,040 totally wrong? 245 00:24:24,480 --> 00:24:26,240 Yeah, to live here all summer. 246 00:24:28,720 --> 00:24:30,000 But now you have Fredrik. 247 00:24:30,600 --> 00:24:32,960 Yeah. Do you want to come sailing? 248 00:24:33,920 --> 00:24:34,840 I have to work. 249 00:24:35,320 --> 00:24:38,960 -You're always working. -Yeah, I know. 250 00:24:39,760 --> 00:24:41,640 Who'd be angrier if you didn't turn up? 251 00:24:43,400 --> 00:24:46,280 -Dad. -Then it's fine, right? 252 00:25:28,720 --> 00:25:30,360 Did you not see, the post's arrived. 253 00:25:31,960 --> 00:25:33,160 Was there anything for me? 254 00:25:35,600 --> 00:25:36,480 No. 255 00:25:45,280 --> 00:25:46,560 Hello? 256 00:25:48,800 --> 00:25:52,320 I'm sorry about that with Cecilia. It was... Yeah, I... 257 00:25:52,840 --> 00:25:54,720 It's her you should talk to, not me. 258 00:25:55,680 --> 00:25:56,960 Yeah, I'll talk to her. 259 00:26:00,160 --> 00:26:01,000 Anything else? 260 00:26:03,320 --> 00:26:04,200 No. 261 00:26:44,800 --> 00:26:47,160 -I know what you're up to. -Excuse me? 262 00:26:47,440 --> 00:26:51,160 I know that it's you. Have you too much free time, Mildred? 263 00:26:52,120 --> 00:26:54,560 Sitting at home, making up loads of stuff. 264 00:26:55,560 --> 00:26:57,120 Sending emails and conspiring. 265 00:26:58,920 --> 00:27:00,040 Are you drunk? 266 00:27:00,640 --> 00:27:03,640 -Was it her who told you? -What are you talking about? 267 00:27:06,120 --> 00:27:08,680 -What are you doing? -Where is it? 268 00:27:12,000 --> 00:27:13,880 I know that it's you, where is it? 269 00:27:14,720 --> 00:27:16,840 -Where's the computer? -What computer? 270 00:27:20,760 --> 00:27:22,720 I know that it's you. Tell me where it is? 271 00:27:23,040 --> 00:27:24,760 I don't own a computer. 272 00:27:25,520 --> 00:27:26,400 You're lying! 273 00:27:27,040 --> 00:27:29,520 -Oskar, get out. -No, I'm going to find it. 274 00:27:30,080 --> 00:27:32,960 Oskar, listen to me. 275 00:27:33,960 --> 00:27:36,200 I don't own a computer. 276 00:27:43,640 --> 00:27:45,040 I'd like you to leave now. 277 00:28:51,920 --> 00:28:53,240 We could sail out to Märket. 278 00:28:53,680 --> 00:28:56,000 -What's that? -It's the worlds smallest island. 279 00:28:57,200 --> 00:28:59,840 -Are you serious? -It's really nice. 280 00:29:01,920 --> 00:29:05,560 -Where abouts is it? -Over there, through the fog. 281 00:29:06,320 --> 00:29:09,440 -Can we sail there? -No worries. We'll sail through it. 282 00:30:00,160 --> 00:30:02,280 -You can't see anything. -No. 283 00:30:02,360 --> 00:30:04,640 We need to go back. Turn the boat around. 284 00:30:05,080 --> 00:30:07,920 -We can't. It's too far. -We need to get to land. 285 00:30:08,800 --> 00:30:10,080 What should we do? 286 00:30:10,880 --> 00:30:11,960 Trying to find land. 287 00:30:22,080 --> 00:30:22,920 Shit. 288 00:30:26,440 --> 00:30:28,400 -Shit. -What's happened? 289 00:30:29,560 --> 00:30:31,600 -The rudder's not doing anything. -What? 290 00:30:33,480 --> 00:30:34,800 I can't steer. 291 00:30:35,360 --> 00:30:37,160 But we have to get home. 292 00:30:38,120 --> 00:30:42,000 -What should we do? -I'll try to steer us towards Märket. 293 00:30:57,760 --> 00:30:59,040 Hi, it's me. 294 00:31:01,040 --> 00:31:02,520 I need money. 295 00:31:03,720 --> 00:31:06,040 -Has something happened? -Did you not hear me? 296 00:31:06,120 --> 00:31:07,920 I need to borrow some money. 297 00:31:09,040 --> 00:31:11,640 30 000 euro for his silence. 298 00:31:12,760 --> 00:31:14,680 I need to borrow money. Do you understand? 299 00:31:15,520 --> 00:31:17,600 -Calm down. -Yeah... 300 00:31:18,120 --> 00:31:20,600 but I have to... I have to pay! 301 00:31:21,240 --> 00:31:22,040 Listen to me. 302 00:31:24,000 --> 00:31:26,920 Be rational. What could this person have seen? 303 00:31:29,880 --> 00:31:32,520 You asked me if there was anything else to tell. 304 00:31:58,800 --> 00:32:00,640 -What is it? -Have you seen Kim? 305 00:32:01,800 --> 00:32:02,760 No. 306 00:32:04,280 --> 00:32:07,160 -She didn't come home for dinner. -She's probably with Fredrik. 307 00:32:09,440 --> 00:32:10,360 With Fredrik? 308 00:32:11,280 --> 00:32:13,200 What, Mildred's son? Why is she with him? 309 00:32:13,280 --> 00:32:14,640 Lasse, do you have no idea? 310 00:32:14,840 --> 00:32:16,560 Obviously not. 311 00:32:25,240 --> 00:32:28,560 Do you want to come with me? I'm going to take a walk. 312 00:32:31,760 --> 00:32:34,440 -What, you mean... they're together? -Yeah. 313 00:32:37,120 --> 00:32:40,280 -Really? -Would it calm you down if I lied? 314 00:32:40,960 --> 00:32:42,200 Shit. 315 00:32:47,240 --> 00:32:50,400 -Maybe Cecilia knows where she is? -Yeah, possibly. 316 00:32:51,800 --> 00:32:54,480 She should be working in reception, but she's staying away. 317 00:32:55,080 --> 00:32:57,120 Mum and Dad aren't that popular today. 318 00:32:58,560 --> 00:32:59,760 That sounds familiar. 319 00:33:03,600 --> 00:33:05,000 It's starting to get foggy. 320 00:33:06,320 --> 00:33:07,240 Should we go back? 321 00:33:07,320 --> 00:33:08,760 You know it's not possible. 322 00:33:10,600 --> 00:33:13,320 You can't stay here. It's not possible. 323 00:33:16,400 --> 00:33:18,160 I can't go back to Stockholm. 324 00:33:21,200 --> 00:33:23,320 I can't go back to that life. Never again. 325 00:33:23,400 --> 00:33:25,640 Seriously Lasse, what are you going to do here? 326 00:33:28,080 --> 00:33:29,280 What are you doing here? 327 00:33:29,640 --> 00:33:31,080 What do you mean? 328 00:33:31,440 --> 00:33:34,680 Where's the Liv who wanted to get away from Åland and see the world? 329 00:33:36,560 --> 00:33:38,800 All the plans we had? Everything we wanted to do? 330 00:33:38,960 --> 00:33:40,360 She probably grew up. 331 00:33:40,760 --> 00:33:43,600 Lasse, we talked about cycling around Gotland. 332 00:33:43,760 --> 00:33:45,200 Yeah, amongst other things. 333 00:33:52,640 --> 00:33:55,000 Everyday life isn't as bad as you think. 334 00:33:56,640 --> 00:33:59,960 No, I know. That's why I want ta stay. 335 00:34:04,920 --> 00:34:06,880 Come on, I want to show you something. 336 00:34:08,440 --> 00:34:10,320 -No, come on, what? -Come, come. 337 00:34:16,080 --> 00:34:19,240 Lisa Karjala... Yep, you've already payed. 338 00:34:19,560 --> 00:34:21,680 -Really nice to have you here. -Thanks a lot. 339 00:34:21,760 --> 00:34:23,440 -Welcome back. -Thanks. 340 00:34:27,120 --> 00:34:32,760 Hi. Good evening dear guest. You look like you need a room. 341 00:34:32,960 --> 00:34:34,440 I'll see if we have a free room. 342 00:34:35,480 --> 00:34:37,000 That are you doing in reception? 343 00:34:37,360 --> 00:34:40,600 At this guesthouse it appears the guests are required to work. 344 00:34:41,800 --> 00:34:44,120 -Where's Liv? -No idea. 345 00:34:45,000 --> 00:34:47,720 -I was commandeered to be here. -What about Cecilia? 346 00:34:48,120 --> 00:34:49,880 She should be working. You seen her? 347 00:34:49,960 --> 00:34:51,000 No, je ne sais pais. 348 00:34:51,080 --> 00:34:53,680 I'm just a simple theatre jester. 349 00:34:55,600 --> 00:34:56,760 Actor... 350 00:35:09,240 --> 00:35:12,240 -Hi. -Liv, are you nuts? 351 00:35:12,560 --> 00:35:15,600 You can't let Manne interact with the guests in reception. 352 00:35:15,720 --> 00:35:19,280 -He scares the guests. -Cecilia and Kim are missing again. 353 00:35:19,360 --> 00:35:20,680 I don't know where they are. 354 00:35:21,080 --> 00:35:22,560 Most probably with Fredrik. 355 00:35:22,680 --> 00:35:24,920 Has Cecilia rang? She's not answering her phone. 356 00:35:25,440 --> 00:35:28,680 No, I don't know where she is. Where are you? 357 00:35:30,200 --> 00:35:33,320 -I'm out looking. -What about Lasse? Where's he? 358 00:35:35,000 --> 00:35:36,720 He's out looking after Kim somewhere. 359 00:35:37,800 --> 00:35:39,920 -Okay, so he's not with you? -No. 360 00:37:33,320 --> 00:37:35,560 It was Oskar. Cecilia's not been in touch. 361 00:37:40,080 --> 00:37:42,000 -This was mum's. -Mmm. 362 00:37:45,320 --> 00:37:47,400 Her secret place. 363 00:37:55,000 --> 00:37:57,440 "Nothing compares to singing." 364 00:39:07,400 --> 00:39:08,920 At least we're out of the fog. 365 00:39:10,200 --> 00:39:11,520 I don't have any signal. 366 00:39:13,560 --> 00:39:14,880 Do you have signal? 367 00:39:19,400 --> 00:39:20,920 Where the hell is my mobile? 368 00:39:22,120 --> 00:39:23,880 No! I left it charging at home. 369 00:39:24,560 --> 00:39:25,720 But how are we... 370 00:39:27,040 --> 00:39:28,920 The boat's tethered. 371 00:39:29,320 --> 00:39:31,440 There's no chance of sailing home. 372 00:39:33,480 --> 00:39:35,480 The rudder's totally broken. 373 00:39:35,560 --> 00:39:37,200 Do you mean we have to stay here? 374 00:39:37,440 --> 00:39:39,320 What else can we do? Swim back? 375 00:39:40,120 --> 00:39:42,040 -We need to ring. -Do you have any signal? 376 00:39:46,560 --> 00:39:48,400 No, nothing. 377 00:39:50,120 --> 00:39:51,560 Dad's gonna go crazy. 378 00:39:52,040 --> 00:39:55,360 He is already. Mine too. It's in the genes. 379 00:39:55,760 --> 00:40:01,680 Yeah, but my dad's different. Everything must be... under control. 380 00:40:02,080 --> 00:40:05,680 Is that why you do everything he says. If he says "hop", you hop? 381 00:40:06,440 --> 00:40:09,760 Yeah, well he didn't burn down his own restaurant. 382 00:40:10,520 --> 00:40:12,040 It wasn't him who did it. 383 00:40:12,840 --> 00:40:15,800 And you're waiting for big, strong Oskar to come and save you. 384 00:40:15,880 --> 00:40:17,720 Lasse's no Superman, if you think that. 385 00:40:17,800 --> 00:40:20,200 At least you have a dad who can come and save you. 386 00:40:40,680 --> 00:40:41,840 So this is where you are? 387 00:40:42,360 --> 00:40:43,200 Hi. 388 00:40:43,280 --> 00:40:44,560 Can you come up to us. 389 00:40:46,800 --> 00:40:48,320 I'm not really in the party mood. 390 00:41:01,080 --> 00:41:02,360 You were brilliant tonight. 391 00:41:03,920 --> 00:41:04,800 As always. 392 00:41:05,520 --> 00:41:06,520 Thanks. 393 00:41:13,320 --> 00:41:15,480 Can we go somewhere and have a glass of wine? 394 00:41:18,080 --> 00:41:20,720 Why would I want to go and have a glass of wine with you? 395 00:41:22,280 --> 00:41:25,320 Because... it's the last chance. 396 00:41:26,920 --> 00:41:29,120 Because you're leaving, because... it's over. 397 00:41:34,200 --> 00:41:36,560 Because I don't want us to part on bad terms. 398 00:41:40,880 --> 00:41:43,600 She never thought acting was a proper profession. 399 00:41:44,560 --> 00:41:46,920 She thought that the theatre was only for dreams. 400 00:41:50,680 --> 00:41:53,680 We never reconciled, Mum and I. 401 00:41:55,080 --> 00:41:56,760 I was too angry with her. 402 00:41:58,400 --> 00:42:02,000 I hated that she'd dragged me out here again. 403 00:42:02,920 --> 00:42:04,560 And then afterwards... 404 00:42:05,240 --> 00:42:08,920 I hated how she'd just dumped the guesthouse on us. 405 00:42:09,360 --> 00:42:13,080 -Typical of her to dictate the terms. -Hmm. 406 00:42:15,560 --> 00:42:18,240 Yeah, I recognise myself in that. 407 00:42:19,440 --> 00:42:23,200 Being forced into... the family business. 408 00:42:57,840 --> 00:42:58,920 Did you reach anyone? 409 00:42:59,000 --> 00:43:02,040 No. It's hopeless. I have no signal at all. 410 00:43:03,480 --> 00:43:05,560 But, I tried to send an SMS. 411 00:43:11,400 --> 00:43:12,760 I'm so hungry. 412 00:43:33,800 --> 00:43:34,720 What happens now? 413 00:43:46,200 --> 00:43:47,160 It's from Cecilia. 414 00:44:04,760 --> 00:44:06,680 Cecilia got in touch. She's okay. 415 00:44:08,360 --> 00:44:09,560 They're out on Märket. 416 00:44:10,400 --> 00:44:11,960 Märket? What are they doing there? 417 00:44:12,040 --> 00:44:14,600 I don't think they meant to get stuck. The rudder broke. 418 00:44:15,280 --> 00:44:17,840 The rudder? So they're with Fredrik? 419 00:44:18,640 --> 00:44:22,680 You need to go out there to get them. Lasse's probably worried about Kim. 420 00:44:43,080 --> 00:44:45,440 You sure you don't want me to drive all the way up? 421 00:44:45,520 --> 00:44:48,520 Yeah, it's okay. We shouldn't tempt fate. 422 00:44:49,200 --> 00:44:50,120 Yeah... 423 00:44:53,880 --> 00:44:54,800 Goodbye Mikael. 424 00:45:00,720 --> 00:45:03,400 Good luck with your career. 425 00:45:07,240 --> 00:45:08,240 The same. 426 00:45:11,840 --> 00:45:14,920 -I love you. -What did you say? 427 00:45:20,200 --> 00:45:21,280 Nothing. 428 00:45:59,720 --> 00:46:04,880 "...to be despised, but I will create my own race of people." 429 00:46:06,280 --> 00:46:11,160 "The race of a comic super-people that will conquer..." 430 00:46:14,960 --> 00:46:16,160 -Hi. -Hello. 431 00:46:17,960 --> 00:46:20,520 -It was room eight? Here you go. -Thanks. 432 00:46:22,800 --> 00:46:24,520 What are you doing in reception? 433 00:46:24,920 --> 00:46:28,640 I thought I'd give the hotel business a try. 434 00:46:29,280 --> 00:46:31,000 If you can't beat them, join them. 435 00:46:32,160 --> 00:46:33,480 How do you think it's going? 436 00:46:34,400 --> 00:46:38,640 It's going alright. How was the last night with the gang? 437 00:46:38,960 --> 00:46:40,200 Good. 438 00:46:41,120 --> 00:46:43,120 And the closing party? 439 00:46:44,520 --> 00:46:46,400 -Cool. -Cool. 440 00:46:46,760 --> 00:46:47,640 Who was there? 441 00:46:48,640 --> 00:46:49,600 Everyone. 442 00:46:50,560 --> 00:46:52,280 -I'm going up to have a shower. -Okay. 443 00:47:40,920 --> 00:47:41,760 Kim? 444 00:47:52,520 --> 00:47:53,440 Kim? 445 00:48:05,120 --> 00:48:07,320 -Have you read it again? -Yeah. 446 00:48:08,360 --> 00:48:10,680 And? What's the verdict? 447 00:48:12,280 --> 00:48:13,280 It's good. 448 00:48:13,720 --> 00:48:16,000 And err... the lead roll? 449 00:48:16,520 --> 00:48:19,120 You know I could do this roll in my sleep. 450 00:48:20,720 --> 00:48:23,960 But I'm not going to stand up there and darken the name of my family 451 00:48:24,040 --> 00:48:26,720 and let people see all our open wounds. 452 00:48:26,800 --> 00:48:28,160 That's what artists do. 453 00:48:28,600 --> 00:48:31,920 Art is the lie that helps us see the truth. 454 00:48:32,000 --> 00:48:33,560 Can you stop with all the clichés. 455 00:48:33,640 --> 00:48:35,960 What does it matter that it's based on your family? 456 00:48:37,360 --> 00:48:40,440 It should have feeling. It should hurt. Change things. 457 00:48:51,800 --> 00:48:55,120 I've been asked to show the play now in the autumn. 458 00:48:56,320 --> 00:48:59,400 The premiere's in September and I want to come back with me. Now. 459 00:49:08,320 --> 00:49:10,240 -Are you okay? -Yeah. I'm freezing. 460 00:49:10,320 --> 00:49:11,400 -Okay. Yeah. -Yeah. 461 00:49:15,160 --> 00:49:16,000 Thanks. 462 00:49:18,520 --> 00:49:20,200 You could have said before you left. 463 00:49:20,280 --> 00:49:22,720 Everything happened so fast. I wanted to see Fredrik. 464 00:49:25,760 --> 00:49:27,880 What the hell were you thinking? Huh? 465 00:49:28,280 --> 00:49:30,520 How could you take them out in this weather? 466 00:49:30,600 --> 00:49:32,040 In this fog? Huh? 467 00:49:32,280 --> 00:49:34,200 -Dad. -Oskar, calm down. 468 00:49:35,160 --> 00:49:36,440 Fucking Pahkinen! 469 00:49:37,240 --> 00:49:39,080 It wasn't his fault the fog came in. 470 00:49:39,160 --> 00:49:40,920 It was my idea. The rudder broke. 471 00:49:41,000 --> 00:49:43,800 There's a thing called sea forecast. Heard of them before? 472 00:49:43,880 --> 00:49:45,880 Oskar, not now. 473 00:49:53,440 --> 00:49:54,600 What happened? 474 00:49:54,680 --> 00:49:57,240 The rudder broke, but we managed to sail here. 475 00:49:59,520 --> 00:50:01,160 The important thing is, you're okay. 476 00:50:02,160 --> 00:50:05,080 We can fix the boat another day. Let's go home. Sit in the back. 477 00:50:56,360 --> 00:50:58,600 Don't you understand, I worry about you? 478 00:50:58,680 --> 00:51:00,840 Yeah, but I don't normally forget my mobile. 479 00:51:00,920 --> 00:51:02,920 It was lucky that Cecilia had hers with her. 480 00:51:03,000 --> 00:51:04,720 And that I was with Liv when she rang. 481 00:51:05,640 --> 00:51:07,000 We wondered where you were. 482 00:51:16,200 --> 00:51:17,200 -Hello. -Hi. 483 00:51:17,960 --> 00:51:19,560 -What terrible weather. -Yeah. 484 00:51:21,520 --> 00:51:22,400 Thanks. 485 00:51:31,320 --> 00:51:34,040 -Is anyone else coming? -No you can drive. 486 00:51:44,800 --> 00:51:45,720 Stop. 487 00:51:49,360 --> 00:51:50,400 She's coming. 488 00:52:00,560 --> 00:52:02,520 Let the meter run, she's coming. 489 00:53:12,840 --> 00:53:14,080 It worked out in the end. 490 00:53:14,680 --> 00:53:15,560 Yeah. 491 00:54:17,920 --> 00:54:20,560 -It could be fixed. -Good. 492 00:54:37,760 --> 00:54:39,280 Are you certain about this? 493 00:56:09,360 --> 00:56:12,920 I have the money. What happens now? 494 00:56:16,440 --> 00:56:18,320 Send email 495 00:57:36,080 --> 00:57:39,080 Subtitles: Ryan Cook www.plint.com 36145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.